1 00:00:06,723 --> 00:00:09,043 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:10,163 --> 00:00:15,683 Σάρα, είπες ότι έφυγες απ' την τράπεζα λίγα λεπτά πριν έρθει ο ληστής. 3 00:00:15,763 --> 00:00:17,923 -Σωστά; -Ναι. 4 00:00:18,003 --> 00:00:19,483 Έφυγα από την πίσω πόρτα. 5 00:00:20,563 --> 00:00:21,843 Γιατί από κει; 6 00:00:22,523 --> 00:00:25,003 Το κάνω καμιά φορά όταν πηγαίνω από κει. 7 00:00:25,083 --> 00:00:28,203 Εσύ κι ο ληστής φύγατε από την ίδια τράπεζα 8 00:00:28,283 --> 00:00:30,203 και μπήκατε στο ίδιο διαμέρισμα; 9 00:00:30,283 --> 00:00:31,843 Με διαφορά λίγων λεπτών; 10 00:00:31,923 --> 00:00:34,163 Ναι. Γιατί; 11 00:00:34,243 --> 00:00:36,243 Παράξενη σύμπτωση. 12 00:00:39,163 --> 00:00:41,043 Γιατί δεν μου γράφεις κι άλλα; 13 00:00:41,123 --> 00:00:43,843 Σάρα, τα υπνωτικά δεν βοηθούν. 14 00:00:43,923 --> 00:00:46,483 Το άγχος σου θα το αντιμετωπίσεις 15 00:00:46,563 --> 00:00:51,083 μόνο αν κάνεις ψυχοθεραπεία ή σταματήσεις τη δουλειά που κάνεις, 16 00:00:51,163 --> 00:00:54,123 αν εκεί παθαίνεις κρίσεις πανικού. 17 00:00:54,203 --> 00:00:56,483 Θα δω κι άλλον γιατρό. 18 00:00:56,563 --> 00:00:57,963 Ευχαριστώ. Αντίο. 19 00:00:58,043 --> 00:00:59,123 Άλλαξε τρόπο ζωής… 20 00:01:01,243 --> 00:01:03,203 ΟΔΟΣ ΓΙΑΡΝΓΚΟΤΑΝ 1, 30 ΔΕΚΕΜΒΡΗ 21 00:01:03,283 --> 00:01:04,323 Θεέ μου. 22 00:01:14,083 --> 00:01:15,523 ΜΕΓΑΛΩΣΕ ΣΤΗ ΓΙΑΡΝΓΚΟΤΑΝ 23 00:01:15,603 --> 00:01:17,203 Στην οδό Γιαρνγκόταν 1. 24 00:01:22,243 --> 00:01:23,963 Όχι! 25 00:01:38,363 --> 00:01:42,443 ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕ ΑΓΧΟΣ 26 00:01:44,763 --> 00:01:45,723 Γεια. 27 00:01:48,243 --> 00:01:49,243 Μόνη σου είσαι; 28 00:01:50,443 --> 00:01:51,683 Ναι, μάλιστα. 29 00:01:52,803 --> 00:01:55,763 Είναι μεγάλο διαμέρισμα για ένα άτομο. 30 00:02:33,683 --> 00:02:36,683 Γεια. Είσαι η μεσίτρια; 31 00:02:37,563 --> 00:02:38,523 Έτσι μοιάζω; 32 00:02:39,083 --> 00:02:41,803 Να φοράς καλύμματα παπουτσιών στα σπίτια. 33 00:02:55,083 --> 00:02:57,963 -Πρέπει να βγω έξω. -Σύντομη ξενάγηση. 34 00:03:04,403 --> 00:03:07,243 Γνωρίζατε τους άλλους ομήρους; 35 00:03:07,323 --> 00:03:11,043 Τι; Όχι, σίγουρα. Έχω απαντήσει ήδη σ' αυτήν την ερώτηση. 36 00:03:11,123 --> 00:03:14,363 Γιατί ήσασταν στην παρουσίαση του σπιτιού; 37 00:03:15,163 --> 00:03:17,443 Η νέα, έξυπνη ερώτησή σας; 38 00:03:17,523 --> 00:03:19,043 Απαντήστε, παρακαλώ. 39 00:03:19,123 --> 00:03:21,803 Ναι, γιατί πάει κανείς σε παρουσίαση σπιτιού; 40 00:03:21,883 --> 00:03:22,843 Εγώ ρώτησα. 41 00:03:22,923 --> 00:03:26,083 Δεν ξέρετε; Για να δει το σπίτι πάει. 42 00:03:26,163 --> 00:03:28,323 -Ως υποψήφιος αγοραστής. -Ακούστε. 43 00:03:28,403 --> 00:03:31,603 Έχω την αίσθηση ότι δεν μου λέτε όλη την αλήθεια. 44 00:03:31,683 --> 00:03:33,963 Ίσως προστατεύετε τον ληστή. 45 00:03:35,843 --> 00:03:39,603 Δεν μπορέσατε να περιγράψετε τον ληστή. 46 00:03:41,003 --> 00:03:42,763 Απάντησα όλες τις ερωτήσεις. 47 00:03:42,843 --> 00:03:45,483 Φορούσε μαύρα και μπαλακλάβα. 48 00:03:45,563 --> 00:03:47,563 -Το είπατε αυτό. -Τι άλλο να πω; 49 00:03:47,643 --> 00:03:50,283 Τον σωματότυπό του. Κάτι θα καταλάβατε. 50 00:03:53,043 --> 00:03:55,963 Είναι απ' τα κεντρικά. Πρέπει να απαντήσω. 51 00:03:56,043 --> 00:03:57,283 Ωραία. Τελειώσαμε. 