1 00:00:06,723 --> 00:00:08,963 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:32,963 --> 00:00:34,043 ‪-妳好 ‪-嗨 3 00:00:36,083 --> 00:00:37,483 ‪我要買花 4 00:00:38,763 --> 00:00:40,163 ‪要什麼花? 5 00:00:40,243 --> 00:00:42,243 ‪要什麼顏色? 6 00:00:42,323 --> 00:00:45,563 ‪就…都來一點吧 7 00:00:45,643 --> 00:00:47,403 ‪-想要繽紛一點? ‪-對 8 00:00:48,203 --> 00:00:51,723 ‪我剛配好這一束,有好幾種顏色 9 00:00:51,803 --> 00:00:55,483 ‪-不同深淺的粉紅 ‪-很漂亮 10 00:00:55,563 --> 00:00:57,323 ‪-完美 ‪-好 11 00:01:19,603 --> 00:01:22,603 ‪-妳是做什麼的? ‪-我是戲劇老師 12 00:01:22,683 --> 00:01:25,083 ‪-戲劇老師? ‪-對,妳呢? 13 00:01:25,803 --> 00:01:29,363 ‪-我是這裡的店員 ‪-對,當然了 14 00:01:37,083 --> 00:01:40,843 ‪-我的花瓶要不夠用了 ‪-可以想像 15 00:01:49,083 --> 00:01:53,803 ‪妳買這麼多花,也花了不少錢 16 00:01:53,883 --> 00:01:59,243 ‪直接約我出去可能比較省喔 17 00:02:05,243 --> 00:02:08,643 ‪是小洛,她不見了,她消失了 18 00:02:08,723 --> 00:02:12,443 ‪-昨晚也沒回家 ‪-了解 19 00:02:12,523 --> 00:02:13,923 ‪拜託幫幫我 20 00:02:14,963 --> 00:02:16,803 ‪好,先坐吧 21 00:02:20,283 --> 00:02:21,123 ‪好 22 00:02:25,563 --> 00:02:28,363 ‪要是沒去看那間該死的公寓就好了 23 00:02:28,443 --> 00:02:29,683 ‪小洛根本不想去 24 00:02:36,043 --> 00:02:41,883 ‪-妳在幹嘛?可以快一點嗎? ‪-別急,放輕鬆 25 00:02:42,403 --> 00:02:46,323 ‪-我辦不到 ‪-別擔心,已經到啦 26 00:02:46,403 --> 00:02:49,763 ‪這可能是我們最後的機會了 27 00:02:53,803 --> 00:02:56,003 ‪(開放看屋) 28 00:03:03,443 --> 00:03:04,603 ‪壞了嗎? 29 00:03:06,363 --> 00:03:07,523 ‪來,我們走樓梯 30 00:03:08,283 --> 00:03:11,563 ‪-那間在頂樓吧? ‪-不是,二樓 31 00:03:11,643 --> 00:03:15,883 ‪我們有孩子,電梯壞掉可不行 32 00:03:15,963 --> 00:03:19,563 ‪-之後會修好的 ‪-我有種不好的預感 33 00:03:19,643 --> 00:03:22,523 ‪每一間妳都有不好的預感 34 00:03:23,083 --> 00:03:25,483 ‪才沒有呢,尤莉亞 35 00:03:27,443 --> 00:03:30,123 ‪-小洛不想去看公寓? ‪-對 36 00:03:31,043 --> 00:03:35,243 ‪-她有說原因嗎?感覺有點不對勁 ‪-沒有 37 00:03:37,043 --> 00:03:38,763 ‪怎麼了?發生什麼事? 38 00:03:38,843 --> 00:03:40,123 ‪小洛不見了 39 00:03:40,643 --> 00:03:42,763 ‪那可不妙 ‪上一次見到她是什麼時候? 40 00:03:42,843 --> 00:03:46,003 ‪兩天前,我打了電話、傳了簡訊 ‪她就是不回 41 00:03:46,083 --> 00:03:49,683 ‪可以等一下嗎?我要跟尤莉亞談談 42 00:03:53,323 --> 00:03:54,283 ‪失陪一下 43 00:03:57,243 --> 00:03:59,483 ‪你懷疑一個孕婦是歹徒? 