1
00:00:06,723 --> 00:00:09,043
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:10,163 --> 00:00:15,683
Σάρα, είπες ότι έφυγες απ' την τράπεζα
λίγα λεπτά πριν έρθει ο ληστής.
3
00:00:15,763 --> 00:00:17,923
-Σωστά;
-Ναι.
4
00:00:18,003 --> 00:00:19,483
Έφυγα από την πίσω πόρτα.
5
00:00:20,563 --> 00:00:21,843
Γιατί από κει;
6
00:00:22,523 --> 00:00:25,003
Το κάνω καμιά φορά όταν πηγαίνω από κει.
7
00:00:25,083 --> 00:00:28,203
Εσύ κι ο ληστής
φύγατε από την ίδια τράπεζα
8
00:00:28,283 --> 00:00:30,203
και μπήκατε στο ίδιο διαμέρισμα;
9
00:00:30,283 --> 00:00:31,843
Με διαφορά λίγων λεπτών;
10
00:00:31,923 --> 00:00:34,163
Ναι. Γιατί;
11
00:00:34,243 --> 00:00:36,243
Παράξενη σύμπτωση.
12
00:00:39,163 --> 00:00:41,043
Γιατί δεν μου γράφεις κι άλλα;
13
00:00:41,123 --> 00:00:43,843
Σάρα, τα υπνωτικά δεν βοηθούν.
14
00:00:43,923 --> 00:00:46,483
Το άγχος σου θα το αντιμετωπίσεις
15
00:00:46,563 --> 00:00:51,083
μόνο αν κάνεις ψυχοθεραπεία
ή σταματήσεις τη δουλειά που κάνεις,
16
00:00:51,163 --> 00:00:54,123
αν εκεί παθαίνεις κρίσεις πανικού.
17
00:00:54,203 --> 00:00:56,483
Θα δω κι άλλον γιατρό.
18
00:00:56,563 --> 00:00:57,963
Ευχαριστώ. Αντίο.
19
00:00:58,043 --> 00:00:59,123
Άλλαξε τρόπο ζωής…
20
00:01:01,243 --> 00:01:03,203
ΟΔΟΣ ΓΙΑΡΝΓΚΟΤΑΝ 1,
30 ΔΕΚΕΜΒΡΗ
21
00:01:03,283 --> 00:01:04,323
Θεέ μου.
22
00:01:14,083 --> 00:01:15,523
ΜΕΓΑΛΩΣΕ ΣΤΗ ΓΙΑΡΝΓΚΟΤΑΝ
23
00:01:15,603 --> 00:01:17,203
Στην οδό Γιαρνγκόταν 1.
24
00:01:22,243 --> 00:01:23,963
Όχι!
25
00:01:38,363 --> 00:01:42,443
ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕ ΑΓΧΟΣ
26
00:01:44,763 --> 00:01:45,723
Γεια.
27
00:01:48,243 --> 00:01:49,243
Μόνη σου είσαι;
28
00:01:50,443 --> 00:01:51,683
Ναι, μάλιστα.
29
00:01:52,803 --> 00:01:55,763
Είναι μεγάλο διαμέρισμα για ένα άτομο.
30
00:02:33,683 --> 00:02:36,683
Γεια. Είσαι η μεσίτρια;
31
00:02:37,563 --> 00:02:38,523
Έτσι μοιάζω;
32
00:02:39,083 --> 00:02:41,803
Να φοράς καλύμματα παπουτσιών στα σπίτια.
33
00:02:55,083 --> 00:02:57,963
-Πρέπει να βγω έξω.
-Σύντομη ξενάγηση.
34
00:03:04,403 --> 00:03:07,243
Γνωρίζατε τους άλλους ομήρους;
35
00:03:07,323 --> 00:03:11,043
Τι; Όχι, σίγουρα.
Έχω απαντήσει ήδη σ' αυτήν την ερώτηση.
36
00:03:11,123 --> 00:03:14,363
Γιατί ήσασταν στην παρουσίαση του σπιτιού;
37
00:03:15,163 --> 00:03:17,443
Η νέα, έξυπνη ερώτησή σας;
38
00:03:17,523 --> 00:03:19,043
Απαντήστε, παρακαλώ.
39
00:03:19,123 --> 00:03:21,803
Ναι, γιατί πάει κανείς
σε παρουσίαση σπιτιού;
40
00:03:21,883 --> 00:03:22,843
Εγώ ρώτησα.
41
00:03:22,923 --> 00:03:26,083
Δεν ξέρετε; Για να δει το σπίτι πάει.
42
00:03:26,163 --> 00:03:28,323
-Ως υποψήφιος αγοραστής.
-Ακούστε.
43
00:03:28,403 --> 00:03:31,603
Έχω την αίσθηση
ότι δεν μου λέτε όλη την αλήθεια.
44
00:03:31,683 --> 00:03:33,963
Ίσως προστατεύετε τον ληστή.
45
00:03:35,843 --> 00:03:39,603
Δεν μπορέσατε να περιγράψετε τον ληστή.
46
00:03:41,003 --> 00:03:42,763
Απάντησα όλες τις ερωτήσεις.
47
00:03:42,843 --> 00:03:45,483
Φορούσε μαύρα και μπαλακλάβα.
48
00:03:45,563 --> 00:03:47,563
-Το είπατε αυτό.
-Τι άλλο να πω;
49
00:03:47,643 --> 00:03:50,283
Τον σωματότυπό του. Κάτι θα καταλάβατε.
50
00:03:53,043 --> 00:03:55,963
Είναι απ' τα κεντρικά. Πρέπει να απαντήσω.
51
00:03:56,043 --> 00:03:57,283
Ωραία. Τελειώσαμε.