52 00:03:57,363 --> 00:03:59,643 Η φωνή του πώς ήταν; Είχε προφορά; 53 00:03:59,723 --> 00:04:02,243 Δεν τον άκουσα να μιλάει. Δεν ξέρω. 54 00:04:02,803 --> 00:04:04,963 Περιμένετε λίγο; Ευχαριστώ. 55 00:04:05,443 --> 00:04:08,203 Είπα ό,τι θυμάμαι. Πρέπει να απαντήσω. 56 00:04:09,163 --> 00:04:11,643 -Σάρα εδώ. -Ευχαριστούμε πολύ. 57 00:04:11,723 --> 00:04:13,123 Ευχαριστώ που περιμένατε. 58 00:04:19,123 --> 00:04:21,403 -Έφυγαν τώρα. -Ευχαριστώ. 59 00:04:49,403 --> 00:04:51,883 Τι διάολο, πέσε κάτω. 60 00:05:00,403 --> 00:05:02,203 -Γεια. -Είναι κατειλημμένη. 61 00:05:02,283 --> 00:05:05,443 Δεν μπορώ να βγάλω το κεφάλι μου. Κόλλησε. 62 00:05:05,523 --> 00:05:08,123 Έψαχνα μήπως έχει ψαλίδι εδώ. 63 00:05:08,203 --> 00:05:11,683 -Όχι! -Κόλλησε το φερμουάρ κάπως. 64 00:05:12,523 --> 00:05:13,483 Τράβα. 65 00:05:14,643 --> 00:05:17,643 -Πόσο δύσκολο μπορεί να είναι; -Βοήθησέ με. 66 00:05:19,963 --> 00:05:21,003 Ευχαριστώ πολύ. 67 00:05:21,523 --> 00:05:23,403 Θα προσπαθήσω αλλιώς. 68 00:05:24,163 --> 00:05:25,803 -Πώς πάει; -Ψάχνω. 69 00:05:29,843 --> 00:05:32,283 -Ποια είναι η Σάρα; -Τι; 70 00:05:32,363 --> 00:05:34,323 Στο γράμμα λέει "Σάρα". 71 00:05:37,363 --> 00:05:39,083 -Γύρνα. -Εντάξει. 72 00:05:40,323 --> 00:05:43,843 Δεν μπορώ να αναπνεύσω. Νιώθω σαν βραστό κουνέλι εδώ μέσα. 73 00:05:45,083 --> 00:05:46,323 Βγάλ' το το ρημάδι. 74 00:05:49,923 --> 00:05:51,443 -Ορίστε. -Ευχαριστώ πολύ. 75 00:05:56,563 --> 00:05:58,003 Πώς το έκανες αυτό; 76 00:05:59,403 --> 00:06:00,723 Εγώ απλώς… 77 00:06:03,443 --> 00:06:04,483 Με κρέμα χεριών. 78 00:06:05,923 --> 00:06:07,483 Βοηθάει σε πολλά. 79 00:06:09,043 --> 00:06:10,803 -Με κρέμα χεριών; -Ναι. 80 00:06:10,883 --> 00:06:14,003 -Θα το θυμάμαι. Ευχαριστώ πολύ. -Εντάξει. 81 00:06:18,323 --> 00:06:20,483 Πώς μπλέξαμε σ' όλο αυτό! 82 00:06:20,563 --> 00:06:23,883 Πράγματι. Είναι αρρωστημένο. 83 00:06:28,843 --> 00:06:30,243 Είσαι μεσίτρια; 84 00:06:30,323 --> 00:06:33,123 Όχι, δεν είμαι μεσίτρια. 85 00:06:33,843 --> 00:06:36,523 Δεν φαίνεσαι για αγοράστρια. 86 00:06:37,403 --> 00:06:41,803 Υδραυλικός είσαι; Έχεις την αύρα του υδραυλικού. 87 00:06:45,043 --> 00:06:46,443 Τα υδραυλικά φτιάχνεις; 88 00:06:49,803 --> 00:06:53,123 Θέλω να μείνω μόνη. Μπορείς να… 89 00:06:53,203 --> 00:06:55,763 -Με κρέμα χεριών. -Ναι, με κρέμα χεριών. 90 00:06:55,843 --> 00:06:57,483 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 91 00:07:36,563 --> 00:07:37,723 Γεια σου. 92 00:07:38,763 --> 00:07:40,803 Ήρθα εδώ για να μείνω μόνη. 93 00:07:43,163 --> 00:07:45,643 -Δεν μ' άκουσες; -Δεν θέλω να κάτσω έξω. 94 00:07:45,723 --> 00:07:48,403 Φοβάμαι μήπως ο Ρόγκερ με χτυπήσει ξανά. 95 00:07:52,643 --> 00:07:54,043 -Να σου πω. -Ναι; 96 00:07:54,123 --> 00:07:56,283 Εγώ είμαι ηθοποιός κανονικά. 97 00:07:57,043 --> 00:08:01,443 Δεν κάνω μόνο τέτοια σκετσάκια. Αυτό είναι κάτι εξτρά. 98 00:08:09,963 --> 00:08:12,443 Εσύ καταστρέφεις παρουσιάσεις. 99 00:08:12,523 --> 00:08:14,843 Δεν είναι αυτό που θέλω να κάνω, 100 00:08:14,923 --> 00:08:19,043 αλλά οι καιροί είναι δύσκολοι για όσους ασχολούνται με τις τέχνες. 101 00:08:20,243 --> 00:08:23,803 Δεν είναι δύσκολοι για όσους πουλούν τα διαμερίσματα τους; 102 00:08:23,883 --> 00:08:26,363 Τους λυπάσαι αυτούς; 103 00:08:26,443 --> 00:08:31,203 Άνθρωποι σαν εσένα με "εξτρά δουλειές", ή όπως θες πες το, 104 00:08:31,283 --> 00:08:34,443 χειραγωγούν το οικονομικό σύστημα. 