1 00:00:06,723 --> 00:00:09,483 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,963 --> 00:00:34,043 Hallo. -Hoi. 3 00:00:35,923 --> 00:00:37,483 Een bos bloemen, graag. 4 00:00:38,803 --> 00:00:42,243 Wat had je in gedachten? Een specifieke kleur? 5 00:00:42,323 --> 00:00:45,563 Nee, gewoon een mix, denk ik. 6 00:00:45,643 --> 00:00:48,123 Verschillende kleuren? -Precies. 7 00:00:48,203 --> 00:00:51,723 Ik heb net dit boeket gemaakt met verschillende kleuren. 8 00:00:51,803 --> 00:00:55,483 Verschillende tinten roze. -Dat ziet er goed uit. 9 00:00:55,563 --> 00:00:57,443 Perfect. -Goed. 10 00:01:19,603 --> 00:01:22,603 Wat doe je voor werk? -Ik ben toneeldocent. 11 00:01:22,683 --> 00:01:25,083 Toneeldocent? -Ja, en jij? 12 00:01:25,843 --> 00:01:29,363 Ik werk hier. -O ja, natuurlijk. 13 00:01:37,083 --> 00:01:41,243 Ik heb geen vazen meer. -Dat kan ik me voorstellen. 14 00:01:49,083 --> 00:01:53,803 Ik zat te denken, het wordt wel duur voor je met al die bloemen. 15 00:01:53,883 --> 00:01:59,243 Misschien is het goedkoper om me gewoon mee uit te vragen. 16 00:02:05,243 --> 00:02:08,643 Het is Ro. Ze wordt vermist. Ze is weg. 17 00:02:08,723 --> 00:02:11,683 Gisteravond kwam ze ook niet thuis. 18 00:02:11,763 --> 00:02:14,363 O jee. -Kun je me helpen? 19 00:02:14,963 --> 00:02:16,803 Oké. Ga zitten. 20 00:02:20,283 --> 00:02:21,243 Oké. 21 00:02:25,563 --> 00:02:28,363 Waren we maar niet naar die bezichtiging gegaan. 22 00:02:28,443 --> 00:02:30,043 Ro wilde niet eens gaan. 23 00:02:36,043 --> 00:02:41,883 Wat doe je? Schiet nou op. -Kunnen we niet even rustig aan doen? 24 00:02:42,403 --> 00:02:46,323 Dat kan ik niet. -Rustig maar, we zijn er nu. 25 00:02:46,403 --> 00:02:49,683 Ja, maar dit is misschien onze laatste kans. 26 00:02:53,803 --> 00:02:56,003 OPEN HUIS 27 00:03:03,563 --> 00:03:04,603 Is hij stuk? 28 00:03:06,403 --> 00:03:08,203 Kom, we nemen de trap. 29 00:03:08,283 --> 00:03:11,563 Het is helemaal boven, toch? -Nee, tweede verdieping. 30 00:03:11,643 --> 00:03:15,843 We kunnen hier niet wonen met een kapotte lift en kinderen. 31 00:03:15,923 --> 00:03:19,563 Dat repareren ze wel. -Ik heb een slecht voorgevoel. 32 00:03:19,643 --> 00:03:23,003 Dat heb je altijd als we naar een bezichtiging gaan. 33 00:03:23,083 --> 00:03:25,483 Helemaal niet. Julia. 34 00:03:27,403 --> 00:03:30,203 Wilde Ro niet naar de bezichtiging? -Nee. 35 00:03:31,043 --> 00:03:34,483 Zei ze waarom? Het klinkt een beetje vreemd. 36 00:03:34,563 --> 00:03:35,683 Nee. 37 00:03:37,043 --> 00:03:38,763 Wat is er aan de hand? 38 00:03:38,843 --> 00:03:40,123 Ro is weg. 39 00:03:40,643 --> 00:03:42,763 Da's niet best. Wanneer heb je haar gezien? 40 00:03:42,843 --> 00:03:46,003 Twee dagen geleden. Ik heb gebeld, ge-sms't, geen antwoord. 41 00:03:46,083 --> 00:03:49,683 Wacht even. Ik moet met Julia praten. 42 00:03:53,323 --> 00:03:54,283 Momentje. 