52
00:03:57,363 --> 00:03:59,643
Η φωνή του πώς ήταν; Είχε προφορά;
53
00:03:59,723 --> 00:04:02,243
Δεν τον άκουσα να μιλάει. Δεν ξέρω.
54
00:04:02,803 --> 00:04:04,963
Περιμένετε λίγο; Ευχαριστώ.
55
00:04:05,443 --> 00:04:08,203
Είπα ό,τι θυμάμαι. Πρέπει να απαντήσω.
56
00:04:09,163 --> 00:04:11,643
-Σάρα εδώ.
-Ευχαριστούμε πολύ.
57
00:04:11,723 --> 00:04:13,123
Ευχαριστώ που περιμένατε.
58
00:04:19,123 --> 00:04:21,403
-Έφυγαν τώρα.
-Ευχαριστώ.
59
00:04:49,403 --> 00:04:51,883
Τι διάολο, πέσε κάτω.
60
00:05:00,403 --> 00:05:02,203
-Γεια.
-Είναι κατειλημμένη.
61
00:05:02,283 --> 00:05:05,443
Δεν μπορώ να βγάλω το κεφάλι μου. Κόλλησε.
62
00:05:05,523 --> 00:05:08,123
Έψαχνα μήπως έχει ψαλίδι εδώ.
63
00:05:08,203 --> 00:05:11,683
-Όχι!
-Κόλλησε το φερμουάρ κάπως.
64
00:05:12,523 --> 00:05:13,483
Τράβα.
65
00:05:14,643 --> 00:05:17,643
-Πόσο δύσκολο μπορεί να είναι;
-Βοήθησέ με.
66
00:05:19,963 --> 00:05:21,003
Ευχαριστώ πολύ.
67
00:05:21,523 --> 00:05:23,403
Θα προσπαθήσω αλλιώς.
68
00:05:24,163 --> 00:05:25,803
-Πώς πάει;
-Ψάχνω.
69
00:05:29,843 --> 00:05:32,283
-Ποια είναι η Σάρα;
-Τι;
70
00:05:32,363 --> 00:05:34,323
Στο γράμμα λέει "Σάρα".
71
00:05:37,363 --> 00:05:39,083
-Γύρνα.
-Εντάξει.
72
00:05:40,323 --> 00:05:43,843
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
Νιώθω σαν βραστό κουνέλι εδώ μέσα.
73
00:05:45,083 --> 00:05:46,323
Βγάλ' το το ρημάδι.
74
00:05:49,923 --> 00:05:51,443
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ πολύ.
75
00:05:56,563 --> 00:05:58,003
Πώς το έκανες αυτό;
76
00:05:59,403 --> 00:06:00,723
Εγώ απλώς…
77
00:06:03,443 --> 00:06:04,483
Με κρέμα χεριών.
78
00:06:05,923 --> 00:06:07,483
Βοηθάει σε πολλά.
79
00:06:09,043 --> 00:06:10,803
-Με κρέμα χεριών;
-Ναι.
80
00:06:10,883 --> 00:06:14,003
-Θα το θυμάμαι. Ευχαριστώ πολύ.
-Εντάξει.
81
00:06:18,323 --> 00:06:20,483
Πώς μπλέξαμε σ' όλο αυτό!
82
00:06:20,563 --> 00:06:23,883
Πράγματι. Είναι αρρωστημένο.
83
00:06:28,843 --> 00:06:30,243
Είσαι μεσίτρια;
84
00:06:30,323 --> 00:06:33,123
Όχι, δεν είμαι μεσίτρια.
85
00:06:33,843 --> 00:06:36,523
Δεν φαίνεσαι για αγοράστρια.
86
00:06:37,403 --> 00:06:41,803
Υδραυλικός είσαι;
Έχεις την αύρα του υδραυλικού.
87
00:06:45,043 --> 00:06:46,443
Τα υδραυλικά φτιάχνεις;
88
00:06:49,803 --> 00:06:53,123
Θέλω να μείνω μόνη. Μπορείς να…
89
00:06:53,203 --> 00:06:55,763
-Με κρέμα χεριών.
-Ναι, με κρέμα χεριών.
90
00:06:55,843 --> 00:06:57,483
-Ευχαριστώ.
-Τίποτα.
91
00:07:36,563 --> 00:07:37,723
Γεια σου.
92
00:07:38,763 --> 00:07:40,803
Ήρθα εδώ για να μείνω μόνη.
93
00:07:43,163 --> 00:07:45,643
-Δεν μ' άκουσες;
-Δεν θέλω να κάτσω έξω.
94
00:07:45,723 --> 00:07:48,403
Φοβάμαι μήπως ο Ρόγκερ με χτυπήσει ξανά.
95
00:07:52,643 --> 00:07:54,043
-Να σου πω.
-Ναι;
96
00:07:54,123 --> 00:07:56,283
Εγώ είμαι ηθοποιός κανονικά.
97
00:07:57,043 --> 00:08:01,443
Δεν κάνω μόνο τέτοια σκετσάκια.
Αυτό είναι κάτι εξτρά.
98
00:08:09,963 --> 00:08:12,443
Εσύ καταστρέφεις παρουσιάσεις.
99
00:08:12,523 --> 00:08:14,843
Δεν είναι αυτό που θέλω να κάνω,
100
00:08:14,923 --> 00:08:19,043
αλλά οι καιροί είναι δύσκολοι
για όσους ασχολούνται με τις τέχνες.
101
00:08:20,243 --> 00:08:23,803
Δεν είναι δύσκολοι
για όσους πουλούν τα διαμερίσματα τους;
102
00:08:23,883 --> 00:08:26,363
Τους λυπάσαι αυτούς;
103
00:08:26,443 --> 00:08:31,203
Άνθρωποι σαν εσένα με "εξτρά δουλειές",
ή όπως θες πες το,
104
00:08:31,283 --> 00:08:34,443
χειραγωγούν το οικονομικό σύστημα.
