1 00:00:06,723 --> 00:00:09,043 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:10,163 --> 00:00:15,683 ‪萨拉 你说你在劫匪抵达几分钟前 ‪就离开了银行 3 00:00:15,763 --> 00:00:17,923 ‪-是吗? ‪-是 4 00:00:18,003 --> 00:00:21,843 ‪-我从后门走了 ‪-你为什么要那么做? 5 00:00:22,523 --> 00:00:25,003 ‪有时候我要走那条路 ‪那就从后门走 6 00:00:25,083 --> 00:00:30,203 ‪所以你和劫匪从同个银行离开 ‪进入了同一间公寓? 7 00:00:30,283 --> 00:00:34,163 ‪-只差几分钟而已 ‪-是的 怎么了? 8 00:00:34,243 --> 00:00:36,243 ‪真是奇怪的巧合 9 00:00:39,203 --> 00:00:41,323 ‪你为什么不能多开一些药? 10 00:00:41,403 --> 00:00:43,843 ‪萨拉 安眠药没用 11 00:00:43,923 --> 00:00:46,483 ‪摆脱焦虑的唯一方法 12 00:00:46,563 --> 00:00:51,083 ‪就是去做心理治疗 ‪或者辞掉你现在的工作 13 00:00:51,163 --> 00:00:54,123 ‪毕竟你总在工作场所恐慌症发作 14 00:00:54,203 --> 00:00:56,483 ‪我得去找别的医生 15 00:00:56,563 --> 00:00:57,963 ‪谢谢 再见 16 00:00:58,043 --> 00:00:59,203 ‪改变你的生活方式… 17 00:01:01,243 --> 00:01:03,203 ‪(雅恩戈坦街1号 看房 12月30日) 18 00:01:03,283 --> 00:01:04,323 ‪我的天 19 00:01:14,083 --> 00:01:15,523 ‪(在雅恩戈坦街一号长大) 20 00:01:15,603 --> 00:01:17,203 ‪雅恩戈坦街一号 21 00:01:22,243 --> 00:01:23,963 ‪不! 22 00:01:44,763 --> 00:01:45,723 ‪你好 23 00:01:48,243 --> 00:01:49,643 ‪你一个人吗? 24 00:01:50,443 --> 00:01:51,683 ‪没错 25 00:01:52,763 --> 00:01:55,763 ‪这间公寓 一个人住有点大 26 00:02:33,683 --> 00:02:36,683 ‪嗨 你是房产经纪人吗? 27 00:02:37,563 --> 00:02:41,803 ‪-我看着像吗? ‪-进来看房需要穿鞋套 28 00:02:55,083 --> 00:02:57,003 ‪-我得出去 ‪-看得真快 29 00:02:57,083 --> 00:02:58,363 ‪我得出去 30 00:03:04,403 --> 00:03:07,243 ‪你认识其他人质吗? 31 00:03:07,323 --> 00:03:11,043 ‪什么?当然不认识 ‪我已经回答过这个问题 32 00:03:11,123 --> 00:03:14,363 ‪你为什么会去看房? 33 00:03:15,163 --> 00:03:19,043 ‪-这就是你新想到的问题? ‪-请回答就好 34 00:03:19,123 --> 00:03:21,803 ‪是哦 人为什么要去看房? 35 00:03:21,883 --> 00:03:26,083 ‪-我不知道 问题是我问的 ‪-你不知道吗?为了去看房啊 36 00:03:26,163 --> 00:03:28,323 ‪-作为潜在买家 ‪-你知道吗 37 00:03:28,403 --> 00:03:31,963 ‪我觉得你没有告诉我全部实情 38 00:03:32,043 --> 00:03:34,043 ‪感觉你在保护劫匪 39 00:03:35,803 --> 00:03:39,603 ‪你甚至都没好好描述那个劫匪的样子 40 00:03:41,003 --> 00:03:42,763 ‪我回答了每一个问题 41 00:03:42,843 --> 00:03:46,563 ‪-他穿着黑衣 戴着头罩 ‪-你已经说过了 42 00:03:46,643 --> 00:03:50,283 ‪-我还能说什么? ‪-他的身材 你肯定有印象 43 00:03:53,003 --> 00:03:55,963 ‪总行打来的 我得接电话 44 00:03:56,043 --> 00:03:59,643 ‪-好 我们问完了 ‪-他的声音 有口音吗? 45 00:03:59,723 --> 00:04:02,243 ‪我没听到他说话 我不知道 46 00:04:02,323 --> 00:04:05,363 ‪能稍等一下吗?