43 00:03:57,243 --> 00:03:59,483 Denk je dat een zwangere vrouw de dader is? 44 00:03:59,563 --> 00:04:03,163 Nee, maar misschien weet ze wie het is. 45 00:04:03,243 --> 00:04:05,603 Er klopt iets niet aan Ro. 46 00:04:05,683 --> 00:04:07,963 Misschien weet ze iets en verstopt ze zich. 47 00:04:08,043 --> 00:04:11,603 Dus zet je Julia onder druk? Hou toch op. 48 00:04:11,683 --> 00:04:13,363 We moeten Ro zien te vinden. 49 00:04:13,443 --> 00:04:15,843 Ongeacht wat ze misschien weet. 50 00:04:50,203 --> 00:04:51,443 Hij is weg, denk ik. 51 00:04:53,523 --> 00:04:57,723 Jezus, ga liggen. Kom terug. 52 00:04:58,403 --> 00:05:01,643 Dit is krankzinnig. Er is een gek met een pistool. 53 00:05:02,203 --> 00:05:03,323 Idioten. 54 00:05:06,483 --> 00:05:07,523 Ga liggen. 55 00:05:09,843 --> 00:05:11,363 Hij ging het trappenhuis in. 56 00:05:11,443 --> 00:05:14,883 Hij bewaakt ons van buitenaf. -Ga liggen. 57 00:05:18,323 --> 00:05:20,443 Ik moet toch iets eten. 58 00:05:20,523 --> 00:05:23,763 Ga liggen, ben je gek? -Hoe kun je nu aan eten denken? 59 00:05:23,843 --> 00:05:24,843 Ik heb honger. 60 00:05:25,563 --> 00:05:26,643 Jij moet ook eten. 61 00:05:27,323 --> 00:05:28,363 Denk aan de baby. 62 00:05:28,443 --> 00:05:30,483 Ga liggen. -Wat dacht je dat ik doe? 63 00:05:31,523 --> 00:05:35,163 Ik ga in de koelkast kijken. -Dat kun je toch niet eten. 64 00:05:35,243 --> 00:05:38,163 Waarom niet? -De koelkast is leeg, geloof ik. 65 00:05:38,243 --> 00:05:40,403 Kun je niet gewoon normaal doen? 66 00:05:40,483 --> 00:05:41,683 Wat heb ik misdaan? 67 00:05:41,763 --> 00:05:43,683 Je weet wat ik bedoel. 68 00:05:48,883 --> 00:05:50,843 Er is vast wel iets. 69 00:06:02,203 --> 00:06:04,283 Hallo. -Hoi. 70 00:06:07,803 --> 00:06:10,043 Hoe gaat het? -Weet ik niet. 71 00:06:16,243 --> 00:06:18,363 Ro wil de baby niet. 72 00:06:20,003 --> 00:06:23,083 Zei ze dat? -Elk appartement is verkeerd. 73 00:06:23,163 --> 00:06:25,923 Te groot, te klein, te duur, te hoog. 74 00:06:26,003 --> 00:06:30,043 Ik weet het niet. Ik snap niet waarom ze niet bij ons wil wonen. 75 00:06:36,643 --> 00:06:41,243 Heb je last van je rug? -Ja, een beetje misschien. 76 00:06:42,883 --> 00:06:43,763 Zo. 77 00:06:44,883 --> 00:06:45,963 Hier? 78 00:06:47,603 --> 00:06:50,403 Ik ga kijken of iemand Ro heeft gezien. 79 00:06:51,443 --> 00:06:52,923 We vinden haar wel. 80 00:06:57,203 --> 00:07:01,843 Julia, kreeg je tijdens de bezichtiging de indruk dat Ro… 81 00:07:01,923 --> 00:07:06,723 …zich vreemd gedroeg of probeerde iets te verbergen? 82 00:07:06,803 --> 00:07:08,803 Hoezo? Wat weet jij ervan? 83 00:07:11,163 --> 00:07:12,003 Waarvan? 84 00:07:17,123 --> 00:07:20,923 Julia, als je iets weet moet je het me vertellen. 85 00:07:21,003 --> 00:07:23,483 Het is heel belangrijk. Dat begrijp je. 86 00:07:23,563 --> 00:07:24,643 Oké. 87 00:07:28,323 --> 00:07:29,603 Ik denk dat Ro… 88 00:07:34,843 --> 00:07:35,683 Ja? 89 00:07:36,803 --> 00:07:38,603 …vreemdgaat. 90 00:07:40,043 --> 00:07:42,403 Vreemdgaat? -Ja. 91 00:07:42,483 --> 00:07:46,363 Ja. Aha. Oef, wat zwaar. 