1 00:00:06,723 --> 00:00:09,043 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:10,203 --> 00:00:11,883 ‪サラ あなたは― 3 00:00:11,963 --> 00:00:16,683 ‪強盗が入る数分前に ‪銀行を出たとか 4 00:00:16,763 --> 00:00:20,003 ‪そうよ 裏口からね 5 00:00:20,603 --> 00:00:21,843 ‪なぜ裏口へ? 6 00:00:22,523 --> 00:00:25,003 ‪行き先によっては便利なの 7 00:00:25,083 --> 00:00:27,643 ‪強盗とあなたは数分違いで 8 00:00:27,723 --> 00:00:31,843 ‪同じ銀行とアパートに ‪行っている 9 00:00:31,923 --> 00:00:34,163 ‪それが何か? 10 00:00:34,243 --> 00:00:36,243 ‪奇妙な偶然だ 11 00:00:39,283 --> 00:00:41,003 ‪どうか薬の増量を 12 00:00:41,083 --> 00:00:43,843 ‪睡眠薬は効きませんよ 13 00:00:43,923 --> 00:00:46,483 ‪不安を取り除きたいなら 14 00:00:46,563 --> 00:00:51,163 ‪セラピーに行くか ‪今の仕事を辞めるかです 15 00:00:51,243 --> 00:00:54,123 ‪職場でのパニック発作は… 16 00:00:54,203 --> 00:00:56,563 ‪別の医師にかかるわ 17 00:00:56,643 --> 00:00:57,963 ‪さようなら 18 00:00:58,043 --> 00:00:59,203 ‪待って… 19 00:01:01,243 --> 00:01:03,283 {\an8}〝ヤーンガータン1 内覧日 12月30日〞 20 00:01:03,283 --> 00:01:04,483 {\an8}〝ヤーンガータン1 内覧日 12月30日〞 ‪ここは… 21 00:01:04,483 --> 00:01:04,923 {\an8}〝ヤーンガータン1 内覧日 12月30日〞 22 00:01:14,083 --> 00:01:15,563 {\an8}〝ヤーンガータン 1番地で育つ〞 23 00:01:15,563 --> 00:01:17,483 {\an8}〝ヤーンガータン 1番地で育つ〞 ‪ヤーンガータン1… 24 00:01:17,483 --> 00:01:17,763 {\an8}〝ヤーンガータン 1番地で育つ〞 25 00:01:22,243 --> 00:01:24,123 ‪やめて! 26 00:01:44,763 --> 00:01:45,723 ‪どうも 27 00:01:48,243 --> 00:01:49,643 ‪お1人? 28 00:01:50,443 --> 00:01:51,843 ‪そうです 29 00:01:52,883 --> 00:01:55,963 ‪お1人には ‪広すぎるアパートよ 30 00:02:33,683 --> 00:02:36,683 ‪あら 業者の方? 31 00:02:37,563 --> 00:02:38,523 ‪そう見える? 32 00:02:39,123 --> 00:02:42,003 ‪内覧するなら ‪靴カバーが必要よ 33 00:02:55,083 --> 00:02:55,923 ‪出なきゃ 34 00:02:56,003 --> 00:02:57,003 ‪帰るの? 35 00:02:57,083 --> 00:02:58,363 ‪出るのよ 36 00:03:04,403 --> 00:03:07,243 ‪人質の中に知り合いは? 37 00:03:07,323 --> 00:03:11,043 ‪何よ いないと言ったでしょ 38 00:03:11,123 --> 00:03:14,363 ‪そもそも なぜ内覧を? 39 00:03:15,203 --> 00:03:17,403 ‪何かの引っかけ問題? 40 00:03:17,483 --> 00:03:19,043 ‪質問に答えて 41 00:03:19,123 --> 00:03:21,803 ‪内覧の目的が分からない? 42 00:03:21,883 --> 00:03:23,683 ‪だから聞いてる 43 00:03:23,763 --> 00:03:27,763 ‪買うかどうか決めるために ‪中を見るのよ 44 00:03:27,843 --> 00:03:31,683 ‪話していない事実が ‪あるのでは? 45 00:03:31,763 --> 00:03:34,403 ‪犯人をかばっていませんか 46 00:03:35,923 --> 00:03:39,723 ‪犯人の特徴に全く言及がない 47 00:03:41,043 --> 00:03:45,483 ‪質問には答えたわ ‪黒い服で目出し帽だった 48 00:03:45,563 --> 00:03:46,723 ‪そうですが 49 00:03:46,803 --> 00:03:47,603 ‪何よ 50 00:03:47,683 --> 00:03:50,283 ‪体格については? 