1 00:00:06,723 --> 00:00:09,483 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:22,523 --> 00:00:24,883 - ¿Vienes a comer? - No, no tengo tiempo. 3 00:00:25,483 --> 00:00:28,043 Hay que comer antes de ponerse a investigar. 4 00:00:28,563 --> 00:00:31,003 Hoy me apetece carne. Igual que ayer. 5 00:00:31,763 --> 00:00:36,083 Yo comeré más tarde. Primero quiero hablar con los Bergvall. 6 00:00:36,163 --> 00:00:39,883 - Roger y Anna-Lena. - ¿Seguro que se apellidan Bergvall? 7 00:00:41,003 --> 00:00:43,603 ¿No Babia? Porque no se acordaban de nada. 8 00:00:43,683 --> 00:00:48,003 - Casi no se acordaban el uno del otro. - No tienes que venir. 9 00:00:51,563 --> 00:00:52,923 ¿Qué tal el Año Nuevo? 10 00:00:53,923 --> 00:00:54,763 Bien. 11 00:00:55,283 --> 00:00:58,883 ¿Le has dicho a tu hermana lo del descuento en la peluquería? 12 00:00:58,963 --> 00:01:02,203 Le surgió algo y no ha podido venir. 13 00:01:02,283 --> 00:01:04,163 - ¿No ha venido? - No. 14 00:01:04,243 --> 00:01:06,203 Vaya. ¿Qué pasó? 15 00:01:06,283 --> 00:01:09,563 Tengo prisa, ya hablaremos luego, Milou. 16 00:01:09,643 --> 00:01:12,443 ¿Cómo va el caso? ¿Habéis dado con el atracador? 17 00:01:12,523 --> 00:01:15,403 Ahora no puedo hablar. Tengo prisa. 18 00:01:15,483 --> 00:01:16,363 Hasta luego. 19 00:01:16,443 --> 00:01:18,083 Creo que lo resolveréis. 20 00:01:18,163 --> 00:01:21,763 Es lo que le digo a todo el mundo: "Confiad en Jack". 21 00:01:21,843 --> 00:01:23,003 ¿Los Bergvall pues? 22 00:01:23,523 --> 00:01:25,443 Sí, me he informado sobre ellos. 23 00:01:26,163 --> 00:01:32,043 ¿Sabes que han comprado tres pisos en los últimos cuatro años? 24 00:01:32,123 --> 00:01:36,763 El último lo compraron por 325 000 coronas menos que el precio de mercado. 25 00:01:36,843 --> 00:01:39,523 También tengo su registro de llamadas. 26 00:01:39,603 --> 00:01:44,043 La mujer, Anna-Lena, no ha sido sincera del todo. 27 00:01:44,123 --> 00:01:45,763 - ¿Sí? - Sí, ha mentido. 28 00:02:04,683 --> 00:02:07,443 ¿Qué le contaste a la policía? 29 00:02:07,963 --> 00:02:09,043 Déjalo. 30 00:02:10,723 --> 00:02:12,843 ¿Por qué quieren hablar con nosotros? 31 00:02:14,003 --> 00:02:16,003 Yo qué sé. No les conté nada. 32 00:02:16,963 --> 00:02:18,483 Hice lo que acordamos. 33 00:02:23,963 --> 00:02:27,803 ¡Hola! Adelante, pasen. 34 00:02:27,883 --> 00:02:28,883 Gracias. 35 00:02:30,003 --> 00:02:34,523 - ¿Qué le ha pasado en la nariz? - Me di un golpe con un paquete plano. 36 00:02:34,603 --> 00:02:37,843 - ¿Un paquete plano? - Sí, una mesita Knarrevik de Ikea. 37 00:02:37,923 --> 00:02:41,483 Como estaba rebajada a 99 coronas, me puse nervioso. 38 00:02:41,563 --> 00:02:43,483 - Hola. - Hola. 39 00:02:43,563 --> 00:02:45,443 - Menuda semana. - Pues sí. 40 00:02:45,523 --> 00:02:48,523 Estoy haciendo café. Estará listo enseguida. 41 00:02:48,603 --> 00:02:51,403 - Qué bien. - Empezaré con usted. 42 00:02:53,883 --> 00:02:55,003 Vale. 43 00:02:55,603 --> 00:02:56,803 Gracias. 44 00:02:58,963 --> 00:03:02,803 De acuerdo. Conversación con Anna-Lena Bergvall. 45 00:03:02,883 --> 00:03:06,843 El 4 de enero a las 12:06. 