1
00:00:06,723 --> 00:00:09,043
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:10,083 --> 00:00:13,043
Zarah, Sie sagten,
Sie hätten die Bank verlassen,
3
00:00:13,123 --> 00:00:15,683
kurz bevor der Räuber eintraf.
4
00:00:15,763 --> 00:00:17,923
-Ist das richtig?
-Ja.
5
00:00:18,003 --> 00:00:20,003
Durch die Hintertür.
6
00:00:20,083 --> 00:00:21,843
Warum durch die Hintertür?
7
00:00:22,523 --> 00:00:25,003
Das mache ich manchmal so.
8
00:00:25,083 --> 00:00:30,203
Sie und er verließen also dieselbe Bank
und betraten dieselbe Wohnung?
9
00:00:30,283 --> 00:00:34,163
-Innerhalb weniger Minuten.
-Ja. Warum?
10
00:00:34,243 --> 00:00:36,243
Das ist ein seltsamer Zufall.
11
00:00:39,283 --> 00:00:43,843
-Verschreiben Sie mir doch einfach mehr.
-Zarah, Schlaftabletten helfen nicht.
12
00:00:43,923 --> 00:00:46,483
Sie werden Ihre Angst nur los,
13
00:00:46,563 --> 00:00:51,083
wenn Sie eine Therapie machen
oder den Job wechseln.
14
00:00:51,163 --> 00:00:54,123
Falls Sie dort
Ihre Panikattacken bekommen.
15
00:00:54,203 --> 00:00:56,483
Ok, ich gehe zu einem anderen Arzt.
16
00:00:56,563 --> 00:00:57,963
Danke. Wiederhören.
17
00:00:58,043 --> 00:00:58,923
Ändern Sie Ihren…
18
00:01:03,283 --> 00:01:04,323
Mein Gott.
19
00:01:14,083 --> 00:01:15,523
AUFGEWACHSEN IN JÄRNGATAN 1
20
00:01:15,603 --> 00:01:17,203
Järngatan 1.
21
00:01:22,243 --> 00:01:23,963
Nein!
22
00:01:44,763 --> 00:01:45,723
Hallo.
23
00:01:48,243 --> 00:01:49,643
Kommen Sie alleine?
24
00:01:50,443 --> 00:01:51,683
Ja, genau.
25
00:01:52,763 --> 00:01:55,763
Ist die Wohnung
für eine Person nicht zu groß?
26
00:02:33,683 --> 00:02:36,683
Hallo. Sind Sie die Maklerin?
27
00:02:37,563 --> 00:02:41,803
-Sehe ich so aus?
-Bei Besichtigungen trägt man Überschuhe.
28
00:02:55,083 --> 00:02:57,003
-Ich muss gehen.
-Das war kurz.
29
00:02:57,083 --> 00:02:58,363
Ich muss gehen.
30
00:03:04,403 --> 00:03:07,243
Kannten Sie eine der anderen Geiseln?
31
00:03:07,323 --> 00:03:11,043
Was? Nein, sicher nicht.
Diese Frage habe ich schon beantwortet.
32
00:03:11,123 --> 00:03:14,363
Warum waren Sie bei der Besichtigung?
33
00:03:15,163 --> 00:03:19,043
-Ist das Ihre neue, kluge Frage?
-Bitte antworten Sie einfach.
34
00:03:19,123 --> 00:03:21,803
Tja, warum geht man zu einer Besichtigung?
35
00:03:21,883 --> 00:03:23,683
-Keine Ahnung.
-Keine Ahnung?
36
00:03:23,763 --> 00:03:26,083
Um Wohnungen zu besichtigen.
37
00:03:26,163 --> 00:03:28,323
-Als Interessent.
-Wissen Sie was?
38
00:03:28,403 --> 00:03:31,963
Ich glaube,
dass Sie mir etwas verschweigen.
39
00:03:32,043 --> 00:03:34,043
Sie scheinen den Räuber zu decken.
40
00:03:35,803 --> 00:03:39,603
Sie konnten ihn
nicht mal richtig beschreiben.
41
00:03:41,003 --> 00:03:42,763
Ich habe alles beantwortet.
42
00:03:42,843 --> 00:03:46,563
-Er trug Schwarz, eine Sturmhaube…
-Das sagten Sie bereits.
43
00:03:46,643 --> 00:03:50,283
-Was soll ich noch sagen?
-Seine Statur, wie war er gebaut?
44
00:03:53,003 --> 00:03:55,963
Oh, die Zentrale. Da muss ich rangehen.
45
00:03:56,043 --> 00:03:59,643
-Gut. Ich denke, wir sind fertig.
-Hatte er einen Akzent?
46
00:03:59,723 --> 00:04:02,243
Das habe ich nicht gehört, keine Ahnung.
47
00:04:02,323 --> 00:04:05,363
Könnten Sie kurz warten? Danke.
48
00:04:05,443 --> 00:04:08,203
Ich habe gesagt, was ich weiß.