51 00:03:53,083 --> 00:03:55,963 ‪本部からよ 出ないと 52 00:03:56,043 --> 00:03:57,323 ‪では終わりに 53 00:03:57,403 --> 00:03:59,643 ‪言葉になまりは? 54 00:03:59,723 --> 00:04:02,243 ‪声は聞いてないの 55 00:04:02,323 --> 00:04:05,363 ‪少しお待ちいただけます? 56 00:04:05,443 --> 00:04:08,203 ‪私の記憶は以上よ 失礼 57 00:04:09,203 --> 00:04:09,883 ‪どうも 58 00:04:09,963 --> 00:04:11,203 ‪感謝します 59 00:04:11,723 --> 00:04:13,123 ‪お待たせを 60 00:04:19,123 --> 00:04:20,563 ‪帰りました 61 00:04:20,643 --> 00:04:21,443 ‪ありがと 62 00:04:49,323 --> 00:04:51,883 ‪何してる 伏せろ 63 00:05:00,443 --> 00:05:01,163 ‪やあ 64 00:05:01,243 --> 00:05:02,203 ‪使用中よ 65 00:05:02,283 --> 00:05:05,443 ‪頭が取れないんだ 66 00:05:05,523 --> 00:05:08,123 ‪ここにハサミはない? 67 00:05:08,203 --> 00:05:09,123 ‪ないわ 68 00:05:09,203 --> 00:05:11,843 ‪ファスナーが かんでる 69 00:05:12,443 --> 00:05:13,603 ‪手伝って 70 00:05:14,643 --> 00:05:16,243 ‪取れるはずよ 71 00:05:16,323 --> 00:05:17,763 ‪お願いだ 72 00:05:20,043 --> 00:05:21,003 ‪助かる 73 00:05:21,523 --> 00:05:23,483 ‪工夫が必要ね 74 00:05:24,003 --> 00:05:24,563 ‪どう? 75 00:05:24,643 --> 00:05:25,843 ‪待ってよ 76 00:05:26,923 --> 00:05:28,763 ‪“サラ・カールストロム” 77 00:05:29,923 --> 00:05:31,323 ‪サラって? 78 00:05:32,363 --> 00:05:34,323 ‪手紙に書いてあった 79 00:05:37,363 --> 00:05:38,243 ‪回って 80 00:05:38,323 --> 00:05:39,283 ‪了解 81 00:05:40,363 --> 00:05:44,123 ‪息ができない ‪蒸しウサギになりそうだ 82 00:05:45,083 --> 00:05:46,323 ‪ぐいっと頼む 83 00:05:50,443 --> 00:05:51,803 ‪ありがとう 84 00:05:56,563 --> 00:05:58,243 ‪どうやった? 85 00:05:59,483 --> 00:06:00,963 ‪大したことじゃ 86 00:06:03,483 --> 00:06:04,483 ‪クリームよ 87 00:06:05,923 --> 00:06:07,883 ‪保湿以外にも役立つ 88 00:06:09,043 --> 00:06:10,203 ‪クリームか 89 00:06:10,883 --> 00:06:13,203 ‪覚えておく ありがとう 90 00:06:13,283 --> 00:06:14,123 ‪いいえ 91 00:06:18,323 --> 00:06:20,483 ‪とんだ事態だな 92 00:06:20,563 --> 00:06:23,883 ‪本当ね 最悪だわ 93 00:06:28,843 --> 00:06:30,243 ‪不動産業者? 94 00:06:30,323 --> 00:06:33,323 ‪いいえ 違うわ 95 00:06:33,883 --> 00:06:36,723 ‪客っぽくないから 96 00:06:37,403 --> 00:06:41,763 ‪配管工か? ‪そんな雰囲気が出てる 97 00:06:45,043 --> 00:06:46,603 ‪配管を直すの? 98 00:06:49,803 --> 00:06:53,123 ‪1人にしてもらえる? 99 00:06:53,203 --> 00:06:54,443 ‪クリームね 100 00:06:54,523 --> 00:06:55,763 ‪そうよ 101 00:06:55,843 --> 00:06:57,043 ‪助かった 102 00:07:36,683 --> 00:07:37,803 ‪やあ 103 00:07:38,763 --> 00:07:41,003 ‪1人になりたいの 104 00:07:43,243 --> 00:07:44,443 ‪聞いてる? 105 00:07:44,523 --> 00:07:48,403 ‪またローゲルに ‪殴られないか不安でね 106 00:07:52,643 --> 00:07:53,203 ‪なあ 107 00:07:53,283 --> 00:07:54,123 ‪何? 108 00:07:54,203 --> 00:07:56,283 ‪俺 本当は役者なんだ 