谢谢 47 00:04:05,443 --> 00:04:08,203 ‪我记得的都已经说完了 ‪我得接这个电话 48 00:04:09,083 --> 00:04:11,643 ‪-我是萨拉 ‪-非常感谢 49 00:04:11,723 --> 00:04:13,123 ‪谢谢 让你久等了 50 00:04:19,123 --> 00:04:21,403 ‪-他们走了 ‪-谢谢 51 00:04:49,203 --> 00:04:51,883 ‪搞什么啊 趴下 52 00:05:00,403 --> 00:05:02,283 ‪-你好 ‪-我还在用卫生间 53 00:05:02,363 --> 00:05:05,443 ‪我的头套拿不下来 卡住了 54 00:05:05,523 --> 00:05:08,123 ‪我来这里看看有没有剪刀 55 00:05:08,203 --> 00:05:11,683 ‪-没有 ‪-拉链卡住了 56 00:05:12,523 --> 00:05:13,483 ‪拉… 57 00:05:14,643 --> 00:05:17,643 ‪-这能有多难? ‪-你得帮我 58 00:05:19,963 --> 00:05:21,003 ‪多谢 59 00:05:21,523 --> 00:05:23,523 ‪我只能试试别的办法 60 00:05:24,123 --> 00:05:25,803 ‪-怎么样? ‪-我在找 61 00:05:29,803 --> 00:05:32,283 ‪-谁是萨拉? ‪-什么? 62 00:05:32,363 --> 00:05:34,323 ‪信上写着萨拉 63 00:05:37,363 --> 00:05:39,283 ‪-转身 ‪-好 64 00:05:40,323 --> 00:05:43,843 ‪我无法呼吸 ‪我就像只快被蒸熟的兔子 65 00:05:45,083 --> 00:05:46,323 ‪把这该死的东西拉下来 66 00:05:49,923 --> 00:05:51,443 ‪-好了 ‪-非常感谢 67 00:05:56,563 --> 00:05:58,003 ‪你是怎么做到的? 68 00:05:59,003 --> 00:06:00,723 ‪就用了… 69 00:06:03,443 --> 00:06:04,483 ‪护手霜 70 00:06:05,923 --> 00:06:07,483 ‪大多数情况都能用 71 00:06:09,043 --> 00:06:10,803 ‪-护手霜? ‪-是的 72 00:06:10,883 --> 00:06:14,003 ‪-我会记住的 非常感谢 ‪-好的 73 00:06:18,323 --> 00:06:23,883 ‪-我们现在的情况真是太糟糕了 ‪-没错 十分糟糕 74 00:06:28,843 --> 00:06:33,683 ‪-你是房产经纪人吗? ‪-不 我不是 75 00:06:33,763 --> 00:06:36,523 ‪看你的样子不像买家 76 00:06:37,403 --> 00:06:41,803 ‪你是水管工吗? ‪你有水管工的气场 77 00:06:45,043 --> 00:06:46,443 ‪你在重做管道吗? 78 00:06:49,723 --> 00:06:53,123 ‪我想一个人静静 你能不能… 79 00:06:53,203 --> 00:06:55,763 ‪-护手霜 ‪-对 护手霜 80 00:06:55,843 --> 00:06:57,483 ‪-谢谢 ‪-好 81 00:07:36,563 --> 00:07:37,803 ‪你好 82 00:07:38,763 --> 00:07:41,083 ‪我来这里是为了一个人静静 83 00:07:43,043 --> 00:07:45,643 ‪-你没听见吗? ‪-我不想留在外面 84 00:07:45,723 --> 00:07:48,403 ‪我担心罗格会再打我 85 00:07:52,643 --> 00:07:54,043 ‪-嘿 ‪-什么事? 86 00:07:54,123 --> 00:07:56,283 ‪我其实是正经演员 87 00:07:57,043 --> 00:08:01,443 ‪不是这种小打小闹 ‪这只是我的副业 88 00:08:09,963 --> 00:08:12,443 ‪我会称你为看房破坏者 89 00:08:12,523 --> 00:08:19,043 ‪这不是我的理想工作 ‪但现在艺术人士日子不好过 90 00:08:20,243 --> 00:08:23,803 ‪卖房子的人 日子不也不好过吗? 91 00:08:23,883 --> 00:08:26,363 ‪你难道可怜那些卖房的人? 92 00:08:26,443 --> 00:08:31,203 ‪搞你们这种“副业”的人 93 00:08:31,283 --> 00:08:34,283 ‪正在操纵着经济体系 94 00:08:34,363 --> 00:08:37,083 ‪房价太高了 95 00:08:37,163 --> 00:08:41,323 ‪我会说我是在使房价正常化 96 00:08:41,403 --> 00:08:44,723 ‪正常化饥渴火枪手? 