105
00:08:34,523 --> 00:08:37,083
Το σπίτι είναι πανάκριβο.
106
00:08:37,163 --> 00:08:41,363
Εγώ θα έλεγα
ότι προσπαθώ να το εξισορροπήσω.
107
00:08:41,443 --> 00:08:44,723
Ο ξαναμμένος σωματοφύλακας
της εξισορρόπησης;
108
00:08:48,283 --> 00:08:49,403
Εγώ είμαι αυτός.
109
00:08:50,123 --> 00:08:51,043
Μάλιστα.
110
00:08:52,643 --> 00:08:54,523
-Άκου…
-Βασικά…
111
00:08:54,603 --> 00:08:57,883
Η αγορά ενός διαμερίσματος
είναι η μεγαλύτερη επένδυση.
112
00:08:57,963 --> 00:08:59,963
Θέλουν την καλύτερη τιμή.
113
00:09:01,483 --> 00:09:03,403
Αυτό δεν θέλει κι ο πωλητής;
114
00:09:05,643 --> 00:09:08,123
-Κοίτα…
-Ναι, ακριβώς.
115
00:09:11,803 --> 00:09:12,883
Θεέ μου.
116
00:09:15,363 --> 00:09:17,763
-Με τι ασχολείται η Σάρα;
-Τι;
117
00:09:17,843 --> 00:09:19,283
Τι δουλειά κάνει η Ζάρα;
118
00:09:19,363 --> 00:09:22,083
Έλεος. Δουλεύω σε τράπεζα.
119
00:09:23,643 --> 00:09:24,803
Είμαι διευθύντρια.
120
00:09:25,763 --> 00:09:26,723
Συγγνώμη;
121
00:09:29,003 --> 00:09:29,843
Τι είναι;
122
00:09:29,923 --> 00:09:33,163
Εσύ χειραγωγείς το σύστημα.
123
00:09:34,243 --> 00:09:35,683
-Να σου πω πώς;
-Ναι.
124
00:09:35,763 --> 00:09:38,443
Οι τράπεζες δανείζουν
και ο κόσμος χρωστάει.
125
00:09:38,523 --> 00:09:42,003
Δεν μπορούν να πληρώσουν νοίκι,
στεγαστικά, τόκους.
126
00:09:42,083 --> 00:09:45,363
-Οι τράπεζες βγάζουν κέρδος.
-Εύκολο να τις κατηγορείς.
127
00:09:45,443 --> 00:09:49,203
-Οι τράπεζες φταίνε!
-Δεν αναγκάζω κανέναν να πάρει δάνεια.
128
00:09:49,283 --> 00:09:50,763
Στην οικονομική κρίση,
129
00:09:50,843 --> 00:09:55,163
κατάσχεσαν όλα τα διαμερίσματα
γιατί ο κόσμος δεν είχε για τους τόκους.
130
00:09:55,243 --> 00:09:58,963
Έχασαν σπίτια, δουλειές.
Και μετά όλα πήγαν κατά διαόλου.
131
00:10:00,683 --> 00:10:02,603
Και λες ότι φταίω εγώ;
132
00:10:04,243 --> 00:10:07,723
Εγώ φταίω που οι ζωές των ανθρώπων
πήγαν κατά διαόλου;
133
00:10:08,483 --> 00:10:11,043
Μην κατηγορείς αυτούς που πήραν δάνεια.
134
00:10:18,603 --> 00:10:21,243
Ναι, εγώ φταίω. Εγώ φταίω, να πάρει.
135
00:10:21,323 --> 00:10:23,523
Δεν έχεις ιδέα τι λες.
136
00:10:27,803 --> 00:10:28,643
Σκατά.
137
00:10:32,723 --> 00:10:35,283
Η Γιούλια κάλεσε να κλείσει ραντεβού.
138
00:10:35,363 --> 00:10:37,643
-Ποια Γιούλια;
-Είπε ότι σε ξέρει.
139
00:10:37,723 --> 00:10:39,763
Η Γιούλια κι η Ρου. Είναι ζευγάρι.
140
00:10:39,843 --> 00:10:42,203
Θέλουν να συζητήσουν για στεγαστικό.
141
00:10:42,283 --> 00:10:45,883
Όχι, δεν μπορώ.
Πες τους ότι δεν προλαβαίνω.
142
00:10:52,843 --> 00:10:54,083
Το νούμερο 145.
143
00:10:54,883 --> 00:10:56,963
-Ναι. Γεια σας.
-Γεια.
144
00:10:57,963 --> 00:11:00,483
Αφορά μια πληρωμή.
145
00:11:00,563 --> 00:11:03,523
Χρεώνουμε 50 κορόνες για μεταφορές.
146
00:11:04,123 --> 00:11:07,323
-Συγγνώμη;
-Χρεώνουμε 50 κορόνες για μεταφορές.
147
00:11:07,403 --> 00:11:10,243
Τι στο καλό; Δηλαδή θα χάσω 50 κορόνες;
148
00:11:10,323 --> 00:11:14,403
-Να τα μεταφέρω στον λογαριασμό σας;
-Τι άλλο θα έκανες;
149
00:11:14,483 --> 00:11:15,923
Ταυτότητα, παρακαλώ.
150
00:11:16,403 --> 00:11:18,043
Κανένα πρόβλημα.
151
00:11:19,323 --> 00:11:23,363
Όχι. Δεν ήσουν αρκετά γρήγορη.
Θα σου κοστίσει 50 κορόνες.
152
00:11:24,723 --> 00:11:26,683
-Εκατό.
