1
00:00:06,723 --> 00:00:09,043
EN NETFLIXSERIE
2
00:00:10,163 --> 00:00:15,683
Zarah, du har sagt att du lämnade banken
bara några minuter innan rånaren kom in.
3
00:00:15,763 --> 00:00:17,923
-Visst var det så?
-Ja.
4
00:00:18,003 --> 00:00:21,843
-Jag gick ut bakvägen.
-Varför gick du ut bakvägen?
5
00:00:22,523 --> 00:00:25,003
Jag gör det ibland
när jag ska åt det hållet.
6
00:00:25,083 --> 00:00:30,203
Du och rånaren har alltså lämnat samma
bankkontor och gått in i samma lägenhet.
7
00:00:30,283 --> 00:00:34,163
-Med bara några minuters mellanrum.
-Ja. Och?
8
00:00:34,243 --> 00:00:36,243
Det är en lite konstig slump.
9
00:00:38,683 --> 00:00:41,323
Kan du inte bara skriva ut nya?
10
00:00:41,403 --> 00:00:46,483
[läkare] Fler sömntabletter hjälper inte.
Det enda sättet att bli av med din ångest
11
00:00:46,563 --> 00:00:51,083
är att du börjar gå i terapi
eller slutar jobba med det du gör.
12
00:00:51,163 --> 00:00:54,123
Om det nu är där
du får de här ångestattackerna.
13
00:00:54,203 --> 00:00:57,963
Vet du, då får jag byta läkare. Tack. Hej.
14
00:00:58,043 --> 00:00:59,203
Byt liv istället.
15
00:01:03,283 --> 00:01:04,323
Herregud.
16
00:01:15,603 --> 00:01:17,203
Järngatan 1.
17
00:01:22,243 --> 00:01:23,963
Nej!
18
00:01:44,763 --> 00:01:45,723
Hej.
19
00:01:48,243 --> 00:01:49,643
Kommer du ensam?
20
00:01:50,443 --> 00:01:51,683
Ja, precis.
21
00:01:52,843 --> 00:01:55,763
Det är en stor våning för en ensam person.
22
00:02:03,163 --> 00:02:05,163
[andas upprört]
23
00:02:15,163 --> 00:02:16,723
[flämtar till]
24
00:02:33,683 --> 00:02:36,683
Hej! Är det du som är mäklaren?
25
00:02:37,563 --> 00:02:41,803
-Ser jag ut som det, eller?
-Man måste ha skoskydd på visningar.
26
00:02:52,163 --> 00:02:55,923
[Zarah snyftar och hyperventilerar]
Jag måste ut.
27
00:02:56,003 --> 00:02:58,443
-[mäklaren] Det var en snabb titt.
-Jag måste ut.
28
00:03:04,403 --> 00:03:06,803
Kände du nån av de andra i gisslan?
29
00:03:07,323 --> 00:03:11,043
Va? Nej, verkligen inte.
Och det har jag redan svarat på en gång.
30
00:03:11,123 --> 00:03:13,923
Vad gjorde du där
på visningen överhuvudtaget?
31
00:03:15,163 --> 00:03:19,043
-Är det här din nya klipska fråga?
-Du kan bara svara, det är inte svårt.
32
00:03:19,123 --> 00:03:21,803
Ja, vad gör man egentligen
på en lägenhetsvisning?
33
00:03:21,883 --> 00:03:26,083
-Jag vet inte, det var jag som frågade.
-Vet du inte? Man tittar på lägenheter.
34
00:03:26,163 --> 00:03:28,323
-För att eventuellt köpa.
-Vet du vad?
35
00:03:28,403 --> 00:03:31,963
Jag får nästan känslan av att
du faktiskt inte berättar hela sanningen.
36
00:03:32,043 --> 00:03:34,043
Det känns som att du skyddar rånaren.
37
00:03:35,803 --> 00:03:39,603
Du har inte ens kunnat ge
en ordentlig beskrivning av rånaren.
38
00:03:41,003 --> 00:03:42,763
Jag har svarat på varenda fråga.
39
00:03:42,843 --> 00:03:46,563
-Han hade svarta kläder och rånarluva.
-Det har du redan sagt.
40
00:03:46,643 --> 00:03:50,283
-Vad mer ska jag säga?
-Kroppen. Nåt intryck måste du ju ha.
41
00:03:53,003 --> 00:03:55,963
Oj, det är huvudkontoret.
Jag måste verkligen ta det här.
42
00:03:56,043 --> 00:03:59,643
-Bra. Jag tror att vi är klara.
-Rösten. Hörde du nån dialekt?
43
00:03:59,723 --> 00:04:02,243
Jag hörde inte honom prata. Jag vet inte.
44
00:04:02,323 --> 00:04:05,363
Kan du bara vänta en sekund? Tack.
45
00:04:05,443 --> 00:04:08,203
Jag har sagt allt jag minns.
Jag måste ta det här.