109 00:07:57,083 --> 00:08:01,443 ‪パフォーマーの仕事は ‪何と言うか 副業だ 110 00:08:09,963 --> 00:08:12,443 ‪内覧の妨害屋でしょ 111 00:08:12,523 --> 00:08:15,523 ‪本意じゃないんだよ 112 00:08:15,603 --> 00:08:19,043 ‪でも役者には厳しい時代だ 113 00:08:20,243 --> 00:08:23,803 ‪物件を売る人にも ‪厳しい時代よ 114 00:08:23,883 --> 00:08:26,363 ‪彼らに同情するのか 115 00:08:26,963 --> 00:08:31,203 ‪副業だか何だか ‪知らないけれど 116 00:08:31,283 --> 00:08:34,403 ‪経済システムの操作は ‪よくない 117 00:08:34,483 --> 00:08:37,083 ‪物件価格は高すぎる 118 00:08:37,163 --> 00:08:41,443 ‪むしろ俺は正義だよ ‪まともな値段にしてる 119 00:08:41,523 --> 00:08:44,723 ‪正義の変態銃士? 120 00:08:48,283 --> 00:08:49,403 ‪〈それが俺〉 121 00:08:50,203 --> 00:08:51,803 ‪それは結構ね 122 00:08:52,683 --> 00:08:53,843 ‪聞いてくれ 123 00:08:53,923 --> 00:08:54,603 ‪もう… 124 00:08:54,683 --> 00:09:00,123 ‪物件は人生最大の買い物だ ‪誰でも安くしたいと思う 125 00:09:01,483 --> 00:09:03,403 ‪売り主と違って? 126 00:09:05,763 --> 00:09:06,643 ‪まあね 127 00:09:06,723 --> 00:09:08,283 ‪そうでしょ 128 00:09:11,803 --> 00:09:13,243 ‪まったく 129 00:09:15,403 --> 00:09:16,403 ‪サラは? 130 00:09:17,843 --> 00:09:19,283 ‪サラの仕事は? 131 00:09:19,363 --> 00:09:22,083 ‪うるさいわね 私は銀行員よ 132 00:09:23,643 --> 00:09:24,803 ‪管理職 133 00:09:25,763 --> 00:09:26,843 ‪何なの? 134 00:09:28,003 --> 00:09:29,843 ‪ちょっと 何? 135 00:09:29,923 --> 00:09:33,683 ‪システムを操作してるのは ‪君のほうだ 136 00:09:34,283 --> 00:09:35,323 ‪説明を? 137 00:09:35,883 --> 00:09:38,523 ‪銀行は皆に借金をさせる 138 00:09:38,603 --> 00:09:43,403 ‪結果 人々は金利に苦しむが ‪銀行は得をする 139 00:09:43,483 --> 00:09:45,363 ‪悪者にしないで 140 00:09:45,443 --> 00:09:47,443 ‪銀行こそ悪者だ 141 00:09:47,523 --> 00:09:49,203 ‪ローンは強制じゃない 142 00:09:49,283 --> 00:09:52,523 ‪金融危機の時 ‪返済できない人々から 143 00:09:52,603 --> 00:09:55,163 ‪銀行は家をむしり取った 144 00:09:55,243 --> 00:09:59,203 ‪皆 家も仕事も失って ‪どん底を見たんだ 145 00:10:00,683 --> 00:10:02,603 ‪私のせいなの? 146 00:10:04,203 --> 00:10:07,723 ‪人々がどん底を見たのは ‪私のせい? 147 00:10:08,523 --> 00:10:11,043 ‪本人たちのせいじゃない 148 00:10:18,403 --> 00:10:21,243 ‪全部 私が悪いのよね 149 00:10:21,323 --> 00:10:23,763 ‪何も知らないくせに 150 00:10:27,843 --> 00:10:28,643 ‪クソ 151 00:10:32,723 --> 00:10:35,283 ‪ユリアからアポの電話が 152 00:10:35,363 --> 00:10:36,283 ‪誰? 153 00:10:36,363 --> 00:10:37,643 ‪知り合いだと 154 00:10:37,723 --> 00:10:42,203 ‪ユリアとルーのカップルで ‪ローンの相談だとか 155 00:10:42,283 --> 00:10:45,883 ‪無理だわ 断っておいて 156 00:10:52,843 --> 00:10:54,283 ‪145番の方 157 00:10:54,883 --> 00:10:56,963 ‪俺だ どうも 158 00:10:58,043 --> 00:11:00,483 ‪送金したいんだが 159 00:11:00,563 --> 00:11:03,523 ‪手数料は50クローナです 160 00:11:04,123 --> 00:11:04,763 ‪はい? 161 00:11:04,843 --> 00:11:07,323 ‪手数料50クローナ頂きます 162 00:11:07,403 --> 00:11:09,563 ‪そんなに取るのか 163 00:11:10,323 --> 00:11:11,923 ‪ご自身の口座へ? 