-Θέλετε τα λεφτά ή όχι;
153
00:11:42,243 --> 00:11:44,443
Ας χαιρετούσες τουλάχιστον.
154
00:11:44,523 --> 00:11:47,563
Έσκασα 50 κορόνες στην εταιρεία σου.
155
00:11:47,643 --> 00:11:49,763
Μου αξίζει ένας χαιρετισμός.
156
00:11:49,843 --> 00:11:52,723
-Εσύ δεν μισείς τις τράπεζες;
-Έπρεπε να έρθω.
157
00:11:52,803 --> 00:11:54,683
Ήθελες να δανειστείς λεφτά;
158
00:11:54,763 --> 00:11:56,283
-Πάντα θέλω.
-Μάλιστα.
159
00:11:56,363 --> 00:12:00,043
Είμαι ένας φτωχός καλλιτέχνης,
αλλά δεν μου δίνετε λεφτά.
160
00:12:01,323 --> 00:12:03,963
Παρακαλώ, κάθισε.
161
00:12:05,883 --> 00:12:07,043
Ζητώ συγγνώμη.
162
00:12:07,603 --> 00:12:11,283
Αυτό που είπα για τις τράπεζες
δεν ήταν προσωπική επίθεση.
163
00:12:11,363 --> 00:12:12,723
Δεν ήταν για σένα.
164
00:12:14,203 --> 00:12:15,043
Εντάξει.
165
00:12:15,603 --> 00:12:19,763
Ό,τι είπα εγώ, πάντως,
ήταν για σένα προσωπικά.
166
00:12:19,843 --> 00:12:20,963
Το εννοούσα.
167
00:12:21,043 --> 00:12:25,763
Έχεις πολλές θεωρίες
για την αγορά και τη χειραγώγηση.
168
00:12:25,843 --> 00:12:27,123
Είναι γελοίο.
169
00:12:27,203 --> 00:12:30,683
-Είναι ανοησίες αυτά που πιστεύεις.
-Κι εσύ σε τι πιστεύεις;
170
00:12:32,483 --> 00:12:33,483
Στην αγάπη.
171
00:12:34,483 --> 00:12:35,443
Μάλιστα.
172
00:12:35,523 --> 00:12:38,323
Όποιος έχει πάει σε εκατοντάδες σπίτια
173
00:12:38,403 --> 00:12:41,763
καταλαβαίνει ότι υπάρχει πιο πολλή αγάπη
παρά μίσος.
174
00:12:43,763 --> 00:12:45,203
Πού το στηρίζεις αυτό;
175
00:12:46,403 --> 00:12:49,563
Στα διαμερίσματα
που δεν είναι προς πώληση.
176
00:12:50,883 --> 00:12:53,323
Οι πιο πολλοί θέλουν να μένουν μαζί.
177
00:13:00,563 --> 00:13:02,123
Να πάρουμε μια πίτσα;
178
00:13:03,243 --> 00:13:04,563
Όχι, προτιμώ σούσι.
179
00:13:06,563 --> 00:13:07,523
Σούσι.
180
00:13:08,403 --> 00:13:09,483
Γατοτροφή.
181
00:13:10,083 --> 00:13:11,443
Είναι επικίνδυνο.
182
00:13:12,083 --> 00:13:17,443
Όχι, είναι σαν να συγκρίνεις φάρμακο
με μισό κιλό ζυμάρι και…
183
00:13:25,443 --> 00:13:26,563
Το ήξερα.
184
00:13:27,803 --> 00:13:28,763
Τι έγινε;
185
00:13:30,483 --> 00:13:31,323
Κατάλαβα.
186
00:13:32,243 --> 00:13:33,083
Γεια σας.
187
00:13:39,283 --> 00:13:41,363
Εδώ είστε. Είστε εδώ μαζί.
188
00:13:42,643 --> 00:13:45,523
-Ναι, εδώ είμαστε.
-Ναι.
189
00:13:46,643 --> 00:13:48,563
-Υπάρχει πρόβλημα;
-Ναι.
190
00:13:48,643 --> 00:13:52,443
Τα ψέματα σε αστυνομική συνέντευξη
είναι πρόβλημα.
191
00:13:52,523 --> 00:13:55,043
Προφανώς είπες ψέματα, Σάρα.
192
00:13:55,603 --> 00:13:57,963
Είπες ότι δεν ήξερες τους ομήρους.
193
00:13:59,203 --> 00:14:01,643
Έχουμε ραντεβού, βασικά.
194
00:14:02,763 --> 00:14:05,483
Δεν έχουμε ξαναβρεθεί μετά την ομηρία
195
00:14:05,563 --> 00:14:07,683
κι είπα στη Σάρα να πάμε για φαγητό.
196
00:14:07,763 --> 00:14:10,923
Έγκλημα είναι αυτό;
197
00:14:12,883 --> 00:14:15,363
Ώστε έχετε ραντεβού. Έτσι είναι, Σάρα;
198
00:14:17,883 --> 00:14:20,763
Εφαρμόζεις επιθετικές τακτικές τώρα.
199
00:14:23,083 --> 00:14:24,403
Τη δουλειά μου κάνω.
200
00:14:24,483 --> 00:14:27,363
Μην τα ρίχνεις όλα
στη δουλειά σου συνέχεια.
201
00:14:28,043 --> 00:14:29,003
Σωστά, Σάρα;
202
00:14:30,883 --> 00:14:32,363
Μιλάς κι εσύ.
203
00:14:32,443 --> 00:14:36,923
Δεν τα ρίχνω πουθενά.
Όντως κάνω τη δουλειά μου.
204
00:14:37,003 --> 00:14:41,243
Εσύ διαλέγεις το επάγγελμά σου,
μην το κατηγορείς έτσι απλά για όλα.