Entschuldigen Sie mich.
49
00:04:09,203 --> 00:04:11,643
-Zarah hier?
-Vielen Dank.
50
00:04:11,723 --> 00:04:13,123
Danke fürs Warten.
51
00:04:19,123 --> 00:04:21,403
-Sie sind weg.
-Danke.
52
00:04:49,443 --> 00:04:51,883
Was tun Sie da? Runter!
53
00:05:00,403 --> 00:05:02,283
-Hallo.
-Hier ist besetzt.
54
00:05:02,363 --> 00:05:05,443
Ich kriege den Kopf nicht ab.
Ich stecke fest.
55
00:05:05,523 --> 00:05:08,123
Ich suche nur nach einer Schere.
56
00:05:08,203 --> 00:05:11,683
-Nein, hier ist…
-Der Reißverschluss klemmt irgendwie.
57
00:05:12,443 --> 00:05:13,483
Ziehen Sie mal.
58
00:05:14,643 --> 00:05:17,643
-Wie schwer kann das sein?
-Sie müssen mir helfen.
59
00:05:19,963 --> 00:05:21,003
Vielen Dank.
60
00:05:21,523 --> 00:05:23,523
Ich muss es anders versuchen.
61
00:05:24,123 --> 00:05:25,803
-Wie läuft's?
-Ich suche.
62
00:05:29,803 --> 00:05:32,283
-Wer ist Zarah?
-Was?
63
00:05:32,363 --> 00:05:34,323
Auf dem Brief steht Zarah.
64
00:05:37,363 --> 00:05:39,283
-Drehen Sie sich um.
-Ok.
65
00:05:40,323 --> 00:05:43,923
Ich kriege keine Luft.
Ich fühle mich wie gekochtes Kaninchen.
66
00:05:45,083 --> 00:05:46,323
Runter mit dem Ding.
67
00:05:49,923 --> 00:05:51,443
-Bitte.
-Vielen Dank.
68
00:05:56,563 --> 00:05:58,123
Wie haben Sie das gemacht?
69
00:05:59,483 --> 00:06:00,723
Ich habe nur…
70
00:06:03,483 --> 00:06:04,483
Handcreme.
71
00:06:05,923 --> 00:06:07,403
Ist für viele Dinge gut.
72
00:06:09,043 --> 00:06:10,803
-Handcreme?
-Ja.
73
00:06:10,883 --> 00:06:14,003
-Ich werd's mir merken. Vielen Dank.
-Ok.
74
00:06:18,323 --> 00:06:20,483
Was für ein Schlamassel, hm?
75
00:06:20,563 --> 00:06:23,883
Ja, absolut. Das ist echt krank.
76
00:06:28,843 --> 00:06:33,683
-Sind Sie Maklerin?
-Nein, bin ich nicht.
77
00:06:33,763 --> 00:06:36,523
Wie eine Interessentin
sehen Sie nicht aus.
78
00:06:37,403 --> 00:06:41,803
Sind Sie Klempnerin?
Sie haben so etwas Klempnermäßiges.
79
00:06:45,043 --> 00:06:46,603
Werden die Rohre erneuert?
80
00:06:49,843 --> 00:06:53,123
Ich möchte alleine sein. Könnten Sie…
81
00:06:53,203 --> 00:06:55,763
-Handcreme.
-Ja, Handcreme.
82
00:06:55,843 --> 00:06:57,483
-Danke.
-Natürlich.
83
00:07:36,563 --> 00:07:37,803
Hallo.
84
00:07:38,763 --> 00:07:41,083
Ich möchte alleine sein.
85
00:07:43,043 --> 00:07:45,643
-Haben Sie nicht gehört?
-Ich muss da weg.
86
00:07:45,723 --> 00:07:48,403
Ich fürchte,
Roger schlägt mich sonst wieder.
87
00:07:52,643 --> 00:07:54,043
-Hey.
-Was?
88
00:07:54,123 --> 00:07:56,283
Ich bin eigentlich Schauspieler.
89
00:07:57,043 --> 00:08:01,443
Kein Performancekünstler.
Das mache ich nur nebenbei.
90
00:08:09,963 --> 00:08:12,443
Ich würde Sie Besichtigungsaboteur nennen.
91
00:08:12,523 --> 00:08:19,043
Ich mache das nicht gern,
aber die Zeiten für Künstler sind hart.
92
00:08:20,243 --> 00:08:23,803
Oder eher für die,
die ihre Wohnungen verkaufen wollen.
93
00:08:23,883 --> 00:08:26,363
Haben Sie etwa Mitleid mit denen?
94
00:08:26,443 --> 00:08:31,203
Leute wie Sie mit Ihren "Nebenjobs",
oder wie auch immer Sie es nennen,
95
00:08:31,283 --> 00:08:34,283
manipulieren das Wirtschaftssystem.
96
00:08:34,363 --> 00:08:37,083
Die Preise für Immobilien sind verrückt.