97 00:08:48,283 --> 00:08:49,403 ‪正是我 98 00:08:50,123 --> 00:08:51,403 ‪好吧 99 00:08:52,643 --> 00:08:54,523 ‪-听着… ‪-好吧… 100 00:08:54,603 --> 00:08:57,883 ‪买房是人们最大的投资 101 00:08:57,963 --> 00:08:59,963 ‪他们想要最好的价格 102 00:09:01,483 --> 00:09:03,403 ‪难道卖家就不想要最好的价格? 103 00:09:05,643 --> 00:09:08,003 ‪-好吧… ‪-我没说错吧 104 00:09:11,803 --> 00:09:12,883 ‪天啊 105 00:09:15,283 --> 00:09:17,763 ‪-萨拉是做什么的? ‪-什么? 106 00:09:17,843 --> 00:09:22,083 ‪-萨拉做什么工作? ‪-拜托 我在银行工作 107 00:09:23,643 --> 00:09:24,803 ‪我是银行经理 108 00:09:25,763 --> 00:09:26,723 ‪什么? 109 00:09:28,003 --> 00:09:29,843 ‪嘘 怎么了? 110 00:09:29,923 --> 00:09:33,683 ‪操纵体系的人是你才对吧 111 00:09:33,763 --> 00:09:35,683 ‪-要我告诉你原因吗? ‪-好啊 112 00:09:35,763 --> 00:09:38,443 ‪银行放贷 导致人们负债 113 00:09:38,523 --> 00:09:42,003 ‪他们付不起房租、房贷、利息等等 114 00:09:42,083 --> 00:09:45,363 ‪-钱都被银行赚了 ‪-怪银行很容易 115 00:09:45,443 --> 00:09:49,203 ‪-银行就是罪魁祸首 ‪-我没逼任何人来借钱 116 00:09:49,283 --> 00:09:52,523 ‪金融危机期间 ‪银行收回了所有公寓 117 00:09:52,603 --> 00:09:55,163 ‪因为人们付不起高额利息 118 00:09:55,243 --> 00:09:57,283 ‪他们失去了一切 房屋、工作 119 00:09:57,363 --> 00:09:59,363 ‪一切都毁了 120 00:10:00,683 --> 00:10:02,603 ‪你的意思是都怪我咯? 121 00:10:04,203 --> 00:10:07,723 ‪你的意思是 ‪人们的生活毁了 都要怪我? 122 00:10:08,443 --> 00:10:11,043 ‪总不能怪背负房贷的人吧 123 00:10:18,403 --> 00:10:21,243 ‪好吧 都怪我 都是我的错 124 00:10:21,323 --> 00:10:23,723 ‪你根本不知道自己在说些什么 125 00:10:27,803 --> 00:10:28,643 ‪该死 126 00:10:32,723 --> 00:10:35,283 ‪茱莉亚打电话来预约 127 00:10:35,363 --> 00:10:37,643 ‪-茱莉亚? ‪-她说她认识你 128 00:10:37,723 --> 00:10:42,203 ‪茱莉亚和罗 他们是一对 ‪他们想见面讨论贷款的事 129 00:10:42,283 --> 00:10:45,883 ‪不行 我真的做不到 ‪跟他们说我没时间 130 00:10:52,843 --> 00:10:54,083 ‪145号 131 00:10:54,883 --> 00:10:56,963 ‪是的 你好 132 00:10:57,923 --> 00:11:00,483 ‪我要办理收款 133 00:11:00,563 --> 00:11:03,523 ‪转账手续费50克朗 134 00:11:04,123 --> 00:11:07,323 ‪-什么? ‪-转账手续费50克朗 135 00:11:07,403 --> 00:11:09,563 ‪搞什么啊?我直接损失50克朗? 136 00:11:10,323 --> 00:11:14,403 ‪-要转入你的账户吗? ‪-不然呢? 137 00:11:14,483 --> 00:11:18,043 ‪-能出示一下身份证吗? ‪-没问题 138 00:11:18,843 --> 00:11:23,363 ‪哎呀 你拿得太慢了 要扣50克朗 139 00:11:24,243 --> 00:11:26,803 ‪-100克朗 ‪-你到底要不要收款? 