105 00:08:34,523 --> 00:08:37,083 Το σπίτι είναι πανάκριβο. 106 00:08:37,163 --> 00:08:41,363 Εγώ θα έλεγα ότι προσπαθώ να το εξισορροπήσω. 107 00:08:41,443 --> 00:08:44,723 Ο ξαναμμένος σωματοφύλακας της εξισορρόπησης; 108 00:08:48,283 --> 00:08:49,403 Εγώ είμαι αυτός. 109 00:08:50,123 --> 00:08:51,043 Μάλιστα. 110 00:08:52,643 --> 00:08:54,523 -Άκου… -Βασικά… 111 00:08:54,603 --> 00:08:57,883 Η αγορά ενός διαμερίσματος είναι η μεγαλύτερη επένδυση. 112 00:08:57,963 --> 00:08:59,963 Θέλουν την καλύτερη τιμή. 113 00:09:01,483 --> 00:09:03,403 Αυτό δεν θέλει κι ο πωλητής; 114 00:09:05,643 --> 00:09:08,123 -Κοίτα… -Ναι, ακριβώς. 115 00:09:11,803 --> 00:09:12,883 Θεέ μου. 116 00:09:15,363 --> 00:09:17,763 -Με τι ασχολείται η Σάρα; -Τι; 117 00:09:17,843 --> 00:09:19,283 Τι δουλειά κάνει η Ζάρα; 118 00:09:19,363 --> 00:09:22,083 Έλεος. Δουλεύω σε τράπεζα. 119 00:09:23,643 --> 00:09:24,803 Είμαι διευθύντρια. 120 00:09:25,763 --> 00:09:26,723 Συγγνώμη; 121 00:09:29,003 --> 00:09:29,843 Τι είναι; 122 00:09:29,923 --> 00:09:33,163 Εσύ χειραγωγείς το σύστημα. 123 00:09:34,243 --> 00:09:35,683 -Να σου πω πώς; -Ναι. 124 00:09:35,763 --> 00:09:38,443 Οι τράπεζες δανείζουν και ο κόσμος χρωστάει. 125 00:09:38,523 --> 00:09:42,003 Δεν μπορούν να πληρώσουν νοίκι, στεγαστικά, τόκους. 126 00:09:42,083 --> 00:09:45,363 -Οι τράπεζες βγάζουν κέρδος. -Εύκολο να τις κατηγορείς. 127 00:09:45,443 --> 00:09:49,203 -Οι τράπεζες φταίνε! -Δεν αναγκάζω κανέναν να πάρει δάνεια. 128 00:09:49,283 --> 00:09:50,763 Στην οικονομική κρίση, 129 00:09:50,843 --> 00:09:55,163 κατάσχεσαν όλα τα διαμερίσματα γιατί ο κόσμος δεν είχε για τους τόκους. 130 00:09:55,243 --> 00:09:58,963 Έχασαν σπίτια, δουλειές. Και μετά όλα πήγαν κατά διαόλου. 131 00:10:00,683 --> 00:10:02,603 Και λες ότι φταίω εγώ; 132 00:10:04,243 --> 00:10:07,723 Εγώ φταίω που οι ζωές των ανθρώπων πήγαν κατά διαόλου; 133 00:10:08,483 --> 00:10:11,043 Μην κατηγορείς αυτούς που πήραν δάνεια. 134 00:10:18,603 --> 00:10:21,243 Ναι, εγώ φταίω. Εγώ φταίω, να πάρει. 135 00:10:21,323 --> 00:10:23,523 Δεν έχεις ιδέα τι λες. 136 00:10:27,803 --> 00:10:28,643 Σκατά. 137 00:10:32,723 --> 00:10:35,283 Η Γιούλια κάλεσε να κλείσει ραντεβού. 138 00:10:35,363 --> 00:10:37,643 -Ποια Γιούλια; -Είπε ότι σε ξέρει. 139 00:10:37,723 --> 00:10:39,763 Η Γιούλια κι η Ρου. Είναι ζευγάρι. 140 00:10:39,843 --> 00:10:42,203 Θέλουν να συζητήσουν για στεγαστικό. 141 00:10:42,283 --> 00:10:45,883 Όχι, δεν μπορώ. Πες τους ότι δεν προλαβαίνω. 142 00:10:52,843 --> 00:10:54,083 Το νούμερο 145. 143 00:10:54,883 --> 00:10:56,963 -Ναι. Γεια σας. -Γεια. 144 00:10:57,963 --> 00:11:00,483 Αφορά μια πληρωμή. 145 00:11:00,563 --> 00:11:03,523 Χρεώνουμε 50 κορόνες για μεταφορές. 146 00:11:04,123 --> 00:11:07,323 -Συγγνώμη; -Χρεώνουμε 50 κορόνες για μεταφορές. 147 00:11:07,403 --> 00:11:10,243 Τι στο καλό; Δηλαδή θα χάσω 50 κορόνες; 148 00:11:10,323 --> 00:11:14,403 -Να τα μεταφέρω στον λογαριασμό σας; -Τι άλλο θα έκανες; 149 00:11:14,483 --> 00:11:15,923 Ταυτότητα, παρακαλώ. 150 00:11:16,403 --> 00:11:18,043 Κανένα πρόβλημα. 151 00:11:19,323 --> 00:11:23,363 Όχι. Δεν ήσουν αρκετά γρήγορη. Θα σου κοστίσει 50 κορόνες. 152 00:11:24,723 --> 00:11:26,683 -Εκατό. -Θέλετε τα λεφτά ή όχι; 153 00:11:42,243 --> 00:11:44,443 Ας χαιρετούσες τουλάχιστον. 