97
00:08:37,163 --> 00:08:41,323
Ich würde sagen,
ich versuche, sie zu normalisieren.
98
00:08:41,403 --> 00:08:44,723
Der normalisierende, rallige Musketier?
99
00:08:48,283 --> 00:08:49,403
Das bin ich.
100
00:08:50,123 --> 00:08:51,403
Ok.
101
00:08:52,643 --> 00:08:54,523
-Hören Sie…
-Also…
102
00:08:54,603 --> 00:08:57,883
Ein Wohnungskauf
ist die größte Investition des Lebens.
103
00:08:57,963 --> 00:09:00,203
Der Käufer will den besten Preis.
104
00:09:01,483 --> 00:09:03,403
Und der Verkäufer nicht?
105
00:09:05,643 --> 00:09:08,003
-Na ja…
-Ja, eben.
106
00:09:11,803 --> 00:09:12,883
Oh, Gott.
107
00:09:15,283 --> 00:09:17,763
-Und was macht Zarah?
-Was?
108
00:09:17,843 --> 00:09:22,083
-Was macht Zarah beruflich?
-Ich bitte Sie, ich arbeite in einer Bank.
109
00:09:23,643 --> 00:09:24,803
Als Filialleiterin.
110
00:09:25,763 --> 00:09:26,723
Was?
111
00:09:28,003 --> 00:09:29,843
Hey, was ist?
112
00:09:29,923 --> 00:09:33,683
Wenn hier jemand das System manipuliert,
dann sie.
113
00:09:33,763 --> 00:09:35,683
-Wollen Sie wissen, wie?
-Ja.
114
00:09:35,763 --> 00:09:39,723
Kredite. Die Leute verschulden sich
und können nichts mehr bezahlen.
115
00:09:39,803 --> 00:09:42,003
Miete, Hypothek, Zinsen…
116
00:09:42,083 --> 00:09:45,363
-Und die Banken profitieren.
-Die Banken zu beschuldigen ist leicht.
117
00:09:45,443 --> 00:09:49,203
-Sie sind ja auch schuld.
-Ich zwinge niemanden zu einem Kredit.
118
00:09:49,283 --> 00:09:52,523
Während der Finanzkrise
kassierten sie alle Immobilien,
119
00:09:52,603 --> 00:09:55,163
weil sich niemand
die Zinsen leisten konnte.
120
00:09:55,243 --> 00:09:58,963
Die Leute verloren alles.
Häuser, Jobs, alles war im Arsch.
121
00:10:00,683 --> 00:10:02,603
Und das ist meine Schuld?
122
00:10:04,203 --> 00:10:07,723
Es ist meine Schuld,
dass diese Leute in der Scheiße sitzen?
123
00:10:08,443 --> 00:10:11,043
Jedenfalls nicht
die Schuld der Kreditnehmer.
124
00:10:18,563 --> 00:10:21,243
Sicher. Es ist meine verdammte Schuld.
125
00:10:21,323 --> 00:10:23,763
Sie haben keine Ahnung, wovon Sie reden.
126
00:10:27,803 --> 00:10:28,643
Scheiße.
127
00:10:32,723 --> 00:10:35,283
Eine Julia hat um einen Termin gebeten.
128
00:10:35,363 --> 00:10:37,643
-Julia?
-Sie sagte, sie kennt dich.
129
00:10:37,723 --> 00:10:39,763
Julia und Ro. Ein Paar.
130
00:10:39,843 --> 00:10:42,203
Sie möchten über einen Kredit sprechen.
131
00:10:42,283 --> 00:10:45,883
Nein, das geht nicht.
Sag ihnen, ich habe keine Zeit.
132
00:10:52,803 --> 00:10:54,123
Hundertfünfundvierzig?
133
00:10:54,883 --> 00:10:56,963
-Ja, hallo.
-Hallo.
134
00:10:57,923 --> 00:11:00,483
Es geht um eine Auszahlung.
135
00:11:00,563 --> 00:11:03,523
Wir berechnen 50 Kronen für Auszahlungen.
136
00:11:04,123 --> 00:11:07,323
-Wie bitte?
-Wir berechnen 50 Kronen für Auszahlungen.
137
00:11:07,403 --> 00:11:10,243
Wie bitte? Es kostet mich 50 Kronen?
138
00:11:10,323 --> 00:11:14,403
-Soll ich es auf Ihr Konto buchen?
-Ja, was auch sonst?
139
00:11:14,483 --> 00:11:18,043
-Darf ich Ihren Ausweis sehen?
-Kein Problem.
140
00:11:18,843 --> 00:11:21,203
Oh, nein. Das war zu langsam.
141
00:11:21,283 --> 00:11:23,363
Das macht 50 Kronen.
142
00:11:24,723 --> 00:11:26,683
-Einhundert.
-Wollen Sie das Geld?
143
00:11:42,243 --> 00:11:44,443
Winken Sie wenigstens zurück.