140 00:11:42,243 --> 00:11:44,443 ‪你至少也该挥挥手吧 141 00:11:44,523 --> 00:11:47,563 ‪我给你们公司付了50克朗 142 00:11:47,643 --> 00:11:49,763 ‪应该给我挥挥手 143 00:11:49,843 --> 00:11:52,723 ‪-你不是讨厌银行吗 ‪-我不得不来 144 00:11:52,803 --> 00:11:56,083 ‪-你需要借钱? ‪-我时刻都需要借钱 145 00:11:56,163 --> 00:12:00,043 ‪我是艺术界的贫穷工作者 ‪不过你们肯定不会给我钱 146 00:12:01,283 --> 00:12:03,963 ‪那请坐吧 147 00:12:05,723 --> 00:12:07,043 ‪我想道歉 148 00:12:07,123 --> 00:12:11,283 ‪我说的那些关于银行的话 ‪不是对你的人身攻击 149 00:12:11,363 --> 00:12:12,723 ‪不是针对你 150 00:12:14,283 --> 00:12:16,643 ‪好 不过我那天说的话 151 00:12:16,723 --> 00:12:20,963 ‪完全是针对你个人 那是真心话 152 00:12:21,043 --> 00:12:25,763 ‪你有很多关于市场和操纵的理论 153 00:12:25,843 --> 00:12:27,123 ‪简直太荒谬了 154 00:12:27,203 --> 00:12:30,683 ‪-你相信的那一套是胡说八道 ‪-那你相信哪一套? 155 00:12:32,443 --> 00:12:33,483 ‪爱 156 00:12:34,483 --> 00:12:35,363 ‪好吧 157 00:12:35,443 --> 00:12:38,243 ‪经历过上百场看房之后 158 00:12:38,323 --> 00:12:41,763 ‪人会意识到 世上的爱多于恨 159 00:12:43,763 --> 00:12:45,203 ‪这么说有何依据? 160 00:12:46,403 --> 00:12:49,443 ‪所有那些最后决定不卖的公寓 161 00:12:50,243 --> 00:12:53,363 ‪大部分人都想继续生活在一起 162 00:13:00,563 --> 00:13:02,123 ‪我们去吃披萨吧? 163 00:13:03,203 --> 00:13:04,643 ‪不 我喜欢吃寿司 164 00:13:06,563 --> 00:13:07,523 ‪寿司… 165 00:13:08,403 --> 00:13:09,443 ‪猫食 166 00:13:10,043 --> 00:13:11,443 ‪其实对身体很不好 167 00:13:12,083 --> 00:13:17,443 ‪不 相比半公斤面团 ‪寿司算得上药了… 168 00:13:25,443 --> 00:13:28,643 ‪-我就知道 ‪-怎么了? 169 00:13:30,483 --> 00:13:31,323 ‪这样啊 170 00:13:32,243 --> 00:13:33,083 ‪你好 171 00:13:37,963 --> 00:13:41,843 ‪看吧 你们俩都在这里 172 00:13:42,603 --> 00:13:45,523 ‪-是的 我俩都在 ‪-是的 173 00:13:46,643 --> 00:13:48,523 ‪-有问题吗? ‪-有啊 174 00:13:48,603 --> 00:13:52,443 ‪对警察撒谎是有问题的 175 00:13:52,523 --> 00:13:55,043 ‪你明显撒谎了 萨拉 176 00:13:55,123 --> 00:13:57,963 ‪你说你不认识人质里的人 177 00:13:59,203 --> 00:14:01,643 ‪这其实是约会 178 00:14:02,763 --> 00:14:05,483 ‪自从人质事件之后 我们就没见过面 179 00:14:05,563 --> 00:14:07,683 ‪我刚刚跟萨拉约了午餐 180 00:14:07,763 --> 00:14:10,923 ‪这违法了吗? 181 00:14:12,883 --> 00:14:15,363 ‪你们在约会啊 是吗 萨拉? 182 00:14:17,883 --> 00:14:20,763 ‪你现在有点咄咄逼人 183 00:14:22,043 --> 00:14:24,403 ‪我只是在做我的工作而已 184 00:14:24,483 --> 00:14:27,403 ‪你不能一直怪在工作头上 185 00:14:28,043 --> 00:14:29,003 ‪对吧 萨拉? 186 00:14:30,683 --> 00:14:31,683 ‪你可以说一说 187 00:14:32,443 --> 00:14:36,923 ‪我还能怪什么呢? ‪我真的只是在做我的工作 188 00:14:37,003 --> 00:14:41,243 ‪你可以选择自己的职业 ‪而不是有事就怪工作 189 00:14:41,923 --> 00:14:44,603 ‪还是那是传承下来的? 