92 00:07:46,443 --> 00:07:48,163 Vreemdgaan is niet leuk. 93 00:07:49,003 --> 00:07:52,123 Maar heb je enig idee waar ze zou kunnen zijn? 94 00:07:53,963 --> 00:07:56,043 Heeft u deze vrouw gezien? -Nee. 95 00:07:57,883 --> 00:07:59,163 Zeker weten? 96 00:07:59,243 --> 00:08:00,803 Heeft u deze vrouw gezien? 97 00:08:01,563 --> 00:08:02,803 Niet? Oké. Bedankt. 98 00:08:02,883 --> 00:08:04,283 Nee, sorry. 99 00:08:05,043 --> 00:08:07,563 Nee, niet gezien. -Oké, bedankt. 100 00:08:15,283 --> 00:08:16,323 Roger. 101 00:08:17,603 --> 00:08:18,723 Je telefoon. 102 00:08:23,683 --> 00:08:25,283 Ik weet niet wie het is. 103 00:08:27,803 --> 00:08:30,843 Met Roger Bergvall. -Hé, met mij. 104 00:08:31,643 --> 00:08:33,283 Ro. -Hoi. 105 00:08:33,363 --> 00:08:36,523 Het gaat helemaal fout. Ik moet je spreken. 106 00:08:36,603 --> 00:08:39,483 Oké. Ik kom er nu aan. 107 00:08:40,323 --> 00:08:41,363 Ik ben onderweg. 108 00:08:42,363 --> 00:08:43,883 Roger, wie was dat? 109 00:08:47,283 --> 00:08:48,123 Waar ga je heen? 110 00:08:59,963 --> 00:09:02,683 Ik wil het over de andere gijzelaars hebben. 111 00:09:02,763 --> 00:09:06,243 Wat voor gevoel gaven ze je? 112 00:09:06,323 --> 00:09:08,523 Wat was je indruk van die mensen? 113 00:09:08,603 --> 00:09:12,443 Anna-Lena was erg fijn om mee te praten. 114 00:09:13,483 --> 00:09:17,043 Die vond ik aardig. Estelle was een beetje dement. 115 00:09:17,123 --> 00:09:19,603 Een beetje moeilijk… 116 00:09:19,683 --> 00:09:22,203 Maar aardig. Niks raars of zo. 117 00:09:22,283 --> 00:09:27,403 Zarah was eerst wat afstandelijk, maar wel heel aardig. 118 00:09:27,963 --> 00:09:31,243 Lennart, die konijnenman… 119 00:09:31,323 --> 00:09:34,683 Ja. -Die heb ik niet echt gesproken. 120 00:09:35,323 --> 00:09:36,443 Geen mening. 121 00:09:38,563 --> 00:09:40,203 En de anderen? 122 00:09:41,003 --> 00:09:42,003 Wie? 123 00:09:43,323 --> 00:09:45,083 Nou, er was… 124 00:09:47,043 --> 00:09:48,683 Je had… -O, Roger. 125 00:09:49,563 --> 00:09:52,003 Die vergat ik. Heel irritant. 126 00:09:52,563 --> 00:09:54,603 Nam veel ruimte in. Een idioot. 127 00:09:54,683 --> 00:09:57,483 Oké. -Ik snap niet wat Anna-Lena bij hem doet. 128 00:09:57,563 --> 00:09:59,803 En er was nog iemand, toch? 129 00:10:01,483 --> 00:10:03,923 Nee, dat was iedereen. 130 00:10:21,403 --> 00:10:22,243 O jee. 131 00:10:23,243 --> 00:10:25,163 Heb je een ongelukje? 132 00:10:25,923 --> 00:10:30,643 Nee, ik heb geen ongelukje. -Oké. Cecilia is er niet, toch? 133 00:10:30,723 --> 00:10:34,203 Was het de baby… Moederkoek… Het water? 134 00:10:34,283 --> 00:10:37,523 Mijn vliezen zijn gebroken. -Geen zorgen. 135 00:10:37,603 --> 00:10:40,803 Nee. -Glij er niet in uit. 136 00:11:09,123 --> 00:11:10,163 Hoi. -Hoi. 137 00:11:23,123 --> 00:11:24,723 Ik kan geen moeder worden. 138 00:11:28,043 --> 00:11:28,923 Juist. 139 00:11:35,923 --> 00:11:37,123 Ging je daarom weg? 140 00:11:38,643 --> 00:11:39,603 Ja. 141 00:11:55,083 --> 00:11:58,083 Moet jij niet op de grond liggen met je vrouw? 