164 00:11:12,003 --> 00:11:14,403 ‪当然だ 他にどこへ? 165 00:11:14,483 --> 00:11:16,283 ‪身分証を 166 00:11:16,363 --> 00:11:18,323 ‪もちろん 167 00:11:18,843 --> 00:11:19,963 ‪おっと 168 00:11:20,043 --> 00:11:23,443 ‪取るのが遅かった ‪50クローナもらおう 169 00:11:24,763 --> 00:11:25,483 ‪100だ 170 00:11:25,563 --> 00:11:26,763 ‪やめます? 171 00:11:42,243 --> 00:11:44,523 ‪手ぐらい振り返して 172 00:11:44,603 --> 00:11:49,763 ‪おたくの銀行に ‪50クローナも払ったんだ 173 00:11:49,843 --> 00:11:51,843 ‪銀行は嫌いかと 174 00:11:51,923 --> 00:11:52,723 ‪用事でね 175 00:11:52,803 --> 00:11:54,683 ‪借金でもするの? 176 00:11:54,763 --> 00:11:56,163 ‪借りたいね 177 00:11:56,243 --> 00:12:00,043 ‪貧乏な役者には ‪貸してくれないかな 178 00:12:01,363 --> 00:12:03,963 ‪どうぞ 話を聞くわ 179 00:12:05,963 --> 00:12:07,043 ‪謝りたい 180 00:12:07,123 --> 00:12:12,723 ‪銀行を悪く言ったが ‪君個人のことじゃない 181 00:12:14,323 --> 00:12:15,043 ‪そう 182 00:12:15,643 --> 00:12:20,963 ‪でも私の言葉は ‪あなた個人に向けたものよ 183 00:12:21,043 --> 00:12:27,123 ‪市場だの操作だのって ‪バカらしいよ 184 00:12:27,203 --> 00:12:29,203 ‪空疎なものを信じてる 185 00:12:29,283 --> 00:12:30,683 ‪自分は何を? 186 00:12:32,483 --> 00:12:33,443 ‪愛だ 187 00:12:34,523 --> 00:12:35,483 ‪そう 188 00:12:35,563 --> 00:12:41,763 ‪内覧に行ってると分かるんだ ‪この世は愛であふれてる 189 00:12:43,763 --> 00:12:45,203 ‪根拠は? 190 00:12:46,443 --> 00:12:49,723 ‪売られない物件の数々だよ 191 00:12:50,923 --> 00:12:53,563 ‪共に暮らし続ける人々がいる 192 00:13:00,563 --> 00:13:02,363 ‪ピザでも食うか 193 00:13:03,203 --> 00:13:04,643 ‪スシがいい 194 00:13:06,563 --> 00:13:07,763 ‪スシ? 195 00:13:08,403 --> 00:13:11,483 ‪あれは猫の餌だ 体に悪い 196 00:13:12,083 --> 00:13:17,723 ‪生地の塊に比べれば ‪薬みたいなもんだよ 197 00:13:25,443 --> 00:13:26,763 ‪やっぱりな 198 00:13:26,843 --> 00:13:28,923 ‪今度は何だ 199 00:13:30,603 --> 00:13:31,323 ‪おや 200 00:13:32,323 --> 00:13:33,083 ‪どうも 201 00:13:38,043 --> 00:13:41,843 ‪驚いた 2人一緒とはね 202 00:13:42,683 --> 00:13:44,683 ‪どうかした? 203 00:13:44,763 --> 00:13:45,523 ‪ああ 204 00:13:46,683 --> 00:13:47,603 ‪問題か? 205 00:13:47,683 --> 00:13:52,443 ‪警察に対してウソをつくのは ‪少々まずい 206 00:13:52,523 --> 00:13:55,043 ‪サラのことを言ってる 207 00:13:55,643 --> 00:13:57,963 ‪“人質に知人はいない”と 208 00:13:59,243 --> 00:14:01,643 ‪これはデートだ 209 00:14:02,763 --> 00:14:08,723 ‪事件以降 会ってなかったが ‪俺が昼食に誘った 210 00:14:09,323 --> 00:14:10,923 ‪罪になる? 211 00:14:12,883 --> 00:14:15,363 ‪デートなのか? サラ 212 00:14:17,883 --> 00:14:20,763 ‪随分 高圧的なんだな 213 00:14:22,043 --> 00:14:24,403 ‪仕事をしてるだけだ 214 00:14:24,483 --> 00:14:27,603 ‪仕事を言い訳にしちゃ ‪いけない 215 00:14:28,123 --> 00:14:29,003 ‪だよな 216 00:14:30,883 --> 00:14:32,363 ‪よく言うわ 217 00:14:32,443 --> 00:14:36,923 ‪言い訳も何も ‪本当に仕事をしてるだけだ 218 00:14:37,003 --> 00:14:41,243 ‪職業ってのは選べるんだぞ 219 00:14:41,963 --> 00:14:44,603 ‪それとも家業なのか? 