46 00:03:08,323 --> 00:03:11,683 ¿Cree que alguno de los rehenes conocía al asaltante? 47 00:03:11,763 --> 00:03:13,603 No, no creo. 48 00:03:14,083 --> 00:03:17,883 De acuerdo. ¿Y usted no conocía al asaltante? 49 00:03:19,963 --> 00:03:21,963 No, ¿por qué iba a conocerlo? 50 00:03:24,243 --> 00:03:26,003 ¿Conocía a algún rehén? 51 00:03:28,083 --> 00:03:30,363 - Solo a Roger. - ¿Solo a Roger? 52 00:03:32,923 --> 00:03:34,323 ¿Quieren mudarse? 53 00:03:35,243 --> 00:03:36,323 ¿Mudarnos? No. 54 00:03:36,403 --> 00:03:39,523 ¿Fueron a ver el piso para otra persona? 55 00:03:40,123 --> 00:03:42,603 No, nos dedicamos a renovarlos. 56 00:03:42,683 --> 00:03:47,003 Compramos pisos, yo los reformo y Anna-Lena se ocupa del interiorismo. 57 00:03:47,083 --> 00:03:49,403 Luego los vendemos más caros. 58 00:03:57,603 --> 00:04:00,123 No. Me cago en la mar. 59 00:04:00,203 --> 00:04:04,323 - No te preocupes por ellas. - ¿No ves que está embarazada? 60 00:04:04,403 --> 00:04:08,043 Las embarazadas actúan de forma irracional. Lo estropeará todo. 61 00:04:08,123 --> 00:04:11,043 Si nos ceñimos al plan, todo saldrá bien. 62 00:04:12,323 --> 00:04:14,363 Tú eres el mejor en esto. 63 00:04:17,523 --> 00:04:19,603 Llevamos 20 años haciendo esto. 64 00:04:20,483 --> 00:04:22,563 Eres el mejor, y lo sabes. 65 00:04:33,083 --> 00:04:34,843 No lo han redecorado. 66 00:04:34,923 --> 00:04:36,123 Perfecto. 67 00:04:39,763 --> 00:04:41,643 - Podéis pasar. - Hola. Gracias. 68 00:04:41,723 --> 00:04:44,683 - ¿Eres la agente inmobiliaria? - No, qué va. 69 00:04:44,763 --> 00:04:48,643 He venido a ver el piso a petición de mi hija. 70 00:04:48,723 --> 00:04:52,763 Me llamo Estelle. Mi marido, Knut, está aparcando el coche. 71 00:04:53,563 --> 00:04:55,563 - ¿Y vosotros quiénes sois? - ¿Por? 72 00:05:02,603 --> 00:05:04,843 Hola. ¿Eres la agente inmobiliaria? 73 00:05:07,563 --> 00:05:08,883 ¿Tengo pinta de serlo? 74 00:05:10,683 --> 00:05:13,563 Tienes que ponerte unas calzas en los zapatos. 75 00:05:14,843 --> 00:05:17,163 - ¿Es la agente inmobiliaria? - No creo. 76 00:05:17,243 --> 00:05:19,443 Son cuatro, más nosotros dos. 77 00:05:21,363 --> 00:05:22,683 Vamos allá. 78 00:05:26,843 --> 00:05:27,963 Vamos a ver. 79 00:05:28,643 --> 00:05:32,123 ¿No huele un poco a humedad, Roger? 80 00:05:32,203 --> 00:05:33,923 Pues tienes razón. 81 00:05:38,163 --> 00:05:40,883 Piénselo bien, por favor. 82 00:05:40,963 --> 00:05:44,803 - ¿Conocía a alguien más? - No le entiendo. 83 00:05:44,883 --> 00:05:49,563 ¿Qué pretende? Estoy segura. Como le he dicho, solo conocía a Roger. 84 00:05:51,083 --> 00:05:53,083 ¿Entonces no conocía a Lennart? 85 00:06:00,643 --> 00:06:01,483 Bueno… 86 00:06:02,123 --> 00:06:03,283 A ver… 87 00:06:05,523 --> 00:06:06,363 ¿Qué? 88 00:06:09,363 --> 00:06:10,323 Eso es privado. 89 00:06:12,803 --> 00:06:17,123 Sé que usted llamó a Lennart tres veces entre Navidad y Año Nuevo. 90 00:06:17,203 --> 00:06:20,163 - Disculpe, tengo que ir al baño. - Pero estamos… 91 00:06:22,523 --> 00:06:25,283 - De acuerdo. Esperaré aquí. - Claro. 