44 00:03:59,563 --> 00:04:03,163 ‪沒有,但她可能知道歹徒的身分 45 00:04:03,243 --> 00:04:05,323 ‪小洛不太對勁 46 00:04:05,403 --> 00:04:07,883 ‪她可能知道些什麼,所以才躲起來 47 00:04:07,963 --> 00:04:11,603 ‪你要對尤莉亞施壓?別鬧了 48 00:04:11,683 --> 00:04:13,363 ‪找出小洛才是首要任務 49 00:04:13,443 --> 00:04:15,443 ‪搶匪的事情是其次 50 00:04:50,203 --> 00:04:51,443 ‪他好像走了 51 00:04:53,443 --> 00:04:58,323 ‪搞什麼?快點趴好,你們回來啊 52 00:04:58,403 --> 00:05:01,643 ‪真是瘋了,外面可是有拿著槍的瘋子 53 00:05:02,203 --> 00:05:03,323 ‪一群白痴 54 00:05:06,483 --> 00:05:07,523 ‪快趴下 55 00:05:09,843 --> 00:05:11,363 ‪他去樓梯間了 56 00:05:11,443 --> 00:05:14,403 ‪-他在外面守著門 ‪-快點趴下 57 00:05:18,323 --> 00:05:20,443 ‪我得吃點東西 58 00:05:20,523 --> 00:05:23,763 ‪-趴好,妳瘋了嗎? ‪-妳怎麼還能想著吃? 59 00:05:23,843 --> 00:05:28,363 ‪我餓了,妳也該吃點東西 ‪為孩子著想吧 60 00:05:28,443 --> 00:05:30,243 ‪-趴下來 ‪-我不就在為孩子著想嗎? 61 00:05:31,523 --> 00:05:35,163 ‪-我去看冰箱 ‪-不可以吃裡面的東西 62 00:05:35,243 --> 00:05:38,123 ‪-為什麼? ‪-冰箱應該是空的 63 00:05:38,203 --> 00:05:40,403 ‪妳就不能正常一點嗎? 64 00:05:40,483 --> 00:05:41,683 ‪我又幹嘛了? 65 00:05:41,763 --> 00:05:43,683 ‪妳心裡有數 66 00:05:48,883 --> 00:05:50,843 ‪廚房裡一定有吃的 67 00:06:02,243 --> 00:06:03,883 ‪-嗨 ‪-嗨 68 00:06:07,803 --> 00:06:09,843 ‪-還好嗎? ‪-我也不知道 69 00:06:16,203 --> 00:06:18,363 ‪小洛不想要這個孩子 70 00:06:20,003 --> 00:06:23,083 ‪-她說的嗎? ‪-我們看的每間公寓她都不滿意 71 00:06:23,163 --> 00:06:25,923 ‪不是太大、太小、太貴,就是太高 72 00:06:26,003 --> 00:06:30,043 ‪我不懂她為什麼不想跟我們住 73 00:06:36,643 --> 00:06:40,963 ‪-背會痛嗎? ‪-對,有一點 74 00:06:41,043 --> 00:06:41,883 ‪好 75 00:06:42,843 --> 00:06:43,683 ‪幫妳按一按 76 00:06:44,883 --> 00:06:45,763 ‪還有這裡 77 00:06:47,603 --> 00:06:50,403 ‪我出去問問有沒有人見到小洛 78 00:06:51,403 --> 00:06:52,483 ‪我們會找到她的 79 00:06:57,203 --> 00:07:01,403 ‪尤莉亞,妳們去看屋那天 80 00:07:01,923 --> 00:07:06,723 ‪小洛有沒有什麼不尋常的舉動? ‪或是試圖隱瞞什麼? 81 00:07:06,803 --> 00:07:08,803 ‪什麼?你查到什麼了? 82 00:07:11,163 --> 00:07:12,003 ‪妳指什麼? 83 00:07:17,123 --> 00:07:20,923 ‪尤莉亞,妳如果知道些什麼 ‪一定要告訴我 84 00:07:21,003 --> 00:07:22,843 ‪這真的很重要,妳明白吧? 85 00:07:23,363 --> 00:07:24,203 ‪好 86 00:07:28,323 --> 00:07:29,323 ‪我覺得小洛… 87 00:07:34,843 --> 00:07:35,683 ‪怎麼樣? 88 00:07:36,803 --> 00:07:38,603 ‪她好像有外遇 89 00:07:40,003 --> 00:07:41,963 ‪-外遇? ‪-對 90 00:07:42,483 --> 00:07:46,363 ‪唉呀,那真是太糟糕了 91 00:07:46,443 --> 00:07:48,163 ‪外遇可不是好玩的 92 00:07:48,963 --> 00:07:51,843 ‪妳知道她可能去哪裡嗎? 