220 00:14:45,523 --> 00:14:46,643 ‪家業? 221 00:14:46,723 --> 00:14:51,923 ‪警官のパパから ‪受け継いだ仕事なのかな 222 00:14:54,363 --> 00:14:56,883 ‪なかなか笑える 223 00:14:59,043 --> 00:15:01,163 ‪あの人 朝も来たの 224 00:15:01,243 --> 00:15:03,963 ‪質問攻めにされたわ 225 00:15:05,283 --> 00:15:07,403 ‪何を答えた? 226 00:15:13,163 --> 00:15:14,803 ‪息が詰まる 227 00:15:15,563 --> 00:15:17,163 ‪窓を開けるわ 228 00:15:18,163 --> 00:15:18,763 ‪伏せろ 229 00:15:18,843 --> 00:15:21,683 ‪そうよ ‪ローゲルの言うとおり 230 00:15:30,003 --> 00:15:32,923 ‪外に出たい 外へ… 231 00:15:33,443 --> 00:15:34,683 ‪開けて! 232 00:15:38,403 --> 00:15:39,283 ‪クソ 233 00:15:39,803 --> 00:15:42,003 ‪伏せろ 伏せろ 234 00:15:43,443 --> 00:15:45,163 ‪撃たないでくれ 235 00:15:46,723 --> 00:15:49,483 ‪私の妻が死ぬところだった 236 00:15:50,843 --> 00:15:52,603 ‪全員 無事みたい 237 00:15:53,643 --> 00:15:56,883 ‪ねえ あなたの目的は何? 238 00:15:56,963 --> 00:15:58,203 ‪ここを出たい 239 00:15:58,283 --> 00:16:01,243 ‪イム・ヨハンソンだ ‪全員 無事か? 240 00:16:02,123 --> 00:16:05,123 ‪全員の無事を ‪確認させてほしい 241 00:16:05,203 --> 00:16:07,683 ‪無事なら合図を 242 00:16:07,763 --> 00:16:08,643 ‪私が? 243 00:16:10,203 --> 00:16:10,963 ‪おい 244 00:16:16,923 --> 00:16:19,283 ‪全員 動くなよ 245 00:16:21,043 --> 00:16:24,363 ‪殺す気がないなら ‪外へ行かせて 246 00:16:24,443 --> 00:16:27,683 ‪なぜ監禁する? ‪目的を言ってくれ 247 00:16:28,283 --> 00:16:29,483 ‪やめて! 248 00:16:30,323 --> 00:16:33,443 ‪全員 伏せるんだ! 249 00:16:33,523 --> 00:16:35,963 ‪ほら 伏せたぞ 250 00:16:36,643 --> 00:16:38,763 ‪動きやしない 251 00:16:38,843 --> 00:16:41,243 ‪大丈夫だよ 252 00:16:41,323 --> 00:16:43,683 ‪落ち着いてくれ 253 00:16:43,763 --> 00:16:46,803 ‪ああ チクショウ 254 00:16:46,883 --> 00:16:47,803 ‪なあ 255 00:16:49,403 --> 00:16:51,043 ‪全員 無事か? 256 00:16:51,683 --> 00:16:55,403 ‪意味不明だ ‪犯人は何の要求もしない 257 00:16:55,483 --> 00:16:59,523 ‪あいつはド素人だよ 258 00:16:59,603 --> 00:17:00,763 ‪同感だ 259 00:17:00,843 --> 00:17:05,203 ‪もし終わった後で ‪評価しろと言われたら 260 00:17:05,723 --> 00:17:10,483 ‪辛い点をつけてやる ‪暗い顔の絵文字もな 261 00:17:10,563 --> 00:17:13,243 ‪“やだね”を押しまくる 262 00:17:13,323 --> 00:17:16,363 ‪黙ってろ クソウサギ 263 00:17:16,443 --> 00:17:18,203 ‪静かにして 264 00:17:19,083 --> 00:17:23,043 ‪昼食をおごるから ‪話題は選ばせてくれ 265 00:17:24,163 --> 00:17:25,283 ‪いいわ 266 00:17:25,363 --> 00:17:30,283 ‪深い話をしよう ‪気まずい質問もする 267 00:17:31,523 --> 00:17:33,483 ‪おごりなら構わない 268 00:17:35,563 --> 00:17:37,003 ‪金を借りても? 