46
00:04:09,083 --> 00:04:11,643
-Ja, det är Zarah.
-Tack så mycket för oss.
47
00:04:11,723 --> 00:04:13,123
Tack för att du väntade.
48
00:04:15,563 --> 00:04:17,203
[telefon ringer]
49
00:04:19,163 --> 00:04:21,403
-De har gått nu.
-Tack.
50
00:04:49,203 --> 00:04:51,883
[viskar] Vad fan, lägg dig ner.
51
00:05:00,283 --> 00:05:02,283
-Hej.
-Det är upptaget.
52
00:05:02,363 --> 00:05:05,523
Jag får inte av mig huvudet.
Det har fastnat.
53
00:05:05,603 --> 00:05:08,123
Jag tänkte kolla om det finns nån sax här.
54
00:05:08,203 --> 00:05:11,683
-Nej!
-Dragkedjan har hackat sig på nåt vänster.
55
00:05:12,523 --> 00:05:13,483
Dra…
56
00:05:14,643 --> 00:05:17,643
-Hur svårt kan det vara?
-Du får hjälpa mig.
57
00:05:18,403 --> 00:05:21,003
[suckar] Tack, snälla.
58
00:05:21,523 --> 00:05:23,523
[Zarah] Jag får prova ett annat sätt.
59
00:05:24,123 --> 00:05:25,803
-Hur går det?
-Jag letar.
60
00:05:29,803 --> 00:05:32,283
-Vem är Zarah?
-Va?
61
00:05:32,363 --> 00:05:34,323
Det står "Zarah" på brevet där.
62
00:05:37,363 --> 00:05:39,283
-Vänd dig om.
-Okej.
63
00:05:40,323 --> 00:05:43,843
Jag får ingen luft.
Jag känner mig som en kokt kanin här inne.
64
00:05:45,083 --> 00:05:46,323
Klipp av skiten bara.
65
00:05:49,923 --> 00:05:51,443
-Så.
-Tack, snälla du.
66
00:05:55,523 --> 00:05:58,003
Jesus. Hur fan gjorde du det där?
67
00:05:59,003 --> 00:06:00,723
Nej, jag bara…
68
00:06:03,443 --> 00:06:04,483
Handkräm.
69
00:06:05,923 --> 00:06:07,403
Det är bra till det mesta.
70
00:06:09,043 --> 00:06:10,803
-Handkräm?
-Handkräm, ja.
71
00:06:10,883 --> 00:06:14,003
-Jag lägger det på minnet. Tack, snälla.
-Ja då.
72
00:06:18,323 --> 00:06:23,883
-Vilken jävla situation vi har hamnat i.
-Ja, precis. Det är sjukt.
73
00:06:28,843 --> 00:06:33,683
-Är du mäklare, eller?
-Nej, jag är inte mäklare. Nej.
74
00:06:33,763 --> 00:06:36,523
Du känns inte som en spekulant, direkt.
75
00:06:37,403 --> 00:06:42,283
Är du rörmokare?
Du har en tydlig rörmokaraura, nämligen.
76
00:06:42,363 --> 00:06:45,923
[skrattar förstulet]
Är det stambyte på gång?
77
00:06:49,723 --> 00:06:52,643
Nu vill jag vara ifred,
är du snäll. Kan du…?
78
00:06:53,203 --> 00:06:55,763
-Handkräm.
-Handkräm, ja.
79
00:06:55,843 --> 00:06:57,483
-Tack.
-Visst.
80
00:07:07,043 --> 00:07:09,043
[dörren gnisslar högt]
81
00:07:34,323 --> 00:07:35,363
[fotsteg]
82
00:07:36,563 --> 00:07:37,803
Hej, hej.
83
00:07:38,763 --> 00:07:41,083
Jag gick in hit för att vara ifred.
84
00:07:43,043 --> 00:07:45,643
-Hörde du inte?
-Jag vill inte vara kvar där ute.
85
00:07:45,723 --> 00:07:48,403
Jag är lite rädd
att Roger ska sopa till mig igen.
86
00:07:52,643 --> 00:07:54,043
-Du?
-Ja.
87
00:07:54,123 --> 00:07:56,283
Jag är skådespelare egentligen.
88
00:07:57,043 --> 00:08:01,443
Inte performancekonstnär.
Det är mer ett extraknäck.
89
00:08:09,963 --> 00:08:12,443
Jag skulle nog kalla dig
för visningsförstörare.
90
00:08:12,523 --> 00:08:19,043
Det är ingenting jag vill göra egentligen,
men det är tuffa tider för kulturarbetare.
91
00:08:20,243 --> 00:08:23,803
Är det inte tuffa tider
för lägenhetsförsäljare, eller?
92
00:08:23,883 --> 00:08:26,363
Tycker du synd om lägenhetsförsäljarna?