142 00:11:58,163 --> 00:12:00,443 Nee, is er eten? 143 00:12:01,723 --> 00:12:03,443 Limoenen. -Alleen limoenen? 144 00:12:08,963 --> 00:12:14,403 Wat voor idioot woont hier? Het staat propvol met spullen… 145 00:12:14,483 --> 00:12:16,603 …maar de koelkast is leeg. 146 00:12:20,123 --> 00:12:20,963 Wat is dat? 147 00:12:21,723 --> 00:12:22,563 Eten. 148 00:12:36,243 --> 00:12:38,243 Was het lekker? -Nee. 149 00:12:41,483 --> 00:12:43,763 Ik was met iemand anders toen ik Ro ontmoette. 150 00:12:45,523 --> 00:12:46,483 Is dat zo? 151 00:12:47,243 --> 00:12:50,843 Zo'n avontuurlijk type dat van alles wilde beleven. 152 00:12:50,923 --> 00:12:53,923 Bungeejumpen en bergbeklimmen. 153 00:12:54,003 --> 00:12:55,123 Alles. 154 00:12:55,203 --> 00:12:57,843 Uiteindelijk dacht ik: ben ik niet genoeg? 155 00:12:58,323 --> 00:13:00,083 Ben ik niet spannend genoeg? 156 00:13:00,603 --> 00:13:03,123 Kunnen we ons niet samen vervelen? 157 00:13:04,723 --> 00:13:06,603 Roger is ook zo. 158 00:13:07,363 --> 00:13:08,603 Wat? -Nee. 159 00:13:09,923 --> 00:13:13,123 Hij wil niet bungeejumpen, maar hij… 160 00:13:14,443 --> 00:13:16,563 …hij heeft altijd een project nodig. 161 00:13:16,643 --> 00:13:21,963 We kunnen niet gewoon naar de film. -Wat voor project? 162 00:13:22,043 --> 00:13:25,603 We moeten altijd naar IKEA voor verlengsnoeren of zo. 163 00:13:26,203 --> 00:13:27,163 Wat spannend. 164 00:13:32,363 --> 00:13:35,843 Ik dacht dat 't makkelijker zou zijn om te wonen met iemand… 165 00:13:36,763 --> 00:13:39,723 …van hetzelfde geslacht? -Ja. 166 00:13:40,523 --> 00:13:44,963 Maar je valt niet voor een geslacht. -Nee, je valt voor een idioot. 167 00:13:46,203 --> 00:13:48,243 Waarom is Ro dan zo'n idioot? 168 00:13:51,123 --> 00:13:53,323 Geen idee. Alles was zo fijn. 169 00:13:54,403 --> 00:13:56,443 Ik ben gauw zenuwachtig. 170 00:13:57,083 --> 00:13:58,803 Bij haar voel ik me veilig. 171 00:14:00,123 --> 00:14:02,443 Tot ik zwanger werd. Toen werd ze heel… 172 00:14:03,763 --> 00:14:04,923 …afstandelijk. 173 00:14:07,643 --> 00:14:11,923 Ik zal een alleenstaande moeder zijn. Niet het eind van de wereld. 174 00:14:14,483 --> 00:14:17,483 Hoelang duurt het tot je… 175 00:14:18,363 --> 00:14:19,243 Mijn vrouw? 176 00:14:19,843 --> 00:14:22,683 Tot ze bevalt? -Het kan elk moment gebeuren. 177 00:14:26,683 --> 00:14:27,763 Verdorie. 178 00:14:33,843 --> 00:14:36,283 Ik denk niet dat ik dit appartement wil. 179 00:14:37,443 --> 00:14:39,083 Moeite met beslissen? 180 00:14:40,283 --> 00:14:42,283 Nee, normaal ben ik niet zo. 181 00:14:42,363 --> 00:14:47,003 Maar ik wil niet zo'n groot besluit nemen zonder dat mijn vader ernaar kijkt. 182 00:14:47,643 --> 00:14:50,083 En wanneer komt hij? 183 00:14:50,643 --> 00:14:51,483 Niet. 184 00:14:52,763 --> 00:14:53,723 Nee? 185 00:14:54,363 --> 00:14:55,323 Hij is dement. 186 00:15:00,163 --> 00:15:01,003 Aha. 187 00:15:01,083 --> 00:15:03,883 De helft van de tijd weet hij niet wie ik ben. 188 00:15:03,963 --> 00:15:07,203 De rest van de tijd doet hij alsof hij me kent… 189 00:15:07,283 --> 00:15:08,643 …om me niet te kwetsen. 