269 00:17:56,283 --> 00:18:01,363 ‪仕事なら 自分の気持ちに ‪逆らうことも必要よ 270 00:18:01,883 --> 00:18:03,963 ‪それ 君のことだろ 271 00:18:11,723 --> 00:18:16,123 ‪ある時 ローンを断ったら ‪その男性客が自殺した 272 00:18:17,003 --> 00:18:17,723 ‪何て? 273 00:18:19,483 --> 00:18:21,963 ‪金融危機の頃だった 274 00:18:24,443 --> 00:18:28,883 ‪その時から彼のことを ‪調べ続けてきたの 275 00:18:28,963 --> 00:18:33,003 ‪育った場所や人となりもね 276 00:18:33,083 --> 00:18:37,883 ‪分かったことは ‪全部ノートに書き留めたわ 277 00:18:39,723 --> 00:18:42,203 ‪そんな時 広告を見つけた 278 00:18:43,243 --> 00:18:46,003 ‪内覧の情報だったわ 279 00:18:46,523 --> 00:18:49,083 ‪住所は彼の育った場所 280 00:18:53,203 --> 00:18:58,123 ‪行ってみると ‪子供部屋に写真があった 281 00:18:58,723 --> 00:19:00,323 ‪彼の写真よ 282 00:19:02,203 --> 00:19:04,643 ‪ごめんなさい こんな話 283 00:19:05,243 --> 00:19:07,243 ‪誰にもしないのに 284 00:19:10,563 --> 00:19:12,683 ‪俺が初めて? 285 00:19:14,443 --> 00:19:16,123 ‪変態ウサギがね 286 00:19:21,163 --> 00:19:22,283 ‪気分は? 287 00:19:26,443 --> 00:19:27,923 ‪よくなった 288 00:19:28,643 --> 00:19:29,923 ‪意外だけど 289 00:19:36,363 --> 00:19:38,283 ‪なあ サラ 290 00:19:40,963 --> 00:19:44,803 ‪何があったにせよ ‪前に進むべきだ 291 00:19:45,403 --> 00:19:48,443 ‪よりよい自分になれ ‪やり直すんだ 292 00:19:48,523 --> 00:19:51,563 ‪そんなに簡単じゃないわ 293 00:19:51,643 --> 00:19:53,403 ‪簡単だと言った? 294 00:20:09,763 --> 00:20:10,683 ‪私よ 295 00:20:10,763 --> 00:20:14,763 ‪ユリアとのアポを ‪入れておいて 296 00:20:15,643 --> 00:20:17,643 ‪連絡が来たでしょ 297 00:20:18,403 --> 00:20:20,843 ‪“ルーも一緒に”と 298 00:20:26,363 --> 00:20:28,123 ‪知ってたの? 299 00:20:28,203 --> 00:20:29,803 ‪いや だが歓迎だ 300 00:20:32,403 --> 00:20:33,283 ‪やあ 301 00:20:33,363 --> 00:20:34,083 ‪父さん 302 00:20:34,603 --> 00:20:35,603 ‪イル 303 00:20:39,123 --> 00:20:40,963 ‪よく来たな 304 00:20:42,523 --> 00:20:43,323 ‪見ろ 305 00:20:43,403 --> 00:20:44,363 ‪元気? 306 00:20:46,523 --> 00:20:48,003 ‪長く待ったか 307 00:20:48,083 --> 00:20:50,563 ‪ううん それほど 308 00:20:50,643 --> 00:20:53,163 ‪荷物はそれか? 309 00:20:53,243 --> 00:20:56,683 ‪早く中に入ろう ここは寒い 310 00:21:00,523 --> 00:21:02,083 ‪おっと 311 00:21:05,923 --> 00:21:08,883 ‪セシリアとは寝た? 312 00:21:10,283 --> 00:21:12,683 ‪いいや 寝てない 313 00:21:12,763 --> 00:21:14,523 ‪かわいいのに 314 00:21:14,603 --> 00:21:15,883 ‪同僚だぞ 315 00:21:15,963 --> 00:21:19,203 ‪深い仲になっても ‪おかしくない 316 00:21:19,283 --> 00:21:19,843 ‪イル 317 00:21:20,443 --> 00:21:23,963 ‪大みそかに来るかと思ってた 318 00:21:24,043 --> 00:21:26,763 ‪無理になったの 319 00:21:26,843 --> 00:21:27,643 ‪そうか 320 00:21:28,843 --> 00:21:31,003 ‪何かあった? 321 00:21:31,083 --> 00:21:36,163 ‪友達にお金を ‪返さなきゃならなかった 322 00:21:36,243 --> 00:21:40,243 ‪じゃないとアパートを ‪追い出されそうでね 323 00:21:40,323 --> 00:21:43,003 ‪緊急事態ってやつよ 324 00:21:43,643 --> 00:21:48,083 ‪携帯の充電が切れて ‪電話もできなかった 325 00:21:49,083 --> 00:21:50,003 ‪なあ 326 00:21:50,083 --> 00:21:55,563 ‪お前は家に ‪戻ってきたらどうだ? 327 00:21:56,163 --> 00:22:00,763 ‪向こうにいても ‪意味はないだろ 328 00:22:00,843 --> 00:22:02,643 ‪ここで何をするの? 329 00:22:02,723 --> 00:22:03,923 ‪一緒に暮らせ 330 00:22:04,003 --> 00:22:06,843 ‪どうかな 大変だと思う 331 00:22:06,923 --> 00:22:08,363 ‪部屋を共有? 332 00:22:08,443 --> 00:22:10,043 ‪書斎を片づける 333 00:22:10,123 --> 00:22:12,683 ‪それは無理があるな 334 00:22:13,283 --> 00:22:15,283 ‪仕事を探して… 335 00:22:15,363 --> 00:22:18,003 ‪イルが就職できると思う? 336 00:22:18,083 --> 00:22:19,563 ‪どういう意味? 337 00:22:19,643 --> 00:22:24,803 ‪大抵の求人には要件がある ‪簡単じゃない 338 00:22:24,883 --> 00:22:27,723 ‪しらけさせるなよ 339 00:22:27,803 --> 00:22:31,603 ‪一緒に食事できることに ‪乾杯しよう 340 00:22:32,123 --> 00:22:33,403 ‪母さんにも 341 00:22:34,603 --> 00:22:35,443 ‪乾杯 342 00:22:39,643 --> 00:22:42,523 ‪ヤックは ‪セシリアと寝てるって 343 00:22:45,723 --> 00:22:46,843 ‪やめろよ 344 00:22:46,923 --> 00:22:50,043 ‪それより今夜のメニューは? 345 00:22:50,123 --> 00:22:52,003 ‪鶏のナッツ焼きだ 346 00:22:52,083 --> 00:22:53,243 ‪普段どおり 347 00:22:53,323 --> 00:22:54,523 ‪だろ 348 00:23:08,283 --> 00:23:10,403 ‪1人なのね ルーは? 349 00:23:10,923 --> 00:23:15,243 ‪昨夜は帰らなかった ‪ここで待ち合わせだけど― 350 00:23:15,323 --> 00:23:17,763 ‪電話に出ないの 351 00:23:17,843 --> 00:23:19,603 ‪そうなのね 352 00:23:20,923 --> 00:23:22,083 ‪どうぞ 353 00:23:26,483 --> 00:23:31,683 ‪あのアパートの隣が ‪もっと安く売り出されてる 354 00:23:32,403 --> 00:23:36,883 ‪貯金はあまりないけど ‪全額を頭金にするわ 355 00:23:36,963 --> 00:23:42,163 ‪いいえ 万が一に備えて ‪取っておかなきゃダメ 356 00:23:42,803 --> 00:23:45,723 ‪でも それじゃ ‪ローンは無理ね 357 00:23:45,803 --> 00:23:46,963 ‪待って 358 00:23:48,043 --> 00:23:51,043 ‪金利は1.8%になる 359 00:23:51,803 --> 00:23:54,763 ‪返済は1年後から 360 00:23:54,843 --> 00:23:58,243 ‪産休中は働けないでしょ? 361 00:23:59,363 --> 00:24:00,643 ‪どうかしら 362 00:24:02,763 --> 00:24:04,803 ‪それって本当? 363 00:24:04,883 --> 00:24:08,523 ‪すぐ承認するわ ‪私が保証人になる 364 00:24:08,603 --> 00:24:10,083 ‪可能なの? 365 00:24:10,163 --> 00:24:12,723 ‪いいえ でも辞表を出したの 366 00:24:12,803 --> 00:24:17,123 ‪私の気が変わらないうちに ‪署名して 367 00:24:19,403 --> 00:24:22,243 ‪ルーの署名も要る 368 00:24:23,083 --> 00:24:23,763 ‪ええ 369 00:24:24,883 --> 00:24:29,963 ‪書類を持ち帰って ‪署名してもらえばいいわ 370 00:24:34,483 --> 00:24:35,683 ‪仕事を辞めた 