144
00:11:44,523 --> 00:11:47,563
Ich habe Ihrer Bank
gerade 50 Kronen bezahlt.
145
00:11:47,643 --> 00:11:49,763
Das ist doch ein Winken wert.
146
00:11:49,843 --> 00:11:52,723
-Ich dachte, Sie hassen Banken.
-Es musste sein.
147
00:11:52,803 --> 00:11:56,083
-Weil Sie Geld brauchten?
-Ich brauche immer Geld.
148
00:11:56,163 --> 00:12:00,043
Ich bin ein bedürftiger Künstler,
aber ihr gebt mir kein Geld.
149
00:12:01,363 --> 00:12:03,963
Na dann. Bitte setzen Sie sich.
150
00:12:05,923 --> 00:12:07,043
Entschuldigen Sie.
151
00:12:07,123 --> 00:12:11,283
Was ich über Banken gesagt habe,
war nicht persönlich gemeint.
152
00:12:11,363 --> 00:12:12,723
Nichts gegen Sie.
153
00:12:14,203 --> 00:12:15,043
Ok.
154
00:12:15,603 --> 00:12:17,163
Was ich gesagt habe,
155
00:12:17,243 --> 00:12:20,963
war allerdings
sehr wohl persönlich gemeint.
156
00:12:21,043 --> 00:12:25,763
Sie und Ihre Theorien
über den Markt und Manipulation,
157
00:12:25,843 --> 00:12:27,123
das ist lächerlich.
158
00:12:27,203 --> 00:12:30,683
-Woran Sie glauben, ist Unsinn.
-Und woran glauben Sie?
159
00:12:32,443 --> 00:12:33,483
Liebe.
160
00:12:34,483 --> 00:12:35,363
Ok.
161
00:12:35,443 --> 00:12:38,243
Niemand nimmt
an hunderten Besichtigungen teil
162
00:12:38,323 --> 00:12:41,763
ohne zu realisieren,
dass es mehr Liebe als Hass gibt.
163
00:12:43,763 --> 00:12:45,203
Womit begründen Sie das?
164
00:12:46,403 --> 00:12:49,443
Mit all den Wohnungen,
die nicht zum Verkauf stehen.
165
00:12:50,923 --> 00:12:53,363
Die meisten Leute
möchten zusammenleben.
166
00:13:00,563 --> 00:13:02,123
Holen wir uns eine Pizza?
167
00:13:03,203 --> 00:13:04,643
Ich mag lieber Sushi.
168
00:13:06,563 --> 00:13:07,603
Sushi.
169
00:13:08,403 --> 00:13:09,443
Katzenfutter.
170
00:13:10,043 --> 00:13:11,443
Das ist ungesund.
171
00:13:12,083 --> 00:13:17,443
Nein, eher wie Medizin
im Vergleich zu einem Pfund Teig und…
172
00:13:25,443 --> 00:13:26,803
Ich wusste es.
173
00:13:26,883 --> 00:13:28,643
Was ist denn nun wieder?
174
00:13:30,483 --> 00:13:31,323
Verstehe.
175
00:13:32,243 --> 00:13:33,083
Hallo.
176
00:13:37,963 --> 00:13:41,443
Aha. Da sind Sie also. Zusammen.
177
00:13:42,683 --> 00:13:45,523
-Ja, hier sind wir.
-Ja.
178
00:13:46,643 --> 00:13:48,523
-Ist das ein Problem?
-Ja.
179
00:13:48,603 --> 00:13:52,443
Bei einer polizeilichen Befragung zu lügen
ist ein Problem.
180
00:13:52,523 --> 00:13:55,043
Und das haben Sie offenbar getan, Zarah.
181
00:13:55,123 --> 00:13:57,963
Sie sagten,
Sie kennen niemand der Geiseln.
182
00:13:59,203 --> 00:14:01,643
Na ja, das ist eigentlich ein Date.
183
00:14:02,763 --> 00:14:05,483
Wir haben uns
seit dem Vorfall nicht gesehen
184
00:14:05,563 --> 00:14:07,683
und ich wollte Zarah gerade
zum Essen einladen.
185
00:14:07,763 --> 00:14:10,923
Ist das ein Vergehen?
186
00:14:12,883 --> 00:14:15,363
Sie haben also ein Date.
Stimmt das, Zarah?
187
00:14:17,883 --> 00:14:20,763
Sie haben ganz schön forsche Methoden.
188
00:14:22,043 --> 00:14:24,403
Ach ja? Ich mache nur meinen Job.
189
00:14:24,483 --> 00:14:27,403
Man sollte nicht immer alles
auf den Job schieben.
190
00:14:28,043 --> 00:14:29,003
Stimmt's, Zarah?
191
00:14:30,683 --> 00:14:31,683
Sagen gerade Sie?
192
00:14:32,643 --> 00:14:36,923
Worauf soll ich es denn sonst schieben?
Ich mache nur meinen Job.