154 00:11:44,523 --> 00:11:47,563 Έσκασα 50 κορόνες στην εταιρεία σου. 155 00:11:47,643 --> 00:11:49,763 Μου αξίζει ένας χαιρετισμός. 156 00:11:49,843 --> 00:11:52,723 -Εσύ δεν μισείς τις τράπεζες; -Έπρεπε να έρθω. 157 00:11:52,803 --> 00:11:54,683 Ήθελες να δανειστείς λεφτά; 158 00:11:54,763 --> 00:11:56,283 -Πάντα θέλω. -Μάλιστα. 159 00:11:56,363 --> 00:12:00,043 Είμαι ένας φτωχός καλλιτέχνης, αλλά δεν μου δίνετε λεφτά. 160 00:12:01,323 --> 00:12:03,963 Παρακαλώ, κάθισε. 161 00:12:05,883 --> 00:12:07,043 Ζητώ συγγνώμη. 162 00:12:07,603 --> 00:12:11,283 Αυτό που είπα για τις τράπεζες δεν ήταν προσωπική επίθεση. 163 00:12:11,363 --> 00:12:12,723 Δεν ήταν για σένα. 164 00:12:14,203 --> 00:12:15,043 Εντάξει. 165 00:12:15,603 --> 00:12:19,763 Ό,τι είπα εγώ, πάντως, ήταν για σένα προσωπικά. 166 00:12:19,843 --> 00:12:20,963 Το εννοούσα. 167 00:12:21,043 --> 00:12:25,763 Έχεις πολλές θεωρίες για την αγορά και τη χειραγώγηση. 168 00:12:25,843 --> 00:12:27,123 Είναι γελοίο. 169 00:12:27,203 --> 00:12:30,683 -Είναι ανοησίες αυτά που πιστεύεις. -Κι εσύ σε τι πιστεύεις; 170 00:12:32,483 --> 00:12:33,483 Στην αγάπη. 171 00:12:34,483 --> 00:12:35,443 Μάλιστα. 172 00:12:35,523 --> 00:12:38,323 Όποιος έχει πάει σε εκατοντάδες σπίτια 173 00:12:38,403 --> 00:12:41,763 καταλαβαίνει ότι υπάρχει πιο πολλή αγάπη παρά μίσος. 174 00:12:43,763 --> 00:12:45,203 Πού το στηρίζεις αυτό; 175 00:12:46,403 --> 00:12:49,563 Στα διαμερίσματα που δεν είναι προς πώληση. 176 00:12:50,883 --> 00:12:53,323 Οι πιο πολλοί θέλουν να μένουν μαζί. 177 00:13:00,563 --> 00:13:02,123 Να πάρουμε μια πίτσα; 178 00:13:03,243 --> 00:13:04,563 Όχι, προτιμώ σούσι. 179 00:13:06,563 --> 00:13:07,523 Σούσι. 180 00:13:08,403 --> 00:13:09,483 Γατοτροφή. 181 00:13:10,083 --> 00:13:11,443 Είναι επικίνδυνο. 182 00:13:12,083 --> 00:13:17,443 Όχι, είναι σαν να συγκρίνεις φάρμακο με μισό κιλό ζυμάρι και… 183 00:13:25,443 --> 00:13:26,563 Το ήξερα. 184 00:13:27,803 --> 00:13:28,763 Τι έγινε; 185 00:13:30,483 --> 00:13:31,323 Κατάλαβα. 186 00:13:32,243 --> 00:13:33,083 Γεια σας. 187 00:13:39,283 --> 00:13:41,363 Εδώ είστε. Είστε εδώ μαζί. 188 00:13:42,643 --> 00:13:45,523 -Ναι, εδώ είμαστε. -Ναι. 189 00:13:46,643 --> 00:13:48,563 -Υπάρχει πρόβλημα; -Ναι. 190 00:13:48,643 --> 00:13:52,443 Τα ψέματα σε αστυνομική συνέντευξη είναι πρόβλημα. 191 00:13:52,523 --> 00:13:55,043 Προφανώς είπες ψέματα, Σάρα. 192 00:13:55,603 --> 00:13:57,963 Είπες ότι δεν ήξερες τους ομήρους. 193 00:13:59,203 --> 00:14:01,643 Έχουμε ραντεβού, βασικά. 194 00:14:02,763 --> 00:14:05,483 Δεν έχουμε ξαναβρεθεί μετά την ομηρία 195 00:14:05,563 --> 00:14:07,683 κι είπα στη Σάρα να πάμε για φαγητό. 196 00:14:07,763 --> 00:14:10,923 Έγκλημα είναι αυτό; 197 00:14:12,883 --> 00:14:15,363 Ώστε έχετε ραντεβού. Έτσι είναι, Σάρα; 198 00:14:17,883 --> 00:14:20,763 Εφαρμόζεις επιθετικές τακτικές τώρα. 199 00:14:23,083 --> 00:14:24,403 Τη δουλειά μου κάνω. 200 00:14:24,483 --> 00:14:27,363 Μην τα ρίχνεις όλα στη δουλειά σου συνέχεια. 201 00:14:28,043 --> 00:14:29,003 Σωστά, Σάρα; 202 00:14:30,883 --> 00:14:32,363 Μιλάς κι εσύ. 203 00:14:32,443 --> 00:14:36,923 Δεν τα ρίχνω πουθενά. Όντως κάνω τη δουλειά μου. 204 00:14:37,003 --> 00:14:41,243 Εσύ διαλέγεις το επάγγελμά σου, μην το κατηγορείς έτσι απλά για όλα. 205 00:14:41,923 --> 00:14:44,603 Ή είναι κάτι που κληρονομείται; 206 00:14:45,483 --> 00:14:48,203 -Να κληρονομείται; -Είσαι διάδοχος αστυνομικού; 207 00:14:48,283 --> 00:14:51,883 Κληρονόμησες τη δουλειά σου από τον μπαμπά αστυνόμο εκεί έξω; 208 00:14:54,323 --> 00:14:55,203 Πολύ αστείο. 