190 00:14:45,483 --> 00:14:48,203 ‪-传承? ‪-你做警察是因为家族传承吗? 191 00:14:48,283 --> 00:14:51,803 ‪你这份工作 ‪是你外面的警察爸爸传下来的? 192 00:14:54,323 --> 00:14:56,603 ‪搞笑 很好 193 00:14:58,963 --> 00:15:01,163 ‪-他今天早上也在这里 ‪-什么? 194 00:15:01,243 --> 00:15:03,963 ‪他来审问我 问了很多问题 195 00:15:05,283 --> 00:15:07,403 ‪好吧 那你说了什么? 196 00:15:13,163 --> 00:15:14,803 ‪我需要透透气 197 00:15:15,563 --> 00:15:18,083 ‪我要开窗 198 00:15:18,163 --> 00:15:21,683 ‪-趴下 ‪-按罗格说的做 趴下 199 00:15:29,683 --> 00:15:33,363 ‪我得出去 200 00:15:33,443 --> 00:15:34,683 ‪我得出去! 201 00:15:37,883 --> 00:15:42,003 ‪我操 趴下! 202 00:15:43,403 --> 00:15:45,323 ‪别开枪 我们都趴下了 203 00:15:46,603 --> 00:15:49,923 ‪你到底在做什么? ‪你差点杀了我老婆 204 00:15:50,603 --> 00:15:52,523 ‪我想我们准备好了 205 00:15:53,123 --> 00:15:56,883 ‪不好意思 你到底想怎样? 206 00:15:56,963 --> 00:15:58,203 ‪我们只想离开这里 207 00:15:58,283 --> 00:16:01,243 ‪我是吉姆·约翰森 大家没受伤吧? 208 00:16:02,003 --> 00:16:05,123 ‪我想知道大家都没事 209 00:16:05,203 --> 00:16:08,523 ‪没受伤的话 请给我们一个信号 210 00:16:09,843 --> 00:16:10,963 ‪抱歉 211 00:16:16,923 --> 00:16:18,963 ‪我们待在原地别动 212 00:16:20,963 --> 00:16:24,363 ‪你要么现在杀了我 要么让我出去 213 00:16:24,443 --> 00:16:27,683 ‪你为什么把我们关在这里? ‪告诉我们 你想怎样 214 00:16:28,243 --> 00:16:29,483 ‪不! 215 00:16:30,323 --> 00:16:33,443 ‪大家趴下!趴下! 216 00:16:33,523 --> 00:16:35,963 ‪我们趴地上 217 00:16:36,643 --> 00:16:38,763 ‪我们趴地上 一切都没事了 218 00:16:38,843 --> 00:16:41,243 ‪大家都趴在地上 219 00:16:41,323 --> 00:16:43,683 ‪保持冷静! 220 00:16:43,763 --> 00:16:46,803 ‪我操 221 00:16:46,883 --> 00:16:47,803 ‪有人吗? 222 00:16:49,243 --> 00:16:51,043 ‪没事吧? 223 00:16:51,643 --> 00:16:53,043 ‪这到底是什么情况? 224 00:16:53,123 --> 00:16:55,403 ‪挟持了人质 一般都会提出要求 225 00:16:55,483 --> 00:16:59,523 ‪他没有提出任何要求 ‪劫持人质方面 他真是业余 226 00:16:59,603 --> 00:17:00,763 ‪我同意 罗格 227 00:17:00,843 --> 00:17:05,043 ‪要是以后能在网上给他的表现打分 228 00:17:05,683 --> 00:17:10,443 ‪我会给差评 给他个板着脸的表情 229 00:17:10,523 --> 00:17:13,243 ‪为整个情况点个“不喜欢” 230 00:17:13,323 --> 00:17:16,363 ‪你他妈闭嘴 该死的兔子 231 00:17:16,443 --> 00:17:18,203 ‪闭嘴 232 00:17:19,083 --> 00:17:22,963 ‪我请你吃午餐 但由我来选择聊什么 233 00:17:24,123 --> 00:17:27,403 ‪-好的 ‪-我们可以进行更深入的对话 234 00:17:27,483 --> 00:17:30,283 ‪我会问一些奇怪的问题 235 00:17:31,443 --> 00:17:33,763 ‪-行 你请客就好 ‪-好的 236 00:17:35,443 --> 00:17:37,003 ‪能借我点钱吗? 