93 00:07:53,963 --> 00:07:56,043 ‪-請問見過這位女士嗎? ‪-沒有 94 00:07:57,883 --> 00:07:59,163 ‪真的嗎? 95 00:07:59,243 --> 00:08:01,483 ‪-請問見過這位女士嗎? ‪-沒有 96 00:08:01,563 --> 00:08:02,803 ‪沒有嗎?好,謝謝 97 00:08:02,883 --> 00:08:04,363 ‪沒有,抱歉 98 00:08:04,923 --> 00:08:07,563 ‪-我沒見過 ‪-好,謝謝妳 99 00:08:15,283 --> 00:08:16,163 ‪羅格 100 00:08:17,563 --> 00:08:18,723 ‪你的手機響了 101 00:08:20,803 --> 00:08:21,803 ‪羅格 102 00:08:23,683 --> 00:08:24,683 ‪不知道是誰 103 00:08:27,803 --> 00:08:30,723 ‪-喂? ‪-是我 104 00:08:31,563 --> 00:08:33,243 ‪-我是小洛 ‪-嗨 105 00:08:33,323 --> 00:08:36,323 ‪事情越來越糟了‪,‪我得跟你談談 106 00:08:36,403 --> 00:08:39,283 ‪我馬上過去 107 00:08:39,803 --> 00:08:41,243 ‪馬上就到 108 00:08:42,283 --> 00:08:43,683 ‪羅格,誰打來的? 109 00:08:44,603 --> 00:08:45,443 ‪羅格? 110 00:08:46,803 --> 00:08:48,123 ‪你要去哪裡? 111 00:08:53,123 --> 00:08:53,963 ‪羅格 112 00:08:59,883 --> 00:09:02,683 ‪我想聊聊其他人質 113 00:09:02,763 --> 00:09:06,083 ‪妳對他們有什麼印象? 114 00:09:06,163 --> 00:09:08,443 ‪麻煩描述一下妳對他們的印象 115 00:09:08,523 --> 00:09:12,283 ‪安娜蕾娜很親切 116 00:09:13,443 --> 00:09:17,043 ‪我很喜歡她,艾絲黛有點痴呆 117 00:09:17,123 --> 00:09:22,203 ‪她有點難…不過她人很好,不是怪人 118 00:09:22,283 --> 00:09:27,323 ‪莎拉有點難親近,但很友善 119 00:09:27,883 --> 00:09:31,243 ‪萊納,那隻兔子… 120 00:09:31,323 --> 00:09:34,403 ‪-對 ‪-我們基本上沒說到話 121 00:09:35,323 --> 00:09:36,443 ‪所以我無法評論 122 00:09:38,523 --> 00:09:41,483 ‪-其他人呢? ‪-誰? 123 00:09:43,283 --> 00:09:45,083 ‪當時還有… 124 00:09:47,043 --> 00:09:48,683 ‪-還有… ‪-羅格 125 00:09:49,563 --> 00:09:51,843 ‪我忘了羅格,他是個白痴 126 00:09:52,483 --> 00:09:54,603 ‪一直鬼吼鬼叫,超蠢的 127 00:09:54,683 --> 00:09:57,483 ‪-了解 ‪-真不懂安娜蕾娜怎麼會看上他 128 00:09:57,563 --> 00:09:59,363 ‪還有一個人吧? 129 00:10:01,483 --> 00:10:03,843 ‪沒了,我只記得這些人 130 00:10:21,403 --> 00:10:22,243 ‪天啊 131 00:10:23,403 --> 00:10:24,643 ‪妳失禁了嗎? 132 00:10:25,843 --> 00:10:30,643 ‪-那不是失禁 ‪-好,西西莉亞不在嗎? 133 00:10:30,723 --> 00:10:34,203 ‪所以寶寶…是羊水破了嗎? 134 00:10:34,283 --> 00:10:37,523 ‪-我的羊水破了 ‪-好,別緊張 135 00:10:37,603 --> 00:10:40,803 ‪-糟糕,好 ‪-小心不要滑倒了 136 00:11:09,083 --> 00:11:09,923 ‪-嗨 ‪-嗨 137 00:11:23,043 --> 00:11:24,483 ‪我還沒準備好當媽 138 00:11:28,003 --> 00:11:28,843 ‪了解 139 00:11:35,883 --> 00:11:36,923 ‪所以妳就跑了? 140 00:11:38,643 --> 00:11:39,483 ‪對 141 00:11:55,083 --> 00:11:58,083 ‪不是要跟你太太一起趴在地上嗎? 142 00:11:58,163 --> 00:12:00,363 ‪別說了,有吃的嗎? 143 00:12:01,723 --> 00:12:03,443 ‪-萊姆 ‪-只有萊姆? 144 00:12:08,883 --> 00:12:14,403 ‪是什麼白痴住在這裡? ‪到處都塞滿東西 145 00:12:14,483 --> 00:12:16,603 ‪冰箱卻是空的 146 00:12:19,643 --> 00:12:20,683 ‪那是什麼? 147 00:12:21,683 --> 00:12:22,563 ‪食物 148 00:12:36,203 --> 00:12:38,083 ‪-好吃嗎? ‪-不好吃 149 00:12:41,483 --> 00:12:43,483 ‪認識小洛時,我跟別人在一起 150 00:12:45,523 --> 00:12:46,363 ‪這樣啊 151 00:12:47,243 --> 00:12:50,843 ‪她很喜歡冒險,永遠在尋求新的挑戰 152 00:12:50,923 --> 00:12:53,923 ‪高空彈跳、登山 153 00:12:54,003 --> 00:12:54,843 ‪什麼都不放過 154 00:12:55,363 --> 00:13:00,043 ‪後來我覺得:“是我太無趣了嗎? 155 00:13:00,563 --> 00:13:03,003 ‪難道就不能閒閒沒事做嗎?” 156 00:13:04,723 --> 00:13:06,163 ‪羅格也是一模一樣 157 00:13:07,363 --> 00:13:08,603 ‪-什麼? ‪-不是啦 158 00:13:09,883 --> 00:13:13,083 ‪-我不是指高空彈跳,不過… ‪-了解 159 00:13:14,443 --> 00:13:16,483 ‪他無時無刻都在忙工程 160 00:13:16,563 --> 00:13:21,883 ‪-我們甚至不能去看電影 ‪-什麼工程? 161 00:13:21,963 --> 00:13:25,603 ‪我們永遠都在逛IKEA ‪買延長線什麼的 162 00:13:26,203 --> 00:13:27,163 ‪聽起來真有趣 163 00:13:32,363 --> 00:13:35,723 ‪我還以為妳這樣比較輕鬆 ‪因為住在一起的人是… 164 00:13:36,763 --> 00:13:39,603 ‪-相同性別? ‪-對 165 00:13:40,483 --> 00:13:44,963 ‪-妳不會愛上某種性別 ‪-但是會愛上白痴 166 00:13:46,203 --> 00:13:48,243 ‪小洛到底怎麼了? 167 00:13:51,043 --> 00:13:53,243 ‪不知道,剛開始都很好 168 00:13:54,403 --> 00:13:56,203 ‪我一直很焦慮 169 00:13:57,043 --> 00:13:58,523 ‪她給了我安全感 170 00:14:00,123 --> 00:14:02,283 ‪但我懷孕後,她就變得… 171 00:14:03,763 --> 00:14:04,923 ‪很疏遠 172 00:14:07,563 --> 00:14:10,563 ‪我要當單親媽媽了 173 00:14:10,643 --> 00:14:11,643 ‪沒什麼大不了的 174 00:14:14,483 --> 00:14:17,003 ‪所以妳的… 175 00:14:18,363 --> 00:14:19,243 ‪我太太? 176 00:14:19,843 --> 00:14:22,283 ‪-預產期是什麼時候? ‪-她隨時要生了 177 00:14:26,643 --> 00:14:27,483 ‪糟糕 178 00:14:33,843 --> 00:14:35,643 ‪我不太想要這間公寓 179 00:14:37,443 --> 00:14:39,083 ‪還在猶豫不決? 180 00:14:40,283 --> 00:14:42,283 ‪我平常不是這樣子的 181 00:14:42,363 --> 00:14:45,283 ‪但是這麼大的決定 182 00:14:45,363 --> 00:14:47,003 ‪我想先讓爸來看看 183 00:14:47,643 --> 00:14:51,363 ‪-他什麼時候來? ‪-他不會來 184 00:14:52,723 --> 00:14:55,323 ‪-不會來? ‪-他得了失智症 185 00:15:00,163 --> 00:15:01,003 ‪原來如此 186 00:15:01,083 --> 00:15:03,843 ‪有一半的時間他都不認識我 187 00:15:03,923 --> 00:15:07,203 ‪另一半的時間,他會假裝認得我 188 00:15:07,283 --> 00:15:08,443 ‪避免我難過 189 00:15:09,563 --> 00:15:13,643 ‪他是全世界最棒的爸爸 190 00:15:18,003 --> 00:15:18,843 ‪當然了 191 00:15:26,803 --> 00:15:29,203 ‪這間公寓沒有問題 192 00:15:30,403 --> 00:15:33,243 ‪-你剛才說到處都發霉了 ‪-沒有發霉 193 00:15:33,323 --> 00:15:36,203 ‪只是有些地方要做表面處理 ‪很簡單的 194 00:15:36,683 --> 00:15:39,403 ‪我處理不來,還是算了吧 195 00:15:39,483 --> 00:15:41,283 ‪我可以教妳,真的很簡單 196 00:15:43,043 --> 00:15:45,963 ‪你要教我怎麼做表面處理? 197 00:15:47,683 --> 00:15:48,883 ‪沒錯 198 00:15:49,523 --> 00:15:50,363 ‪好 199 00:15:53,283 --> 00:15:56,003 ‪我會教妳的,這我很擅長 200 00:15:56,523 --> 00:15:59,443 ‪-眼見為憑 ‪-沒問題,妳看仔細了 201 00:16:04,443 --> 00:16:07,043 ‪打擾一下,請問妳見過這位女士嗎? 202 00:16:07,123 --> 00:16:08,803 ‪-沒有,抱歉 ‪-好,謝謝 203 00:16:14,323 --> 00:16:16,843 ‪-喂? ‪-喂,找到小洛了嗎? 204 00:16:16,923 --> 00:16:18,803 ‪還沒,我還在找 205 00:16:18,883 --> 00:16:21,123 ‪-尤莉亞怎麼樣了? ‪-寶寶要出生了 206 00:16:21,203 --> 00:16:24,403 ‪-她要生了,糟糕 ‪-她多久宮縮一次? 207 00:16:24,483 --> 00:16:26,763 ‪-妳多久宮縮一次? ‪-別碰我 208 00:16:26,843 --> 00:16:30,403 ‪-妳多久宮縮一次? ‪-不知道,我快痛死了 209 00:16:30,483 --> 00:16:32,363 ‪-聽我說 ‪-她必須去醫院 210 00:16:32,443 --> 00:16:35,763 ‪我該怎麼辦? ‪要叫救護車嗎?還是怎樣? 211 00:16:35,843 --> 00:16:40,363 ‪開車送她去醫院,我去醫院跟你會合 212 00:16:40,443 --> 00:16:45,083 ‪-快點,動作快 ‪-我去拿外套,馬上來 213 00:16:45,163 --> 00:16:47,163 ‪別管什麼鬼外套了! 214 00:16:50,083 --> 00:16:51,963 ‪-妳們好 ‪-你好 215 00:16:52,523 --> 00:16:54,723 ‪-有見過這位女士嗎? ‪-沒有,問問米露 216 00:16:54,803 --> 00:16:56,483 ‪米露,妳見過嗎? 217 00:16:58,203 --> 00:17:00,483 ‪那是凶手嗎? 218 00:17:01,403 --> 00:17:05,243 ‪-凶手? ‪-搶匪啦,你懂的 219 00:17:05,323 --> 00:17:06,843 ‪不是,我們只是在找她 220 00:17:08,523 --> 00:17:12,603 ‪-她做了什麼? ‪-她太太要生孩子了 221 00:17:13,283 --> 00:17:15,843 ‪了解,去看看披薩店吧 222 00:17:19,003 --> 00:17:21,243 ‪要怎麼當個好父母? 223 00:17:22,363 --> 00:17:25,243 ‪孩子沒有妳想像中那麼脆弱 224 00:17:26,323 --> 00:17:28,043 ‪-是嗎? ‪-當然 225 00:17:29,003 --> 00:17:31,723 ‪我很清楚 ‪因為孩子小時候是我在照顧的 226 00:17:32,483 --> 00:17:34,283 ‪-真的嗎? ‪-真的 227 00:17:35,203 --> 00:17:38,563 ‪對,我是絕種動物 228 00:17:38,643 --> 00:17:41,523 ‪我只是覺得那在當時應該很少見 229 00:17:41,603 --> 00:17:45,923 ‪對,家庭主夫很少見 ‪但我就是其中之一 230 00:17:46,683 --> 00:17:50,003 ‪安娜蕾娜認為那是一種犧牲 ‪但它並不是 231 00:17:51,083 --> 00:17:52,763 ‪我熱愛每一分每一秒 232 00:17:53,963 --> 00:17:56,843 ‪你們沒有孫子、孫女嗎? 233 00:17:59,803 --> 00:18:05,003 ‪有的孩子覺得人口已經過剩 ‪有的孩子想專心拼事業 234 00:18:05,083 --> 00:18:06,003 ‪所以都沒有下一代 235 00:18:08,243 --> 00:18:12,243 ‪這就是你在做老屋翻新的原因? 236 00:18:15,683 --> 00:18:17,323 ‪我試著對妳友好 237 00:18:17,403 --> 00:18:21,003 ‪妳卻批評我人生缺了一角 238 00:18:21,083 --> 00:18:23,243 ‪我的人生很圓滿 239 00:18:24,363 --> 00:18:29,083 ‪-我就喜歡這樣 ‪-抱歉,我不是那個意思 240 00:18:31,363 --> 00:18:35,363 ‪我到底在說什麼?真他媽笑死人 241 00:18:35,443 --> 00:18:39,483 ‪一切都結束了 ‪不管是安娜蕾娜,還是老屋翻新… 242 00:18:41,243 --> 00:18:45,523 ‪誰會背著自己的先生 ‪去請一隻中世紀的SM兔子? 243 00:18:45,603 --> 00:18:47,603 ‪到底什麼人會做這種事? 244 00:18:47,683 --> 00:18:49,963 ‪-超詭異的 ‪-真的啊 245 00:18:50,043 --> 00:18:54,043 ‪但她一定很愛你 ‪你想想看,那全是為了你 246 00:18:54,763 --> 00:18:57,323 ‪不,她不信任我,這才是原因 247 00:18:57,403 --> 00:19:00,683 ‪她覺得要是沒有那個變態 248 00:19:00,763 --> 00:19:01,963 ‪我就談不好價錢 249 00:19:02,763 --> 00:19:05,563 ‪你覺得她是不信任你才那麼做的? 250 00:19:05,643 --> 00:19:07,283 ‪-是這樣嗎? ‪-對 251 00:19:07,803 --> 00:19:11,963 ‪你做老屋翻新是為了她 ‪還是為了你自己? 252 00:19:12,043 --> 00:19:15,563 ‪是為了我們,這對我們都很重要 253 00:19:16,163 --> 00:19:19,443 ‪這是我們同心協力的結晶 ‪這也是她的成就 254 00:19:20,443 --> 00:19:21,763 ‪你真的這麼認為? 255 00:19:29,043 --> 00:19:29,883 ‪小洛 256 00:19:32,643 --> 00:19:35,203 ‪今天真是越來越精彩了 257 00:19:36,123 --> 00:19:36,963 ‪小洛… 258 00:19:38,083 --> 00:19:39,643 ‪跟我來 259 00:19:39,723 --> 00:19:42,403 ‪你不能無緣無故跑進來… 260 00:19:42,483 --> 00:19:45,443 ‪-你說在什麼? ‪-她有權請律師 261 00:19:45,523 --> 00:19:47,283 ‪她馬上就要當媽媽了 262 00:19:47,363 --> 00:19:50,363 ‪-真的假的? ‪-她的羊水破了 263 00:19:50,883 --> 00:19:54,043 ‪沒問題的,我陪妳去,走吧 264 00:19:54,123 --> 00:19:55,963 ‪快點,我要買單 265 00:19:57,323 --> 00:20:00,683 ‪這個節奏非常好,尤莉亞 ‪妳做得很好 266 00:20:00,763 --> 00:20:03,123 ‪-怎麼樣? ‪-她進去了 267 00:20:03,203 --> 00:20:06,083 ‪我還以為她會生在車上,我嚇死了 268 00:20:10,363 --> 00:20:11,883 ‪小洛,妳看著我 269 00:20:13,083 --> 00:20:16,163 ‪妳到底覺得自己哪一點會做不好? 270 00:20:18,963 --> 00:20:21,923 ‪我明白妳父親很偉大 271 00:20:22,003 --> 00:20:25,523 ‪妳怕自己沒辦法像他那樣 272 00:20:26,843 --> 00:20:30,563 ‪我有一份很棒的新手父母確認表 ‪想聽聽看嗎? 273 00:20:33,283 --> 00:20:36,363 ‪-妳願意去愛孩子嗎? ‪-願意 274 00:20:36,443 --> 00:20:37,563 ‪很好,通過 275 00:20:39,123 --> 00:20:41,003 ‪這是最重要的一項 276 00:20:42,323 --> 00:20:46,363 ‪好,妳願意為孩子提供 ‪安全的環境嗎? 277 00:20:47,523 --> 00:20:50,523 ‪-我沒有把握 ‪-怎麼會呢? 278 00:20:50,603 --> 00:20:53,563 ‪如果孩子不舒服,就把他們抱起來 279 00:20:53,643 --> 00:20:57,203 ‪給他們一個擁抱,這妳做得到吧? 280 00:20:57,843 --> 00:20:59,323 ‪-可以 ‪-通過,很好 281 00:20:59,403 --> 00:21:00,963 ‪剩下最後一項了 282 00:21:01,563 --> 00:21:08,243 ‪妳願意為孩子講故事、唱歌 ‪安慰他們明天一定會更好嗎? 283 00:21:10,003 --> 00:21:11,763 ‪-願意 ‪-全部確認完畢 284 00:21:11,843 --> 00:21:14,043 ‪妳已經通過所有項目了 285 00:21:14,123 --> 00:21:17,243 ‪恭喜,妳要當媽媽了 286 00:21:17,323 --> 00:21:19,723 ‪妳一定會成為最棒的媽媽 287 00:21:19,803 --> 00:21:22,603 ‪-不會有事的 ‪-尤莉亞也許不這麼認為 288 00:21:22,683 --> 00:21:25,883 ‪她一路上都在說同一句話 289 00:21:25,963 --> 00:21:28,283 ‪“小洛呢?沒有小洛我還不能生” 290 00:21:28,363 --> 00:21:30,323 ‪開口閉口都是妳 291 00:21:31,203 --> 00:21:32,043 ‪我就說吧 292 00:21:34,283 --> 00:21:38,723 ‪妳可以的,進去吧,不會有事的 293 00:21:39,963 --> 00:21:40,803 ‪很好 294 00:21:41,843 --> 00:21:42,683 ‪非常好 295 00:21:44,923 --> 00:21:46,123 ‪加油 296 00:21:47,123 --> 00:21:50,003 ‪-妳做得非常好,尤莉亞 ‪-好 297 00:21:52,123 --> 00:21:54,003 ‪我們準備要做硬脊膜外麻醉了 298 00:21:54,083 --> 00:21:56,163 ‪我去請麻醉師過來 299 00:21:56,963 --> 00:21:59,763 ‪-是小洛嗎?請進 ‪-對 300 00:21:59,843 --> 00:22:00,683 ‪-妳好 ‪-妳好 301 00:22:03,563 --> 00:22:04,403 ‪我來了 302 00:22:05,083 --> 00:22:06,803 ‪辛苦了 303 00:22:07,563 --> 00:22:08,923 ‪對不起,尤莉亞 304 00:22:13,563 --> 00:22:16,843 ‪尤莉亞,我好愛妳 305 00:22:17,963 --> 00:22:19,203 ‪非常愛妳 306 00:22:19,283 --> 00:22:24,243 ‪妳一定會是個好媽媽 ‪我也會好好努力的 307 00:22:25,803 --> 00:22:29,363 ‪我會盡全力照顧孩子 308 00:22:30,643 --> 00:22:34,443 ‪我會唱兒歌、講故事 309 00:22:34,523 --> 00:22:37,843 ‪我會…我們可以的 310 00:22:38,483 --> 00:22:40,643 ‪-我會好好陪伴孩子 ‪-小洛 311 00:22:40,723 --> 00:22:41,563 ‪什麼事? 312 00:22:44,323 --> 00:22:45,723 ‪我很愛妳 313 00:22:46,483 --> 00:22:50,363 ‪但妳再不閉嘴,我就要打妳了 314 00:22:50,443 --> 00:22:53,403 ‪-抱歉,要我出去嗎? ‪-別走,握住我的手 315 00:22:59,643 --> 00:23:02,483 ‪-你要留下來嗎? ‪-對 316 00:23:03,603 --> 00:23:05,243 ‪-那再見了 ‪-再見 317 00:23:05,963 --> 00:23:10,723 ‪天啊,我剛才都在發抖,嚇壞我了 318 00:23:10,803 --> 00:23:15,523 ‪這的確是個不得了的經驗 319 00:23:41,963 --> 00:23:42,803 ‪羅格? 320 00:23:46,403 --> 00:23:49,883 ‪-你去哪裡了? ‪-我去醫院陪小洛和尤莉亞 321 00:23:50,483 --> 00:23:54,363 ‪-寶寶出生了,是男嬰 ‪-這樣啊 322 00:23:55,443 --> 00:23:57,203 ‪我們應該要送花過去 323 00:23:58,363 --> 00:23:59,923 ‪我有話問妳 324 00:24:01,643 --> 00:24:03,443 ‪妳千萬不能騙我 325 00:24:11,843 --> 00:24:13,923 ‪妳喜歡做老屋翻新嗎? 326 00:24:14,003 --> 00:24:16,923 ‪當然,那是我們共同的… 327 00:24:17,003 --> 00:24:19,723 ‪媽的,別再說謊了 ‪我們已經變成這樣了嗎? 328 00:24:19,803 --> 00:24:22,043 ‪就是兩個互相欺騙的人? 329 00:24:25,563 --> 00:24:28,923 ‪不,我不喜歡做老屋翻新 330 00:24:31,523 --> 00:24:32,363 ‪好 331 00:24:34,923 --> 00:24:39,083 ‪如果可以選擇,妳想去IKEA嗎? 332 00:24:39,923 --> 00:24:40,763 ‪不想 333 00:24:43,003 --> 00:24:43,843 ‪天啊 334 00:24:44,683 --> 00:24:48,003 ‪-為什麼不告訴我? ‪-因為你好喜歡去 335 00:24:48,523 --> 00:24:51,443 ‪-我喜歡讓你開心 ‪-怎麼樣才能讓妳開心? 336 00:24:54,483 --> 00:24:56,603 ‪我不知道,那不重要 337 00:24:56,683 --> 00:24:59,443 ‪媽的,我到底有多自私? 338 00:24:59,523 --> 00:25:02,003 ‪我就不能讓妳開心一次? 339 00:25:06,083 --> 00:25:09,363 ‪也許看看電影吧,但那不重要,羅格 340 00:25:09,443 --> 00:25:11,883 ‪拿報紙來,看看有沒有妳喜歡的電影 341 00:25:12,643 --> 00:25:14,083 ‪-現在? ‪-對 342 00:25:15,243 --> 00:25:17,963 ‪我們可以趕上9點的場 343 00:25:22,363 --> 00:25:23,363 ‪-妳想去嗎? ‪-想 344 00:25:29,523 --> 00:25:31,403 ‪-小心我的鼻子 ‪-抱歉 345 00:25:33,643 --> 00:25:36,323 ‪如果妳想看愛情片,我們就看愛情片 346 00:25:36,403 --> 00:25:39,483 ‪-不要啦 ‪-要,我們去看愛情片 347 00:25:48,763 --> 00:25:49,723 ‪爸 348 00:25:51,803 --> 00:25:52,843 ‪我知道了 349 00:25:53,843 --> 00:25:57,123 ‪從頭到尾都沒有人提起房仲 350 00:25:57,203 --> 00:25:58,683 ‪伍瑞森?她怎麼了? 351 00:25:58,763 --> 00:26:01,643 ‪沒有人在偵訊時提過她 352 00:26:01,723 --> 00:26:04,683 ‪大家只提到這七個人和搶匪 353 00:26:04,763 --> 00:26:07,323 ‪但有八個人離開公寓 354 00:26:07,403 --> 00:26:09,483 ‪-絕對就是她 ‪-為什麼? 355 00:26:09,563 --> 00:26:11,123 ‪她有動機,錢 356 00:26:11,203 --> 00:26:15,043 ‪她的公司已經六個月沒賣出一間房了 357 00:26:15,123 --> 00:26:18,643 ‪她的個人財務狀況好像也很糟 358 00:26:19,443 --> 00:26:22,523 ‪她就是搶匪,她跟人質一起逃出去了 359 00:26:36,523 --> 00:26:38,083 ‪好大的陣仗 360 00:26:38,163 --> 00:26:40,123 ‪-我的天 ‪-對 361 00:27:47,843 --> 00:27:49,843 ‪字幕翻譯:常鈺