1 00:00:06,723 --> 00:00:09,043 EN NETFLIXSERIE 2 00:00:10,163 --> 00:00:15,683 Zarah, du har sagt att du lämnade banken bara några minuter innan rånaren kom in. 3 00:00:15,763 --> 00:00:17,923 -Visst var det så? -Ja. 4 00:00:18,003 --> 00:00:21,843 -Jag gick ut bakvägen. -Varför gick du ut bakvägen? 5 00:00:22,523 --> 00:00:25,003 Jag gör det ibland när jag ska åt det hållet. 6 00:00:25,083 --> 00:00:30,203 Du och rånaren har alltså lämnat samma bankkontor och gått in i samma lägenhet. 7 00:00:30,283 --> 00:00:34,163 -Med bara några minuters mellanrum. -Ja. Och? 8 00:00:34,243 --> 00:00:36,243 Det är en lite konstig slump. 9 00:00:38,683 --> 00:00:41,323 Kan du inte bara skriva ut nya? 10 00:00:41,403 --> 00:00:46,483 [läkare] Fler sömntabletter hjälper inte. Det enda sättet att bli av med din ångest 11 00:00:46,563 --> 00:00:51,083 är att du börjar gå i terapi eller slutar jobba med det du gör. 12 00:00:51,163 --> 00:00:54,123 Om det nu är där du får de här ångestattackerna. 13 00:00:54,203 --> 00:00:57,963 Vet du, då får jag byta läkare. Tack. Hej. 14 00:00:58,043 --> 00:00:59,203 Byt liv istället. 15 00:01:03,283 --> 00:01:04,323 Herregud. 16 00:01:15,603 --> 00:01:17,203 Järngatan 1. 17 00:01:22,243 --> 00:01:23,963 Nej! 18 00:01:44,763 --> 00:01:45,723 Hej. 19 00:01:48,243 --> 00:01:49,643 Kommer du ensam? 20 00:01:50,443 --> 00:01:51,683 Ja, precis. 21 00:01:52,843 --> 00:01:55,763 Det är en stor våning för en ensam person. 22 00:02:03,163 --> 00:02:05,163 [andas upprört] 23 00:02:15,163 --> 00:02:16,723 [flämtar till] 24 00:02:33,683 --> 00:02:36,683 Hej! Är det du som är mäklaren? 25 00:02:37,563 --> 00:02:41,803 -Ser jag ut som det, eller? -Man måste ha skoskydd på visningar. 26 00:02:52,163 --> 00:02:55,923 [Zarah snyftar och hyperventilerar] Jag måste ut. 27 00:02:56,003 --> 00:02:58,443 -[mäklaren] Det var en snabb titt. -Jag måste ut. 28 00:03:04,403 --> 00:03:06,803 Kände du nån av de andra i gisslan? 29 00:03:07,323 --> 00:03:11,043 Va? Nej, verkligen inte. Och det har jag redan svarat på en gång. 30 00:03:11,123 --> 00:03:13,923 Vad gjorde du där på visningen överhuvudtaget? 31 00:03:15,163 --> 00:03:19,043 -Är det här din nya klipska fråga? -Du kan bara svara, det är inte svårt. 32 00:03:19,123 --> 00:03:21,803 Ja, vad gör man egentligen på en lägenhetsvisning? 33 00:03:21,883 --> 00:03:26,083 -Jag vet inte, det var jag som frågade. -Vet du inte? Man tittar på lägenheter. 34 00:03:26,163 --> 00:03:28,323 -För att eventuellt köpa. -Vet du vad? 35 00:03:28,403 --> 00:03:31,963 Jag får nästan känslan av att du faktiskt inte berättar hela sanningen. 36 00:03:32,043 --> 00:03:34,043 Det känns som att du skyddar rånaren. 37 00:03:35,803 --> 00:03:39,603 Du har inte ens kunnat ge en ordentlig beskrivning av rånaren. 38 00:03:41,003 --> 00:03:42,763 Jag har svarat på varenda fråga. 39 00:03:42,843 --> 00:03:46,563 -Han hade svarta kläder och rånarluva. -Det har du redan sagt. 40 00:03:46,643 --> 00:03:50,283 -Vad mer ska jag säga? -Kroppen. Nåt intryck måste du ju ha. 41 00:03:53,003 --> 00:03:55,963 Oj, det är huvudkontoret. Jag måste verkligen ta det här. 42 00:03:56,043 --> 00:03:59,643 -Bra. Jag tror att vi är klara. -Rösten. Hörde du nån dialekt? 43 00:03:59,723 --> 00:04:02,243 Jag hörde inte honom prata. Jag vet inte. 44 00:04:02,323 --> 00:04:05,363 Kan du bara vänta en sekund? Tack. 45 00:04:05,443 --> 00:04:08,203 Jag har sagt allt jag minns. Jag måste ta det här. 46 00:04:09,083 --> 00:04:11,643 -Ja, det är Zarah. -Tack så mycket för oss. 47 00:04:11,723 --> 00:04:13,123 Tack för att du väntade. 48 00:04:15,563 --> 00:04:17,203 [telefon ringer] 49 00:04:19,163 --> 00:04:21,403 -De har gått nu. -Tack. 50 00:04:49,203 --> 00:04:51,883 [viskar] Vad fan, lägg dig ner. 51 00:05:00,283 --> 00:05:02,283 -Hej. -Det är upptaget. 52 00:05:02,363 --> 00:05:05,523 Jag får inte av mig huvudet. Det har fastnat. 53 00:05:05,603 --> 00:05:08,123 Jag tänkte kolla om det finns nån sax här. 54 00:05:08,203 --> 00:05:11,683 -Nej! -Dragkedjan har hackat sig på nåt vänster. 55 00:05:12,523 --> 00:05:13,483 Dra… 56 00:05:14,643 --> 00:05:17,643 -Hur svårt kan det vara? -Du får hjälpa mig. 57 00:05:18,403 --> 00:05:21,003 [suckar] Tack, snälla. 58 00:05:21,523 --> 00:05:23,523 [Zarah] Jag får prova ett annat sätt. 59 00:05:24,123 --> 00:05:25,803 -Hur går det? -Jag letar. 60 00:05:29,803 --> 00:05:32,283 -Vem är Zarah? -Va? 61 00:05:32,363 --> 00:05:34,323 Det står "Zarah" på brevet där. 62 00:05:37,363 --> 00:05:39,283 -Vänd dig om. -Okej. 63 00:05:40,323 --> 00:05:43,843 Jag får ingen luft. Jag känner mig som en kokt kanin här inne. 64 00:05:45,083 --> 00:05:46,323 Klipp av skiten bara. 65 00:05:49,923 --> 00:05:51,443 -Så. -Tack, snälla du. 66 00:05:55,523 --> 00:05:58,003 Jesus. Hur fan gjorde du det där? 67 00:05:59,003 --> 00:06:00,723 Nej, jag bara… 68 00:06:03,443 --> 00:06:04,483 Handkräm. 69 00:06:05,923 --> 00:06:07,403 Det är bra till det mesta. 70 00:06:09,043 --> 00:06:10,803 -Handkräm? -Handkräm, ja. 71 00:06:10,883 --> 00:06:14,003 -Jag lägger det på minnet. Tack, snälla. -Ja då. 72 00:06:18,323 --> 00:06:23,883 -Vilken jävla situation vi har hamnat i. -Ja, precis. Det är sjukt. 73 00:06:28,843 --> 00:06:33,683 -Är du mäklare, eller? -Nej, jag är inte mäklare. Nej. 74 00:06:33,763 --> 00:06:36,523 Du känns inte som en spekulant, direkt. 75 00:06:37,403 --> 00:06:42,283 Är du rörmokare? Du har en tydlig rörmokaraura, nämligen. 76 00:06:42,363 --> 00:06:45,923 [skrattar förstulet] Är det stambyte på gång? 77 00:06:49,723 --> 00:06:52,643 Nu vill jag vara ifred, är du snäll. Kan du…? 78 00:06:53,203 --> 00:06:55,763 -Handkräm. -Handkräm, ja. 79 00:06:55,843 --> 00:06:57,483 -Tack. -Visst. 80 00:07:07,043 --> 00:07:09,043 [dörren gnisslar högt] 81 00:07:34,323 --> 00:07:35,363 [fotsteg] 82 00:07:36,563 --> 00:07:37,803 Hej, hej. 83 00:07:38,763 --> 00:07:41,083 Jag gick in hit för att vara ifred. 84 00:07:43,043 --> 00:07:45,643 -Hörde du inte? -Jag vill inte vara kvar där ute. 85 00:07:45,723 --> 00:07:48,403 Jag är lite rädd att Roger ska sopa till mig igen. 86 00:07:52,643 --> 00:07:54,043 -Du? -Ja. 87 00:07:54,123 --> 00:07:56,283 Jag är skådespelare egentligen. 88 00:07:57,043 --> 00:08:01,443 Inte performancekonstnär. Det är mer ett extraknäck. 89 00:08:09,963 --> 00:08:12,443 Jag skulle nog kalla dig för visningsförstörare. 90 00:08:12,523 --> 00:08:19,043 Det är ingenting jag vill göra egentligen, men det är tuffa tider för kulturarbetare. 91 00:08:20,243 --> 00:08:23,803 Är det inte tuffa tider för lägenhetsförsäljare, eller? 92 00:08:23,883 --> 00:08:26,363 Tycker du synd om lägenhetsförsäljarna? 93 00:08:26,443 --> 00:08:31,203 Jag menar att det är folk som du med ditt "extraknäck", eller vad det är, 94 00:08:31,283 --> 00:08:34,283 som manipulerar hela ekonomiska systemet. 95 00:08:34,363 --> 00:08:37,083 Bostadspriserna är ju helt jävla sjuka. 96 00:08:37,163 --> 00:08:41,323 Jag skulle säga att jag är där och normaliserar det lite. 97 00:08:41,403 --> 00:08:44,723 Den normaliserande, kåta musketören? 98 00:08:45,763 --> 00:08:47,763 [Zarah skrattar till] 99 00:08:48,283 --> 00:08:49,403 That's me. 100 00:08:50,123 --> 00:08:51,403 Okej. 101 00:08:52,643 --> 00:08:54,523 -Men lyssna här. -Alltså… 102 00:08:54,603 --> 00:08:57,883 En lägenhet är den största investeringen folk gör. 103 00:08:57,963 --> 00:08:59,963 Då vill de ha det bästa priset. 104 00:09:01,483 --> 00:09:03,403 Och det vill inte säljaren, eller? 105 00:09:05,643 --> 00:09:08,003 -Tja… -Ja. Jo, precis. 106 00:09:11,803 --> 00:09:12,883 Gud… 107 00:09:15,283 --> 00:09:17,763 -Vad gör Zarah, då? -Va? 108 00:09:17,843 --> 00:09:22,083 -Vad jobbar Zarah med? -Men snälla… Jag jobbar på bank. 109 00:09:23,643 --> 00:09:24,803 Jag är chef på en bank. 110 00:09:25,763 --> 00:09:26,723 Vad? 111 00:09:28,003 --> 00:09:29,843 Shh. Vad? 112 00:09:29,923 --> 00:09:33,683 Då är det väl du om nån som manipulerar det ekonomiska systemet? 113 00:09:33,763 --> 00:09:35,683 -Ska jag berätta hur? -Ja. 114 00:09:35,763 --> 00:09:38,443 Bankerna lånar ut pengar, och folk skuldsätter sig. 115 00:09:38,523 --> 00:09:42,003 De har inte råd att betala hyra, amorteringar, ränta och vad fan. 116 00:09:42,083 --> 00:09:45,363 -Bankerna går bara med vinst. -Det är lätt att skylla på bankerna. 117 00:09:45,443 --> 00:09:49,203 -Det är bankernas fel. -Jag tvingar ingen att låna. 118 00:09:49,283 --> 00:09:52,523 När finanskrisen kom tog bankerna tillbaka alla lägenheter 119 00:09:52,603 --> 00:09:55,163 för folk hade inte råd med de skyhöga räntorna. 120 00:09:55,243 --> 00:09:58,803 De blev av med allt: lägenhet, jobb. Och så gick det åt helvete. 121 00:10:00,683 --> 00:10:02,603 Är det mitt fel, menar du? 122 00:10:04,203 --> 00:10:07,723 Menar du att det är mitt fel att folks liv går åt helvete? 123 00:10:08,443 --> 00:10:11,043 Ja, det är ju inte låntagarnas fel i alla fall. 124 00:10:18,403 --> 00:10:21,243 Ja, det är mitt fel. Mitt jävla fel. 125 00:10:21,323 --> 00:10:23,723 Du har ingen jävla aning om vad du pratar om. 126 00:10:27,803 --> 00:10:28,643 Fan. 127 00:10:32,683 --> 00:10:35,283 En Julia ringde och ville boka in en tid. 128 00:10:35,363 --> 00:10:37,643 -Julia? -Hon sa att hon kände dig. 129 00:10:37,723 --> 00:10:42,203 Julia och Ro. De är ett par. De vill träffas och prata om lån till lägenhet? 130 00:10:42,283 --> 00:10:45,883 Nej, det går absolut inte. Säg att jag inte har tid. 131 00:10:52,843 --> 00:10:54,083 [kvinna] Hundrafyrtiofem. 132 00:10:54,883 --> 00:10:56,963 -Yes. Hej. -Hej. 133 00:10:57,923 --> 00:11:00,483 Det gällde en utbetalning. 134 00:11:00,563 --> 00:11:03,523 Vi tar en avgift på 50 kronor för att betala ut. 135 00:11:04,123 --> 00:11:07,323 -Förlåt? -Vi tar 50 kr för en utbetalning. 136 00:11:07,403 --> 00:11:09,563 Vad fan? Då går jag ju 50 spänn back. 137 00:11:10,403 --> 00:11:14,403 -Ska jag föra över pengarna till kontot? -Ja, vad ska du annars göra? 138 00:11:14,483 --> 00:11:18,043 -Har du din legitimation? -Inga problem. 139 00:11:19,363 --> 00:11:23,443 Nej, du tog kortet för sent. Det blir en förseningsavgift på 50 kr. 140 00:11:24,243 --> 00:11:26,643 -Hundra. -Ska jag betala ut pengarna? 141 00:11:42,243 --> 00:11:44,443 Du kan väl vinka tillbaka åtminstone. 142 00:11:44,523 --> 00:11:47,563 Jag har betalat 50 spänn till ditt företag. 143 00:11:47,643 --> 00:11:49,763 Det kan väl generera en vink i alla fall? 144 00:11:49,843 --> 00:11:52,723 -Jag trodde att du hatade banker. -Jag var tvungen. 145 00:11:52,803 --> 00:11:56,083 -Behöver du låna pengar? -Jag behöver alltid låna pengar. 146 00:11:56,163 --> 00:12:00,043 Jag är en fattig kulturarbetare, men jag lär ju inte få några av dig. 147 00:12:01,283 --> 00:12:03,963 Oj. Varsågod och sitt, då. 148 00:12:05,723 --> 00:12:07,043 Jag ber om ursäkt. 149 00:12:07,123 --> 00:12:11,283 Det om bankerna var inte meningen att det skulle bli ett personligt påhopp. 150 00:12:11,363 --> 00:12:12,723 Det var inte mot dig. 151 00:12:14,283 --> 00:12:16,643 Okej. Det jag sa däremot… 152 00:12:16,723 --> 00:12:20,963 Det var riktat mot dig rent personligt. Jag menade verkligen det. 153 00:12:21,043 --> 00:12:25,763 Du har en massa teorier om marknaden och om manipulering och… 154 00:12:25,843 --> 00:12:27,123 Det är bara löjligt. 155 00:12:27,203 --> 00:12:30,683 -Det du tror på är dynga. -Och vad tror du på, Lennart? 156 00:12:32,443 --> 00:12:33,483 Kärlek. 157 00:12:34,483 --> 00:12:35,363 Okej. 158 00:12:35,443 --> 00:12:38,243 Ingen kan gå på hundratals lägenhetsvisningar, 159 00:12:38,323 --> 00:12:41,763 utan att förstå att det finns mer kärlek i världen än tvärtom. 160 00:12:43,763 --> 00:12:45,203 Vad baserar du det på? 161 00:12:46,403 --> 00:12:49,443 Alla lägenheter som inte är till salu. 162 00:12:50,923 --> 00:12:53,243 De flesta människor vill faktiskt bo ihop. 163 00:13:00,563 --> 00:13:02,203 [Jim] Ska vi klämma av en pizza? 164 00:13:03,283 --> 00:13:04,643 Nej, jag vill ha sushi. 165 00:13:06,563 --> 00:13:07,523 Sushi… 166 00:13:08,403 --> 00:13:09,443 Kattmat. 167 00:13:10,043 --> 00:13:11,443 Det är direkt skadligt. 168 00:13:12,083 --> 00:13:17,443 Det är för fan medicin jämfört med ett halvt kilo deg, och… 169 00:13:25,443 --> 00:13:28,643 -Jag visste det, vet du. -Vad är det nu då? 170 00:13:30,483 --> 00:13:31,323 Jaha. 171 00:13:32,243 --> 00:13:33,083 Hej. 172 00:13:37,963 --> 00:13:41,843 Jaha, där ser man. Här är ni tillsammans. 173 00:13:42,603 --> 00:13:45,523 -Ja, här är vi. -Ja. 174 00:13:46,643 --> 00:13:48,523 -Är det ett problem? -Ja. 175 00:13:48,603 --> 00:13:52,443 Det är lite av ett problem, skulle jag säga, när man ljuger i polisförhör, 176 00:13:52,523 --> 00:13:55,043 som du uppenbarligen har gjort, Zarah. 177 00:13:55,123 --> 00:13:57,963 Du sa ju att du inte kände nån annan i gisslan. 178 00:13:59,203 --> 00:14:01,643 Ja. Vi är faktiskt på dejt. 179 00:14:02,763 --> 00:14:07,683 Vi har inte setts sen gisslandramat och nu har jag bjudit Zarah på lunch. 180 00:14:07,763 --> 00:14:10,923 Är det brottsligt, eller? 181 00:14:12,883 --> 00:14:15,363 Så ni är på dejt. Är det så, Zarah? 182 00:14:16,443 --> 00:14:17,363 Mm. 183 00:14:17,883 --> 00:14:20,763 Det känns som om du har en väldigt gå-påig stil här nu. 184 00:14:22,043 --> 00:14:24,403 Jaha. Ja, jag gör bara mitt jobb. 185 00:14:24,483 --> 00:14:27,403 Men man kan ju inte skylla på sitt jobb hela tiden. 186 00:14:28,043 --> 00:14:29,003 Eller hur, Zarah? 187 00:14:30,683 --> 00:14:31,683 Ska du säga? 188 00:14:32,443 --> 00:14:36,923 Vad annars ska jag skylla på då? När jag faktiskt bara gör mitt jobb. 189 00:14:37,003 --> 00:14:41,243 Man kan faktiskt välja vilket jobb man har, inte bara skylla på det. 190 00:14:41,923 --> 00:14:44,603 Eller är det nedärvt i nån typ av succession? 191 00:14:45,483 --> 00:14:48,203 -Succession? -Är du en tronföljdspolis? 192 00:14:48,283 --> 00:14:51,803 Har du ärvt yrket av pappa Polis där ute? 193 00:14:54,323 --> 00:14:56,603 Kul. Bra. 194 00:14:58,963 --> 00:15:01,163 -Han var här i förmiddags också. -Va? 195 00:15:01,243 --> 00:15:03,963 Han skulle förhöra mig och ställde en massa frågor. 196 00:15:05,283 --> 00:15:07,403 Jaha. Men vad sa du då? 197 00:15:09,603 --> 00:15:12,443 [andas tungt] 198 00:15:13,643 --> 00:15:17,363 Jag måste få luft. Jag måste öppna ett fönster. 199 00:15:17,443 --> 00:15:21,683 -[Roger] Nej, lägg dig ner. -[Anna-Lena] Gör som Roger säger. 200 00:15:24,043 --> 00:15:25,803 Nej! 201 00:15:26,843 --> 00:15:28,363 [hyperventilerar] 202 00:15:28,443 --> 00:15:33,363 -[Roger] Lägg dig ner! -Jag måste ut härifrån. Jag måste ut… 203 00:15:33,443 --> 00:15:34,363 Jag måste ut! 204 00:15:34,443 --> 00:15:37,803 -[skarpt pistolskott] -[skrämda skrik] 205 00:15:37,883 --> 00:15:42,003 [Roger] Fy fan! Lägg er ner! 206 00:15:43,403 --> 00:15:45,203 [Roger] Skjut inte, vi ligger ner! 207 00:15:46,603 --> 00:15:49,923 Vad fan gör du? Du höll på att döda min fru, för helvete. 208 00:15:50,603 --> 00:15:52,523 Det gick bra, tror jag. 209 00:15:53,123 --> 00:15:54,563 Ursäkta men… 210 00:15:55,203 --> 00:15:58,203 -Vad vill du oss? -Vi vill bara ut härifrån. 211 00:15:58,283 --> 00:16:01,243 Det här är Jim Johansson. Är alla oskadda? 212 00:16:02,003 --> 00:16:08,523 Jag vill veta om alla är oskadda. Kan ni ge oss ett tecken, om så är fallet. 213 00:16:16,923 --> 00:16:20,243 -[Roger] Bra. Vi ligger här. -[Anna-Lena] Vi ligger här. 214 00:16:20,963 --> 00:16:24,363 Om du inte har tänkt döda mig just nu så vill jag ut härifrån! 215 00:16:24,443 --> 00:16:27,683 Varför håller du oss instängda här? Säg vad du vill ha. 216 00:16:28,243 --> 00:16:29,483 Nej! 217 00:16:30,323 --> 00:16:35,963 Alla ligger ner! Ligg ner. Nu ligger vi ner. 218 00:16:36,643 --> 00:16:38,763 Vi ligger ner. Allt är lugnt. 219 00:16:38,843 --> 00:16:43,683 Alla ligger ner. Lugn! 220 00:16:43,763 --> 00:16:46,803 [Roger] Fy fan… Åh, fy fan. 221 00:16:46,883 --> 00:16:47,803 Hallå? 222 00:16:49,243 --> 00:16:51,043 [Lennart] Är allt okej? 223 00:16:51,643 --> 00:16:55,403 Vad fan är det här? Har man gisslan så ställer man ju krav. 224 00:16:55,483 --> 00:16:59,523 Han har inte ställt några krav. Han är en jävla amatörgisslantagare. 225 00:16:59,603 --> 00:17:00,763 Jag håller med, Roger. 226 00:17:00,843 --> 00:17:05,043 Om man får betygsätta hans insats på nätet sen, så kommer jag att vara 227 00:17:05,643 --> 00:17:10,523 ganska så negativ, kan jag säga. Jag kommer att ge en smiley med rak mun. 228 00:17:10,603 --> 00:17:13,243 En stor tumme ner för hela situationen. 229 00:17:13,323 --> 00:17:16,363 Håll din jävla käft, kaninjävel. 230 00:17:16,443 --> 00:17:19,003 [Julia] Håll käften, karl! Tyst. 231 00:17:19,083 --> 00:17:22,963 Jag bjuder på lunch, men då vill jag välja samtalsämnen. 232 00:17:24,123 --> 00:17:27,403 -Jaha, visst. -Jag tänker att vi ska gå lite djupare. 233 00:17:27,483 --> 00:17:30,123 Jag kommer att ställa lite jobbiga frågor och så där. 234 00:17:31,443 --> 00:17:33,763 -Ja, ja. Bara du bjuder. -Yes. 235 00:17:35,443 --> 00:17:36,883 Kan jag låna av dig? 236 00:17:38,283 --> 00:17:42,043 -[Lennart] Då bor jag hellre i en etta. -[Zarah] Ja, men det kostar mer. 237 00:17:42,123 --> 00:17:47,843 [Lennart] Ja, men det behöver det ju inte… Det är alltid jag som går in. 238 00:17:56,283 --> 00:18:01,123 Ibland måste man gå emot sin inre kompass för att det ingår i ens arbetsuppgifter. 239 00:18:01,803 --> 00:18:04,003 Du vet att du pratar om dig själv nu, va? 240 00:18:11,643 --> 00:18:16,123 Det var en man som tog livet av sig, efter att jag nekade honom banklån. 241 00:18:16,963 --> 00:18:17,803 Va? 242 00:18:19,403 --> 00:18:21,883 Det var under finanskrisen han kom till mig. 243 00:18:24,363 --> 00:18:27,483 Sen dess har jag blivit besatt av att 244 00:18:28,123 --> 00:18:33,003 ta reda på allt om honom. Jag ville veta var han växte upp, vem han var… 245 00:18:33,083 --> 00:18:37,723 Jag har ett anteckningsblock där jag har skrivit allt jag har tagit reda på. 246 00:18:39,643 --> 00:18:41,963 Sen såg jag den där annonsen i tidningen 247 00:18:43,203 --> 00:18:46,323 om lägenhetsvisningen, och jag såg att det var samma adress 248 00:18:46,403 --> 00:18:48,923 som han hade växt upp på, så jag gick dit. 249 00:18:53,203 --> 00:18:58,043 Och så såg jag ett foto på skrivbordet i hans barnrum. 250 00:18:58,643 --> 00:19:00,083 Jag såg ett foto av honom. 251 00:19:02,083 --> 00:19:04,643 Förlåt, jag vet inte varför jag berättar det här. 252 00:19:04,723 --> 00:19:06,923 Jag har aldrig sagt det här till nån förut. 253 00:19:10,443 --> 00:19:12,683 Är jag den första du berättar det här för? 254 00:19:14,363 --> 00:19:15,683 En kåt kanin. 255 00:19:21,123 --> 00:19:22,283 Hur känns det? 256 00:19:26,363 --> 00:19:30,043 Det känns oväntat bra ändå. Det gör faktiskt det. 257 00:19:36,323 --> 00:19:38,243 Du. Zarah. 258 00:19:40,883 --> 00:19:44,803 Oavsett vad man har gjort tidigare så måste man försöka att gå vidare. 259 00:19:45,363 --> 00:19:48,443 Man måste försöka göra bättre. Gör om, gör rätt, liksom. 260 00:19:48,523 --> 00:19:50,963 Du får det att låta enkelt. Det är inte så lätt… 261 00:19:51,043 --> 00:19:53,403 Vem har sagt att det ska vara enkelt? 262 00:20:09,643 --> 00:20:14,523 Ja, hej. Kan du boka in ett möte i morgon bitti med Julia? 263 00:20:15,603 --> 00:20:17,443 Ja, hon som hade sökt mig innan. 264 00:20:18,363 --> 00:20:20,843 Säg att hon tar med sig Ro också. 265 00:20:26,363 --> 00:20:29,803 -Visste du, eller? -Nej, men det är ju underbart. 266 00:20:32,283 --> 00:20:34,243 -Hej. -Hej. 267 00:20:34,323 --> 00:20:36,323 -Jill. -Hej. 268 00:20:39,083 --> 00:20:40,883 Åh, vad härligt att se dig. 269 00:20:42,363 --> 00:20:44,363 -Har du sett? -Tjena, syrran. 270 00:20:46,243 --> 00:20:50,563 -Hur länge har du varit här? -Inte så länge. Det är lugnt. 271 00:20:50,643 --> 00:20:53,123 [Jim] Du måste vara… Är det dina grejer? 272 00:20:53,203 --> 00:20:56,683 Gå in, herregud. Vi ska inte stå här och frysa. 273 00:21:00,283 --> 00:21:01,923 Oj. Jävlar. 274 00:21:05,923 --> 00:21:08,883 Jaha. Har du legat med Cecilia än? 275 00:21:10,283 --> 00:21:14,523 -Nej, det har jag inte gjort. -Vadå? Hon är ju söt. 276 00:21:14,603 --> 00:21:18,083 -Vi är kollegor. -Man kan väl bli mer än det. 277 00:21:18,163 --> 00:21:19,843 -Jag tycker att… -Du, Jill. 278 00:21:20,443 --> 00:21:23,963 Vi trodde att du skulle komma till nyår. 279 00:21:24,043 --> 00:21:26,683 Jag vet. Det blev inte riktigt så. 280 00:21:26,763 --> 00:21:27,843 Nej. 281 00:21:28,683 --> 00:21:31,003 Varför då? Hände det nåt, eller? 282 00:21:31,083 --> 00:21:36,163 Nej, jag var skyldig en kompis pengar, och var tvungen att betala tillbaka. 283 00:21:36,243 --> 00:21:43,003 Ja, jag hade ju blivit vräkt annars, så att det var en paniksituation, typ. 284 00:21:43,643 --> 00:21:48,083 Jag skulle verkligen ha ringt, men min mobil laddade ur, så att… 285 00:21:49,083 --> 00:21:50,003 Ja. 286 00:21:50,603 --> 00:21:55,563 Vet du vad jag har tänkt? Varför tar inte du och flyttar hem? 287 00:21:55,643 --> 00:22:00,763 Vad ska du där uppe och göra? Det är ju totalt meningslöst. 288 00:22:00,843 --> 00:22:03,923 -Men pappa, vad ska jag göra här? -Bo här hos oss. 289 00:22:04,003 --> 00:22:06,843 Nej, det vet jag inte. Vill ni verkligen det? 290 00:22:06,923 --> 00:22:08,363 Ska vi dela rum i källaren? 291 00:22:08,443 --> 00:22:12,683 -Vi slänger ut skiten ur kontoret. -Men det är väl ett kontor? 292 00:22:12,763 --> 00:22:18,003 -Att fixa jobb ska inte vara… -Vad ska hon få för jobb här? 293 00:22:18,083 --> 00:22:22,643 -Vadå? Jag kan väl få ett jobb? -De flesta jobb kräver en utbildning. 294 00:22:22,723 --> 00:22:24,803 -Så jävla lätt är det inte. -Tack för den. 295 00:22:24,883 --> 00:22:27,203 Du ska inte dra ner stämningen här nu. 296 00:22:27,283 --> 00:22:31,403 Nu tycker jag att vi ska skåla för att vi äntligen är tillsammans. 297 00:22:32,123 --> 00:22:34,483 -Och för mamma. -Ja. 298 00:22:34,563 --> 00:22:35,603 Skål. 299 00:22:39,523 --> 00:22:42,963 Jack berättade precis att han ligger med Cissi på jobbet. 300 00:22:45,123 --> 00:22:46,843 -[Jill] Ja. -Lägg av. 301 00:22:46,923 --> 00:22:49,963 Släpp Cissi nu. Vad ska vi ha till middag? 302 00:22:50,043 --> 00:22:53,243 -Bränd mandelkyckling. -Som vanligt då. 303 00:22:53,323 --> 00:22:54,523 Som vanligt… 304 00:22:56,723 --> 00:22:59,203 [lågt skratt] 305 00:23:06,603 --> 00:23:10,403 Hej. Kommer du ensam? Var är Ro? 306 00:23:10,923 --> 00:23:15,243 Hon har varit borta hela natten, och hon visste att vi skulle träffas här. 307 00:23:15,323 --> 00:23:17,763 Jag har försökt ringa och hon svarar inte. 308 00:23:17,843 --> 00:23:19,483 Ja, men… 309 00:23:20,803 --> 00:23:22,083 Vi går in. 310 00:23:26,203 --> 00:23:29,163 Det är lägenheten bredvid den vi såg. 311 00:23:29,243 --> 00:23:31,683 Den är också till salu och mycket billigare. 312 00:23:32,283 --> 00:23:36,883 Vi har inte så mycket besparingar men har tänkt lägga allt på insatsen. 313 00:23:36,963 --> 00:23:40,803 Nej, det ska ni absolut inte göra. Man måste alltid ha en buffert. 314 00:23:40,883 --> 00:23:42,163 Det är jätteviktigt. 315 00:23:43,163 --> 00:23:46,963 -Ja, men då räcker det ju inte. -Vänta nu här. 316 00:23:47,923 --> 00:23:51,043 Jag tänkte ge er 1,8 procents ränta. 317 00:23:51,763 --> 00:23:54,683 Och så får ni amorteringsfritt de första tolv månaderna. 318 00:23:54,763 --> 00:23:58,043 För du kommer väl inte att jobba under din mammaledighet? 319 00:23:59,363 --> 00:24:00,443 Hur låter det? 320 00:24:02,723 --> 00:24:04,803 Är det sant? 321 00:24:04,883 --> 00:24:08,523 Ja, jag klubbar igenom det här nu, så går jag i god för er. 322 00:24:08,603 --> 00:24:12,003 -Men kan du göra så? -Nej, det kan jag inte göra. 323 00:24:12,083 --> 00:24:16,763 Men jag har lämnat in min avskedsansökan, så skriv under innan jag ångrar mig. 324 00:24:19,403 --> 00:24:22,003 Sen ska Ro skriva under där också. 325 00:24:23,043 --> 00:24:24,203 Ja… 326 00:24:24,843 --> 00:24:29,963 Du får ta med pappren till henne, så får hon skriva på sen. 327 00:24:34,443 --> 00:24:35,603 Jag har sagt upp mig. 328 00:24:35,683 --> 00:24:38,523 [Lennart] Bra, Zarah. Hur känns det att vara ex-bankchef? 329 00:24:38,603 --> 00:24:40,723 Fint. Det känns jätteskönt. 330 00:24:42,963 --> 00:24:44,043 Men… 331 00:24:45,723 --> 00:24:48,403 -Men? -Det är det här brevet. 332 00:24:50,043 --> 00:24:54,123 -Jag har fortfarande inte öppnat det. -Nämen, Zarah. Du… 333 00:24:54,923 --> 00:24:57,163 -Jag kan inte. -Lyssna här nu. 334 00:24:57,243 --> 00:25:00,163 Antingen öppnar du brevet och får ett avslut, 335 00:25:00,243 --> 00:25:02,483 eller så släpper du det och går vidare. 336 00:25:02,563 --> 00:25:06,443 Du kan inte låta bli att öppna det och samtidigt gräva djupare i 337 00:25:06,523 --> 00:25:11,723 vem den här mannen var och gå på visning i hans gamla barndomslägenhet. 338 00:25:11,803 --> 00:25:14,883 -Jag vet, men… -Annars kommer du aldrig ur det här. 339 00:25:17,803 --> 00:25:21,883 Och jag vet en sak till som du faktiskt måste göra. 340 00:25:21,963 --> 00:25:23,283 Jaha. Vadå? 341 00:25:23,883 --> 00:25:26,243 Träffa mig igen. Snart. 342 00:25:26,763 --> 00:25:30,123 -Det är ett direkt krav faktiskt. -Gärna. 343 00:25:31,243 --> 00:25:33,043 Du kan komma nu direkt om du vill. 344 00:25:33,123 --> 00:25:37,643 Jag är på jobbet nu, men efter det så kommer jag gärna. 345 00:25:40,723 --> 00:25:41,883 -Tjena. -Godmorgon. 346 00:25:42,963 --> 00:25:47,043 -Frukosten är klar. Kan du väcka Jill? -Absolut. 347 00:25:48,683 --> 00:25:50,003 Syrran, dags att gå upp. 348 00:25:50,723 --> 00:25:52,643 Jill? Farsan har gjort frukost. 349 00:25:52,723 --> 00:25:54,443 Jag kör vändstekta här, du. 350 00:25:54,963 --> 00:25:56,083 [Jim] Vill du också ha? 351 00:25:57,363 --> 00:25:59,883 Jill kanske vill ha kokta… 352 00:25:59,963 --> 00:26:00,923 Jill? 353 00:26:02,683 --> 00:26:03,763 Hon har dragit. 354 00:26:05,163 --> 00:26:08,323 -Det kan hon ju inte ha gjort. -Hon är inte här, pappa. 355 00:26:09,643 --> 00:26:13,803 -Hon har väl gått på en morgonpromenad. -Lägg av. 356 00:26:14,643 --> 00:26:17,283 -Var har du plånboken? -I jackan. 357 00:26:19,803 --> 00:26:23,043 Hon har tagit den. Den är inte här. Fan, också. Jag visste det. 358 00:26:23,123 --> 00:26:27,203 Paddan låg här i går. Den är också borta. Vi får ringa och spärra korten direkt. 359 00:26:27,283 --> 00:26:30,963 Det är ju det jag har sagt, pappa. Vi kan inte lita på henne. 360 00:26:31,043 --> 00:26:32,923 Nu får vi anmäla henne för stöld. 361 00:26:33,003 --> 00:26:35,563 Tror du att jag tänker anmäla min egen dotter? 362 00:26:35,643 --> 00:26:39,963 -Då gör jag det, i så fall. -Då säger jag att jag gav henne sakerna. 363 00:26:42,603 --> 00:26:43,723 Alltså du… Ja. 364 00:26:45,043 --> 00:26:46,323 Så är det… 365 00:26:50,763 --> 00:26:51,803 Det är… 366 00:27:12,883 --> 00:27:16,803 [Julia] Ursäkta att jag kommer så här och stör. Det är verkligen inte meningen… 367 00:27:17,523 --> 00:27:20,203 Jack? Julia måste prata med dig. 368 00:27:20,723 --> 00:27:23,443 Har det hänt nåt? Handlar det om rånet? 369 00:27:25,203 --> 00:27:28,603 Det är Ro. Hon är borta, hon har försvunnit. 370 00:27:29,203 --> 00:27:32,403 -Hon kom aldrig hem i går kväll. -Oj. 371 00:27:32,483 --> 00:27:34,483 Kan du hjälpa mig?