209 00:14:56,083 --> 00:14:56,923 Ωραία. 210 00:14:59,003 --> 00:15:01,163 -Ήταν και το πρωί εδώ. -Τι; 211 00:15:01,243 --> 00:15:03,963 Ήρθε να με ανακρίνει. Έκανε πολλές ερωτήσεις. 212 00:15:05,283 --> 00:15:07,403 Μάλιστα. Και τι είπες; 213 00:15:13,163 --> 00:15:14,683 Χρειάζομαι καθαρό αέρα. 214 00:15:15,563 --> 00:15:17,203 Να ανοίξω ένα παράθυρο. 215 00:15:18,123 --> 00:15:21,683 -Πέσε κάτω. -Κάνε ό,τι λέει ο Ρόγκερ. Πέσε κάτω. 216 00:15:29,683 --> 00:15:32,763 Πρέπει να βγω έξω. 217 00:15:33,443 --> 00:15:34,363 Πρέπει να βγω! 218 00:15:37,923 --> 00:15:39,763 -Γαμώτο! -Μείνε κάτω! 219 00:15:39,843 --> 00:15:42,003 Πέστε κάτω! 220 00:15:43,403 --> 00:15:45,243 Μη ρίχνεις, είμαστε στο πάτωμα. 221 00:15:46,723 --> 00:15:49,923 Τι διάολο κάνεις; Παραλίγο να σκοτώσεις τη γυναίκα μου! 222 00:15:50,763 --> 00:15:52,603 Νομίζω ότι είμαστε καλά. 223 00:15:53,643 --> 00:15:56,883 Συγγνώμη. Αλλά τι θέλεις; 224 00:15:56,963 --> 00:15:58,203 Θέλουμε να βγούμε. 225 00:15:58,283 --> 00:16:01,243 Εδώ Γιμ Γιόχανσον. Είστε όλοι καλά; 226 00:16:02,003 --> 00:16:05,123 Επιβεβαιώστε ότι δεν έχει τραυματιστεί κανείς. 227 00:16:05,203 --> 00:16:08,523 Θα μας δείξετε κάπως ότι αυτό ισχύει; 228 00:16:09,963 --> 00:16:10,963 Συγγνώμη. 229 00:16:16,923 --> 00:16:18,963 Δεν θα πάμε πουθενά. 230 00:16:21,003 --> 00:16:24,363 Ή σκότωσέ με τώρα ή άσε με να βγω έξω. 231 00:16:24,443 --> 00:16:27,683 Γιατί μας κρατάς κλεισμένους εδώ; Πες μας τι θες. 232 00:16:28,243 --> 00:16:29,443 Όχι! 233 00:16:30,323 --> 00:16:33,443 Πέστε όλοι κάτω! Πέστε κάτω! 234 00:16:33,523 --> 00:16:35,963 Είμαστε στο πάτωμα. 235 00:16:36,643 --> 00:16:38,763 Είμαστε στο πάτωμα. Όλα καλά. 236 00:16:38,843 --> 00:16:41,243 Όλοι είναι στο πάτωμα. 237 00:16:41,323 --> 00:16:43,683 Μείνετε ψύχραιμοι! 238 00:16:44,363 --> 00:16:46,803 Γαμώτο. 239 00:16:46,883 --> 00:16:47,803 Μ' ακούς; 240 00:16:49,243 --> 00:16:50,603 Όλα καλά; 241 00:16:51,643 --> 00:16:53,043 Τι διάολο είναι αυτό; 242 00:16:53,123 --> 00:16:55,403 Αν κρατάς ομήρους, έχεις και αιτήματα. 243 00:16:55,483 --> 00:16:59,523 Αυτός δεν έχει ζητήσει τίποτα. Είναι ερασιτέχνης με τις ομηρίες. 244 00:16:59,603 --> 00:17:00,763 Συμφωνώ, Ρόγκερ. 245 00:17:00,843 --> 00:17:05,043 Αν του κάνουμε κριτική στο ίντερνετ μετά για τις προσπάθειές του, 246 00:17:05,683 --> 00:17:10,443 θα είμαι πολύ αρνητικός, θα του βάλω προσωπάκι που δεν χαμογελάει. 247 00:17:10,523 --> 00:17:13,243 Θα του την πω άσχημα για το πώς το χειρίστηκε. 248 00:17:13,323 --> 00:17:16,363 Βγάλε τον σκασμό, κωλοκούνελε. 249 00:17:16,443 --> 00:17:17,803 Σκάσε. 250 00:17:19,083 --> 00:17:22,763 Θα σε κεράσω, αλλά θα διαλέξω εγώ τι θα πούμε. 251 00:17:24,683 --> 00:17:27,403 -Φυσικά. -Να πούμε για κάτι πιο βαθυστόχαστο. 252 00:17:27,483 --> 00:17:30,123 Θα σου κάνω περίεργες ερωτήσεις. 253 00:17:31,443 --> 00:17:33,763 -Καλά, αν είναι να πληρώσεις. -Φυσικά. 254 00:17:35,483 --> 00:17:36,603 Θα μου δανείσεις; 255 00:17:56,243 --> 00:18:01,123 Μερικές φορές στη δουλειά σου αψηφάς την εσωτερική σου πυξίδα. 256 00:18:01,883 --> 00:18:03,963 Για σένα μιλάς, το ξέρεις. 