93
00:08:26,443 --> 00:08:31,203
Jag menar att det är folk som du
med ditt "extraknäck", eller vad det är,
94
00:08:31,283 --> 00:08:34,283
som manipulerar hela ekonomiska systemet.
95
00:08:34,363 --> 00:08:37,083
Bostadspriserna är ju helt jävla sjuka.
96
00:08:37,163 --> 00:08:41,323
Jag skulle säga att jag är där
och normaliserar det lite.
97
00:08:41,403 --> 00:08:44,723
Den normaliserande, kåta musketören?
98
00:08:45,763 --> 00:08:47,763
[Zarah skrattar till]
99
00:08:48,283 --> 00:08:49,403
That's me.
100
00:08:50,123 --> 00:08:51,403
Okej.
101
00:08:52,643 --> 00:08:54,523
-Men lyssna här.
-Alltså…
102
00:08:54,603 --> 00:08:57,883
En lägenhet är
den största investeringen folk gör.
103
00:08:57,963 --> 00:08:59,963
Då vill de ha det bästa priset.
104
00:09:01,483 --> 00:09:03,403
Och det vill inte säljaren, eller?
105
00:09:05,643 --> 00:09:08,003
-Tja…
-Ja. Jo, precis.
106
00:09:11,803 --> 00:09:12,883
Gud…
107
00:09:15,283 --> 00:09:17,763
-Vad gör Zarah, då?
-Va?
108
00:09:17,843 --> 00:09:22,083
-Vad jobbar Zarah med?
-Men snälla… Jag jobbar på bank.
109
00:09:23,643 --> 00:09:24,803
Jag är chef på en bank.
110
00:09:25,763 --> 00:09:26,723
Vad?
111
00:09:28,003 --> 00:09:29,843
Shh. Vad?
112
00:09:29,923 --> 00:09:33,683
Då är det väl du om nån
som manipulerar det ekonomiska systemet?
113
00:09:33,763 --> 00:09:35,683
-Ska jag berätta hur?
-Ja.
114
00:09:35,763 --> 00:09:38,443
Bankerna lånar ut pengar,
och folk skuldsätter sig.
115
00:09:38,523 --> 00:09:42,003
De har inte råd att betala hyra,
amorteringar, ränta och vad fan.
116
00:09:42,083 --> 00:09:45,363
-Bankerna går bara med vinst.
-Det är lätt att skylla på bankerna.
117
00:09:45,443 --> 00:09:49,203
-Det är bankernas fel.
-Jag tvingar ingen att låna.
118
00:09:49,283 --> 00:09:52,523
När finanskrisen kom
tog bankerna tillbaka alla lägenheter
119
00:09:52,603 --> 00:09:55,163
för folk hade inte råd
med de skyhöga räntorna.
120
00:09:55,243 --> 00:09:58,803
De blev av med allt: lägenhet, jobb.
Och så gick det åt helvete.
121
00:10:00,683 --> 00:10:02,603
Är det mitt fel, menar du?
122
00:10:04,203 --> 00:10:07,723
Menar du att det är mitt fel
att folks liv går åt helvete?
123
00:10:08,443 --> 00:10:11,043
Ja, det är ju inte
låntagarnas fel i alla fall.
124
00:10:18,403 --> 00:10:21,243
Ja, det är mitt fel. Mitt jävla fel.
125
00:10:21,323 --> 00:10:23,723
Du har ingen jävla aning om
vad du pratar om.
126
00:10:27,803 --> 00:10:28,643
Fan.
127
00:10:32,683 --> 00:10:35,283
En Julia ringde och ville boka in en tid.
128
00:10:35,363 --> 00:10:37,643
-Julia?
-Hon sa att hon kände dig.
129
00:10:37,723 --> 00:10:42,203
Julia och Ro. De är ett par. De vill
träffas och prata om lån till lägenhet?
130
00:10:42,283 --> 00:10:45,883
Nej, det går absolut inte.
Säg att jag inte har tid.
131
00:10:52,843 --> 00:10:54,083
[kvinna] Hundrafyrtiofem.
132
00:10:54,883 --> 00:10:56,963
-Yes. Hej.
-Hej.
133
00:10:57,923 --> 00:11:00,483
Det gällde en utbetalning.
134
00:11:00,563 --> 00:11:03,523
Vi tar en avgift på 50 kronor
för att betala ut.
135
00:11:04,123 --> 00:11:07,323
-Förlåt?
-Vi tar 50 kr för en utbetalning.
136
00:11:07,403 --> 00:11:09,563
Vad fan? Då går jag ju 50 spänn back.
137
00:11:10,403 --> 00:11:14,403
-Ska jag föra över pengarna till kontot?
-Ja, vad ska du annars göra?
138
00:11:14,483 --> 00:11:18,043
-Har du din legitimation?
-Inga problem.
139
00:11:19,363 --> 00:11:23,443
Nej, du tog kortet för sent.
Det blir en förseningsavgift på 50 kr.
140
00:11:24,243 --> 00:11:26,643
-Hundra.