193
00:14:37,003 --> 00:14:41,243
Man kann seinen Beruf frei wählen,
er ist nicht an irgendetwas schuld.
194
00:14:41,923 --> 00:14:44,603
Oder wird so etwas vererbt?
195
00:14:45,483 --> 00:14:48,203
-Vererbt?
-Wurden Sie Polizist durch Erbfolge?
196
00:14:48,283 --> 00:14:51,803
Haben Sie Ihren Job
von Papa Polizist geerbt?
197
00:14:54,323 --> 00:14:56,603
Witzig. Klasse.
198
00:14:58,963 --> 00:15:01,163
-Er war schon heute Morgen hier.
-Was?
199
00:15:01,243 --> 00:15:03,963
Er hat mich verhört
und viele Fragen gestellt.
200
00:15:05,283 --> 00:15:07,403
Aha. Und was haben Sie gesagt?
201
00:15:13,163 --> 00:15:14,803
Ich brauche frische Luft.
202
00:15:15,563 --> 00:15:17,243
Ich muss ein Fenster öffnen.
203
00:15:18,163 --> 00:15:21,683
-Runter.
-Tun Sie, was Roger sagt. Runter.
204
00:15:30,043 --> 00:15:31,203
Ich muss hier raus.
205
00:15:31,883 --> 00:15:33,363
Ich muss hier raus.
206
00:15:33,443 --> 00:15:34,363
Aufmachen!
207
00:15:38,403 --> 00:15:40,243
-Scheiße!
-Bist du ok?
208
00:15:40,323 --> 00:15:42,003
Alle runter!
209
00:15:43,403 --> 00:15:45,323
Nicht schießen, wir sind unten!
210
00:15:46,723 --> 00:15:49,923
Was soll das?
Sie hätten beinahe meine Frau getötet.
211
00:15:50,843 --> 00:15:52,523
Ich glaube, es geht uns gut.
212
00:15:53,603 --> 00:15:56,883
Verzeihung, aber was wollen Sie?
213
00:15:56,963 --> 00:15:58,203
Wir wollen hier raus.
214
00:15:58,283 --> 00:16:01,243
Hallo, hier Jim Johansson.
Sind alle unverletzt?
215
00:16:02,003 --> 00:16:05,123
Bitte bestätigen Sie,
dass alle unverletzt sind.
216
00:16:05,203 --> 00:16:08,523
Könnten Sie uns ein Zeichen geben,
wenn das der Fall ist?
217
00:16:16,923 --> 00:16:18,963
Wir bleiben hier.
218
00:16:20,963 --> 00:16:24,363
Entweder Sie töten mich jetzt,
oder ich gehe.
219
00:16:24,443 --> 00:16:27,683
Warum halten Sie uns hier fest?
Was wollen Sie?
220
00:16:28,243 --> 00:16:29,483
Nein!
221
00:16:30,323 --> 00:16:33,443
Alle auf den Boden! Runter!
222
00:16:33,523 --> 00:16:35,963
Wir sind unten.
223
00:16:36,643 --> 00:16:38,763
Wir sind unten. Alles gut.
224
00:16:38,843 --> 00:16:41,243
Alle sind auf dem Boden.
225
00:16:41,323 --> 00:16:43,683
Bleiben Sie ruhig!
226
00:16:43,763 --> 00:16:46,803
Verdammte Scheiße.
227
00:16:46,883 --> 00:16:47,803
Hallo?
228
00:16:49,243 --> 00:16:51,043
Ist alles ok?
229
00:16:51,643 --> 00:16:53,043
Was soll das?
230
00:16:53,123 --> 00:16:55,403
Geiselnehmer stellen doch Forderungen.
231
00:16:55,483 --> 00:16:59,523
Er nicht. Er ist ein verdammter Amateur.
232
00:16:59,603 --> 00:17:00,763
Richtig, Roger.
233
00:17:00,843 --> 00:17:05,043
Wenn wir ihn hinterher
online bewerten dürfen,
234
00:17:05,683 --> 00:17:10,443
werde ich mich nicht zurückhalten.
Er bekommt ein ernstes Emoji von mir.
235
00:17:10,523 --> 00:17:13,243
Und einen Daumen nach unten für das alles.
236
00:17:13,323 --> 00:17:16,363
Halt die Klappe, du verdammtes Karnickel!
237
00:17:16,443 --> 00:17:19,003
-Halt die Klappe.
-Jesus.
238
00:17:19,083 --> 00:17:22,603
Ich bezahle das Essen,
entscheide aber, worüber wir reden.
239
00:17:24,123 --> 00:17:27,403
-Klar.
-Wir führen ein richtiges Gespräch.
240
00:17:27,483 --> 00:17:30,043
Mit unangenehmen Fragen und so.
241
00:17:31,443 --> 00:17:33,763
-Gut, solange Sie bezahlen.
-Klar.
242
00:17:35,523 --> 00:17:36,403
Leihen Sie mir was?
243
00:17:56,283 --> 00:18:01,123
Man muss im Job manchmal
seinen inneren Kompass ignorieren.
244
00:18:01,803 --> 00:18:04,003
Sie reden von sich selbst, oder?
245
00:18:11,643 --> 00:18:16,123
Ein Mann beging Selbstmord,
als ich ihm einen Kredit verweigerte.
246
00:18:17,003 --> 00:18:17,963
Was?
247
00:18:19,403 --> 00:18:21,883
Er kam während der Finanzkrise zu mir.
248
00:18:24,363 --> 00:18:28,963
Seitdem bin ich regelrecht besessen davon,
alles über ihn herauszufinden.
249
00:18:29,043 --> 00:18:33,003
Wo er aufgewachsen ist, wer er war…
250
00:18:33,083 --> 00:18:37,723
Ich notiere mir alles in einem Notizbuch.
251
00:18:39,643 --> 00:18:42,003
Dann sah ich die Anzeige in der Zeitung.
252
00:18:43,163 --> 00:18:44,403
Für die Besichtigung.
253
00:18:44,483 --> 00:18:47,883
Sie war im gleichen Haus,
in dem er aufgewachsen war,
254
00:18:47,963 --> 00:18:49,043
also ging ich hin.
255
00:18:53,203 --> 00:18:58,043
Ich sah ein Foto auf dem Schreibtisch
in seinem Kinderzimmer.
256
00:18:58,643 --> 00:19:00,083
Ein Foto von ihm.
257
00:19:02,083 --> 00:19:04,643
Ich weiß nicht,
warum ich Ihnen das erzähle.
258
00:19:04,723 --> 00:19:06,963
Ich habe es noch nie jemandem erzählt.
259
00:19:09,723 --> 00:19:12,683
Ich bin der Erste, dem Sie davon erzählen?
260
00:19:14,363 --> 00:19:16,123
Einem ralligen Kaninchen.
261
00:19:21,043 --> 00:19:22,283
Wie fühlt es sich an?
262
00:19:26,363 --> 00:19:27,923
Es tut überraschend gut.
263
00:19:28,563 --> 00:19:30,043
Das tut es wirklich.
264
00:19:36,323 --> 00:19:38,243
Hey, Zarah.
265
00:19:40,883 --> 00:19:44,803
Was früher war, zählt nicht.
Man muss nach vorne blicken.
266
00:19:45,403 --> 00:19:48,443
Man muss versuchen,
es besser und richtig zu machen.
267
00:19:48,523 --> 00:19:50,963
So einfach ist das aber nicht.
268
00:19:51,043 --> 00:19:53,403
Wer hat gesagt, dass es einfach ist?
269
00:20:09,643 --> 00:20:14,523
Hi, machst du bitte für morgen
einen Termin mit Julia?
270
00:20:15,603 --> 00:20:17,443
Die Dame, die angerufen hat.
271
00:20:18,363 --> 00:20:20,843
Ja, und sie soll Ro mitbringen.
272
00:20:26,363 --> 00:20:29,803
-Wusstest du es?
-Nein, aber es ist offensichtlich.
273
00:20:32,283 --> 00:20:34,243
-Hallo.
-Hallo.
274
00:20:34,323 --> 00:20:36,323
-Jill, hallo.
-Hallo.
275
00:20:39,083 --> 00:20:40,883
Wie schön, dich zu sehen.
276
00:20:42,363 --> 00:20:44,363
-Schon gesehen?
-Hallo, Schwester.
277
00:20:46,243 --> 00:20:50,563
-Wie lange wartest du schon?
-Nicht lange. Schon gut.
278
00:20:50,643 --> 00:20:53,123
Du musst… Sind das deine Sachen?
279
00:20:53,203 --> 00:20:56,683
Kommt rein.
Lasst uns nicht in der Kälte stehen.
280
00:21:00,483 --> 00:21:01,923
Oh. Verdammt.
281
00:21:05,923 --> 00:21:08,883
Und? Hast du schon mit Cecilia geschlafen?
282
00:21:10,283 --> 00:21:14,523
-Nein, habe ich nicht.
-Warum nicht? Sie ist hübsch.
283
00:21:14,603 --> 00:21:18,083
-Wir sind Kollegen.
-Ihr könntet mehr sein.
284
00:21:18,163 --> 00:21:19,843
-Ich glaube…
-Jill.
285
00:21:20,443 --> 00:21:23,963
Wir dachten, du kommst über Neujahr.
286
00:21:24,043 --> 00:21:26,683
Ich weiß. Das hat nicht ganz geklappt.
287
00:21:26,763 --> 00:21:27,843
Nein.
288
00:21:28,683 --> 00:21:31,003
Warum? Ist etwas passiert?
289
00:21:31,083 --> 00:21:36,163
Nein, ich schuldete einem Freund Geld
und musste es zurückzahlen.
290
00:21:36,243 --> 00:21:43,003
Ich hätte sonst meine Wohnung verloren,
es war also ein Notfall.
291
00:21:43,643 --> 00:21:48,083
Ich hätte angerufen,
aber mein Handy war leer.
292
00:21:49,083 --> 00:21:50,003
Ja.
293
00:21:50,083 --> 00:21:55,563
Weißt du, was ich mir gedacht habe?
Warum kommst du nicht zurück?
294
00:21:55,643 --> 00:22:00,763
Was machst du denn da oben?
Es ist völlig sinnlos, dass du dort bist.
295
00:22:00,843 --> 00:22:03,923
-Aber was würde ich denn hier machen?
-Bei uns leben?
296
00:22:04,003 --> 00:22:08,363
-Ich weiß nicht. Würdet ihr das wollen?
-Sollen wir uns ein Zimmer teilen?
297
00:22:08,443 --> 00:22:12,683
-Wir räumen das Büro frei.
-Aber das ist unser Büro.
298
00:22:13,243 --> 00:22:15,243
Wenn Sie einen Job findet…
299
00:22:15,323 --> 00:22:18,003
Welchen Job soll sie denn finden?
300
00:22:18,083 --> 00:22:22,643
-Wie bitte? Ich würde etwas finden.
-Die meisten Jobs erfordern Kenntnisse.
301
00:22:22,723 --> 00:22:24,803
-So einfach ist das nicht.
-Danke.
302
00:22:24,883 --> 00:22:27,723
Lasst uns den Abend nicht ruinieren.
303
00:22:27,803 --> 00:22:31,403
Stoßen wir darauf an,
dass wir endlich zusammen sind.
304
00:22:32,123 --> 00:22:34,483
-Und auf Mama.
-Ja.
305
00:22:34,563 --> 00:22:35,603
Zum Wohl.
306
00:22:39,523 --> 00:22:42,963
Jack hat mir gerade erzählt,
dass er mit Cissi schläft.
307
00:22:45,243 --> 00:22:46,843
-Stimmt doch.
-Hör auf.
308
00:22:46,923 --> 00:22:49,963
Vergiss Cissi. Was gibt's zum Abendessen?
309
00:22:50,043 --> 00:22:51,043
Huhn mit Mandeln.
310
00:22:51,123 --> 00:22:53,243
Ja? Das Übliche also.
311
00:22:53,323 --> 00:22:54,523
Das Übliche.
312
00:23:06,603 --> 00:23:10,403
Hallo, sind Sie allein? Wo ist Ro?
313
00:23:10,923 --> 00:23:15,243
Sie war die ganze Nacht weg,
obwohl sie von unserem Termin wusste.
314
00:23:15,323 --> 00:23:17,763
Und sie geht nicht ans Telefon.
315
00:23:17,843 --> 00:23:19,483
Ja, dann…
316
00:23:20,883 --> 00:23:22,083
Gehen wir rein.
317
00:23:26,363 --> 00:23:29,163
Die Wohnung neben der,
die wir besichtigt haben,
318
00:23:29,243 --> 00:23:31,723
wird auch verkauft und ist viel günstiger.
319
00:23:32,363 --> 00:23:33,723
Wir haben nicht viel,
320
00:23:33,803 --> 00:23:36,883
würden aber alles
in die Anzahlung stecken.
321
00:23:36,963 --> 00:23:40,803
Nein, tun Sie das nicht.
Man braucht immer Geld für Notfälle.
322
00:23:40,883 --> 00:23:42,163
Das ist sehr wichtig.
323
00:23:42,763 --> 00:23:45,683
Ok. Aber dann reicht es nicht.
324
00:23:45,763 --> 00:23:46,963
Warten Sie.
325
00:23:47,923 --> 00:23:51,043
Ich könnte Ihnen
einen Zinssatz von 1,8 % anbieten.
326
00:23:51,723 --> 00:23:54,763
Und die erste Rate
wäre erst nach einem Jahr fällig.
327
00:23:54,843 --> 00:23:58,203
Sie arbeiten ja sicher nicht
während Ihres Mutterschutzes.
328
00:23:59,363 --> 00:24:00,603
Wie klingt das?
329
00:24:02,723 --> 00:24:04,803
Sind Sie sicher?
330
00:24:04,883 --> 00:24:08,523
Ja, ich werde das jetzt genehmigen
und für Sie bürgen.
331
00:24:08,603 --> 00:24:10,083
Dürfen Sie das denn?
332
00:24:10,163 --> 00:24:12,003
Nein, darf ich nicht.
333
00:24:12,083 --> 00:24:14,723
Aber ich habe meine Kündigung eingereicht,
334
00:24:14,803 --> 00:24:16,923
also unterschreiben Sie,
bevor es zu spät ist.
335
00:24:19,403 --> 00:24:22,003
Ro muss auch unterschreiben.
336
00:24:23,043 --> 00:24:24,203
Klar.