371 00:24:35,763 --> 00:24:38,523 ‪やったな 気分は? 372 00:24:38,603 --> 00:24:41,123 ‪最高よ すっきりした 373 00:24:43,003 --> 00:24:44,363 ‪でも… 374 00:24:45,843 --> 00:24:46,603 ‪何? 375 00:24:46,683 --> 00:24:48,803 ‪手紙のことよ 376 00:24:50,123 --> 00:24:52,243 ‪まだ開けてない 377 00:24:52,323 --> 00:24:54,323 ‪おいおい サラ 378 00:24:54,963 --> 00:24:56,323 ‪私には無理 379 00:24:56,403 --> 00:25:00,243 ‪封を開けて ‪区切りをつけるか‪― 380 00:25:00,323 --> 00:25:02,563 ‪忘れて前進するかだ 381 00:25:02,643 --> 00:25:06,443 ‪手紙を読みもせずに ‪彼のことを調べても 382 00:25:06,523 --> 00:25:11,763 ‪育った家を見に行っても ‪どうにもならない 383 00:25:11,843 --> 00:25:12,803 ‪でも… 384 00:25:12,883 --> 00:25:15,123 ‪ずっと今のままだぞ 385 00:25:17,923 --> 00:25:22,003 ‪それと もう1つ ‪やるべきことがある 386 00:25:22,083 --> 00:25:23,363 ‪何なの? 387 00:25:23,923 --> 00:25:26,723 ‪俺に会うこと すぐにだ 388 00:25:26,803 --> 00:25:29,363 ‪必ずやってくれ 389 00:25:29,443 --> 00:25:30,203 ‪いいわ 390 00:25:31,243 --> 00:25:33,123 ‪うちに来る? 391 00:25:33,203 --> 00:25:37,843 ‪今は仕事中だけど ‪終わったら行くよ 392 00:25:40,803 --> 00:25:41,363 ‪やあ 393 00:25:41,443 --> 00:25:42,483 ‪おはよう 394 00:25:43,043 --> 00:25:46,003 ‪朝食ができた イルを起こせ 395 00:25:46,083 --> 00:25:47,043 ‪ああ 396 00:25:48,683 --> 00:25:50,123 ‪朝だぞ 397 00:25:50,723 --> 00:25:52,643 ‪父さんの朝食だ 398 00:25:52,723 --> 00:25:56,083 ‪卵は両面焼きだが ‪イルも同じに? 399 00:25:57,363 --> 00:25:59,443 ‪ゆで卵がいいか? 400 00:25:59,963 --> 00:26:01,043 ‪イル 401 00:26:02,723 --> 00:26:03,883 ‪出てった 402 00:26:05,203 --> 00:26:06,883 ‪あり得ない 403 00:26:06,963 --> 00:26:08,483 ‪いないんだよ 404 00:26:09,723 --> 00:26:12,883 ‪朝の散歩だろう 405 00:26:12,963 --> 00:26:13,803 ‪まさか 406 00:26:14,723 --> 00:26:16,483 ‪父さんの財布は? 407 00:26:16,563 --> 00:26:17,283 ‪上着に 408 00:26:19,883 --> 00:26:23,043 ‪取られてる ‪こうなると思った 409 00:26:23,123 --> 00:26:27,203 ‪タブレットもない ‪まずカードを停止しよう 410 00:26:27,283 --> 00:26:30,963 ‪だから言うんだ ‪イルは信用できない 411 00:26:31,043 --> 00:26:32,923 ‪窃盗で通報しないと 412 00:26:33,003 --> 00:26:35,563 ‪実の娘だぞ 413 00:26:35,643 --> 00:26:37,283 ‪俺がやるよ 414 00:26:37,363 --> 00:26:39,963 ‪俺は“娘にあげた”と ‪証言する 415 00:26:42,603 --> 00:26:43,803 ‪そうかよ 416 00:26:45,043 --> 00:26:46,443 ‪そうだ 417 00:26:50,843 --> 00:26:51,603 ‪俺は… 418 00:27:12,883 --> 00:27:15,403 ‪お忙しいのに すみません 419 00:27:17,523 --> 00:27:20,203 ‪ヤック ユリアが来てる 420 00:27:20,723 --> 00:27:23,443 ‪どうしました 強盗の件? 421 00:27:25,323 --> 00:27:28,603 ‪ルーが消えたの 422 00:27:29,203 --> 00:27:31,803 ‪昨夜も帰らなかった 423 00:27:31,883 --> 00:27:32,403 ‪何? 424 00:27:32,483 --> 00:27:34,363 ‪どうか助けて