-Ska jag betala ut pengarna?
141
00:11:42,243 --> 00:11:44,443
Du kan väl vinka tillbaka åtminstone.
142
00:11:44,523 --> 00:11:47,563
Jag har betalat
50 spänn till ditt företag.
143
00:11:47,643 --> 00:11:49,763
Det kan väl generera en vink i alla fall?
144
00:11:49,843 --> 00:11:52,723
-Jag trodde att du hatade banker.
-Jag var tvungen.
145
00:11:52,803 --> 00:11:56,083
-Behöver du låna pengar?
-Jag behöver alltid låna pengar.
146
00:11:56,163 --> 00:12:00,043
Jag är en fattig kulturarbetare,
men jag lär ju inte få några av dig.
147
00:12:01,283 --> 00:12:03,963
Oj. Varsågod och sitt, då.
148
00:12:05,723 --> 00:12:07,043
Jag ber om ursäkt.
149
00:12:07,123 --> 00:12:11,283
Det om bankerna var inte meningen
att det skulle bli ett personligt påhopp.
150
00:12:11,363 --> 00:12:12,723
Det var inte mot dig.
151
00:12:14,283 --> 00:12:16,643
Okej. Det jag sa däremot…
152
00:12:16,723 --> 00:12:20,963
Det var riktat mot dig rent personligt.
Jag menade verkligen det.
153
00:12:21,043 --> 00:12:25,763
Du har en massa teorier om marknaden
och om manipulering och…
154
00:12:25,843 --> 00:12:27,123
Det är bara löjligt.
155
00:12:27,203 --> 00:12:30,683
-Det du tror på är dynga.
-Och vad tror du på, Lennart?
156
00:12:32,443 --> 00:12:33,483
Kärlek.
157
00:12:34,483 --> 00:12:35,363
Okej.
158
00:12:35,443 --> 00:12:38,243
Ingen kan gå på
hundratals lägenhetsvisningar,
159
00:12:38,323 --> 00:12:41,763
utan att förstå att det finns
mer kärlek i världen än tvärtom.
160
00:12:43,763 --> 00:12:45,203
Vad baserar du det på?
161
00:12:46,403 --> 00:12:49,443
Alla lägenheter som inte är till salu.
162
00:12:50,923 --> 00:12:53,243
De flesta människor vill faktiskt bo ihop.
163
00:13:00,563 --> 00:13:02,203
[Jim] Ska vi klämma av en pizza?
164
00:13:03,283 --> 00:13:04,643
Nej, jag vill ha sushi.
165
00:13:06,563 --> 00:13:07,523
Sushi…
166
00:13:08,403 --> 00:13:09,443
Kattmat.
167
00:13:10,043 --> 00:13:11,443
Det är direkt skadligt.
168
00:13:12,083 --> 00:13:17,443
Det är för fan medicin
jämfört med ett halvt kilo deg, och…
169
00:13:25,443 --> 00:13:28,643
-Jag visste det, vet du.
-Vad är det nu då?
170
00:13:30,483 --> 00:13:31,323
Jaha.
171
00:13:32,243 --> 00:13:33,083
Hej.
172
00:13:37,963 --> 00:13:41,843
Jaha, där ser man. Här är ni tillsammans.
173
00:13:42,603 --> 00:13:45,523
-Ja, här är vi.
-Ja.
174
00:13:46,643 --> 00:13:48,523
-Är det ett problem?
-Ja.
175
00:13:48,603 --> 00:13:52,443
Det är lite av ett problem, skulle jag
säga, när man ljuger i polisförhör,
176
00:13:52,523 --> 00:13:55,043
som du uppenbarligen har gjort, Zarah.
177
00:13:55,123 --> 00:13:57,963
Du sa ju att du inte
kände nån annan i gisslan.
178
00:13:59,203 --> 00:14:01,643
Ja. Vi är faktiskt på dejt.
179
00:14:02,763 --> 00:14:07,683
Vi har inte setts sen gisslandramat
och nu har jag bjudit Zarah på lunch.
180
00:14:07,763 --> 00:14:10,923
Är det brottsligt, eller?
181
00:14:12,883 --> 00:14:15,363
Så ni är på dejt. Är det så, Zarah?
182
00:14:16,443 --> 00:14:17,363
Mm.
183
00:14:17,883 --> 00:14:20,763
Det känns som om du har
en väldigt gå-påig stil här nu.
184
00:14:22,043 --> 00:14:24,403
Jaha. Ja, jag gör bara mitt jobb.
185
00:14:24,483 --> 00:14:27,403
Men man kan ju inte
skylla på sitt jobb hela tiden.
186
00:14:28,043 --> 00:14:29,003
Eller hur, Zarah?
187
00:14:30,683 --> 00:14:31,683
Ska du säga?
188
00:14:32,443 --> 00:14:36,923
Vad annars ska jag skylla på då?