190 00:15:09,563 --> 00:15:13,643 Maar hij was de beste vader ter wereld. 191 00:15:17,963 --> 00:15:18,963 Ach. 192 00:15:26,803 --> 00:15:29,643 Er is niets mis met dit appartement. 193 00:15:30,403 --> 00:15:33,243 Je zei dat er overal schimmel zat. -Er is geen schimmel. 194 00:15:33,323 --> 00:15:36,603 Het is allemaal oppervlakkig, makkelijk op te lossen. 195 00:15:36,683 --> 00:15:39,403 Dat kan ik ook niet, dus laat maar. 196 00:15:39,483 --> 00:15:41,963 Ik kan het je leren. Het is makkelijk. 197 00:15:43,123 --> 00:15:46,043 Jij gaat me leren oppervlakkige reparaties te doen? 198 00:15:47,763 --> 00:15:48,883 Ja, hoor. 199 00:15:49,563 --> 00:15:50,403 Oké. 200 00:15:53,283 --> 00:15:56,003 Je zal het wel zien. Ik ben hier heel goed in. 201 00:15:56,563 --> 00:16:00,443 Eerst zien, dan geloven. -Ik zal het laten zien. 202 00:16:04,443 --> 00:16:07,043 Pardon, heeft u deze vrouw gezien? 203 00:16:07,123 --> 00:16:08,923 Nee, sorry. -Oké, bedankt. 204 00:16:14,323 --> 00:16:16,843 Ja? -Hé, heb je Ro gevonden? 205 00:16:16,923 --> 00:16:18,803 Nee, ik ben nog steeds op zoek. 206 00:16:18,883 --> 00:16:21,123 Hoe is het met Julia? -De baby komt nu. 207 00:16:21,203 --> 00:16:24,403 Ze is aan het bevallen. -Hoeveel tijd zit er tussen de weeën? 208 00:16:24,483 --> 00:16:26,763 Hoeveel tijd tussen de weeën? -Laat me los. 209 00:16:26,843 --> 00:16:30,403 Hoeveel tijd zit er tussen de weeën? -Geen idee. Het doet pijn. 210 00:16:30,483 --> 00:16:32,363 Luister. -Ze moet naar een ziekenhuis. 211 00:16:32,443 --> 00:16:35,683 Wat moet ik doen? Een ambulance bellen? 212 00:16:35,763 --> 00:16:40,363 Rij haar naar het ziekenhuis in de auto en dan zie ik je daar. 213 00:16:40,443 --> 00:16:45,083 We moeten gaan. -Absoluut. Ik pak even mijn jas. 214 00:16:45,163 --> 00:16:47,163 Laat die klotejas. 215 00:16:50,083 --> 00:16:52,443 Hoi. -Hallo. 216 00:16:52,523 --> 00:16:54,723 Heb je deze vrouw gezien? -Nee. Lou? 217 00:16:54,803 --> 00:16:57,043 Milou, heb je haar gezien? 218 00:16:58,203 --> 00:17:00,483 Is dat de moordenaar? 219 00:17:01,443 --> 00:17:05,243 De moordenaar? -De overvaller. Je weet wat ik bedoel. 220 00:17:05,323 --> 00:17:07,443 Nee, maar we moeten haar vinden. 221 00:17:08,523 --> 00:17:12,723 Wat heeft ze gedaan? -Haar vrouw staat op het punt te bevallen. 222 00:17:13,283 --> 00:17:15,843 Juist. Kijk in de pizzeria. 223 00:17:19,003 --> 00:17:21,523 Dus hoe word je een goede ouder? 224 00:17:22,803 --> 00:17:25,243 Kinderen zijn niet zo kwetsbaar als je denkt. 225 00:17:26,363 --> 00:17:28,363 Niet. -Nee. 226 00:17:29,043 --> 00:17:32,043 Ik kan het weten, want ik heb voor de mijne gezorgd. 227 00:17:32,523 --> 00:17:34,523 Echt? -Ja. 228 00:17:35,243 --> 00:17:38,563 Ik weet het. Ik ben een dinosaurus. 229 00:17:38,643 --> 00:17:42,043 Ik dacht eerder dat dat toen minder vaak voorkwam. 