237 00:17:56,283 --> 00:18:01,123 ‪在工作里 有时候需要违背内心意志 238 00:18:01,803 --> 00:18:04,003 ‪你是在说你自己吧 239 00:18:11,643 --> 00:18:16,123 ‪一个人在我拒绝他贷款后自杀了 240 00:18:17,003 --> 00:18:17,963 ‪什么? 241 00:18:19,403 --> 00:18:21,883 ‪他在金融危机期间来找了我 242 00:18:24,363 --> 00:18:28,963 ‪从那以后 ‪我一直纠结于了解他的一切 243 00:18:29,043 --> 00:18:33,003 ‪我想知道他在哪里长大 个性如何… 244 00:18:33,083 --> 00:18:37,723 ‪我有一本笔记本 写着我发现的情况 245 00:18:39,643 --> 00:18:41,963 ‪我在报纸上看到了… 246 00:18:43,203 --> 00:18:46,803 ‪那件公寓的看房广告 247 00:18:46,883 --> 00:18:49,043 ‪地址正是他长大的地方 ‪于是我就去了 248 00:18:53,203 --> 00:18:58,043 ‪我在他童年房间的桌上看到一张照片 249 00:18:58,643 --> 00:19:00,083 ‪我看到了他的照片 250 00:19:02,083 --> 00:19:04,643 ‪抱歉 我不知道为什么要对你说这些 251 00:19:04,723 --> 00:19:06,923 ‪这件事我从来没跟任何人说过 252 00:19:10,483 --> 00:19:12,683 ‪我是你第一个告诉的人吗? 253 00:19:14,363 --> 00:19:15,683 ‪饥渴的兔子 254 00:19:21,043 --> 00:19:22,283 ‪感觉如何? 255 00:19:26,363 --> 00:19:27,923 ‪感觉出乎意料的舒畅 256 00:19:28,563 --> 00:19:30,043 ‪真的 257 00:19:36,323 --> 00:19:38,243 ‪嘿 萨拉 258 00:19:40,883 --> 00:19:44,803 ‪不管以前发生了什么事 ‪你都要继续生活下去 259 00:19:45,363 --> 00:19:48,443 ‪你要努力做得更好 ‪给自己改过自新的机会 260 00:19:48,523 --> 00:19:50,963 ‪你说得轻巧 现实没那么容易 261 00:19:51,043 --> 00:19:53,403 ‪谁说这样做很容易了? 262 00:20:09,643 --> 00:20:14,523 ‪嗨 你能和茱莉亚预约明天见面吗? 263 00:20:15,603 --> 00:20:17,443 ‪早先联系我的那个女人 264 00:20:18,363 --> 00:20:20,843 ‪叫她把罗也带过来 265 00:20:26,363 --> 00:20:29,803 ‪-你早知道了吗? ‪-不知道 但很明显了 266 00:20:32,283 --> 00:20:34,243 ‪-你好 ‪-嗨 267 00:20:34,323 --> 00:20:36,323 ‪-吉尔 ‪-嗨 268 00:20:39,083 --> 00:20:40,883 ‪很高兴见到你 269 00:20:42,363 --> 00:20:44,363 ‪-你见过了吗? ‪-嗨 姐姐 270 00:20:46,243 --> 00:20:50,563 ‪-你在这里多久了? ‪-没多久 没关系 271 00:20:50,643 --> 00:20:53,123 ‪你一定…那些是你的东西吗? 272 00:20:53,203 --> 00:20:56,683 ‪进屋吧 别在外面挨冻 273 00:21:00,483 --> 00:21:01,923 ‪该死 274 00:21:05,923 --> 00:21:08,883 ‪你和塞西莉亚上床了吗? 275 00:21:10,283 --> 00:21:14,523 ‪-没有 ‪-为什么?她很漂亮啊 276 00:21:14,603 --> 00:21:18,083 ‪-我们是同事 ‪-你们可以更进一步 277 00:21:18,163 --> 00:21:19,843 ‪-我觉得… ‪-吉尔 278 00:21:20,443 --> 00:21:23,963 ‪我们还以为你新年时会过来 279 00:21:24,043 --> 00:21:26,683 ‪我知道 结果没能过来 280 00:21:26,763 --> 00:21:27,843 ‪嗯 281 00:21:28,683 --> 00:21:31,003 ‪怎么了?发生什么事了吗? 282 00:21:31,083 --> 00:21:36,163 ‪没有 我欠了一个朋友钱 得还钱 283 00:21:36,243 --> 00:21:43,003 ‪否则会失去我的公寓 ‪所以当时挺急的 284 00:21:43,643 --> 00:21:48,083 ‪我想打电话的 但手机欠费了 285 00:21:49,083 --> 00:21:50,003 ‪嗯 286 00:21:50,083 --> 00:21:55,563 ‪你知道我在想什么吗? ‪你不然搬回家住吧? 287 00:21:55,643 --> 00:22:00,763 ‪你在那边做什么? ‪你在那边毫无意义 288 00:22:00,843 --> 00:22:03,923 ‪-但爸爸 我在这里做什么? ‪-跟我们一起生活 289 00:22:04,003 --> 00:22:06,843 ‪这我可不确定 ‪你确定你会喜欢那样子? 290 00:22:06,923 --> 00:22:08,363 ‪我们要不要住一个房间? 291 00:22:08,443 --> 00:22:12,683 ‪-我们把办公室里的东西扔掉 ‪-但那是我们的办公室 292 00:22:12,763 --> 00:22:18,003 ‪-找工作不会… ‪-她在这里能找到什么工作? 293 00:22:18,083 --> 00:22:22,643 ‪-怎么了?我能找到工作 ‪-大多数工作都需要资历 294 00:22:22,723 --> 00:22:24,803 ‪-没那么容易 ‪-谢谢 295 00:22:24,883 --> 00:22:27,203 ‪我们不要破坏气氛 296 00:22:27,283 --> 00:22:31,403 ‪一起干杯庆祝团聚吧 297 00:22:32,123 --> 00:22:34,483 ‪-也敬妈妈 ‪-是的 298 00:22:34,563 --> 00:22:35,603 ‪干杯 299 00:22:39,523 --> 00:22:42,963 ‪雅克刚刚告诉我 ‪他和同事西西上床了 300 00:22:45,123 --> 00:22:46,843 ‪-是真的 ‪-别说了 301 00:22:46,923 --> 00:22:49,963 ‪忘了西西吧 晚餐吃什么? 302 00:22:50,043 --> 00:22:53,243 ‪-杏仁烤鸡 ‪-跟往常一样 303 00:22:53,323 --> 00:22:54,523 ‪跟往常一样 304 00:23:06,603 --> 00:23:10,403 ‪嗨 就你一个人吗?罗呢? 305 00:23:10,923 --> 00:23:15,243 ‪她整晚都不在 ‪她知道我们今天在这里见面 306 00:23:15,323 --> 00:23:17,763 ‪我打她电话了 她不接 307 00:23:17,843 --> 00:23:19,483 ‪好吧… 308 00:23:20,803 --> 00:23:22,083 ‪咱们进去吧 309 00:23:26,443 --> 00:23:29,163 ‪我们看房隔壁那间公寓 你知道吧? 310 00:23:29,243 --> 00:23:31,683 ‪那间也待售 而且便宜得多 311 00:23:32,283 --> 00:23:36,883 ‪我们积蓄不多 但会全部都投入进去 312 00:23:36,963 --> 00:23:40,803 ‪不 别那样做 ‪你们总是需要留一些紧急资金 313 00:23:40,883 --> 00:23:42,163 ‪那很重要 314 00:23:43,163 --> 00:23:45,683 ‪好吧 但那样钱就不够了 315 00:23:45,763 --> 00:23:46,963 ‪等一下 316 00:23:47,923 --> 00:23:51,043 ‪我可以给你们1.8%的利率 317 00:23:51,723 --> 00:23:54,763 ‪一年后才开始偿还贷款 318 00:23:54,843 --> 00:23:58,203 ‪我想你在休产假期间也不会工作吧? 319 00:23:59,363 --> 00:24:00,603 ‪怎么样? 320 00:24:02,723 --> 00:24:04,803 ‪你确定吗? 321 00:24:04,883 --> 00:24:08,523 ‪确定 我现在就能放贷 ‪而且我会做你们的担保人 322 00:24:08,603 --> 00:24:12,003 ‪-你可以吗? ‪-不可以 323 00:24:12,083 --> 00:24:16,763 ‪但我已经递交了辞呈 ‪趁我改变主意之前 赶紧签字吧 324 00:24:19,403 --> 00:24:22,003 ‪罗也要签字 325 00:24:23,043 --> 00:24:24,203 ‪好 326 00:24:24,843 --> 00:24:29,963 ‪你把文件带上 她待会可以签 327 00:24:34,443 --> 00:24:35,603 ‪我已经递交辞呈了 328 00:24:35,683 --> 00:24:38,443 ‪做得好 萨拉 ‪身为前任银行经理 感觉如何? 329 00:24:38,523 --> 00:24:40,723 ‪很好 感觉真的很好 330 00:24:42,883 --> 00:24:44,043 ‪但是… 331 00:24:45,723 --> 00:24:48,403 ‪-但是什么? ‪-这封信 332 00:24:50,043 --> 00:24:54,323 ‪-我还没打开 ‪-打开吧 萨拉 333 00:24:54,923 --> 00:24:57,163 ‪-我做不到 ‪-听着 334 00:24:57,243 --> 00:25:00,163 ‪要么打开那封信做个了断 335 00:25:00,243 --> 00:25:02,483 ‪要么放手 继续前进 336 00:25:02,563 --> 00:25:06,443 ‪这样是不行的 ‪既不打开信 同时又越挖越深 337 00:25:06,523 --> 00:25:11,723 ‪去了解那个人 ‪还去看他长大期间住的公寓 338 00:25:11,803 --> 00:25:14,883 ‪-我知道 但是… ‪-否则你永远走不出来 339 00:25:17,803 --> 00:25:21,883 ‪还有一件事你必须去做 340 00:25:21,963 --> 00:25:23,283 ‪什么事? 341 00:25:23,883 --> 00:25:26,243 ‪近期过来找我 342 00:25:26,763 --> 00:25:30,123 ‪-我要求你这么做 ‪-我很乐意 343 00:25:31,243 --> 00:25:33,043 ‪愿意的话 你现在就可以来 344 00:25:33,123 --> 00:25:37,643 ‪我在工作 但我可以晚点过去 345 00:25:40,723 --> 00:25:41,883 ‪-嗨 ‪-早上好 346 00:25:42,963 --> 00:25:45,923 ‪早餐准备好了 你能叫醒吉尔吗? 347 00:25:46,003 --> 00:25:47,043 ‪好 348 00:25:48,683 --> 00:25:50,003 ‪姐 该起床了 349 00:25:50,723 --> 00:25:52,643 ‪吉尔?爸爸做了早餐 350 00:25:52,723 --> 00:25:54,443 ‪我要两面都煎 351 00:25:54,963 --> 00:25:56,083 ‪你也一样吗? 352 00:25:57,363 --> 00:25:59,883 ‪吉尔可能想吃水煮蛋 353 00:25:59,963 --> 00:26:00,923 ‪吉尔? 354 00:26:02,683 --> 00:26:03,763 ‪她走了 355 00:26:05,163 --> 00:26:08,323 ‪-不可能吧 ‪-她不在这里 爸爸 356 00:26:09,643 --> 00:26:13,803 ‪-她肯定是去晨间散步了 ‪-拜托 357 00:26:14,643 --> 00:26:17,283 ‪-你的钱包呢? ‪-在我的外套口袋里 358 00:26:19,803 --> 00:26:23,043 ‪她拿走了 ‪钱包不在这里 可恶 我就知道 359 00:26:23,123 --> 00:26:25,323 ‪平板电脑昨天还在这里 ‪现在也不见了 360 00:26:25,403 --> 00:26:27,203 ‪我们得打电话把卡锁了 361 00:26:27,283 --> 00:26:30,963 ‪我一直都这么跟你说 爸爸 ‪我们不能相信她 362 00:26:31,043 --> 00:26:32,923 ‪现在我们要举报她偷窃 363 00:26:33,003 --> 00:26:35,523 ‪你觉得我会举报自己女儿吗? 364 00:26:35,603 --> 00:26:37,283 ‪那我去举报 365 00:26:37,363 --> 00:26:39,963 ‪我会说东西都是我给她的 366 00:26:42,603 --> 00:26:43,723 ‪好吧 367 00:26:45,043 --> 00:26:46,323 ‪我就是这样 368 00:26:50,763 --> 00:26:51,803 ‪真是… 369 00:27:12,883 --> 00:27:15,403 ‪抱歉 打扰了 370 00:27:17,523 --> 00:27:20,203 ‪雅克?茱莉亚要跟你谈谈 371 00:27:20,723 --> 00:27:23,443 ‪发生什么事了吗?跟劫案有关吗? 372 00:27:25,203 --> 00:27:28,603 ‪是罗 她不见了 她失踪了 373 00:27:29,203 --> 00:27:32,403 ‪-她昨晚也没回家 ‪-哦 374 00:27:32,483 --> 00:27:34,483 ‪请帮帮我吧 375 00:28:38,603 --> 00:28:40,603 ‪字幕翻译:唐源旃