257 00:18:11,683 --> 00:18:16,123 Ένας άντρας αυτοκτόνησε όταν του αρνήθηκα δάνειο. 258 00:18:17,003 --> 00:18:17,843 Τι; 259 00:18:19,443 --> 00:18:21,923 Ήρθε και με βρήκε στην οικονομική κρίση. 260 00:18:24,403 --> 00:18:28,963 Από τότε, έχω βαλθεί να μάθω ό,τι μπορώ για εκείνον. 261 00:18:29,043 --> 00:18:33,003 Ήθελα να μάθω πού μεγάλωσε, ποιος ήταν… 262 00:18:33,083 --> 00:18:37,643 Έχω γράψει σ' ένα σημειωματάριο ό,τι έχω μάθει. 263 00:18:39,683 --> 00:18:41,963 Μετά είδα την αγγελία στην εφημερίδα 264 00:18:43,203 --> 00:18:47,443 κι είδα ότι το σπίτι ήταν στη διεύθυνση όπου μεγάλωσε, 265 00:18:47,523 --> 00:18:49,043 οπότε πήγα. 266 00:18:53,203 --> 00:18:58,043 Είδα μια φωτογραφία στο γραφείο στο παιδικό του δωμάτιο. 267 00:18:58,643 --> 00:19:00,083 Μια φωτογραφία δική του. 268 00:19:02,163 --> 00:19:04,643 Συγγνώμη, δεν ξέρω γιατί σ' τα λέω αυτά. 269 00:19:05,203 --> 00:19:07,043 Δεν το έχει πει σε κανέναν. 270 00:19:09,723 --> 00:19:12,283 Δηλαδή, είμαι ο πρώτος που του το λες; 271 00:19:14,403 --> 00:19:16,123 Σ' ένα ξαναμμένο κουνέλι. 272 00:19:21,083 --> 00:19:22,283 Πώς νιώθεις; 273 00:19:26,363 --> 00:19:27,923 Απρόσμενα ωραία. 274 00:19:28,603 --> 00:19:29,923 Πραγματικά έτσι νιώθω. 275 00:19:36,323 --> 00:19:38,243 Άκου, Σάρα. 276 00:19:40,883 --> 00:19:44,803 Ό,τι και να συνέβη στο παρελθόν, πρέπει να πας παρακάτω. 277 00:19:45,403 --> 00:19:48,443 Να προσπαθήσεις. Μπορείς να επανορθώσεις. 278 00:19:48,523 --> 00:19:50,963 Το κάνεις να ακούγεται εύκολο. Δεν είναι. 279 00:19:51,043 --> 00:19:53,403 Ποιος είπε ότι είναι εύκολο; 280 00:20:09,683 --> 00:20:14,523 Γεια. Θα κλείσεις ραντεβού στη Γιούλια αύριο; 281 00:20:15,603 --> 00:20:17,443 Η κοπέλα που με πήρε νωρίτερα. 282 00:20:18,363 --> 00:20:20,843 Πες της να φέρει και τη Ρου. 283 00:20:26,363 --> 00:20:29,803 -Το ήξερες; -Όχι, αλλά είναι προφανές. 284 00:20:32,283 --> 00:20:34,083 -Γεια. -Γεια. 285 00:20:34,603 --> 00:20:36,323 -Γιλ, γεια. -Γεια. 286 00:20:39,083 --> 00:20:40,883 Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 287 00:20:42,443 --> 00:20:44,443 -Την είδες; -Γεια σου, αδελφούλα. 288 00:20:46,443 --> 00:20:47,643 Πόση ώρα περιμένεις; 289 00:20:48,563 --> 00:20:50,563 Όχι πολλή. Δεν πειράζει. 290 00:20:50,643 --> 00:20:53,123 Θα είσαι… Τα πράγματά σου είναι; 291 00:20:53,203 --> 00:20:56,683 Έλα μέσα. Μη στεκόμαστε εδώ στο κρύο. 292 00:21:01,003 --> 00:21:01,963 Σκατά. 293 00:21:05,923 --> 00:21:08,883 Λοιπόν, κοιμήθηκες με τη Σεσίλια; 294 00:21:10,283 --> 00:21:12,723 Όχι, δεν κοιμήθηκα μαζί της. 295 00:21:12,803 --> 00:21:14,523 Γιατί; Όμορφη είναι. 296 00:21:14,603 --> 00:21:18,083 -Είμαστε συνάδελφοι. -Μπορείτε να είστε και παραπάνω. 297 00:21:18,163 --> 00:21:19,843 -Νομίζω ότι… -Γιλ. 298 00:21:20,443 --> 00:21:23,963 Σε περιμέναμε για την Πρωτοχρονιά. 299 00:21:24,043 --> 00:21:26,683 Ναι. Δεν μου βγήκε τελικά. 300 00:21:26,763 --> 00:21:27,843 Όχι. 301 00:21:28,803 --> 00:21:31,003 Γιατί; Έγινε κάτι; 302 00:21:31,083 --> 00:21:34,043 Όχι, χρωστούσα σ' έναν φίλο 303 00:21:34,123 --> 00:21:36,163 κι έπρεπε να τον ξεπληρώσω. 304 00:21:36,243 --> 00:21:39,083 Αλλιώς, θα έχανα το διαμέρισμά μου, 305 00:21:39,163 --> 00:21:42,523 οπότε ήταν επείγον. 306 00:21:43,643 --> 00:21:48,083 Θα τηλεφωνούσα, αλλά έμεινα από μπαταρία. 307 00:21:49,083 --> 00:21:50,003 Μάλιστα. 