205
00:14:41,923 --> 00:14:44,603
Ή είναι κάτι που κληρονομείται;
206
00:14:45,483 --> 00:14:48,203
-Να κληρονομείται;
-Είσαι διάδοχος αστυνομικού;
207
00:14:48,283 --> 00:14:51,883
Κληρονόμησες τη δουλειά σου
από τον μπαμπά αστυνόμο εκεί έξω;
208
00:14:54,323 --> 00:14:55,203
Πολύ αστείο.
209
00:14:56,083 --> 00:14:56,923
Ωραία.
210
00:14:59,003 --> 00:15:01,163
-Ήταν και το πρωί εδώ.
-Τι;
211
00:15:01,243 --> 00:15:03,963
Ήρθε να με ανακρίνει.
Έκανε πολλές ερωτήσεις.
212
00:15:05,283 --> 00:15:07,403
Μάλιστα. Και τι είπες;
213
00:15:13,163 --> 00:15:14,683
Χρειάζομαι καθαρό αέρα.
214
00:15:15,563 --> 00:15:17,203
Να ανοίξω ένα παράθυρο.
215
00:15:18,123 --> 00:15:21,683
-Πέσε κάτω.
-Κάνε ό,τι λέει ο Ρόγκερ. Πέσε κάτω.
216
00:15:29,683 --> 00:15:32,763
Πρέπει να βγω έξω.
217
00:15:33,443 --> 00:15:34,363
Πρέπει να βγω!
218
00:15:37,923 --> 00:15:39,763
-Γαμώτο!
-Μείνε κάτω!
219
00:15:39,843 --> 00:15:42,003
Πέστε κάτω!
220
00:15:43,403 --> 00:15:45,243
Μη ρίχνεις, είμαστε στο πάτωμα.
221
00:15:46,723 --> 00:15:49,923
Τι διάολο κάνεις;
Παραλίγο να σκοτώσεις τη γυναίκα μου!
222
00:15:50,763 --> 00:15:52,603
Νομίζω ότι είμαστε καλά.
223
00:15:53,643 --> 00:15:56,883
Συγγνώμη. Αλλά τι θέλεις;
224
00:15:56,963 --> 00:15:58,203
Θέλουμε να βγούμε.
225
00:15:58,283 --> 00:16:01,243
Εδώ Γιμ Γιόχανσον. Είστε όλοι καλά;
226
00:16:02,003 --> 00:16:05,123
Επιβεβαιώστε
ότι δεν έχει τραυματιστεί κανείς.
227
00:16:05,203 --> 00:16:08,523
Θα μας δείξετε κάπως ότι αυτό ισχύει;
228
00:16:09,963 --> 00:16:10,963
Συγγνώμη.
229
00:16:16,923 --> 00:16:18,963
Δεν θα πάμε πουθενά.
230
00:16:21,003 --> 00:16:24,363
Ή σκότωσέ με τώρα ή άσε με να βγω έξω.
231
00:16:24,443 --> 00:16:27,683
Γιατί μας κρατάς κλεισμένους εδώ;
Πες μας τι θες.
232
00:16:28,243 --> 00:16:29,443
Όχι!
233
00:16:30,323 --> 00:16:33,443
Πέστε όλοι κάτω! Πέστε κάτω!
234
00:16:33,523 --> 00:16:35,963
Είμαστε στο πάτωμα.
235
00:16:36,643 --> 00:16:38,763
Είμαστε στο πάτωμα. Όλα καλά.
236
00:16:38,843 --> 00:16:41,243
Όλοι είναι στο πάτωμα.
237
00:16:41,323 --> 00:16:43,683
Μείνετε ψύχραιμοι!
238
00:16:44,363 --> 00:16:46,803
Γαμώτο.
239
00:16:46,883 --> 00:16:47,803
Μ' ακούς;
240
00:16:49,243 --> 00:16:50,603
Όλα καλά;
241
00:16:51,643 --> 00:16:53,043
Τι διάολο είναι αυτό;
242
00:16:53,123 --> 00:16:55,403
Αν κρατάς ομήρους, έχεις και αιτήματα.
243
00:16:55,483 --> 00:16:59,523
Αυτός δεν έχει ζητήσει τίποτα.
Είναι ερασιτέχνης με τις ομηρίες.
244
00:16:59,603 --> 00:17:00,763
Συμφωνώ, Ρόγκερ.
245
00:17:00,843 --> 00:17:05,043
Αν του κάνουμε κριτική στο ίντερνετ μετά
για τις προσπάθειές του,
246
00:17:05,683 --> 00:17:10,443
θα είμαι πολύ αρνητικός,
θα του βάλω προσωπάκι που δεν χαμογελάει.
247
00:17:10,523 --> 00:17:13,243
Θα του την πω άσχημα
για το πώς το χειρίστηκε.
248
00:17:13,323 --> 00:17:16,363
Βγάλε τον σκασμό, κωλοκούνελε.
249
00:17:16,443 --> 00:17:17,803
Σκάσε.
250
00:17:19,083 --> 00:17:22,763
Θα σε κεράσω,
αλλά θα διαλέξω εγώ τι θα πούμε.
251
00:17:24,683 --> 00:17:27,403
-Φυσικά.
-Να πούμε για κάτι πιο βαθυστόχαστο.
252
00:17:27,483 --> 00:17:30,123
Θα σου κάνω περίεργες ερωτήσεις.
253
00:17:31,443 --> 00:17:33,763
-Καλά, αν είναι να πληρώσεις.
-Φυσικά.
254
00:17:35,483 --> 00:17:36,603
Θα μου δανείσεις;
255
00:17:56,243 --> 00:18:01,123
Μερικές φορές στη δουλειά σου
αψηφάς την εσωτερική σου πυξίδα.
256
00:18:01,883 --> 00:18:03,963
Για σένα μιλάς, το ξέρεις.
257
00:18:11,683 --> 00:18:16,123
Ένας άντρας αυτοκτόνησε
όταν του αρνήθηκα δάνειο.
258
00:18:17,003 --> 00:18:17,843
Τι;
259
00:18:19,443 --> 00:18:21,923
Ήρθε και με βρήκε στην οικονομική κρίση.
260
00:18:24,403 --> 00:18:28,963
Από τότε, έχω βαλθεί να μάθω
ό,τι μπορώ για εκείνον.
261
00:18:29,043 --> 00:18:33,003
Ήθελα να μάθω πού μεγάλωσε, ποιος ήταν…
262
00:18:33,083 --> 00:18:37,643
Έχω γράψει σ' ένα σημειωματάριο
ό,τι έχω μάθει.
263
00:18:39,683 --> 00:18:41,963
Μετά είδα την αγγελία στην εφημερίδα
264
00:18:43,203 --> 00:18:47,443
κι είδα ότι το σπίτι
ήταν στη διεύθυνση όπου μεγάλωσε,
265
00:18:47,523 --> 00:18:49,043
οπότε πήγα.
266
00:18:53,203 --> 00:18:58,043
Είδα μια φωτογραφία στο γραφείο
στο παιδικό του δωμάτιο.
267
00:18:58,643 --> 00:19:00,083
Μια φωτογραφία δική του.
268
00:19:02,163 --> 00:19:04,643
Συγγνώμη, δεν ξέρω γιατί σ' τα λέω αυτά.
269
00:19:05,203 --> 00:19:07,043
Δεν το έχει πει σε κανέναν.
270
00:19:09,723 --> 00:19:12,283
Δηλαδή, είμαι ο πρώτος που του το λες;
271
00:19:14,403 --> 00:19:16,123
Σ' ένα ξαναμμένο κουνέλι.
272
00:19:21,083 --> 00:19:22,283
Πώς νιώθεις;
273
00:19:26,363 --> 00:19:27,923
Απρόσμενα ωραία.
274
00:19:28,603 --> 00:19:29,923
Πραγματικά έτσι νιώθω.
275
00:19:36,323 --> 00:19:38,243
Άκου, Σάρα.
276
00:19:40,883 --> 00:19:44,803
Ό,τι και να συνέβη στο παρελθόν,
πρέπει να πας παρακάτω.
277
00:19:45,403 --> 00:19:48,443
Να προσπαθήσεις. Μπορείς να επανορθώσεις.
278
00:19:48,523 --> 00:19:50,963
Το κάνεις να ακούγεται εύκολο. Δεν είναι.
279
00:19:51,043 --> 00:19:53,403
Ποιος είπε ότι είναι εύκολο;
280
00:20:09,683 --> 00:20:14,523
Γεια. Θα κλείσεις ραντεβού
στη Γιούλια αύριο;
281
00:20:15,603 --> 00:20:17,443
Η κοπέλα που με πήρε νωρίτερα.
282
00:20:18,363 --> 00:20:20,843
Πες της να φέρει και τη Ρου.
283
00:20:26,363 --> 00:20:29,803
-Το ήξερες;
-Όχι, αλλά είναι προφανές.
284
00:20:32,283 --> 00:20:34,083
-Γεια.
-Γεια.
285
00:20:34,603 --> 00:20:36,323
-Γιλ, γεια.
-Γεια.
286
00:20:39,083 --> 00:20:40,883
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω.
287
00:20:42,443 --> 00:20:44,443
-Την είδες;
-Γεια σου, αδελφούλα.
288
00:20:46,443 --> 00:20:47,643
Πόση ώρα περιμένεις;
289
00:20:48,563 --> 00:20:50,563
Όχι πολλή. Δεν πειράζει.
290
00:20:50,643 --> 00:20:53,123
Θα είσαι… Τα πράγματά σου είναι;
291
00:20:53,203 --> 00:20:56,683
Έλα μέσα. Μη στεκόμαστε εδώ στο κρύο.
292
00:21:01,003 --> 00:21:01,963
Σκατά.
293
00:21:05,923 --> 00:21:08,883
Λοιπόν, κοιμήθηκες με τη Σεσίλια;
294
00:21:10,283 --> 00:21:12,723
Όχι, δεν κοιμήθηκα μαζί της.
295
00:21:12,803 --> 00:21:14,523
Γιατί; Όμορφη είναι.
296
00:21:14,603 --> 00:21:18,083
-Είμαστε συνάδελφοι.
-Μπορείτε να είστε και παραπάνω.
297
00:21:18,163 --> 00:21:19,843
-Νομίζω ότι…
-Γιλ.
298
00:21:20,443 --> 00:21:23,963
Σε περιμέναμε για την Πρωτοχρονιά.
299
00:21:24,043 --> 00:21:26,683
Ναι. Δεν μου βγήκε τελικά.
300
00:21:26,763 --> 00:21:27,843
Όχι.
301
00:21:28,803 --> 00:21:31,003
Γιατί; Έγινε κάτι;
302
00:21:31,083 --> 00:21:34,043
Όχι, χρωστούσα σ' έναν φίλο
303
00:21:34,123 --> 00:21:36,163
κι έπρεπε να τον ξεπληρώσω.
304
00:21:36,243 --> 00:21:39,083
Αλλιώς, θα έχανα το διαμέρισμά μου,
305
00:21:39,163 --> 00:21:42,523
οπότε ήταν επείγον.
306
00:21:43,643 --> 00:21:48,083
Θα τηλεφωνούσα, αλλά έμεινα από μπαταρία.
307
00:21:49,083 --> 00:21:50,003
Μάλιστα.
308
00:21:50,563 --> 00:21:52,643
Ξέρεις τι σκεφτόμουν;
309
00:21:52,723 --> 00:21:55,563
Γιατί δεν έρχεσαι να μείνεις σπίτι;
310
00:21:55,643 --> 00:21:57,723
Τι κάνεις εκεί πέρα;
311
00:21:57,803 --> 00:22:00,763
Δεν έχει νόημα να είσαι εκεί.
312
00:22:00,843 --> 00:22:03,923
-Μα, μπαμπά, τι θα έκανα εδώ;
-Θα έμενες μαζί μας.
313
00:22:04,003 --> 00:22:06,843
Δεν ξέρω. Σίγουρα θα σου άρεσε αυτό;
314
00:22:06,923 --> 00:22:08,363
Να μοιραζόμαστε δωμάτιο;
315
00:22:08,443 --> 00:22:10,043
Θ' αδειάσουμε το γραφείο.
316
00:22:10,123 --> 00:22:12,683
Μα είναι το γραφείο μας.
317
00:22:13,283 --> 00:22:15,243
Θα έβρισκες δουλειά…
318
00:22:15,323 --> 00:22:18,003
Τι δουλειά θα βρει εδώ;
319
00:22:18,083 --> 00:22:19,523
Μπορώ να βρω δουλειά.
320
00:22:19,603 --> 00:22:22,643
Οι περισσότερες δουλειές
χρειάζονται προσόντα.
321
00:22:22,723 --> 00:22:24,803
-Δεν είναι εύκολο.
-Σ' ευχαριστώ.
322
00:22:24,883 --> 00:22:27,243
Ας μη χαλάμε την ατμόσφαιρα.
323
00:22:27,323 --> 00:22:31,403
Ας πιούμε στο ότι βρεθήκαμε
πάλι όλοι μαζί.
324
00:22:32,123 --> 00:22:34,123
-Και στη μαμά.
-Ναι.
325
00:22:34,603 --> 00:22:35,523
Γεια μας.
326
00:22:40,043 --> 00:22:42,523
Ο Γιακ μού είπε ότι τα 'χει με τη Σίσι.
327
00:22:45,243 --> 00:22:46,843
-Αλήθεια.
-Σταμάτα.
328
00:22:47,403 --> 00:22:49,963
Ξέχνα τη Σίσι. Τι έχουμε για φαγητό;
329
00:22:50,043 --> 00:22:52,723
-Κοτόπουλο με αμύγδαλα.
-Το συνηθισμένο.
330
00:22:52,803 --> 00:22:54,443
Ναι, το συνηθισμένο.
331
00:23:06,603 --> 00:23:07,603
Γεια.
332
00:23:08,203 --> 00:23:10,843
Μόνη σου είσαι; Πού είναι η Ρου;
333
00:23:10,923 --> 00:23:15,243
Λείπει όλη νύχτα
και ήξερε ότι θα βρισκόμασταν εδώ σήμερα.
334
00:23:15,323 --> 00:23:17,763
Την παίρνω και δεν το σηκώνει.
335
00:23:17,843 --> 00:23:19,483
Εντάξει, τότε.
336
00:23:20,843 --> 00:23:22,083
Πάμε μέσα.
337
00:23:26,443 --> 00:23:29,203
Ξέρεις το διαμέρισμα
δίπλα σε αυτό που είδαμε;
338
00:23:29,283 --> 00:23:31,563
Κι αυτό πωλείται και είναι φτηνότερο.
339
00:23:32,323 --> 00:23:36,883
Δεν έχουμε τόσες οικονομίες,
αλλά θα τις δώσουμε για την προκαταβολή.
340
00:23:36,963 --> 00:23:40,803
Όχι, μην το κάνετε.
Χρειάζεστε χρήματα για περίπτωση ανάγκης.
341
00:23:41,363 --> 00:23:43,123
-Είναι σημαντικό.
-Εντάξει.
342
00:23:43,203 --> 00:23:45,683
Τότε, δεν αρκούν.
343
00:23:45,763 --> 00:23:46,963
Περίμενε.
344
00:23:48,003 --> 00:23:51,043
Σκέφτηκα να σας προσφέρω δάνειο
με επιτόκιο 1,8%.
345
00:23:51,723 --> 00:23:54,243
Η αποπληρωμή αρχίζει μετά από έναν χρόνο.
346
00:23:54,843 --> 00:23:58,203
Λογικά δεν θα εργάζεσαι
όσο έχεις άδεια μητρότητας.
347
00:23:59,363 --> 00:24:00,483
Πώς σου φαίνεται;
348
00:24:02,723 --> 00:24:04,803
Είσαι σίγουρη;
349
00:24:04,883 --> 00:24:08,083
Ναι, θα το εγκρίνω τώρα
και θα γίνω εγγυητής σας.
350
00:24:08,603 --> 00:24:11,883
-Επιτρέπεται να το κάνεις;
-Όχι.
351
00:24:11,963 --> 00:24:14,723
Αλλά υπέβαλα την παραίτησή μου.
352
00:24:14,803 --> 00:24:16,803
Υπόγραψε πριν αλλάξω γνώμη.
353
00:24:19,403 --> 00:24:22,003
Πρέπει να υπογράψει και η Ρου.
354
00:24:23,043 --> 00:24:24,203
Φυσικά.
355
00:24:24,843 --> 00:24:26,483
Πάρε τα έγγραφα μαζί σου
356
00:24:27,003 --> 00:24:29,963
και μπορεί να υπογράψει αργότερα.
357
00:24:34,443 --> 00:24:35,603
Υπέβαλα παραίτηση.
358
00:24:35,683 --> 00:24:38,443
Μπράβο, Σάρα.
Πώς νιώθεις ως πρώην διευθύντρια;
359
00:24:38,523 --> 00:24:40,803
Τέλεια. Νιώθω πολύ καλά.
360
00:24:42,963 --> 00:24:44,043
Αλλά…
361
00:24:45,803 --> 00:24:48,403
-Αλλά, τι;
-Έχω αυτό το γράμμα.
362
00:24:50,043 --> 00:24:51,843
Δεν το έχω ανοίξει ακόμα.
363
00:24:52,323 --> 00:24:54,323
Έλα τώρα, Σάρα.
364
00:24:54,923 --> 00:24:57,163
-Δεν μπορώ να το κάνω.
-Άκου.
365
00:24:57,243 --> 00:25:00,163
Ή ανοίγεις το γράμμα και βάζεις ένα τέλος
366
00:25:00,243 --> 00:25:02,483
ή το ξεχνάς και πας παρακάτω.
367
00:25:02,563 --> 00:25:04,243
Δεν θα το κρατάς κλειστό
368
00:25:04,323 --> 00:25:07,883
ενώ συνεχίζεις να ψάχνεις
ποιος ήταν εκείνος ο άντρας,
369
00:25:07,963 --> 00:25:11,723
ούτε θα πηγαίνεις να βλέπεις
το διαμέρισμα όπου μεγάλωσε.
370
00:25:11,803 --> 00:25:14,883
-Το ξέρω, αλλά…
-Διαφορετικά, δεν θα ξεφύγεις ποτέ.
371
00:25:17,883 --> 00:25:21,923
Υπάρχει και κάτι άλλο
που πρέπει να κάνεις.
372
00:25:22,003 --> 00:25:23,283
Τι πράγμα;
373
00:25:23,883 --> 00:25:26,243
Να με ξαναδείς. Σύντομα.
374
00:25:26,763 --> 00:25:29,323
Απαιτώ να το κάνεις.
375
00:25:29,403 --> 00:25:30,643
Θα το ήθελα πολύ.
376
00:25:31,243 --> 00:25:33,043
Έλα τώρα από δω αν θες.
377
00:25:33,123 --> 00:25:37,843
Είμαι στη δουλειά,
αλλά θα ήθελα να περάσω αργότερα.
378
00:25:40,723 --> 00:25:41,883
-Γεια.
-Καλημέρα.
379
00:25:43,003 --> 00:25:45,923
Το πρωινό είναι έτοιμο.
Θα ξυπνήσεις τη Γιλ;
380
00:25:46,003 --> 00:25:47,043
Φυσικά.
381
00:25:48,683 --> 00:25:50,003
Ώρα να σηκωθείς.
382
00:25:51,203 --> 00:25:52,683
Ο μπαμπάς έφτιαξε πρωινό.
383
00:25:52,763 --> 00:25:54,883
Τα τηγανίζω κι απ' τις δυο μεριές.
384
00:25:54,963 --> 00:25:56,083
Έτσι τα θες κι εσύ;
385
00:25:57,363 --> 00:25:59,483
Η Γιλ μπορεί να τα θέλει βραστά.
386
00:25:59,963 --> 00:26:00,923
Γιλ;
387
00:26:02,683 --> 00:26:03,683
Έφυγε.
388
00:26:05,203 --> 00:26:08,323
-Δεν μπορεί.
-Δεν είναι εδώ, μπαμπά.
389
00:26:09,643 --> 00:26:12,883
Θα πήγε για πρωινό περίπατο.
390
00:26:12,963 --> 00:26:13,803
Έλα τώρα.
391
00:26:14,643 --> 00:26:17,283
-Το πορτοφόλι σου;
-Στην τσέπη του μπουφάν.
392
00:26:19,843 --> 00:26:23,043
Το πήρε. Δεν είναι εδώ. Γαμώτο, το ήξερα.
393
00:26:23,123 --> 00:26:25,243
Εδώ ήταν το τάμπλετ. Κι αυτό λείπει.
394
00:26:25,323 --> 00:26:27,203
Να μπλοκάρουμε την κάρτα.
395
00:26:27,283 --> 00:26:30,963
Το λέω συνέχεια, μπαμπά.
Δεν πρέπει να την εμπιστευόμαστε.
396
00:26:31,043 --> 00:26:32,923
Να την καταγγείλουμε για κλοπή.
397
00:26:33,003 --> 00:26:35,523
Λες να καταγγείλω την ίδια μου την κόρη;
398
00:26:35,603 --> 00:26:37,283
Τότε, θα το κάνω εγώ.
399
00:26:37,363 --> 00:26:39,963
Θα πω ότι της έδωσα εγώ τα πράγματα.
400
00:26:42,603 --> 00:26:43,883
Οπότε… Μάλιστα.
401
00:26:45,043 --> 00:26:46,203
Έτσι είμαι.
402
00:26:50,843 --> 00:26:51,723
Είναι…
403
00:27:12,803 --> 00:27:15,403
Συγγνώμη για την ενόχληση.
404
00:27:15,483 --> 00:27:17,003
Δεν το ήθελα, αλλά…
405
00:27:17,523 --> 00:27:19,923
Γιακ; Η Γιούλια θέλει να σου μιλήσει.
406
00:27:20,723 --> 00:27:23,443
Συνέβη κάτι; Αφορά τη ληστεία;
407
00:27:25,203 --> 00:27:28,603
Τη Ρου αφορά. Έφυγε, εξαφανίστηκε.
408
00:27:29,163 --> 00:27:31,443
Ούτε χθες το βράδυ ήρθε σπίτι.
409
00:27:32,483 --> 00:27:34,123
Θα με βοηθήσεις;
410
00:28:38,603 --> 00:28:40,523
{\an8}Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη