1 00:00:06,723 --> 00:00:09,043 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:10,083 --> 00:00:13,043 Zarah, Sie sagten, Sie hätten die Bank verlassen, 3 00:00:13,123 --> 00:00:15,683 kurz bevor der Räuber eintraf. 4 00:00:15,763 --> 00:00:17,923 -Ist das richtig? -Ja. 5 00:00:18,003 --> 00:00:20,003 Durch die Hintertür. 6 00:00:20,083 --> 00:00:21,843 Warum durch die Hintertür? 7 00:00:22,523 --> 00:00:25,003 Das mache ich manchmal so. 8 00:00:25,083 --> 00:00:30,203 Sie und er verließen also dieselbe Bank und betraten dieselbe Wohnung? 9 00:00:30,283 --> 00:00:34,163 -Innerhalb weniger Minuten. -Ja. Warum? 10 00:00:34,243 --> 00:00:36,243 Das ist ein seltsamer Zufall. 11 00:00:39,283 --> 00:00:43,843 -Verschreiben Sie mir doch einfach mehr. -Zarah, Schlaftabletten helfen nicht. 12 00:00:43,923 --> 00:00:46,483 Sie werden Ihre Angst nur los, 13 00:00:46,563 --> 00:00:51,083 wenn Sie eine Therapie machen oder den Job wechseln. 14 00:00:51,163 --> 00:00:54,123 Falls Sie dort Ihre Panikattacken bekommen. 15 00:00:54,203 --> 00:00:56,483 Ok, ich gehe zu einem anderen Arzt. 16 00:00:56,563 --> 00:00:57,963 Danke. Wiederhören. 17 00:00:58,043 --> 00:00:58,923 Ändern Sie Ihren… 18 00:01:03,283 --> 00:01:04,323 Mein Gott. 19 00:01:14,083 --> 00:01:15,523 AUFGEWACHSEN IN JÄRNGATAN 1 20 00:01:15,603 --> 00:01:17,203 Järngatan 1. 21 00:01:22,243 --> 00:01:23,963 Nein! 22 00:01:44,763 --> 00:01:45,723 Hallo. 23 00:01:48,243 --> 00:01:49,643 Kommen Sie alleine? 24 00:01:50,443 --> 00:01:51,683 Ja, genau. 25 00:01:52,763 --> 00:01:55,763 Ist die Wohnung für eine Person nicht zu groß? 26 00:02:33,683 --> 00:02:36,683 Hallo. Sind Sie die Maklerin? 27 00:02:37,563 --> 00:02:41,803 -Sehe ich so aus? -Bei Besichtigungen trägt man Überschuhe. 28 00:02:55,083 --> 00:02:57,003 -Ich muss gehen. -Das war kurz. 29 00:02:57,083 --> 00:02:58,363 Ich muss gehen. 30 00:03:04,403 --> 00:03:07,243 Kannten Sie eine der anderen Geiseln? 31 00:03:07,323 --> 00:03:11,043 Was? Nein, sicher nicht. Diese Frage habe ich schon beantwortet. 32 00:03:11,123 --> 00:03:14,363 Warum waren Sie bei der Besichtigung? 33 00:03:15,163 --> 00:03:19,043 -Ist das Ihre neue, kluge Frage? -Bitte antworten Sie einfach. 34 00:03:19,123 --> 00:03:21,803 Tja, warum geht man zu einer Besichtigung? 35 00:03:21,883 --> 00:03:23,683 -Keine Ahnung. -Keine Ahnung? 36 00:03:23,763 --> 00:03:26,083 Um Wohnungen zu besichtigen. 37 00:03:26,163 --> 00:03:28,323 -Als Interessent. -Wissen Sie was? 38 00:03:28,403 --> 00:03:31,963 Ich glaube, dass Sie mir etwas verschweigen. 39 00:03:32,043 --> 00:03:34,043 Sie scheinen den Räuber zu decken. 40 00:03:35,803 --> 00:03:39,603 Sie konnten ihn nicht mal richtig beschreiben. 41 00:03:41,003 --> 00:03:42,763 Ich habe alles beantwortet. 42 00:03:42,843 --> 00:03:46,563 -Er trug Schwarz, eine Sturmhaube… -Das sagten Sie bereits. 43 00:03:46,643 --> 00:03:50,283 -Was soll ich noch sagen? -Seine Statur, wie war er gebaut? 44 00:03:53,003 --> 00:03:55,963 Oh, die Zentrale. Da muss ich rangehen. 45 00:03:56,043 --> 00:03:59,643 -Gut. Ich denke, wir sind fertig. -Hatte er einen Akzent? 46 00:03:59,723 --> 00:04:02,243 Das habe ich nicht gehört, keine Ahnung. 47 00:04:02,323 --> 00:04:05,363 Könnten Sie kurz warten? Danke. 48 00:04:05,443 --> 00:04:08,203 Ich habe gesagt, was ich weiß. Entschuldigen Sie mich. 49 00:04:09,203 --> 00:04:11,643 -Zarah hier? -Vielen Dank. 50 00:04:11,723 --> 00:04:13,123 Danke fürs Warten. 51 00:04:19,123 --> 00:04:21,403 -Sie sind weg. -Danke. 52 00:04:49,443 --> 00:04:51,883 Was tun Sie da? Runter! 53 00:05:00,403 --> 00:05:02,283 -Hallo. -Hier ist besetzt. 54 00:05:02,363 --> 00:05:05,443 Ich kriege den Kopf nicht ab. Ich stecke fest. 55 00:05:05,523 --> 00:05:08,123 Ich suche nur nach einer Schere. 56 00:05:08,203 --> 00:05:11,683 -Nein, hier ist… -Der Reißverschluss klemmt irgendwie. 57 00:05:12,443 --> 00:05:13,483 Ziehen Sie mal. 58 00:05:14,643 --> 00:05:17,643 -Wie schwer kann das sein? -Sie müssen mir helfen. 59 00:05:19,963 --> 00:05:21,003 Vielen Dank. 60 00:05:21,523 --> 00:05:23,523 Ich muss es anders versuchen. 61 00:05:24,123 --> 00:05:25,803 -Wie läuft's? -Ich suche. 62 00:05:29,803 --> 00:05:32,283 -Wer ist Zarah? -Was? 63 00:05:32,363 --> 00:05:34,323 Auf dem Brief steht Zarah. 64 00:05:37,363 --> 00:05:39,283 -Drehen Sie sich um. -Ok. 65 00:05:40,323 --> 00:05:43,923 Ich kriege keine Luft. Ich fühle mich wie gekochtes Kaninchen. 66 00:05:45,083 --> 00:05:46,323 Runter mit dem Ding. 67 00:05:49,923 --> 00:05:51,443 -Bitte. -Vielen Dank. 68 00:05:56,563 --> 00:05:58,123 Wie haben Sie das gemacht? 69 00:05:59,483 --> 00:06:00,723 Ich habe nur… 70 00:06:03,483 --> 00:06:04,483 Handcreme. 71 00:06:05,923 --> 00:06:07,403 Ist für viele Dinge gut. 72 00:06:09,043 --> 00:06:10,803 -Handcreme? -Ja. 73 00:06:10,883 --> 00:06:14,003 -Ich werd's mir merken. Vielen Dank. -Ok. 74 00:06:18,323 --> 00:06:20,483 Was für ein Schlamassel, hm? 75 00:06:20,563 --> 00:06:23,883 Ja, absolut. Das ist echt krank. 76 00:06:28,843 --> 00:06:33,683 -Sind Sie Maklerin? -Nein, bin ich nicht. 77 00:06:33,763 --> 00:06:36,523 Wie eine Interessentin sehen Sie nicht aus. 78 00:06:37,403 --> 00:06:41,803 Sind Sie Klempnerin? Sie haben so etwas Klempnermäßiges. 79 00:06:45,043 --> 00:06:46,603 Werden die Rohre erneuert? 80 00:06:49,843 --> 00:06:53,123 Ich möchte alleine sein. Könnten Sie… 81 00:06:53,203 --> 00:06:55,763 -Handcreme. -Ja, Handcreme. 82 00:06:55,843 --> 00:06:57,483 -Danke. -Natürlich. 83 00:07:36,563 --> 00:07:37,803 Hallo. 84 00:07:38,763 --> 00:07:41,083 Ich möchte alleine sein. 85 00:07:43,043 --> 00:07:45,643 -Haben Sie nicht gehört? -Ich muss da weg. 86 00:07:45,723 --> 00:07:48,403 Ich fürchte, Roger schlägt mich sonst wieder. 87 00:07:52,643 --> 00:07:54,043 -Hey. -Was? 88 00:07:54,123 --> 00:07:56,283 Ich bin eigentlich Schauspieler. 89 00:07:57,043 --> 00:08:01,443 Kein Performancekünstler. Das mache ich nur nebenbei. 90 00:08:09,963 --> 00:08:12,443 Ich würde Sie Besichtigungsaboteur nennen. 91 00:08:12,523 --> 00:08:19,043 Ich mache das nicht gern, aber die Zeiten für Künstler sind hart. 92 00:08:20,243 --> 00:08:23,803 Oder eher für die, die ihre Wohnungen verkaufen wollen. 93 00:08:23,883 --> 00:08:26,363 Haben Sie etwa Mitleid mit denen? 94 00:08:26,443 --> 00:08:31,203 Leute wie Sie mit Ihren "Nebenjobs", oder wie auch immer Sie es nennen, 95 00:08:31,283 --> 00:08:34,283 manipulieren das Wirtschaftssystem. 96 00:08:34,363 --> 00:08:37,083 Die Preise für Immobilien sind verrückt. 97 00:08:37,163 --> 00:08:41,323 Ich würde sagen, ich versuche, sie zu normalisieren. 98 00:08:41,403 --> 00:08:44,723 Der normalisierende, rallige Musketier? 99 00:08:48,283 --> 00:08:49,403 Das bin ich. 100 00:08:50,123 --> 00:08:51,403 Ok. 101 00:08:52,643 --> 00:08:54,523 -Hören Sie… -Also… 102 00:08:54,603 --> 00:08:57,883 Ein Wohnungskauf ist die größte Investition des Lebens. 103 00:08:57,963 --> 00:09:00,203 Der Käufer will den besten Preis. 104 00:09:01,483 --> 00:09:03,403 Und der Verkäufer nicht? 105 00:09:05,643 --> 00:09:08,003 -Na ja… -Ja, eben. 106 00:09:11,803 --> 00:09:12,883 Oh, Gott. 107 00:09:15,283 --> 00:09:17,763 -Und was macht Zarah? -Was? 108 00:09:17,843 --> 00:09:22,083 -Was macht Zarah beruflich? -Ich bitte Sie, ich arbeite in einer Bank. 109 00:09:23,643 --> 00:09:24,803 Als Filialleiterin. 110 00:09:25,763 --> 00:09:26,723 Was? 111 00:09:28,003 --> 00:09:29,843 Hey, was ist? 112 00:09:29,923 --> 00:09:33,683 Wenn hier jemand das System manipuliert, dann sie. 113 00:09:33,763 --> 00:09:35,683 -Wollen Sie wissen, wie? -Ja. 114 00:09:35,763 --> 00:09:39,723 Kredite. Die Leute verschulden sich und können nichts mehr bezahlen. 115 00:09:39,803 --> 00:09:42,003 Miete, Hypothek, Zinsen… 116 00:09:42,083 --> 00:09:45,363 -Und die Banken profitieren. -Die Banken zu beschuldigen ist leicht. 117 00:09:45,443 --> 00:09:49,203 -Sie sind ja auch schuld. -Ich zwinge niemanden zu einem Kredit. 118 00:09:49,283 --> 00:09:52,523 Während der Finanzkrise kassierten sie alle Immobilien, 119 00:09:52,603 --> 00:09:55,163 weil sich niemand die Zinsen leisten konnte. 120 00:09:55,243 --> 00:09:58,963 Die Leute verloren alles. Häuser, Jobs, alles war im Arsch. 121 00:10:00,683 --> 00:10:02,603 Und das ist meine Schuld? 122 00:10:04,203 --> 00:10:07,723 Es ist meine Schuld, dass diese Leute in der Scheiße sitzen? 123 00:10:08,443 --> 00:10:11,043 Jedenfalls nicht die Schuld der Kreditnehmer. 124 00:10:18,563 --> 00:10:21,243 Sicher. Es ist meine verdammte Schuld. 125 00:10:21,323 --> 00:10:23,763 Sie haben keine Ahnung, wovon Sie reden. 126 00:10:27,803 --> 00:10:28,643 Scheiße. 127 00:10:32,723 --> 00:10:35,283 Eine Julia hat um einen Termin gebeten. 128 00:10:35,363 --> 00:10:37,643 -Julia? -Sie sagte, sie kennt dich. 129 00:10:37,723 --> 00:10:39,763 Julia und Ro. Ein Paar. 130 00:10:39,843 --> 00:10:42,203 Sie möchten über einen Kredit sprechen. 131 00:10:42,283 --> 00:10:45,883 Nein, das geht nicht. Sag ihnen, ich habe keine Zeit. 132 00:10:52,803 --> 00:10:54,123 Hundertfünfundvierzig? 133 00:10:54,883 --> 00:10:56,963 -Ja, hallo. -Hallo. 134 00:10:57,923 --> 00:11:00,483 Es geht um eine Auszahlung. 135 00:11:00,563 --> 00:11:03,523 Wir berechnen 50 Kronen für Auszahlungen. 136 00:11:04,123 --> 00:11:07,323 -Wie bitte? -Wir berechnen 50 Kronen für Auszahlungen. 137 00:11:07,403 --> 00:11:10,243 Wie bitte? Es kostet mich 50 Kronen? 138 00:11:10,323 --> 00:11:14,403 -Soll ich es auf Ihr Konto buchen? -Ja, was auch sonst? 139 00:11:14,483 --> 00:11:18,043 -Darf ich Ihren Ausweis sehen? -Kein Problem. 140 00:11:18,843 --> 00:11:21,203 Oh, nein. Das war zu langsam. 141 00:11:21,283 --> 00:11:23,363 Das macht 50 Kronen. 142 00:11:24,723 --> 00:11:26,683 -Einhundert. -Wollen Sie das Geld? 143 00:11:42,243 --> 00:11:44,443 Winken Sie wenigstens zurück. 144 00:11:44,523 --> 00:11:47,563 Ich habe Ihrer Bank gerade 50 Kronen bezahlt. 145 00:11:47,643 --> 00:11:49,763 Das ist doch ein Winken wert. 146 00:11:49,843 --> 00:11:52,723 -Ich dachte, Sie hassen Banken. -Es musste sein. 147 00:11:52,803 --> 00:11:56,083 -Weil Sie Geld brauchten? -Ich brauche immer Geld. 148 00:11:56,163 --> 00:12:00,043 Ich bin ein bedürftiger Künstler, aber ihr gebt mir kein Geld. 149 00:12:01,363 --> 00:12:03,963 Na dann. Bitte setzen Sie sich. 150 00:12:05,923 --> 00:12:07,043 Entschuldigen Sie. 151 00:12:07,123 --> 00:12:11,283 Was ich über Banken gesagt habe, war nicht persönlich gemeint. 152 00:12:11,363 --> 00:12:12,723 Nichts gegen Sie. 153 00:12:14,203 --> 00:12:15,043 Ok. 154 00:12:15,603 --> 00:12:17,163 Was ich gesagt habe, 155 00:12:17,243 --> 00:12:20,963 war allerdings sehr wohl persönlich gemeint. 156 00:12:21,043 --> 00:12:25,763 Sie und Ihre Theorien über den Markt und Manipulation, 157 00:12:25,843 --> 00:12:27,123 das ist lächerlich. 158 00:12:27,203 --> 00:12:30,683 -Woran Sie glauben, ist Unsinn. -Und woran glauben Sie? 159 00:12:32,443 --> 00:12:33,483 Liebe. 160 00:12:34,483 --> 00:12:35,363 Ok. 161 00:12:35,443 --> 00:12:38,243 Niemand nimmt an hunderten Besichtigungen teil 162 00:12:38,323 --> 00:12:41,763 ohne zu realisieren, dass es mehr Liebe als Hass gibt. 163 00:12:43,763 --> 00:12:45,203 Womit begründen Sie das? 164 00:12:46,403 --> 00:12:49,443 Mit all den Wohnungen, die nicht zum Verkauf stehen. 165 00:12:50,923 --> 00:12:53,363 Die meisten Leute möchten zusammenleben. 166 00:13:00,563 --> 00:13:02,123 Holen wir uns eine Pizza? 167 00:13:03,203 --> 00:13:04,643 Ich mag lieber Sushi. 168 00:13:06,563 --> 00:13:07,603 Sushi. 169 00:13:08,403 --> 00:13:09,443 Katzenfutter. 170 00:13:10,043 --> 00:13:11,443 Das ist ungesund. 171 00:13:12,083 --> 00:13:17,443 Nein, eher wie Medizin im Vergleich zu einem Pfund Teig und… 172 00:13:25,443 --> 00:13:26,803 Ich wusste es. 173 00:13:26,883 --> 00:13:28,643 Was ist denn nun wieder? 174 00:13:30,483 --> 00:13:31,323 Verstehe. 175 00:13:32,243 --> 00:13:33,083 Hallo. 176 00:13:37,963 --> 00:13:41,443 Aha. Da sind Sie also. Zusammen. 177 00:13:42,683 --> 00:13:45,523 -Ja, hier sind wir. -Ja. 178 00:13:46,643 --> 00:13:48,523 -Ist das ein Problem? -Ja. 179 00:13:48,603 --> 00:13:52,443 Bei einer polizeilichen Befragung zu lügen ist ein Problem. 180 00:13:52,523 --> 00:13:55,043 Und das haben Sie offenbar getan, Zarah. 181 00:13:55,123 --> 00:13:57,963 Sie sagten, Sie kennen niemand der Geiseln. 182 00:13:59,203 --> 00:14:01,643 Na ja, das ist eigentlich ein Date. 183 00:14:02,763 --> 00:14:05,483 Wir haben uns seit dem Vorfall nicht gesehen 184 00:14:05,563 --> 00:14:07,683 und ich wollte Zarah gerade zum Essen einladen. 185 00:14:07,763 --> 00:14:10,923 Ist das ein Vergehen? 186 00:14:12,883 --> 00:14:15,363 Sie haben also ein Date. Stimmt das, Zarah? 187 00:14:17,883 --> 00:14:20,763 Sie haben ganz schön forsche Methoden. 188 00:14:22,043 --> 00:14:24,403 Ach ja? Ich mache nur meinen Job. 189 00:14:24,483 --> 00:14:27,403 Man sollte nicht immer alles auf den Job schieben. 190 00:14:28,043 --> 00:14:29,003 Stimmt's, Zarah? 191 00:14:30,683 --> 00:14:31,683 Sagen gerade Sie? 192 00:14:32,643 --> 00:14:36,923 Worauf soll ich es denn sonst schieben? Ich mache nur meinen Job. 193 00:14:37,003 --> 00:14:41,243 Man kann seinen Beruf frei wählen, er ist nicht an irgendetwas schuld. 