308 00:21:50,563 --> 00:21:52,643 Ξέρεις τι σκεφτόμουν; 309 00:21:52,723 --> 00:21:55,563 Γιατί δεν έρχεσαι να μείνεις σπίτι; 310 00:21:55,643 --> 00:21:57,723 Τι κάνεις εκεί πέρα; 311 00:21:57,803 --> 00:22:00,763 Δεν έχει νόημα να είσαι εκεί. 312 00:22:00,843 --> 00:22:03,923 -Μα, μπαμπά, τι θα έκανα εδώ; -Θα έμενες μαζί μας. 313 00:22:04,003 --> 00:22:06,843 Δεν ξέρω. Σίγουρα θα σου άρεσε αυτό; 314 00:22:06,923 --> 00:22:08,363 Να μοιραζόμαστε δωμάτιο; 315 00:22:08,443 --> 00:22:10,043 Θ' αδειάσουμε το γραφείο. 316 00:22:10,123 --> 00:22:12,683 Μα είναι το γραφείο μας. 317 00:22:13,283 --> 00:22:15,243 Θα έβρισκες δουλειά… 318 00:22:15,323 --> 00:22:18,003 Τι δουλειά θα βρει εδώ; 319 00:22:18,083 --> 00:22:19,523 Μπορώ να βρω δουλειά. 320 00:22:19,603 --> 00:22:22,643 Οι περισσότερες δουλειές χρειάζονται προσόντα. 321 00:22:22,723 --> 00:22:24,803 -Δεν είναι εύκολο. -Σ' ευχαριστώ. 322 00:22:24,883 --> 00:22:27,243 Ας μη χαλάμε την ατμόσφαιρα. 323 00:22:27,323 --> 00:22:31,403 Ας πιούμε στο ότι βρεθήκαμε πάλι όλοι μαζί. 324 00:22:32,123 --> 00:22:34,123 -Και στη μαμά. -Ναι. 325 00:22:34,603 --> 00:22:35,523 Γεια μας. 326 00:22:40,043 --> 00:22:42,523 Ο Γιακ μού είπε ότι τα 'χει με τη Σίσι. 327 00:22:45,243 --> 00:22:46,843 -Αλήθεια. -Σταμάτα. 328 00:22:47,403 --> 00:22:49,963 Ξέχνα τη Σίσι. Τι έχουμε για φαγητό; 329 00:22:50,043 --> 00:22:52,723 -Κοτόπουλο με αμύγδαλα. -Το συνηθισμένο. 330 00:22:52,803 --> 00:22:54,443 Ναι, το συνηθισμένο. 331 00:23:06,603 --> 00:23:07,603 Γεια. 332 00:23:08,203 --> 00:23:10,843 Μόνη σου είσαι; Πού είναι η Ρου; 333 00:23:10,923 --> 00:23:15,243 Λείπει όλη νύχτα και ήξερε ότι θα βρισκόμασταν εδώ σήμερα. 334 00:23:15,323 --> 00:23:17,763 Την παίρνω και δεν το σηκώνει. 335 00:23:17,843 --> 00:23:19,483 Εντάξει, τότε. 336 00:23:20,843 --> 00:23:22,083 Πάμε μέσα. 337 00:23:26,443 --> 00:23:29,203 Ξέρεις το διαμέρισμα δίπλα σε αυτό που είδαμε; 338 00:23:29,283 --> 00:23:31,563 Κι αυτό πωλείται και είναι φτηνότερο. 339 00:23:32,323 --> 00:23:36,883 Δεν έχουμε τόσες οικονομίες, αλλά θα τις δώσουμε για την προκαταβολή. 340 00:23:36,963 --> 00:23:40,803 Όχι, μην το κάνετε. Χρειάζεστε χρήματα για περίπτωση ανάγκης. 341 00:23:41,363 --> 00:23:43,123 -Είναι σημαντικό. -Εντάξει. 342 00:23:43,203 --> 00:23:45,683 Τότε, δεν αρκούν. 343 00:23:45,763 --> 00:23:46,963 Περίμενε. 344 00:23:48,003 --> 00:23:51,043 Σκέφτηκα να σας προσφέρω δάνειο με επιτόκιο 1,8%. 345 00:23:51,723 --> 00:23:54,243 Η αποπληρωμή αρχίζει μετά από έναν χρόνο. 346 00:23:54,843 --> 00:23:58,203 Λογικά δεν θα εργάζεσαι όσο έχεις άδεια μητρότητας. 347 00:23:59,363 --> 00:24:00,483 Πώς σου φαίνεται; 348 00:24:02,723 --> 00:24:04,803 Είσαι σίγουρη; 349 00:24:04,883 --> 00:24:08,083 Ναι, θα το εγκρίνω τώρα και θα γίνω εγγυητής σας. 350 00:24:08,603 --> 00:24:11,883 -Επιτρέπεται να το κάνεις; -Όχι. 351 00:24:11,963 --> 00:24:14,723 Αλλά υπέβαλα την παραίτησή μου. 352 00:24:14,803 --> 00:24:16,803 Υπόγραψε πριν αλλάξω γνώμη. 353 00:24:19,403 --> 00:24:22,003 Πρέπει να υπογράψει και η Ρου. 354 00:24:23,043 --> 00:24:24,203 Φυσικά. 355 00:24:24,843 --> 00:24:26,483 Πάρε τα έγγραφα μαζί σου 356 00:24:27,003 --> 00:24:29,963 και μπορεί να υπογράψει αργότερα. 357 00:24:34,443 --> 00:24:35,603 Υπέβαλα παραίτηση. 