337
00:24:24,843 --> 00:24:29,963
Nehmen Sie die Dokumente mit,
sie kann dann später unterschreiben.
338
00:24:34,443 --> 00:24:35,603
Ich habe gekündigt.
339
00:24:35,683 --> 00:24:38,443
Bravo.
Wie fühlen Sie sich als Ex-Bankerin?
340
00:24:38,523 --> 00:24:40,723
Gut. Es fühlt sich wirklich gut an.
341
00:24:42,883 --> 00:24:44,043
Aber…
342
00:24:45,723 --> 00:24:48,403
-Aber was?
-Dieser Brief.
343
00:24:50,043 --> 00:24:54,323
-Ich habe ihn noch nicht geöffnet.
-Na los, Zarah.
344
00:24:54,923 --> 00:24:57,163
-Ich kann es nicht.
-Hören Sie…
345
00:24:57,243 --> 00:25:02,523
Entweder Sie öffnen ihn und finden Frieden
oder Sie lassen es und blicken nach vorn.
346
00:25:02,603 --> 00:25:06,443
Sie können ihn nicht verschlossen lassen,
sich aber weiter
347
00:25:06,523 --> 00:25:11,723
mit diesem Mann beschäftigen
und seine alten Wohnungen besichtigen.
348
00:25:11,803 --> 00:25:14,883
-Ich weiß, aber…
-Sonst werden Sie das nie los.
349
00:25:17,803 --> 00:25:21,883
Und da ist noch etwas,
was Sie tun müssen.
350
00:25:21,963 --> 00:25:23,283
Was denn?
351
00:25:23,883 --> 00:25:26,243
Mich wiedersehen. Bald.
352
00:25:26,763 --> 00:25:30,123
-Ich verlange, dass Sie das tun.
-Gern.
353
00:25:31,243 --> 00:25:33,043
Sie können auch jetzt kommen.
354
00:25:33,123 --> 00:25:37,643
Ich arbeite gerade,
komme aber gerne später.
355
00:25:40,723 --> 00:25:41,883
-Hallo.
-Morgen.
356
00:25:42,963 --> 00:25:45,923
Frühstück ist fertig. Weckst du Jill?
357
00:25:46,003 --> 00:25:47,043
Klar.
358
00:25:48,683 --> 00:25:50,163
Aufstehen, Schwesterchen.
359
00:25:50,723 --> 00:25:52,683
Jill? Papa hat Frühstück gemacht.
360
00:25:52,763 --> 00:25:54,883
Ich brate sie auf beiden Seiten an.
361
00:25:54,963 --> 00:25:56,083
Für dich auch?
362
00:25:57,363 --> 00:25:59,883
Jill möchte ihre vielleicht gekocht.
363
00:25:59,963 --> 00:26:00,923
Jill?
364
00:26:02,683 --> 00:26:03,763
Sie ist weg.
365
00:26:05,163 --> 00:26:08,323
-Das kann nicht sein.
-Sie ist nicht da, Papa.
366
00:26:09,643 --> 00:26:13,803
-Sie macht sicher nur einen Spaziergang.
-Komm schon.
367
00:26:14,643 --> 00:26:17,283
-Wo ist deine Brieftasche?
-In meinem Mantel.
368
00:26:19,923 --> 00:26:21,403
Sie hat sie mitgenommen.
369
00:26:21,483 --> 00:26:23,043
Scheiße, ich wusste es!
370
00:26:23,123 --> 00:26:25,323
Das Tablet lag hier, es ist auch weg.
371
00:26:25,403 --> 00:26:27,203
Wir müssen die Karte sperren lassen.
372
00:26:27,283 --> 00:26:30,963
Ich hab's doch gesagt, Papa.
Wir können ihr nicht trauen.
373
00:26:31,043 --> 00:26:32,923
Jetzt müssen wir sie anzeigen.
374
00:26:33,003 --> 00:26:37,283
-Denkst du, ich zeige meine Tochter an?
-Dann tue ich es eben.
375
00:26:37,363 --> 00:26:39,963
Dann sage ich,
dass sie das Zeug von mir hat.
376
00:26:42,603 --> 00:26:43,723
Na toll.
377
00:26:45,043 --> 00:26:46,323
So bin ich eben.
378
00:26:50,763 --> 00:26:51,803
Es…
379
00:27:12,883 --> 00:27:15,403
Tut mir leid für die Störung.
380
00:27:17,523 --> 00:27:19,923
Jack? Julia muss mit dir reden.
381
00:27:20,723 --> 00:27:23,443
Ist etwas passiert?
Geht es um den Überfall?
382
00:27:25,203 --> 00:27:28,603
Es geht um Ro.
Sie ist weg, einfach verschwunden.
383
00:27:29,203 --> 00:27:32,403
-Sie ist gestern nicht heimgekommen.
-Oh.
384
00:27:32,483 --> 00:27:34,123
Können Sie mir helfen?
385
00:28:38,603 --> 00:28:40,603
Untertitel von: Matthias Ott