230 00:17:42,123 --> 00:17:45,923 Ja, mannen bleven niet zo vaak thuis, maar ik wel. 231 00:17:46,683 --> 00:17:50,003 Anna-Lena denkt dat 't een offer was, maar dat was niet zo. 232 00:17:51,083 --> 00:17:52,763 Ik genoot van elke seconde. 233 00:17:53,963 --> 00:17:56,843 Heb je geen kleinkinderen? 234 00:17:59,803 --> 00:18:04,923 De ene vindt de wereld overbevolkt, de ander richt zich op een carrière… 235 00:18:05,003 --> 00:18:06,243 …dus nee. 236 00:18:08,323 --> 00:18:12,683 Hou je je daarom bezig met die huizen? 237 00:18:15,683 --> 00:18:17,323 Ik probeer hier aardig te doen… 238 00:18:17,403 --> 00:18:21,003 …en jij zegt dat ik een leegte in mijn leven heb. 239 00:18:21,083 --> 00:18:23,243 Ik heb geen leegte in mijn leven. 240 00:18:24,363 --> 00:18:29,243 Het is precies zoals ik het wil. -Sorry, dat bedoelde ik niet. 241 00:18:31,283 --> 00:18:32,123 Verdomme. 242 00:18:33,483 --> 00:18:35,363 Wat zit ik voor onzin te praten? 243 00:18:35,443 --> 00:18:39,603 Het is voorbij. Met Anna-Lena, de huizen… 244 00:18:41,323 --> 00:18:45,523 Wie huurt er nou een Middeleeuws neukkonijn… 245 00:18:45,603 --> 00:18:47,643 …achter de rug om van haar man? 246 00:18:47,723 --> 00:18:49,963 Dat is echt ziek. -Totaal. 247 00:18:50,043 --> 00:18:54,123 Maar dan houdt ze wel echt van je. Dat ze dat voor je deed. 248 00:18:54,763 --> 00:18:57,323 Nee, ze vertrouwt me niet. Dat is het. 249 00:18:57,403 --> 00:19:00,683 Ze denkt dat ik niet kan onderhandelen over een prijs… 250 00:19:00,763 --> 00:19:02,203 …zonder gehuurde viezerik. 251 00:19:02,843 --> 00:19:05,563 Dus ze doet het omdat ze je niet vertrouwt? 252 00:19:05,643 --> 00:19:07,723 Gaat het daarom? -Ja. 253 00:19:07,803 --> 00:19:11,963 Maar die huizenhandel, is dat voor haar of voor jou? 254 00:19:12,043 --> 00:19:15,563 Voor ons. Het is belangrijk voor ons allebei. 255 00:19:16,203 --> 00:19:19,443 Het is een gezamenlijk project. Het is ook haar kindje. 256 00:19:20,483 --> 00:19:22,203 Geloof je het zelf? 257 00:19:29,043 --> 00:19:29,883 Ro. 258 00:19:32,643 --> 00:19:35,203 Deze dag wordt steeds beter. 259 00:19:36,163 --> 00:19:37,203 Ro. 260 00:19:38,083 --> 00:19:39,643 Je moet meekomen. 261 00:19:39,723 --> 00:19:42,403 Je kunt hier niet zomaar binnenkomen… 262 00:19:42,483 --> 00:19:45,443 Waar heb je 't over? -Ze heeft recht op een advocaat. 263 00:19:45,523 --> 00:19:47,283 Ze wordt moeder. Nu. 264 00:19:47,363 --> 00:19:50,803 Wat zeg je? -De vliezen zijn gebroken. Kom mee. 265 00:19:50,883 --> 00:19:54,083 Oké, dit kunnen we. Ik kom wel mee. We gaan. 266 00:19:54,163 --> 00:19:55,963 Snel, de rekening, graag. 267 00:19:57,323 --> 00:20:00,683 Heel goed geademd, Julia, je doet het geweldig. 268 00:20:00,763 --> 00:20:03,123 Hoe gaat het? -Het gaat heel snel. 269 00:20:03,203 --> 00:20:06,483 Ik dacht dat ze in de auto zou bevallen. Ik schrok me dood. 270 00:20:10,363 --> 00:20:11,883 Ro, kijk me aan. 271 00:20:13,563 --> 00:20:15,363 Wat denk je dat je niet kan? 272 00:20:19,043 --> 00:20:21,923 Misschien denk je dat je geen goede ouder kan worden… 273 00:20:22,003 --> 00:20:25,523 …als je kijkt naar alles wat je vader heeft gedaan. 274 00:20:26,843 --> 00:20:30,563 Ik heb een goede checklist voor nieuwe ouders. Wil je het horen? 275 00:20:33,283 --> 00:20:36,363 Ga je dit kind liefde geven? -Ja. 276 00:20:36,443 --> 00:20:37,723 Oké. Check. 277 00:20:39,163 --> 00:20:41,003 Dat is het belangrijkste vakje. 278 00:20:42,323 --> 00:20:43,243 Oké. 279 00:20:44,083 --> 00:20:46,003 Zul je het veiligheid bieden? 280 00:20:47,523 --> 00:20:50,563 Ik weet niet of ik dat kan. -Natuurlijk wel. 281 00:20:50,643 --> 00:20:53,443 Als het niet goed gaat, til je het op… 282 00:20:53,523 --> 00:20:57,323 …en geef je het een knuffel. Dat moet lukken, toch? 283 00:20:57,763 --> 00:20:59,043 Ja. -Check. Geweldig. 284 00:20:59,523 --> 00:21:00,963 Nog maar één vakje. 285 00:21:01,563 --> 00:21:04,363 Ga je verhalen voorlezen en liedjes zingen… 286 00:21:04,443 --> 00:21:08,243 …en zeggen: 'Kindje, morgen is alles beter?' 287 00:21:10,003 --> 00:21:11,763 Ja. -Check. Mooi. 288 00:21:11,843 --> 00:21:14,043 Alle vakjes aangevinkt. 289 00:21:14,123 --> 00:21:17,283 Gefeliciteerd. Jij bent een jackpot-moeder. 290 00:21:17,363 --> 00:21:19,723 Je wordt een geweldige moeder. 291 00:21:19,803 --> 00:21:22,683 Alles komt goed. -Julia vindt dat misschien niet. 292 00:21:22,763 --> 00:21:25,963 Dat was het enige wat ze zei op weg hierheen. 293 00:21:26,043 --> 00:21:28,283 'Waar is Ro? De baby mag niet komen zonder Ro.' 294 00:21:28,363 --> 00:21:30,443 Ze heeft het alleen maar over jou. 295 00:21:31,243 --> 00:21:32,083 Zie je wel? 296 00:21:34,283 --> 00:21:38,723 Je kunt dit. Ga naar binnen. Het komt goed. 297 00:21:39,963 --> 00:21:40,883 Goed. 298 00:21:41,843 --> 00:21:42,843 Goedzo. 299 00:21:44,923 --> 00:21:46,123 Wees sterk. 300 00:21:47,203 --> 00:21:50,363 Je doet het heel goed, Julia. -Oké. 301 00:21:52,123 --> 00:21:56,163 We gaan de ruggenprik voorbereiden. Ik bel de anesthesioloog. 302 00:21:56,963 --> 00:22:00,603 Ben jij Ro? Kom binnen. -Hallo. 303 00:22:03,603 --> 00:22:04,603 Hé. 304 00:22:05,563 --> 00:22:06,483 Doei. 305 00:22:08,043 --> 00:22:09,243 Het spijt me, Julia. 306 00:22:13,603 --> 00:22:17,363 Julia. Ik hou heel veel van je. 307 00:22:17,963 --> 00:22:19,203 Heel veel. 308 00:22:19,283 --> 00:22:24,443 Je wordt een geweldige moeder en ik ga m'n best doen, echt waar. 309 00:22:25,803 --> 00:22:29,363 Ik ga zo goed mogelijk voor het kindje zorgen. 310 00:22:30,643 --> 00:22:34,443 Ik ga liedjes zingen, verhaaltjes lezen… 311 00:22:34,523 --> 00:22:35,963 Je weet wel, ik ga… 312 00:22:36,683 --> 00:22:37,843 We kunnen dit. 313 00:22:38,523 --> 00:22:40,643 Ik zal er echt zijn. -Ro. 314 00:22:41,243 --> 00:22:42,083 Ja? 315 00:22:44,323 --> 00:22:45,763 Ik hou heel veel van je. 316 00:22:46,483 --> 00:22:50,363 Maar als je nu niet je kop houdt, moet ik je slaan. 317 00:22:50,443 --> 00:22:53,563 Sorry, ik ga wel als je wilt. -Nee, hou m'n hand vast. 318 00:22:59,643 --> 00:23:02,483 Blijf je? -Zeker. 319 00:23:03,563 --> 00:23:05,243 Dag. -Tot later. 320 00:23:06,323 --> 00:23:11,003 God, ik trilde helemaal. Ik raakte in paniek. 321 00:23:11,083 --> 00:23:15,523 Ja, dat is niet makkelijk. 322 00:23:46,403 --> 00:23:50,003 Waar was je nou? -In het ziekenhuis met Ro en Julia. 323 00:23:50,563 --> 00:23:52,283 De baby is er. Een jongetje. 324 00:23:55,483 --> 00:23:57,203 We moeten bloemen sturen. 325 00:23:58,363 --> 00:23:59,963 Ik wil je iets vragen, en… 326 00:24:01,603 --> 00:24:03,883 …God sta ons bij als je nu liegt. 327 00:24:11,843 --> 00:24:13,923 Hou je van huizen opknappen? 328 00:24:14,003 --> 00:24:16,923 Natuurlijk. Dat is wat we samen… 329 00:24:17,003 --> 00:24:19,723 Niet liegen. Is dit wat we zijn geworden? 330 00:24:19,803 --> 00:24:22,043 Twee mensen die tegen elkaar liegen? 331 00:24:25,603 --> 00:24:28,963 Nee. Ik hou niet van huizen opknappen. 332 00:24:31,523 --> 00:24:32,363 Oké. 333 00:24:34,963 --> 00:24:39,083 Als je mocht kiezen, zou je dan nu naar IKEA willen? 334 00:24:40,043 --> 00:24:40,883 Nee. 335 00:24:43,003 --> 00:24:44,003 Auw. 336 00:24:44,723 --> 00:24:48,403 Waarom zei je dat niet? -Naar IKEA gaan maakt je zo blij. 337 00:24:48,483 --> 00:24:51,443 Ik maak je graag blij. -Waar word jij dan blij van? 338 00:24:54,483 --> 00:24:56,603 Geen idee, maar dat maakt niet uit. 339 00:24:56,683 --> 00:24:59,563 Jezus, hoe egoïstisch kun je zijn? 340 00:24:59,643 --> 00:25:02,003 Mag ik jou niet één keer blij maken? 341 00:25:06,083 --> 00:25:09,363 Naar de film misschien, maar dat is niet belangrijk. 342 00:25:09,443 --> 00:25:11,883 Pak de krant, dan kijken we of er iets leuks is. 343 00:25:12,643 --> 00:25:14,323 Nu? -Ja. 344 00:25:15,243 --> 00:25:18,243 We kunnen de film van negen uur halen. Als je wilt. 345 00:25:22,443 --> 00:25:23,763 Wil je dat? -Ja. 346 00:25:29,363 --> 00:25:31,403 Pas op mijn neus. -Sorry. 347 00:25:33,523 --> 00:25:36,363 Het mag zelfs een romantisch drama zijn. 348 00:25:36,443 --> 00:25:39,763 Nee. -Ja, laten we een romantisch drama kiezen. 349 00:25:48,763 --> 00:25:49,723 Pap. 350 00:25:51,803 --> 00:25:52,843 Ik heb het. 351 00:25:53,843 --> 00:25:57,123 Niemand noemt de makelaar, in geen één verhoor. 352 00:25:57,203 --> 00:25:58,683 Oredsson? Hoe bedoel je? 353 00:25:58,763 --> 00:26:01,643 Niemand noemt haar in het verhoor. 354 00:26:01,723 --> 00:26:04,683 Iedereen noemt deze zeven mensen en de overvaller. 355 00:26:04,763 --> 00:26:07,403 Maar acht mensen verlieten het appartement. 356 00:26:07,483 --> 00:26:09,483 Zij is het natuurlijk. -Waarom? 357 00:26:09,563 --> 00:26:11,123 Ze heeft een motief. Geld. 358 00:26:11,203 --> 00:26:15,043 Dat makelaarsbureau heeft al zes maanden niets verkocht. 359 00:26:15,123 --> 00:26:18,643 En ik herinner me dat haar financiën een ramp waren. 360 00:26:19,443 --> 00:26:22,523 Ze is de overvaller en ontsnapte met de gijzelaars. 361 00:26:36,643 --> 00:26:38,083 Dit ziet er serieus uit. 362 00:26:38,163 --> 00:26:40,163 Mijn hemel. -Ja. 363 00:27:47,843 --> 00:27:49,843 Ondertiteld door: Stella Brüggen