194 00:14:41,923 --> 00:14:44,603 Oder wird so etwas vererbt? 195 00:14:45,483 --> 00:14:48,203 -Vererbt? -Wurden Sie Polizist durch Erbfolge? 196 00:14:48,283 --> 00:14:51,803 Haben Sie Ihren Job von Papa Polizist geerbt? 197 00:14:54,323 --> 00:14:56,603 Witzig. Klasse. 198 00:14:58,963 --> 00:15:01,163 -Er war schon heute Morgen hier. -Was? 199 00:15:01,243 --> 00:15:03,963 Er hat mich verhört und viele Fragen gestellt. 200 00:15:05,283 --> 00:15:07,403 Aha. Und was haben Sie gesagt? 201 00:15:13,163 --> 00:15:14,803 Ich brauche frische Luft. 202 00:15:15,563 --> 00:15:17,243 Ich muss ein Fenster öffnen. 203 00:15:18,163 --> 00:15:21,683 -Runter. -Tun Sie, was Roger sagt. Runter. 204 00:15:30,043 --> 00:15:31,203 Ich muss hier raus. 205 00:15:31,883 --> 00:15:33,363 Ich muss hier raus. 206 00:15:33,443 --> 00:15:34,363 Aufmachen! 207 00:15:38,403 --> 00:15:40,243 -Scheiße! -Bist du ok? 208 00:15:40,323 --> 00:15:42,003 Alle runter! 209 00:15:43,403 --> 00:15:45,323 Nicht schießen, wir sind unten! 210 00:15:46,723 --> 00:15:49,923 Was soll das? Sie hätten beinahe meine Frau getötet. 211 00:15:50,843 --> 00:15:52,523 Ich glaube, es geht uns gut. 212 00:15:53,603 --> 00:15:56,883 Verzeihung, aber was wollen Sie? 213 00:15:56,963 --> 00:15:58,203 Wir wollen hier raus. 214 00:15:58,283 --> 00:16:01,243 Hallo, hier Jim Johansson. Sind alle unverletzt? 215 00:16:02,003 --> 00:16:05,123 Bitte bestätigen Sie, dass alle unverletzt sind. 216 00:16:05,203 --> 00:16:08,523 Könnten Sie uns ein Zeichen geben, wenn das der Fall ist? 217 00:16:16,923 --> 00:16:18,963 Wir bleiben hier. 218 00:16:20,963 --> 00:16:24,363 Entweder Sie töten mich jetzt, oder ich gehe. 219 00:16:24,443 --> 00:16:27,683 Warum halten Sie uns hier fest? Was wollen Sie? 220 00:16:28,243 --> 00:16:29,483 Nein! 221 00:16:30,323 --> 00:16:33,443 Alle auf den Boden! Runter! 222 00:16:33,523 --> 00:16:35,963 Wir sind unten. 223 00:16:36,643 --> 00:16:38,763 Wir sind unten. Alles gut. 224 00:16:38,843 --> 00:16:41,243 Alle sind auf dem Boden. 225 00:16:41,323 --> 00:16:43,683 Bleiben Sie ruhig! 226 00:16:43,763 --> 00:16:46,803 Verdammte Scheiße. 227 00:16:46,883 --> 00:16:47,803 Hallo? 228 00:16:49,243 --> 00:16:51,043 Ist alles ok? 229 00:16:51,643 --> 00:16:53,043 Was soll das? 230 00:16:53,123 --> 00:16:55,403 Geiselnehmer stellen doch Forderungen. 231 00:16:55,483 --> 00:16:59,523 Er nicht. Er ist ein verdammter Amateur. 232 00:16:59,603 --> 00:17:00,763 Richtig, Roger. 233 00:17:00,843 --> 00:17:05,043 Wenn wir ihn hinterher online bewerten dürfen, 234 00:17:05,683 --> 00:17:10,443 werde ich mich nicht zurückhalten. Er bekommt ein ernstes Emoji von mir. 235 00:17:10,523 --> 00:17:13,243 Und einen Daumen nach unten für das alles. 236 00:17:13,323 --> 00:17:16,363 Halt die Klappe, du verdammtes Karnickel! 237 00:17:16,443 --> 00:17:19,003 -Halt die Klappe. -Jesus. 238 00:17:19,083 --> 00:17:22,603 Ich bezahle das Essen, entscheide aber, worüber wir reden. 239 00:17:24,123 --> 00:17:27,403 -Klar. -Wir führen ein richtiges Gespräch. 240 00:17:27,483 --> 00:17:30,043 Mit unangenehmen Fragen und so. 241 00:17:31,443 --> 00:17:33,763 -Gut, solange Sie bezahlen. -Klar. 242 00:17:35,523 --> 00:17:36,403 Leihen Sie mir was? 243 00:17:56,283 --> 00:18:01,123 Man muss im Job manchmal seinen inneren Kompass ignorieren. 