358 00:24:35,683 --> 00:24:38,443 Μπράβο, Σάρα. Πώς νιώθεις ως πρώην διευθύντρια; 359 00:24:38,523 --> 00:24:40,803 Τέλεια. Νιώθω πολύ καλά. 360 00:24:42,963 --> 00:24:44,043 Αλλά… 361 00:24:45,803 --> 00:24:48,403 -Αλλά, τι; -Έχω αυτό το γράμμα. 362 00:24:50,043 --> 00:24:51,843 Δεν το έχω ανοίξει ακόμα. 363 00:24:52,323 --> 00:24:54,323 Έλα τώρα, Σάρα. 364 00:24:54,923 --> 00:24:57,163 -Δεν μπορώ να το κάνω. -Άκου. 365 00:24:57,243 --> 00:25:00,163 Ή ανοίγεις το γράμμα και βάζεις ένα τέλος 366 00:25:00,243 --> 00:25:02,483 ή το ξεχνάς και πας παρακάτω. 367 00:25:02,563 --> 00:25:04,243 Δεν θα το κρατάς κλειστό 368 00:25:04,323 --> 00:25:07,883 ενώ συνεχίζεις να ψάχνεις ποιος ήταν εκείνος ο άντρας, 369 00:25:07,963 --> 00:25:11,723 ούτε θα πηγαίνεις να βλέπεις το διαμέρισμα όπου μεγάλωσε. 370 00:25:11,803 --> 00:25:14,883 -Το ξέρω, αλλά… -Διαφορετικά, δεν θα ξεφύγεις ποτέ. 371 00:25:17,883 --> 00:25:21,923 Υπάρχει και κάτι άλλο που πρέπει να κάνεις. 372 00:25:22,003 --> 00:25:23,283 Τι πράγμα; 373 00:25:23,883 --> 00:25:26,243 Να με ξαναδείς. Σύντομα. 374 00:25:26,763 --> 00:25:29,323 Απαιτώ να το κάνεις. 375 00:25:29,403 --> 00:25:30,643 Θα το ήθελα πολύ. 376 00:25:31,243 --> 00:25:33,043 Έλα τώρα από δω αν θες. 377 00:25:33,123 --> 00:25:37,843 Είμαι στη δουλειά, αλλά θα ήθελα να περάσω αργότερα. 378 00:25:40,723 --> 00:25:41,883 -Γεια. -Καλημέρα. 379 00:25:43,003 --> 00:25:45,923 Το πρωινό είναι έτοιμο. Θα ξυπνήσεις τη Γιλ; 380 00:25:46,003 --> 00:25:47,043 Φυσικά. 381 00:25:48,683 --> 00:25:50,003 Ώρα να σηκωθείς. 382 00:25:51,203 --> 00:25:52,683 Ο μπαμπάς έφτιαξε πρωινό. 383 00:25:52,763 --> 00:25:54,883 Τα τηγανίζω κι απ' τις δυο μεριές. 384 00:25:54,963 --> 00:25:56,083 Έτσι τα θες κι εσύ; 385 00:25:57,363 --> 00:25:59,483 Η Γιλ μπορεί να τα θέλει βραστά. 386 00:25:59,963 --> 00:26:00,923 Γιλ; 387 00:26:02,683 --> 00:26:03,683 Έφυγε. 388 00:26:05,203 --> 00:26:08,323 -Δεν μπορεί. -Δεν είναι εδώ, μπαμπά. 389 00:26:09,643 --> 00:26:12,883 Θα πήγε για πρωινό περίπατο. 390 00:26:12,963 --> 00:26:13,803 Έλα τώρα. 391 00:26:14,643 --> 00:26:17,283 -Το πορτοφόλι σου; -Στην τσέπη του μπουφάν. 392 00:26:19,843 --> 00:26:23,043 Το πήρε. Δεν είναι εδώ. Γαμώτο, το ήξερα. 393 00:26:23,123 --> 00:26:25,243 Εδώ ήταν το τάμπλετ. Κι αυτό λείπει. 394 00:26:25,323 --> 00:26:27,203 Να μπλοκάρουμε την κάρτα. 395 00:26:27,283 --> 00:26:30,963 Το λέω συνέχεια, μπαμπά. Δεν πρέπει να την εμπιστευόμαστε. 396 00:26:31,043 --> 00:26:32,923 Να την καταγγείλουμε για κλοπή. 397 00:26:33,003 --> 00:26:35,523 Λες να καταγγείλω την ίδια μου την κόρη; 398 00:26:35,603 --> 00:26:37,283 Τότε, θα το κάνω εγώ. 399 00:26:37,363 --> 00:26:39,963 Θα πω ότι της έδωσα εγώ τα πράγματα. 400 00:26:42,603 --> 00:26:43,883 Οπότε… Μάλιστα. 401 00:26:45,043 --> 00:26:46,203 Έτσι είμαι. 402 00:26:50,843 --> 00:26:51,723 Είναι… 403 00:27:12,803 --> 00:27:15,403 Συγγνώμη για την ενόχληση. 404 00:27:15,483 --> 00:27:17,003 Δεν το ήθελα, αλλά… 405 00:27:17,523 --> 00:27:19,923 Γιακ; Η Γιούλια θέλει να σου μιλήσει. 406 00:27:20,723 --> 00:27:23,443 Συνέβη κάτι; Αφορά τη ληστεία; 407 00:27:25,203 --> 00:27:28,603 Τη Ρου αφορά. Έφυγε, εξαφανίστηκε. 408 00:27:29,163 --> 00:27:31,443 Ούτε χθες το βράδυ ήρθε σπίτι. 409 00:27:32,483 --> 00:27:34,123 Θα με βοηθήσεις; 410 00:28:38,603 --> 00:28:40,523 {\an8}Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη