1 00:00:06,723 --> 00:00:09,483 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:22,563 --> 00:00:24,883 ‪- 점심 먹을래? ‪- 아뇨, 시간 없어요 3 00:00:25,483 --> 00:00:28,003 ‪수사 시작하기 전에 먹어 둬야 해 4 00:00:28,603 --> 00:00:31,003 ‪오늘은 고기가 끌리네 ‪어제도 그랬지만 5 00:00:31,763 --> 00:00:36,083 ‪전 나중에 먹을게요 ‪베리발 부부부터 만나 보고요 6 00:00:36,163 --> 00:00:39,883 ‪- 로게르랑 안나-레나요 ‪- 성이 베리발이었어? 7 00:00:41,003 --> 00:00:43,603 ‪아무것도 기억 못 하길래 ‪까마귀인 줄 알았지 8 00:00:43,683 --> 00:00:45,683 ‪자기들끼리도 잘 못 알아보던데 9 00:00:45,763 --> 00:00:48,003 ‪아빠는 안 오셔도 돼요 10 00:00:51,683 --> 00:00:52,923 ‪새해 첫날은 어땠어요? 11 00:00:53,923 --> 00:00:54,803 ‪괜찮았어요 12 00:00:55,403 --> 00:00:58,883 ‪내가 할인해 준다고 한 거 ‪누나한테 말했어요? 13 00:00:58,963 --> 00:01:02,203 ‪일이 좀 생겨서 못 왔어요 14 00:01:02,883 --> 00:01:04,363 ‪- 안 왔다고요? ‪- 네 15 00:01:04,443 --> 00:01:06,483 ‪그렇구나, 무슨 일인데요? 16 00:01:06,563 --> 00:01:09,563 ‪내가 지금 바빠서요 ‪나중에 얘기해요, 밀로우 17 00:01:09,643 --> 00:01:12,443 ‪사건은 어떻게 돼 가요? ‪강도를 찾았어요? 18 00:01:12,523 --> 00:01:16,363 ‪지금은 얘기 못 해요 ‪가 볼게요, 또 봐요 19 00:01:16,443 --> 00:01:20,403 ‪해결할 수 있을 거예요 ‪사람들에게도 그렇게 말했어요 20 00:01:20,483 --> 00:01:23,043 ‪- 야크를 믿으라고요 ‪- 베리발 부부는? 21 00:01:23,563 --> 00:01:25,443 ‪확인해 봤어요 22 00:01:26,163 --> 00:01:29,443 ‪그 사람들이 아파트 3채를 ‪사들인 거 알고 계셨어요? 23 00:01:30,763 --> 00:01:32,043 ‪지난 4년 동안요 24 00:01:32,123 --> 00:01:36,763 ‪가장 최근에 산 건 시가보다 ‪325,000크로나나 싸게 샀어요 25 00:01:36,843 --> 00:01:39,683 ‪통화 내역도 입수했는데 26 00:01:39,763 --> 00:01:44,043 ‪아내인 안나-레나가 ‪숨긴 게 있더라고요 27 00:01:44,123 --> 00:01:45,763 ‪- 그래? ‪- 거짓말을 했어요 28 00:02:04,763 --> 00:02:07,483 ‪경찰한테 뭐라고 했어? 29 00:02:08,003 --> 00:02:09,043 ‪그만해 30 00:02:10,723 --> 00:02:12,843 ‪왜 우리랑 얘기하겠다는 거야? 31 00:02:14,003 --> 00:02:15,723 ‪나야 모르지, 난 아무 말 안 했어 32 00:02:17,043 --> 00:02:18,483 ‪우리가 합의한 대로 말했어 33 00:02:23,963 --> 00:02:27,803 ‪잘 오셨습니다, 어서 들어오세요 34 00:02:27,883 --> 00:02:28,843 ‪감사합니다 35 00:02:28,923 --> 00:02:31,563 ‪- 그럼… ‪- 코를 다치셨나 봐요 36 00:02:31,643 --> 00:02:34,523 ‪조립식 가구에 부딪혔어요 37 00:02:34,603 --> 00:02:38,123 ‪- 조립식 가구요? ‪- 이케아 크나레비크 협탁요 38 00:02:38,203 --> 00:02:41,483 ‪세일해서 99크로나길래 ‪좀 흥분했죠 39 00:02:41,563 --> 00:02:43,483 ‪- 안녕하세요 ‪- 안녕하세요 40 00:02:43,563 --> 00:02:45,443 ‪- 고된 한 주였네요 ‪- 그러게 말입니다 41 00:02:45,523 --> 00:02:48,523 ‪커피를 만들고 있는데 ‪거의 다 됐어요 42 00:02:48,603 --> 00:02:51,403 ‪- 잘됐네 ‪- 부인과 먼저 얘기할게요 43 00:02:53,883 --> 00:02:55,003 ‪그래요 44 00:02:55,603 --> 00:02:56,683 ‪감사합니다 45 00:02:58,963 --> 00:03:02,883 ‪안나-레나 베리발과의 인터뷰 46 00:03:02,963 --> 00:03:06,843 ‪1월 4일, 12시 6분 47 00:03:08,323 --> 00:03:11,683 {\an8}‪인질 중에 범인을 아는 것 같은 ‪사람은 없었습니까? 48 00:03:11,763 --> 00:03:13,563 ‪없었어요 49 00:03:14,083 --> 00:03:14,963 {\an8}‪그렇군요 50 00:03:15,803 --> 00:03:17,883 {\an8}‪부인도 범인을 모르시고요? 51 00:03:19,963 --> 00:03:22,083 ‪그럼요, 어떻게 알겠어요 52 00:03:24,363 --> 00:03:26,003 {\an8}‪인질 중에서는 ‪아는 사람이 있나요? 53 00:03:28,163 --> 00:03:30,323 ‪- 로게르밖에 몰라요 ‪- 그래요? 54 00:03:32,923 --> 00:03:34,323 ‪이사 가시나 봅니다 55 00:03:35,323 --> 00:03:36,323 ‪이사요? 아뇨 56 00:03:36,923 --> 00:03:39,083 ‪집은 다른 사람 대신 ‪보러 가셨던 건가요? 57 00:03:40,163 --> 00:03:42,603 ‪아뇨, 우린 집을 ‪수리하는 일을 해요 58 00:03:42,683 --> 00:03:46,643 ‪아파트를 사서 내가 수리하고 ‪아내는 인테리어를 하죠 59 00:03:46,723 --> 00:03:49,403 ‪- 그렇군요 ‪- 수익을 남기고 팔아요 60 00:03:57,723 --> 00:04:00,243 ‪안 되는데, 젠장 61 00:04:00,323 --> 00:04:04,323 ‪- 저 사람들 신경 쓰지 마 ‪- 임산부인 거 안 보여? 62 00:04:04,403 --> 00:04:07,523 ‪임산부는 종잡을 수가 없어 ‪일을 그르칠 거라고 63 00:04:07,603 --> 00:04:11,043 ‪계획대로만 하면 ‪아무 문제도 없을 거야 64 00:04:12,483 --> 00:04:14,363 ‪이 일은 당신이 최고잖아 65 00:04:17,523 --> 00:04:19,483 ‪우린 경력이 20년이야 66 00:04:20,483 --> 00:04:22,203 ‪알지? 당신이 최고인 거 67 00:04:33,283 --> 00:04:36,123 ‪- 손을 안 본 집이네 ‪- 우리에겐 딱이야 68 00:04:39,843 --> 00:04:41,643 ‪- 들어오세요 ‪- 네, 감사합니다 69 00:04:41,723 --> 00:04:44,683 ‪- 중개인이신가요? ‪- 아니에요 70 00:04:44,763 --> 00:04:48,643 ‪딸 대신 집을 보러 왔어요 71 00:04:48,723 --> 00:04:52,763 ‪난 에스텔이에요 ‪남편 크누트는 차를 대고 있어요 72 00:04:53,563 --> 00:04:55,323 ‪- 성함이? ‪- 그건 왜요? 73 00:05:02,723 --> 00:05:04,843 ‪안녕하세요, 중개인이신가요? 74 00:05:07,603 --> 00:05:08,883 ‪그래 보이나요? 75 00:05:10,683 --> 00:05:13,283 ‪집을 보려면 ‪신발 덮개를 써야 해요 76 00:05:14,883 --> 00:05:17,163 ‪- 중개인이야? ‪- 아닌 것 같아 77 00:05:17,243 --> 00:05:19,443 ‪그럼 네 명에다 우리 둘이네 78 00:05:21,723 --> 00:05:22,683 ‪시작하자 79 00:05:26,843 --> 00:05:28,043 ‪좀 볼까? 80 00:05:28,723 --> 00:05:32,123 ‪로게르, 쿰쿰한 냄새 안 나? 81 00:05:32,203 --> 00:05:33,923 ‪그런 것 같아 82 00:05:38,283 --> 00:05:40,963 {\an8}‪잘 생각해 보세요 83 00:05:41,043 --> 00:05:42,603 {\an8}‪정말 아는 사람이 없었는지요 84 00:05:43,843 --> 00:05:49,563 {\an8}‪무슨 말인지 모르겠네요 ‪로게르 말고는 없다니까요 85 00:05:51,163 --> 00:05:53,163 {\an8}‪렌나르트를 모르신다고요? 86 00:06:00,643 --> 00:06:01,483 ‪그게… 87 00:06:02,203 --> 00:06:03,123 ‪그건… 88 00:06:05,523 --> 00:06:06,363 {\an8}‪뭐죠? 89 00:06:09,403 --> 00:06:10,323 ‪개인적인 일이에요 90 00:06:12,803 --> 00:06:17,123 ‪크리스마스부터 1월 1일 사이에 ‪그분에게 세 번 전화하셨더군요 91 00:06:17,203 --> 00:06:20,163 {\an8}‪- 잠깐 화장 좀 고칠게요 ‪- 지금… 92 00:06:22,643 --> 00:06:25,283 {\an8}‪- 네, 그럼 기다리죠 ‪- 그래요 93 00:06:54,043 --> 00:06:55,323 ‪화장실에 가야 해요 94 00:06:56,643 --> 00:06:58,483 ‪- 화장실에 간대 ‪- 뭐? 95 00:06:58,563 --> 00:07:00,283 ‪화장실 간대 96 00:07:01,243 --> 00:07:04,243 ‪제정신이에요? ‪총 든 미친놈이 있는데? 97 00:07:04,323 --> 00:07:06,683 ‪- 급해요 ‪- 그러게 뭐 하러 나왔어요? 98 00:07:06,763 --> 00:07:10,163 ‪참지도 못할 거면 ‪집에서 화장실 옆에 있어야지 99 00:07:10,683 --> 00:07:12,603 ‪화장실 가라고 해요 100 00:07:15,323 --> 00:07:18,643 ‪- 고마워 죽겠어, 로 ‪- 난 아무 말도 안 했어 101 00:07:19,163 --> 00:07:20,363 ‪내가 뭘 어쨌다고? 102 00:07:23,963 --> 00:07:27,803 ‪- 빨리 갔다 와요 ‪- 화장실은 복도에 있어요 103 00:07:34,323 --> 00:07:35,923 ‪- 안에 누가 있어요 ‪- 네? 104 00:07:36,003 --> 00:07:38,043 ‪- 안에 누가 있어요 ‪- 화장실에? 105 00:07:38,123 --> 00:07:41,603 ‪그럴 리가 없는데? ‪모두 여기 있잖아요 106 00:07:44,923 --> 00:07:47,163 ‪어디 봐요, 내가 같이 가 줄게 107 00:07:54,003 --> 00:07:55,603 ‪안에 누구 있어요? 108 00:08:00,843 --> 00:08:02,003 ‪감사해요 109 00:08:02,643 --> 00:08:05,003 ‪- 세상에! ‪- 밖에 무슨 일 있어요? 110 00:08:05,083 --> 00:08:06,723 ‪- 누구세요? ‪- 진정해요 111 00:08:06,803 --> 00:08:09,643 ‪난 렌나르트고 일하러 왔어요 112 00:08:09,723 --> 00:08:10,683 ‪중개인인가요? 113 00:08:10,763 --> 00:08:13,803 ‪아뇨, 행위예술가예요, 공연가죠 114 00:08:14,843 --> 00:08:17,723 ‪안나-레나한테 물어봐요 ‪다 설명해 줄 거예요 115 00:08:17,803 --> 00:08:19,723 ‪- 안나-레나한테 물어봐요 ‪- 그게 누군데요? 116 00:08:19,803 --> 00:08:24,723 ‪강도가 시키는 대로 하라고 한 ‪남자의 아내예요 117 00:08:24,803 --> 00:08:28,003 ‪- 그렇군요 ‪- 안나-레나가 확인해 줄 거예요 118 00:08:28,083 --> 00:08:29,963 ‪당신이 내 아내를 어떻게 알아? 119 00:08:32,403 --> 00:08:33,843 ‪안녕하세요, 로게르 씨인가요? 120 00:08:33,923 --> 00:08:36,363 ‪- 맞는데 당신은 누구지? ‪- 렌나르트예요 121 00:08:37,963 --> 00:08:40,803 ‪안나-레나, 왔군요, 나예요 122 00:08:41,603 --> 00:08:44,723 ‪살짝 변태적인 기사죠 123 00:08:44,803 --> 00:08:47,723 ‪- 난… ‪- 처음 보는 사람이야 124 00:08:47,803 --> 00:08:50,963 ‪안나-레나, 나예요, 행위예술가 125 00:08:51,043 --> 00:08:52,523 ‪행위예술가라고? 126 00:08:52,603 --> 00:08:56,603 ‪매물로 내놓은 집들을 다니며 ‪자그마한 사건을 일으키죠 127 00:08:56,683 --> 00:09:00,323 ‪지금은 똥 싸는 변태 기사로 ‪분장 중이고요 128 00:09:00,403 --> 00:09:04,203 ‪- 저놈이랑 바람피웠어? ‪- 당신 미쳤어? 말도 안 돼 129 00:09:04,283 --> 00:09:08,603 ‪사람들이 집 구경을 올 때 ‪난 토끼 옷을 입고 똥을 싸요 130 00:09:08,683 --> 00:09:12,123 ‪다른 남자들의 아내에게 ‪추근거릴 때도 있고요 131 00:09:12,843 --> 00:09:14,483 ‪개자식 132 00:09:15,123 --> 00:09:15,963 ‪안 돼! 133 00:09:16,483 --> 00:09:18,803 ‪변태 새끼, 내 아내랑 붙어먹었어? 134 00:09:18,883 --> 00:09:20,003 ‪이 새끼야! 135 00:09:20,083 --> 00:09:22,603 ‪- 로게르 ‪- 이거 놔 136 00:09:22,683 --> 00:09:27,483 ‪렌나르트는 우리가 집값을 ‪깎을 수 있게 도와주는 거야 137 00:09:27,563 --> 00:09:29,883 ‪- 무슨 소리야? ‪- 여보, 들어 봐 138 00:09:29,963 --> 00:09:33,043 ‪세기말에 지은 ‪빨간 아파트 기억해요? 139 00:09:33,123 --> 00:09:34,563 ‪- 말름베겐에 있던 거요 ‪- 22호 140 00:09:34,643 --> 00:09:35,643 ‪기억나요? 141 00:09:35,723 --> 00:09:38,603 ‪당연히 기억나지, 그런데 그건 왜? 142 00:09:38,683 --> 00:09:43,763 ‪술 취한 이웃 사람이 들어와서 ‪스파게티 던졌던 거 기억하죠? 143 00:09:43,843 --> 00:09:47,763 ‪- 그 사람이 이 사람이야 ‪- 집값이 왜 그렇게 쌌겠어요? 144 00:09:47,843 --> 00:09:51,563 ‪호가에서 수십만 크로나를 ‪깎은 게 누구 덕분일까요? 145 00:09:52,483 --> 00:09:54,003 ‪- 알겠어요? ‪- 빌어먹을! 146 00:09:54,083 --> 00:09:57,083 ‪자랑하는 건 아니지만요 147 00:09:57,883 --> 00:10:01,323 ‪파스타를 던지는 이웃은 ‪최고 인기 캐릭터 중 하나예요 148 00:10:01,843 --> 00:10:03,123 ‪공 많이 들인 캐릭터라고요 149 00:10:04,323 --> 00:10:07,083 ‪내 협상 실력을 못 믿어? 150 00:10:07,163 --> 00:10:08,723 ‪당연히 믿지 151 00:10:10,763 --> 00:10:13,883 ‪하지만 가격이 너무 높아지면 ‪당신이 스트레스받잖아 152 00:10:15,043 --> 00:10:16,243 ‪딱 한 번이었어 153 00:10:17,683 --> 00:10:20,083 ‪정확히 말하자면 세 번이었죠 154 00:10:21,283 --> 00:10:22,283 ‪닥쳐 155 00:10:23,443 --> 00:10:26,123 ‪차라리 당신이 저 변태 새끼랑 156 00:10:27,203 --> 00:10:30,083 ‪붙어먹었다면 더 나았을 거야 157 00:10:31,003 --> 00:10:32,843 ‪당신은 날 속였어 158 00:10:32,923 --> 00:10:34,843 ‪아파트 매입은 내가 ‪유일하게 자신 있는 일인데 159 00:10:35,363 --> 00:10:37,563 ‪- 날 안 믿은 거지 ‪- 로게르 160 00:10:41,323 --> 00:10:42,163 ‪젠장 161 00:10:47,843 --> 00:10:48,683 ‪안나-레나 162 00:11:02,723 --> 00:11:04,363 ‪왜 렌나르트를 모른다고 하셨죠? 163 00:11:04,883 --> 00:11:07,243 ‪이 일과는 아무 상관도 없어요 164 00:11:07,323 --> 00:11:08,563 ‪범인도 아시나요? 165 00:11:08,643 --> 00:11:12,283 ‪- 전혀 몰라요 ‪- 범인이 누구인지 아세요? 166 00:11:12,363 --> 00:11:14,123 ‪모른다니까요 167 00:11:14,203 --> 00:11:18,963 ‪저한테 거짓말을 ‪하시는 것 같은데요 168 00:11:19,723 --> 00:11:23,243 ‪- 거짓말 아니에요 ‪- 렌나르트도 모른다고 하셨죠 169 00:11:23,323 --> 00:11:25,723 ‪범인이 아파트에서 나가는 걸 ‪도와주신 거 아닙니까? 170 00:11:26,323 --> 00:11:28,323 ‪- 난 그냥… ‪- 도움이 없었다면 171 00:11:28,403 --> 00:11:30,883 ‪범인이 절대 도망칠 수 없어요 172 00:11:30,963 --> 00:11:34,683 ‪지금 경찰에게 거짓말하는 ‪사람은 당신뿐이라고요 173 00:11:34,763 --> 00:11:36,083 ‪이건 심각한 일이에요 174 00:11:36,163 --> 00:11:40,923 ‪난 결혼 생활이 파탄 나는 걸 ‪막으려는 것뿐이에요 175 00:11:41,003 --> 00:11:45,243 ‪남편의 자존감이 바닥이라서 ‪행여나 위축될까 봐 176 00:11:45,323 --> 00:11:48,203 ‪내가 나서지 않는다는 말을 ‪꼭 해야 하나요? 177 00:11:48,283 --> 00:11:54,003 ‪집을 구경할 때 가격을 낮추려고 ‪사고 칠 사람을 고용했어요 178 00:11:56,003 --> 00:11:59,083 ‪인질극과는 ‪전혀 상관없는 일이에요 179 00:12:02,523 --> 00:12:03,363 ‪젠장 180 00:12:05,043 --> 00:12:05,923 ‪로게르 181 00:12:18,563 --> 00:12:21,243 ‪- 괜찮으세요? ‪- 괜찮아요 182 00:12:21,323 --> 00:12:23,443 ‪상처는 로게르가 받았죠 183 00:12:24,403 --> 00:12:25,243 ‪그렇군요 184 00:12:27,843 --> 00:12:30,843 ‪하지만 울고 있는 사람은 ‪로게르가 아닌데요 185 00:12:30,923 --> 00:12:34,843 ‪알고 보면 굉장히 섬세한 남자예요 186 00:12:36,603 --> 00:12:40,123 ‪임산부는 집에나 있으라고 ‪한 걸 보니 그런 것 같네요 187 00:12:40,203 --> 00:12:43,723 ‪그건 당신이 이 집을 ‪포기하게 하려고 한 말이에요 188 00:12:43,803 --> 00:12:46,323 ‪남편은 아이들을 싫어하지 않아요 189 00:12:46,403 --> 00:12:49,643 ‪매물 정보에 아이들 방이 있다고 ‪적어 놓는 걸 싫어하는 거예요 190 00:12:49,723 --> 00:12:53,163 ‪그럼 집값이 훅 뛰거든요 191 00:12:53,763 --> 00:12:59,163 ‪남편은 아이들을 사랑해요 ‪우리 집에선 남편이 육아를 했어요 192 00:13:00,403 --> 00:13:01,723 ‪농담하시는 거죠? 193 00:13:03,203 --> 00:13:06,923 ‪그러려고 한 건 아닌데 ‪내가 직장에서 잘나가다 보니 194 00:13:07,003 --> 00:13:07,923 ‪그렇게 됐어요 195 00:13:09,203 --> 00:13:13,403 ‪평생은 아니고 애들 클 때까지만 ‪남편이 집에 있기로 했어요 196 00:13:14,723 --> 00:13:19,643 ‪애들을 키워 놓고 ‪로게르가 복직했을 땐 197 00:13:20,763 --> 00:13:22,603 ‪예전과 같은 일을 받지 못했어요 198 00:13:23,163 --> 00:13:24,683 ‪책무가 달라졌죠 199 00:13:26,363 --> 00:13:28,403 ‪그런 상황은 ‪자존감을 나락으로 떨어뜨려요 200 00:13:29,043 --> 00:13:31,163 ‪사람이 움츠러들죠 201 00:13:33,963 --> 00:13:37,323 ‪- 그건 부인 잘못이 아니잖아요 ‪- 남편의 잘못도 아니에요 202 00:13:38,243 --> 00:13:41,043 ‪맞아요, 두 분 다 잘못 없어요 203 00:13:42,203 --> 00:13:43,563 ‪그런데 왜 부인에게 ‪화내는 거예요? 204 00:13:44,243 --> 00:13:45,723 ‪남편은 자존심이 강해요 205 00:13:45,803 --> 00:13:49,523 ‪지금 남편에게 중요한 건 ‪오직 아파트뿐이에요 206 00:13:50,683 --> 00:13:52,323 ‪남자들은 정말 왜 그런지 207 00:13:53,203 --> 00:13:54,803 ‪부인은 그저 ‪도와주려고 한 거잖아요 208 00:13:55,883 --> 00:13:57,603 ‪날 절대 용서 안 할 거예요 209 00:13:59,123 --> 00:14:00,203 ‪아니에요 210 00:14:02,323 --> 00:14:03,163 ‪용서할 거예요 211 00:14:06,443 --> 00:14:07,523 ‪이름이 뭐죠? 212 00:14:08,163 --> 00:14:09,083 ‪율리아요 213 00:14:09,683 --> 00:14:10,603 ‪난 안나-레나예요 214 00:14:21,483 --> 00:14:22,923 ‪아직 용건이 남았어요? 215 00:14:24,803 --> 00:14:27,843 ‪- 몇 가지 질문이 있습니다 ‪- 몇 가지 질문? 216 00:14:27,923 --> 00:14:30,603 ‪당신도 알다시피 ‪결혼 생활이 파탄 나게 생겼어요 217 00:14:31,203 --> 00:14:33,443 ‪그거로 부족합니까? ‪또 뭐가 알고 싶은데요? 218 00:14:33,523 --> 00:14:35,123 ‪섹스 주기라도 말해 줘요? 219 00:14:37,763 --> 00:14:41,123 ‪인질극 전에 렌나르트를 아셨나요? 220 00:14:41,203 --> 00:14:42,043 ‪아뇨 221 00:14:42,643 --> 00:14:45,363 ‪- 다른 인질들은요? ‪- 아내를 안다고 생각했는데 222 00:14:45,443 --> 00:14:47,883 ‪40년을 같이 살았는데도 223 00:14:48,483 --> 00:14:50,523 ‪아내에 대해 ‪아무것도 아는 게 없었네요 224 00:14:53,523 --> 00:14:56,803 ‪범인이 들어왔을 때 ‪사람들이 어느 위치에 있었는지 225 00:14:56,883 --> 00:14:59,083 ‪이 도면에서 확인해 주시겠습니까? 226 00:14:59,163 --> 00:15:02,163 ‪- 선생님은 어디 계셨나요? ‪- 우린 여기 있었어요 227 00:15:02,803 --> 00:15:07,323 ‪노부인도 여기 있었고 ‪로 커플이 이쪽에서 들어왔죠 228 00:15:07,403 --> 00:15:08,763 ‪로랑 율리아가 여기서 왔군요? 229 00:15:09,683 --> 00:15:11,883 ‪잠깐만, 이거 이상한데? 230 00:15:13,763 --> 00:15:14,603 ‪뭐가요? 231 00:15:16,963 --> 00:15:18,203 ‪도면이 잘못됐어요 232 00:15:18,283 --> 00:15:21,203 ‪난 집을 보러 갈 때 ‪항상 자를 가지고 가거든요 233 00:15:21,283 --> 00:15:23,403 ‪중개인이 주는 도면은 못 믿어요 234 00:15:23,483 --> 00:15:28,003 ‪- 뭐가 잘못됐는데요? ‪- 실제로는 여기에 옷장이 있어요 235 00:15:28,083 --> 00:15:30,123 ‪- 이 폭이 최소 1m는 돼요 ‪- 무슨 뜻이죠? 236 00:15:30,203 --> 00:15:33,203 ‪옷장 안에 숨겨진 공간이 ‪있다는 뜻이에요 237 00:15:34,243 --> 00:15:35,203 ‪이해가 돼요? 238 00:15:38,323 --> 00:15:40,883 ‪임, 범행 현장에 가 봐야겠어요 239 00:15:42,363 --> 00:15:43,443 ‪- 가죠 ‪- 뭐? 240 00:15:43,523 --> 00:15:46,643 ‪가요, 차에서 얘기해요 ‪고마워요, 안나-레나 241 00:15:47,483 --> 00:15:48,323 ‪그럼… 242 00:15:51,243 --> 00:15:55,923 ‪- 범인이 벽 안에 숨었다고? ‪- 네, 숨겨진 공간이 있어요 243 00:15:56,003 --> 00:15:58,123 ‪거길 통해서 달아난 거죠 244 00:15:59,643 --> 00:16:04,643 ‪이상하네, 특공대가 샅샅이 ‪뒤졌는데도 구멍 하나 못 찾았어 245 00:16:04,723 --> 00:16:06,403 ‪숨겨진 공간이니까요 246 00:16:07,043 --> 00:16:09,403 ‪그러니까 못 찾았어도 이해는 돼요 247 00:16:21,363 --> 00:16:23,843 ‪- 여기일 거예요 ‪- 그래 248 00:16:26,643 --> 00:16:29,643 ‪문이 있네요, 엄청 큰 문이에요 249 00:16:30,723 --> 00:16:32,443 ‪식품 운반용 승강기일 거예요 250 00:16:42,083 --> 00:16:43,203 ‪- 뭐야? ‪- 젠장 251 00:16:43,283 --> 00:16:45,443 ‪- 뭔데? ‪- 직접 보세요 252 00:16:48,683 --> 00:16:49,523 ‪그래 253 00:16:50,643 --> 00:16:51,683 ‪사람은 못 들어가겠어 254 00:16:51,763 --> 00:16:56,203 ‪어떻게 사람이 사라질 수가 있죠? ‪말이 안 되잖아요 255 00:16:56,803 --> 00:16:57,643 ‪이제 보니… 256 00:16:59,323 --> 00:17:01,523 ‪- 범인이 누군지 알겠어 ‪- 누구요? 257 00:17:01,603 --> 00:17:02,643 ‪마술사 258 00:17:03,603 --> 00:17:05,203 ‪- 그렇군요 ‪- 썰렁했지? 259 00:17:05,283 --> 00:17:06,323 ‪얼어 죽겠네요 260 00:17:12,963 --> 00:17:14,523 ‪너무 집착하지 마 261 00:17:16,003 --> 00:17:17,323 ‪우리 일이 그렇잖아 262 00:17:18,163 --> 00:17:19,043 ‪빌어먹을! 263 00:17:21,723 --> 00:17:23,923 ‪범인을 잡을 때도 있지만 264 00:17:25,243 --> 00:17:29,003 ‪기운 내서 다음 사건으로 ‪넘어가야 할 때도 있지 265 00:17:29,643 --> 00:17:31,843 ‪전 넘어갈 생각 없어요 266 00:17:32,843 --> 00:17:34,083 ‪이번 사건 해결할 거예요 267 00:17:35,443 --> 00:17:36,843 ‪물 내리세요 268 00:17:46,883 --> 00:17:48,003 ‪점심 먹으러 갈래? 269 00:17:49,483 --> 00:17:50,483 ‪이것 좀 보세요 270 00:17:52,563 --> 00:17:54,003 ‪이걸 언론에 풀어야겠어요 271 00:17:54,683 --> 00:17:56,803 ‪제보가 들어올지도 몰라요 272 00:17:57,843 --> 00:18:01,163 ‪좋은 생각이야 ‪'투시력 가진 분, 연락 바랍니다' 273 00:18:01,963 --> 00:18:05,843 ‪보시면 체형이랑 눈은 ‪어느 정도 알아볼 수 있어요 274 00:18:05,923 --> 00:18:09,523 ‪인질들이 무사하잖아 ‪아무도 고소 안 하겠대 275 00:18:09,603 --> 00:18:11,603 ‪그런데 뭘 수사하겠다는 거야? 276 00:18:28,523 --> 00:18:30,843 ‪지금 가면 이케아 문 닫기 전에 ‪도착할 수 있어 277 00:18:35,083 --> 00:18:38,723 ‪오늘부터 신년 세일이야 278 00:18:46,523 --> 00:18:47,843 ‪미안해, 여보 279 00:18:48,843 --> 00:18:51,043 ‪그 경찰관이… 280 00:18:53,323 --> 00:18:55,123 ‪너무 몰아붙이더라고 281 00:18:55,203 --> 00:18:57,443 ‪난 언제나 당신 곁에 있어 줬어 282 00:18:57,523 --> 00:18:58,603 ‪알아 283 00:19:00,803 --> 00:19:04,723 ‪그런데 우리의 평생 프로젝트가 ‪거짓이었다니 284 00:19:34,283 --> 00:19:35,203 ‪염병! 285 00:19:46,603 --> 00:19:47,923 ‪번호표 뽑아 주세요 286 00:20:02,803 --> 00:20:05,283 ‪"6,500크로나 내놔!" 287 00:20:14,683 --> 00:20:17,723 ‪사라 칼스트룀의 연락처를 ‪받으셨어요? 288 00:20:17,803 --> 00:20:19,483 ‪- 누구? ‪- 여기… 289 00:20:20,963 --> 00:20:22,083 ‪사라 칼스트룀요 290 00:20:23,283 --> 00:20:24,323 ‪그 여자? 291 00:20:25,003 --> 00:20:26,803 ‪연락처 있어, 왜? 292 00:20:26,883 --> 00:20:30,243 ‪강도가 든 은행에 다닌다는 거 ‪왜 기록 안 하셨어요? 293 00:20:30,323 --> 00:20:33,763 ‪- 거기 안 적혀 있어? ‪- 은행에 다닌다고만 쓰셨어요 294 00:20:33,843 --> 00:20:35,603 ‪그 은행이라고는 안 하고요 295 00:20:35,683 --> 00:20:37,763 ‪그게 중요한 것 같진 않았어 296 00:20:38,363 --> 00:20:41,203 ‪자기 자신에게 ‪강도질을 하진 않았을 거고 297 00:20:41,283 --> 00:20:44,003 ‪그건 그렇지만 ‪우연치곤 묘하잖아요 298 00:20:44,923 --> 00:20:46,003 ‪내일 만나 보죠 299 00:20:54,963 --> 00:20:55,803 ‪할 말 더 있어? 300 00:20:56,523 --> 00:20:59,523 {\an8}‪- 우리 그 여자 본 적 있나요? ‪- 없을걸 301 00:20:59,603 --> 00:21:02,803 {\an8}‪사라 칼스트룀이라는 이름 ‪뭔가 익숙해요 302 00:21:02,883 --> 00:21:05,083 {\an8}‪사라 칼스트룀이라… 303 00:21:05,163 --> 00:21:08,443 {\an8}‪- 왠지 모르게 친숙해요 ‪- 전혀 기억 안 나는데 304 00:21:09,883 --> 00:21:10,723 ‪그래요 305 00:21:20,563 --> 00:21:22,363 ‪"보안 카메라 파일" 306 00:21:22,443 --> 00:21:23,363 ‪"휴지통" 307 00:21:26,603 --> 00:21:28,403 {\an8}‪"폴더를 삭제하시겠습니까?" 308 00:21:28,483 --> 00:21:29,323 {\an8}‪"예" 309 00:22:39,123 --> 00:22:40,523 ‪자막: 이소정