244 00:18:01,803 --> 00:18:04,003 Sie reden von sich selbst, oder? 245 00:18:11,643 --> 00:18:16,123 Ein Mann beging Selbstmord, als ich ihm einen Kredit verweigerte. 246 00:18:17,003 --> 00:18:17,963 Was? 247 00:18:19,403 --> 00:18:21,883 Er kam während der Finanzkrise zu mir. 248 00:18:24,363 --> 00:18:28,963 Seitdem bin ich regelrecht besessen davon, alles über ihn herauszufinden. 249 00:18:29,043 --> 00:18:33,003 Wo er aufgewachsen ist, wer er war… 250 00:18:33,083 --> 00:18:37,723 Ich notiere mir alles in einem Notizbuch. 251 00:18:39,643 --> 00:18:42,003 Dann sah ich die Anzeige in der Zeitung. 252 00:18:43,163 --> 00:18:44,403 Für die Besichtigung. 253 00:18:44,483 --> 00:18:47,883 Sie war im gleichen Haus, in dem er aufgewachsen war, 254 00:18:47,963 --> 00:18:49,043 also ging ich hin. 255 00:18:53,203 --> 00:18:58,043 Ich sah ein Foto auf dem Schreibtisch in seinem Kinderzimmer. 256 00:18:58,643 --> 00:19:00,083 Ein Foto von ihm. 257 00:19:02,083 --> 00:19:04,643 Ich weiß nicht, warum ich Ihnen das erzähle. 258 00:19:04,723 --> 00:19:06,963 Ich habe es noch nie jemandem erzählt. 259 00:19:09,723 --> 00:19:12,683 Ich bin der Erste, dem Sie davon erzählen? 260 00:19:14,363 --> 00:19:16,123 Einem ralligen Kaninchen. 261 00:19:21,043 --> 00:19:22,283 Wie fühlt es sich an? 262 00:19:26,363 --> 00:19:27,923 Es tut überraschend gut. 263 00:19:28,563 --> 00:19:30,043 Das tut es wirklich. 264 00:19:36,323 --> 00:19:38,243 Hey, Zarah. 265 00:19:40,883 --> 00:19:44,803 Was früher war, zählt nicht. Man muss nach vorne blicken. 266 00:19:45,403 --> 00:19:48,443 Man muss versuchen, es besser und richtig zu machen. 267 00:19:48,523 --> 00:19:50,963 So einfach ist das aber nicht. 268 00:19:51,043 --> 00:19:53,403 Wer hat gesagt, dass es einfach ist? 269 00:20:09,643 --> 00:20:14,523 Hi, machst du bitte für morgen einen Termin mit Julia? 270 00:20:15,603 --> 00:20:17,443 Die Dame, die angerufen hat. 271 00:20:18,363 --> 00:20:20,843 Ja, und sie soll Ro mitbringen. 272 00:20:26,363 --> 00:20:29,803 -Wusstest du es? -Nein, aber es ist offensichtlich. 273 00:20:32,283 --> 00:20:34,243 -Hallo. -Hallo. 274 00:20:34,323 --> 00:20:36,323 -Jill, hallo. -Hallo. 275 00:20:39,083 --> 00:20:40,883 Wie schön, dich zu sehen. 276 00:20:42,363 --> 00:20:44,363 -Schon gesehen? -Hallo, Schwester. 277 00:20:46,243 --> 00:20:50,563 -Wie lange wartest du schon? -Nicht lange. Schon gut. 278 00:20:50,643 --> 00:20:53,123 Du musst… Sind das deine Sachen? 279 00:20:53,203 --> 00:20:56,683 Kommt rein. Lasst uns nicht in der Kälte stehen. 280 00:21:00,483 --> 00:21:01,923 Oh. Verdammt. 281 00:21:05,923 --> 00:21:08,883 Und? Hast du schon mit Cecilia geschlafen? 282 00:21:10,283 --> 00:21:14,523 -Nein, habe ich nicht. -Warum nicht? Sie ist hübsch. 283 00:21:14,603 --> 00:21:18,083 -Wir sind Kollegen. -Ihr könntet mehr sein. 284 00:21:18,163 --> 00:21:19,843 -Ich glaube… -Jill. 285 00:21:20,443 --> 00:21:23,963 Wir dachten, du kommst über Neujahr. 286 00:21:24,043 --> 00:21:26,683 Ich weiß. Das hat nicht ganz geklappt. 287 00:21:26,763 --> 00:21:27,843 Nein. 288 00:21:28,683 --> 00:21:31,003 Warum? Ist etwas passiert? 289 00:21:31,083 --> 00:21:36,163 Nein, ich schuldete einem Freund Geld und musste es zurückzahlen. 290 00:21:36,243 --> 00:21:43,003 Ich hätte sonst meine Wohnung verloren, es war also ein Notfall. 291 00:21:43,643 --> 00:21:48,083 Ich hätte angerufen, aber mein Handy war leer. 292 00:21:49,083 --> 00:21:50,003 Ja. 293 00:21:50,083 --> 00:21:55,563 Weißt du, was ich mir gedacht habe? Warum kommst du nicht zurück? 294 00:21:55,643 --> 00:22:00,763 Was machst du denn da oben? Es ist völlig sinnlos, dass du dort bist. 295 00:22:00,843 --> 00:22:03,923 -Aber was würde ich denn hier machen? -Bei uns leben? 296 00:22:04,003 --> 00:22:08,363 -Ich weiß nicht. Würdet ihr das wollen? -Sollen wir uns ein Zimmer teilen? 297 00:22:08,443 --> 00:22:12,683 -Wir räumen das Büro frei. -Aber das ist unser Büro. 298 00:22:13,243 --> 00:22:15,243 Wenn Sie einen Job findet… 299 00:22:15,323 --> 00:22:18,003 Welchen Job soll sie denn finden? 300 00:22:18,083 --> 00:22:22,643 -Wie bitte? Ich würde etwas finden. -Die meisten Jobs erfordern Kenntnisse. 301 00:22:22,723 --> 00:22:24,803 -So einfach ist das nicht. -Danke. 302 00:22:24,883 --> 00:22:27,723 Lasst uns den Abend nicht ruinieren. 303 00:22:27,803 --> 00:22:31,403 Stoßen wir darauf an, dass wir endlich zusammen sind. 304 00:22:32,123 --> 00:22:34,483 -Und auf Mama. -Ja. 305 00:22:34,563 --> 00:22:35,603 Zum Wohl. 306 00:22:39,523 --> 00:22:42,963 Jack hat mir gerade erzählt, dass er mit Cissi schläft. 307 00:22:45,243 --> 00:22:46,843 -Stimmt doch. -Hör auf. 308 00:22:46,923 --> 00:22:49,963 Vergiss Cissi. Was gibt's zum Abendessen? 309 00:22:50,043 --> 00:22:51,043 Huhn mit Mandeln. 310 00:22:51,123 --> 00:22:53,243 Ja? Das Übliche also. 311 00:22:53,323 --> 00:22:54,523 Das Übliche. 312 00:23:06,603 --> 00:23:10,403 Hallo, sind Sie allein? Wo ist Ro? 313 00:23:10,923 --> 00:23:15,243 Sie war die ganze Nacht weg, obwohl sie von unserem Termin wusste. 314 00:23:15,323 --> 00:23:17,763 Und sie geht nicht ans Telefon. 315 00:23:17,843 --> 00:23:19,483 Ja, dann… 316 00:23:20,883 --> 00:23:22,083 Gehen wir rein. 317 00:23:26,363 --> 00:23:29,163 Die Wohnung neben der, die wir besichtigt haben, 318 00:23:29,243 --> 00:23:31,723 wird auch verkauft und ist viel günstiger. 319 00:23:32,363 --> 00:23:33,723 Wir haben nicht viel, 320 00:23:33,803 --> 00:23:36,883 würden aber alles in die Anzahlung stecken. 321 00:23:36,963 --> 00:23:40,803 Nein, tun Sie das nicht. Man braucht immer Geld für Notfälle. 322 00:23:40,883 --> 00:23:42,163 Das ist sehr wichtig. 323 00:23:42,763 --> 00:23:45,683 Ok. Aber dann reicht es nicht. 324 00:23:45,763 --> 00:23:46,963 Warten Sie. 325 00:23:47,923 --> 00:23:51,043 Ich könnte Ihnen einen Zinssatz von 1,8 % anbieten. 326 00:23:51,723 --> 00:23:54,763 Und die erste Rate wäre erst nach einem Jahr fällig. 327 00:23:54,843 --> 00:23:58,203 Sie arbeiten ja sicher nicht während Ihres Mutterschutzes. 328 00:23:59,363 --> 00:24:00,603 Wie klingt das? 329 00:24:02,723 --> 00:24:04,803 Sind Sie sicher? 330 00:24:04,883 --> 00:24:08,523 Ja, ich werde das jetzt genehmigen und für Sie bürgen. 331 00:24:08,603 --> 00:24:10,083 Dürfen Sie das denn? 332 00:24:10,163 --> 00:24:12,003 Nein, darf ich nicht. 333 00:24:12,083 --> 00:24:14,723 Aber ich habe meine Kündigung eingereicht, 334 00:24:14,803 --> 00:24:16,923 also unterschreiben Sie, bevor es zu spät ist. 335 00:24:19,403 --> 00:24:22,003 Ro muss auch unterschreiben. 336 00:24:23,043 --> 00:24:24,203 Klar. 337 00:24:24,843 --> 00:24:29,963 Nehmen Sie die Dokumente mit, sie kann dann später unterschreiben. 338 00:24:34,443 --> 00:24:35,603 Ich habe gekündigt. 339 00:24:35,683 --> 00:24:38,443 Bravo. Wie fühlen Sie sich als Ex-Bankerin? 340 00:24:38,523 --> 00:24:40,723 Gut. Es fühlt sich wirklich gut an. 341 00:24:42,883 --> 00:24:44,043 Aber… 342 00:24:45,723 --> 00:24:48,403 -Aber was? -Dieser Brief. 343 00:24:50,043 --> 00:24:54,323 -Ich habe ihn noch nicht geöffnet. -Na los, Zarah. 344 00:24:54,923 --> 00:24:57,163 -Ich kann es nicht. -Hören Sie… 345 00:24:57,243 --> 00:25:02,523 Entweder Sie öffnen ihn und finden Frieden oder Sie lassen es und blicken nach vorn. 346 00:25:02,603 --> 00:25:06,443 Sie können ihn nicht verschlossen lassen, sich aber weiter 347 00:25:06,523 --> 00:25:11,723 mit diesem Mann beschäftigen und seine alten Wohnungen besichtigen. 348 00:25:11,803 --> 00:25:14,883 -Ich weiß, aber… -Sonst werden Sie das nie los. 349 00:25:17,803 --> 00:25:21,883 Und da ist noch etwas, was Sie tun müssen. 350 00:25:21,963 --> 00:25:23,283 Was denn? 351 00:25:23,883 --> 00:25:26,243 Mich wiedersehen. Bald. 352 00:25:26,763 --> 00:25:30,123 -Ich verlange, dass Sie das tun. -Gern. 353 00:25:31,243 --> 00:25:33,043 Sie können auch jetzt kommen. 354 00:25:33,123 --> 00:25:37,643 Ich arbeite gerade, komme aber gerne später. 355 00:25:40,723 --> 00:25:41,883 -Hallo. -Morgen. 356 00:25:42,963 --> 00:25:45,923 Frühstück ist fertig. Weckst du Jill? 357 00:25:46,003 --> 00:25:47,043 Klar. 358 00:25:48,683 --> 00:25:50,163 Aufstehen, Schwesterchen. 359 00:25:50,723 --> 00:25:52,683 Jill? Papa hat Frühstück gemacht. 360 00:25:52,763 --> 00:25:54,883 Ich brate sie auf beiden Seiten an. 361 00:25:54,963 --> 00:25:56,083 Für dich auch? 362 00:25:57,363 --> 00:25:59,883 Jill möchte ihre vielleicht gekocht. 363 00:25:59,963 --> 00:26:00,923 Jill? 364 00:26:02,683 --> 00:26:03,763 Sie ist weg. 365 00:26:05,163 --> 00:26:08,323 -Das kann nicht sein. -Sie ist nicht da, Papa. 366 00:26:09,643 --> 00:26:13,803 -Sie macht sicher nur einen Spaziergang. -Komm schon. 367 00:26:14,643 --> 00:26:17,283 -Wo ist deine Brieftasche? -In meinem Mantel. 368 00:26:19,923 --> 00:26:21,403 Sie hat sie mitgenommen. 369 00:26:21,483 --> 00:26:23,043 Scheiße, ich wusste es! 370 00:26:23,123 --> 00:26:25,323 Das Tablet lag hier, es ist auch weg. 371 00:26:25,403 --> 00:26:27,203 Wir müssen die Karte sperren lassen. 372 00:26:27,283 --> 00:26:30,963 Ich hab's doch gesagt, Papa. Wir können ihr nicht trauen. 373 00:26:31,043 --> 00:26:32,923 Jetzt müssen wir sie anzeigen. 374 00:26:33,003 --> 00:26:37,283 -Denkst du, ich zeige meine Tochter an? -Dann tue ich es eben. 375 00:26:37,363 --> 00:26:39,963 Dann sage ich, dass sie das Zeug von mir hat. 376 00:26:42,603 --> 00:26:43,723 Na toll. 377 00:26:45,043 --> 00:26:46,323 So bin ich eben. 378 00:26:50,763 --> 00:26:51,803 Es… 379 00:27:12,883 --> 00:27:15,403 Tut mir leid für die Störung. 380 00:27:17,523 --> 00:27:19,923 Jack? Julia muss mit dir reden. 381 00:27:20,723 --> 00:27:23,443 Ist etwas passiert? Geht es um den Überfall? 382 00:27:25,203 --> 00:27:28,603 Es geht um Ro. Sie ist weg, einfach verschwunden. 383 00:27:29,203 --> 00:27:32,403 -Sie ist gestern nicht heimgekommen. -Oh. 384 00:27:32,483 --> 00:27:34,123 Können Sie mir helfen? 385 00:28:38,603 --> 00:28:40,603 Untertitel von: Matthias Ott