När jag faktiskt bara gör mitt jobb.
189
00:14:37,003 --> 00:14:41,243
Man kan faktiskt välja vilket jobb
man har, inte bara skylla på det.
190
00:14:41,923 --> 00:14:44,603
Eller är det nedärvt
i nån typ av succession?
191
00:14:45,483 --> 00:14:48,203
-Succession?
-Är du en tronföljdspolis?
192
00:14:48,283 --> 00:14:51,803
Har du ärvt yrket av pappa Polis där ute?
193
00:14:54,323 --> 00:14:56,603
Kul. Bra.
194
00:14:58,963 --> 00:15:01,163
-Han var här i förmiddags också.
-Va?
195
00:15:01,243 --> 00:15:03,963
Han skulle förhöra mig
och ställde en massa frågor.
196
00:15:05,283 --> 00:15:07,403
Jaha. Men vad sa du då?
197
00:15:09,603 --> 00:15:12,443
[andas tungt]
198
00:15:13,643 --> 00:15:17,363
Jag måste få luft.
Jag måste öppna ett fönster.
199
00:15:17,443 --> 00:15:21,683
-[Roger] Nej, lägg dig ner.
-[Anna-Lena] Gör som Roger säger.
200
00:15:24,043 --> 00:15:25,803
Nej!
201
00:15:26,843 --> 00:15:28,363
[hyperventilerar]
202
00:15:28,443 --> 00:15:33,363
-[Roger] Lägg dig ner!
-Jag måste ut härifrån. Jag måste ut…
203
00:15:33,443 --> 00:15:34,363
Jag måste ut!
204
00:15:34,443 --> 00:15:37,803
-[skarpt pistolskott]
-[skrämda skrik]
205
00:15:37,883 --> 00:15:42,003
[Roger] Fy fan! Lägg er ner!
206
00:15:43,403 --> 00:15:45,203
[Roger] Skjut inte, vi ligger ner!
207
00:15:46,603 --> 00:15:49,923
Vad fan gör du?
Du höll på att döda min fru, för helvete.
208
00:15:50,603 --> 00:15:52,523
Det gick bra, tror jag.
209
00:15:53,123 --> 00:15:54,563
Ursäkta men…
210
00:15:55,203 --> 00:15:58,203
-Vad vill du oss?
-Vi vill bara ut härifrån.
211
00:15:58,283 --> 00:16:01,243
Det här är Jim Johansson. Är alla oskadda?
212
00:16:02,003 --> 00:16:08,523
Jag vill veta om alla är oskadda.
Kan ni ge oss ett tecken, om så är fallet.
213
00:16:16,923 --> 00:16:20,243
-[Roger] Bra. Vi ligger här.
-[Anna-Lena] Vi ligger här.
214
00:16:20,963 --> 00:16:24,363
Om du inte har tänkt döda mig just nu
så vill jag ut härifrån!
215
00:16:24,443 --> 00:16:27,683
Varför håller du oss instängda här?
Säg vad du vill ha.
216
00:16:28,243 --> 00:16:29,483
Nej!
217
00:16:30,323 --> 00:16:35,963
Alla ligger ner! Ligg ner.
Nu ligger vi ner.
218
00:16:36,643 --> 00:16:38,763
Vi ligger ner. Allt är lugnt.
219
00:16:38,843 --> 00:16:43,683
Alla ligger ner. Lugn!
220
00:16:43,763 --> 00:16:46,803
[Roger] Fy fan… Åh, fy fan.
221
00:16:46,883 --> 00:16:47,803
Hallå?
222
00:16:49,243 --> 00:16:51,043
[Lennart] Är allt okej?
223
00:16:51,643 --> 00:16:55,403
Vad fan är det här?
Har man gisslan så ställer man ju krav.
224
00:16:55,483 --> 00:16:59,523
Han har inte ställt några krav.
Han är en jävla amatörgisslantagare.
225
00:16:59,603 --> 00:17:00,763
Jag håller med, Roger.
226
00:17:00,843 --> 00:17:05,043
Om man får betygsätta hans insats
på nätet sen, så kommer jag att vara
227
00:17:05,643 --> 00:17:10,523
ganska så negativ, kan jag säga.
Jag kommer att ge en smiley med rak mun.
228
00:17:10,603 --> 00:17:13,243
En stor tumme ner för hela situationen.
229
00:17:13,323 --> 00:17:16,363
Håll din jävla käft, kaninjävel.
230
00:17:16,443 --> 00:17:19,003
[Julia] Håll käften, karl! Tyst.
231
00:17:19,083 --> 00:17:22,963
Jag bjuder på lunch,
men då vill jag välja samtalsämnen.
232
00:17:24,123 --> 00:17:27,403
-Jaha, visst.
-Jag tänker att vi ska gå lite djupare.
233
00:17:27,483 --> 00:17:30,123
Jag kommer att ställa
lite jobbiga frågor och så där.
234
00:17:31,443 --> 00:17:33,763
-Ja, ja. Bara du bjuder.
-Yes.
235
00:17:35,443 --> 00:17:36,883
Kan jag låna av dig?
236
00:17:38,283 --> 00:17:42,043
-[Lennart] Då bor jag hellre i en etta.
-[Zarah] Ja, men det kostar mer.
237
00:17:42,123 --> 00:17:47,843
[Lennart] Ja, men det behöver det ju inte…
Det är alltid jag som går in.
238
00:17:56,283 --> 00:18:01,123
Ibland måste man gå emot sin inre kompass
för att det ingår i ens arbetsuppgifter.
239
00:18:01,803 --> 00:18:04,003
Du vet att du pratar om dig själv nu, va?
240
00:18:11,643 --> 00:18:16,123
Det var en man som tog livet av sig,
efter att jag nekade honom banklån.
241
00:18:16,963 --> 00:18:17,803
Va?
242
00:18:19,403 --> 00:18:21,883
Det var under finanskrisen
han kom till mig.
243
00:18:24,363 --> 00:18:27,483
Sen dess har jag blivit besatt av att
244
00:18:28,123 --> 00:18:33,003
ta reda på allt om honom. Jag ville veta
var han växte upp, vem han var…
245
00:18:33,083 --> 00:18:37,723
Jag har ett anteckningsblock där jag
har skrivit allt jag har tagit reda på.
246
00:18:39,643 --> 00:18:41,963
Sen såg jag den där annonsen i tidningen
247
00:18:43,203 --> 00:18:46,323
om lägenhetsvisningen,
och jag såg att det var samma adress
248
00:18:46,403 --> 00:18:48,923
som han hade växt upp på, så jag gick dit.
249
00:18:53,203 --> 00:18:58,043
Och så såg jag ett foto
på skrivbordet i hans barnrum.
250
00:18:58,643 --> 00:19:00,083
Jag såg ett foto av honom.
251
00:19:02,083 --> 00:19:04,643
Förlåt, jag vet inte
varför jag berättar det här.
252
00:19:04,723 --> 00:19:06,923
Jag har aldrig
sagt det här till nån förut.
253
00:19:10,443 --> 00:19:12,683
Är jag den första du berättar det här för?
254
00:19:14,363 --> 00:19:15,683
En kåt kanin.
255
00:19:21,123 --> 00:19:22,283
Hur känns det?
256
00:19:26,363 --> 00:19:30,043
Det känns oväntat bra ändå.
Det gör faktiskt det.
257
00:19:36,323 --> 00:19:38,243
Du. Zarah.
258
00:19:40,883 --> 00:19:44,803
Oavsett vad man har gjort tidigare
så måste man försöka att gå vidare.
259
00:19:45,363 --> 00:19:48,443
Man måste försöka göra bättre.
Gör om, gör rätt, liksom.
260
00:19:48,523 --> 00:19:50,963
Du får det att låta enkelt.
Det är inte så lätt…
261
00:19:51,043 --> 00:19:53,403
Vem har sagt att det ska vara enkelt?
262
00:20:09,643 --> 00:20:14,523
Ja, hej. Kan du boka in ett möte
i morgon bitti med Julia?
263
00:20:15,603 --> 00:20:17,443
Ja, hon som hade sökt mig innan.
264
00:20:18,363 --> 00:20:20,843
Säg att hon tar med sig Ro också.
265
00:20:26,363 --> 00:20:29,803
-Visste du, eller?
-Nej, men det är ju underbart.
266
00:20:32,283 --> 00:20:34,243
-Hej.
-Hej.
267
00:20:34,323 --> 00:20:36,323
-Jill.
-Hej.
268
00:20:39,083 --> 00:20:40,883
Åh, vad härligt att se dig.
269
00:20:42,363 --> 00:20:44,363
-Har du sett?
-Tjena, syrran.
270
00:20:46,243 --> 00:20:50,563
-Hur länge har du varit här?
-Inte så länge. Det är lugnt.
271
00:20:50,643 --> 00:20:53,123
[Jim] Du måste vara… Är det dina grejer?
272
00:20:53,203 --> 00:20:56,683
Gå in, herregud.
Vi ska inte stå här och frysa.
273
00:21:00,283 --> 00:21:01,923
Oj. Jävlar.
274
00:21:05,923 --> 00:21:08,883
Jaha. Har du legat med Cecilia än?
275
00:21:10,283 --> 00:21:14,523
-Nej, det har jag inte gjort.
-Vadå? Hon är ju söt.
276
00:21:14,603 --> 00:21:18,083
-Vi är kollegor.
-Man kan väl bli mer än det.
277
00:21:18,163 --> 00:21:19,843
-Jag tycker att…
-Du, Jill.
278
00:21:20,443 --> 00:21:23,963
Vi trodde att du skulle komma till nyår.
279
00:21:24,043 --> 00:21:26,683
Jag vet. Det blev inte riktigt så.
280
00:21:26,763 --> 00:21:27,843
Nej.
281
00:21:28,683 --> 00:21:31,003
Varför då? Hände det nåt, eller?
282
00:21:31,083 --> 00:21:36,163
Nej, jag var skyldig en kompis pengar,
och var tvungen att betala tillbaka.
283
00:21:36,243 --> 00:21:43,003
Ja, jag hade ju blivit vräkt annars,
så att det var en paniksituation, typ.
284
00:21:43,643 --> 00:21:48,083
Jag skulle verkligen ha ringt,
men min mobil laddade ur, så att…
285
00:21:49,083 --> 00:21:50,003
Ja.
286
00:21:50,603 --> 00:21:55,563
Vet du vad jag har tänkt?
Varför tar inte du och flyttar hem?
287
00:21:55,643 --> 00:22:00,763
Vad ska du där uppe och göra?
Det är ju totalt meningslöst.
288
00:22:00,843 --> 00:22:03,923
-Men pappa, vad ska jag göra här?
-Bo här hos oss.
289
00:22:04,003 --> 00:22:06,843
Nej, det vet jag inte.
Vill ni verkligen det?
290
00:22:06,923 --> 00:22:08,363
Ska vi dela rum i källaren?
291
00:22:08,443 --> 00:22:12,683
-Vi slänger ut skiten ur kontoret.
-Men det är väl ett kontor?
292
00:22:12,763 --> 00:22:18,003
-Att fixa jobb ska inte vara…
-Vad ska hon få för jobb här?
293
00:22:18,083 --> 00:22:22,643
-Vadå? Jag kan väl få ett jobb?
-De flesta jobb kräver en utbildning.
294
00:22:22,723 --> 00:22:24,803
-Så jävla lätt är det inte.
-Tack för den.
295
00:22:24,883 --> 00:22:27,203
Du ska inte dra ner stämningen här nu.
296
00:22:27,283 --> 00:22:31,403
Nu tycker jag att vi ska skåla
för att vi äntligen är tillsammans.
297
00:22:32,123 --> 00:22:34,483
-Och för mamma.
-Ja.
298
00:22:34,563 --> 00:22:35,603
Skål.
299
00:22:39,523 --> 00:22:42,963
Jack berättade precis
att han ligger med Cissi på jobbet.
300
00:22:45,123 --> 00:22:46,843
-[Jill] Ja.
-Lägg av.
301
00:22:46,923 --> 00:22:49,963
Släpp Cissi nu. Vad ska vi ha till middag?
302
00:22:50,043 --> 00:22:53,243
-Bränd mandelkyckling.
-Som vanligt då.
303
00:22:53,323 --> 00:22:54,523
Som vanligt…
304
00:22:56,723 --> 00:22:59,203
[lågt skratt]
305
00:23:06,603 --> 00:23:10,403
Hej. Kommer du ensam? Var är Ro?
306
00:23:10,923 --> 00:23:15,243
Hon har varit borta hela natten,
och hon visste att vi skulle träffas här.
307
00:23:15,323 --> 00:23:17,763
Jag har försökt ringa och hon svarar inte.
308
00:23:17,843 --> 00:23:19,483
Ja, men…
309
00:23:20,803 --> 00:23:22,083
Vi går in.
310
00:23:26,203 --> 00:23:29,163
Det är lägenheten bredvid den vi såg.
311
00:23:29,243 --> 00:23:31,683
Den är också till salu
och mycket billigare.
312
00:23:32,283 --> 00:23:36,883
Vi har inte så mycket besparingar
men har tänkt lägga allt på insatsen.
313
00:23:36,963 --> 00:23:40,803
Nej, det ska ni absolut inte göra.
Man måste alltid ha en buffert.
314
00:23:40,883 --> 00:23:42,163
Det är jätteviktigt.
315
00:23:43,163 --> 00:23:46,963
-Ja, men då räcker det ju inte.
-Vänta nu här.
316
00:23:47,923 --> 00:23:51,043
Jag tänkte ge er 1,8 procents ränta.
317
00:23:51,763 --> 00:23:54,683
Och så får ni amorteringsfritt
de första tolv månaderna.
318
00:23:54,763 --> 00:23:58,043
För du kommer väl inte att jobba
under din mammaledighet?
319
00:23:59,363 --> 00:24:00,443
Hur låter det?
320
00:24:02,723 --> 00:24:04,803
Är det sant?
321
00:24:04,883 --> 00:24:08,523
Ja, jag klubbar igenom det här nu,
så går jag i god för er.
322
00:24:08,603 --> 00:24:12,003
-Men kan du göra så?
-Nej, det kan jag inte göra.
323
00:24:12,083 --> 00:24:16,763
Men jag har lämnat in min avskedsansökan,
så skriv under innan jag ångrar mig.
324
00:24:19,403 --> 00:24:22,003
Sen ska Ro skriva under där också.
325
00:24:23,043 --> 00:24:24,203
Ja…
326
00:24:24,843 --> 00:24:29,963
Du får ta med pappren till henne,
så får hon skriva på sen.
327
00:24:34,443 --> 00:24:35,603
Jag har sagt upp mig.
328
00:24:35,683 --> 00:24:38,523
[Lennart] Bra, Zarah. Hur känns det
att vara ex-bankchef?
329
00:24:38,603 --> 00:24:40,723
Fint. Det känns jätteskönt.
330
00:24:42,963 --> 00:24:44,043
Men…
331
00:24:45,723 --> 00:24:48,403
-Men?
-Det är det här brevet.
332
00:24:50,043 --> 00:24:54,123
-Jag har fortfarande inte öppnat det.
-Nämen, Zarah. Du…
333
00:24:54,923 --> 00:24:57,163
-Jag kan inte.
-Lyssna här nu.
334
00:24:57,243 --> 00:25:00,163
Antingen öppnar du brevet
och får ett avslut,
335
00:25:00,243 --> 00:25:02,483
eller så släpper du det och går vidare.
336
00:25:02,563 --> 00:25:06,443
Du kan inte låta bli att öppna det
och samtidigt gräva djupare i
337
00:25:06,523 --> 00:25:11,723
vem den här mannen var och gå på visning
i hans gamla barndomslägenhet.
338
00:25:11,803 --> 00:25:14,883
-Jag vet, men…
-Annars kommer du aldrig ur det här.
339
00:25:17,803 --> 00:25:21,883
Och jag vet en sak till
som du faktiskt måste göra.
340
00:25:21,963 --> 00:25:23,283
Jaha. Vadå?
341
00:25:23,883 --> 00:25:26,243
Träffa mig igen. Snart.
342
00:25:26,763 --> 00:25:30,123
-Det är ett direkt krav faktiskt.
-Gärna.
343
00:25:31,243 --> 00:25:33,043
Du kan komma nu direkt om du vill.
344
00:25:33,123 --> 00:25:37,643
Jag är på jobbet nu,
men efter det så kommer jag gärna.
345
00:25:40,723 --> 00:25:41,883
-Tjena.
-Godmorgon.
346
00:25:42,963 --> 00:25:47,043
-Frukosten är klar. Kan du väcka Jill?
-Absolut.
347
00:25:48,683 --> 00:25:50,003
Syrran, dags att gå upp.
348
00:25:50,723 --> 00:25:52,643
Jill? Farsan har gjort frukost.
349
00:25:52,723 --> 00:25:54,443
Jag kör vändstekta här, du.
350
00:25:54,963 --> 00:25:56,083
[Jim] Vill du också ha?
351
00:25:57,363 --> 00:25:59,883
Jill kanske vill ha kokta…
352
00:25:59,963 --> 00:26:00,923
Jill?
353
00:26:02,683 --> 00:26:03,763
Hon har dragit.
354
00:26:05,163 --> 00:26:08,323
-Det kan hon ju inte ha gjort.
-Hon är inte här, pappa.
355
00:26:09,643 --> 00:26:13,803
-Hon har väl gått på en morgonpromenad.
-Lägg av.
356
00:26:14,643 --> 00:26:17,283
-Var har du plånboken?
-I jackan.
357
00:26:19,803 --> 00:26:23,043
Hon har tagit den. Den är inte här.
Fan, också. Jag visste det.
358
00:26:23,123 --> 00:26:27,203
Paddan låg här i går. Den är också borta.
Vi får ringa och spärra korten direkt.
359
00:26:27,283 --> 00:26:30,963
Det är ju det jag har sagt, pappa.
Vi kan inte lita på henne.
360
00:26:31,043 --> 00:26:32,923
Nu får vi anmäla henne för stöld.
361
00:26:33,003 --> 00:26:35,563
Tror du att jag tänker
anmäla min egen dotter?
362
00:26:35,643 --> 00:26:39,963
-Då gör jag det, i så fall.
-Då säger jag att jag gav henne sakerna.
363
00:26:42,603 --> 00:26:43,723
Alltså du… Ja.
364
00:26:45,043 --> 00:26:46,323
Så är det…
365
00:26:50,763 --> 00:26:51,803
Det är…
366
00:27:12,883 --> 00:27:16,803
[Julia] Ursäkta att jag kommer så här
och stör. Det är verkligen inte meningen…
367
00:27:17,523 --> 00:27:20,203
Jack? Julia måste prata med dig.
368
00:27:20,723 --> 00:27:23,443
Har det hänt nåt? Handlar det om rånet?
369
00:27:25,203 --> 00:27:28,603
Det är Ro.
Hon är borta, hon har försvunnit.
370
00:27:29,203 --> 00:27:32,403
-Hon kom aldrig hem i går kväll.
-Oj.
371
00:27:32,483 --> 00:27:34,483
Kan du hjälpa mig?