92 00:06:54,043 --> 00:06:55,323 Tengo que ir al baño. 93 00:06:56,643 --> 00:06:58,483 - Tiene que ir al baño. - ¿Qué? 94 00:06:58,563 --> 00:07:00,283 Que tiene que ir al baño. 95 00:07:01,243 --> 00:07:04,243 ¿Estás loca? ¿No ves que hay una persona armada? 96 00:07:04,323 --> 00:07:06,683 - No me aguanto. - ¿Por qué sales de casa? 97 00:07:06,763 --> 00:07:10,603 Si no te puedes aguantar, quédate en casa, con un váter cerca. 98 00:07:10,683 --> 00:07:12,603 Déjala ir al baño. 99 00:07:15,323 --> 00:07:18,643 - Muchas gracias, Ro. - Si no he dicho nada. 100 00:07:19,123 --> 00:07:20,363 ¿Qué he hecho yo? 101 00:07:23,883 --> 00:07:25,163 Date prisa, leñe. 102 00:07:25,243 --> 00:07:27,803 El baño está en el pasillo. 103 00:07:34,203 --> 00:07:35,923 - Está ocupado. - ¿Qué? 104 00:07:36,003 --> 00:07:38,043 - Que está ocupado. - ¿Ocupado? 105 00:07:38,123 --> 00:07:41,443 Eso es imposible. Estamos todos aquí. 106 00:07:44,923 --> 00:07:47,163 A ver, cielo, voy contigo. 107 00:07:54,003 --> 00:07:55,843 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 108 00:08:00,843 --> 00:08:02,563 Gracias. 109 00:08:02,643 --> 00:08:05,003 - ¡Dios! - ¿Qué está pasando ahí fuera? 110 00:08:05,083 --> 00:08:07,283 - ¿Quién eres tú? - Calmaos. 111 00:08:07,363 --> 00:08:09,643 Me llamo Lennart. Trabajo aquí. 112 00:08:09,723 --> 00:08:13,803 - ¿Eres agente inmobiliario? - No, soy actor. 113 00:08:14,763 --> 00:08:17,723 Preguntadle a Anna-Lena. Ella os lo explicará todo. 114 00:08:17,803 --> 00:08:19,723 - Hablad con Anna-Lena. - ¿Quién? 115 00:08:19,803 --> 00:08:24,643 La mujer del tipo que quiere que obedezcamos al atracador. 116 00:08:24,723 --> 00:08:27,963 - Vale. - Anna-Lena me conoce. 117 00:08:28,043 --> 00:08:29,963 ¿De qué conoces a mi mujer? 118 00:08:31,523 --> 00:08:33,843 Hola. ¿Tú eres Roger? 119 00:08:33,923 --> 00:08:36,363 - Sí. ¿Tú quién puñetas eres? - Lennart. 120 00:08:37,963 --> 00:08:40,803 Hola, Anna-Lena. Soy yo. 121 00:08:41,603 --> 00:08:44,723 El mosquetero ligeramente pervertido. 122 00:08:44,803 --> 00:08:47,603 - Soy el que… - No lo he visto en mi vida. 123 00:08:47,683 --> 00:08:50,963 Anna-Lena, soy yo, el actor. 124 00:08:51,043 --> 00:08:52,523 ¿El actor? 125 00:08:52,603 --> 00:08:56,603 Me dedico a crear situaciones incómodas en visitas a pisos en venta. 126 00:08:56,683 --> 00:09:00,323 Ahora mismo voy disfrazado de mosquetero cagón pervertido. 127 00:09:00,403 --> 00:09:03,003 - ¿Tienes una aventura con él? - ¿Estás loco? 128 00:09:03,083 --> 00:09:04,203 No. 129 00:09:04,283 --> 00:09:08,563 Me cuelo en visitas a pisos en venta para cagar vestido de conejo. 130 00:09:08,643 --> 00:09:12,123 También puedo ser un casanova que intenta ligar con todas. 131 00:09:12,843 --> 00:09:14,603 Eres un depravado de mierda. 132 00:09:16,483 --> 00:09:18,803 ¡Pervertido! ¿Te has tirado a mi mujer? 133 00:09:18,883 --> 00:09:21,563 - ¡Serás cabrón! - Roger. 134 00:09:21,643 --> 00:09:24,163 - Suéltame. - El precio por metro cuadrado. 135 00:09:24,243 --> 00:09:27,483 Lennart nos ayuda a bajar el precio de los pisos. 136 00:09:27,563 --> 00:09:29,883 - ¿Qué estás diciendo? - Roger, escucha. 137 00:09:29,963 --> 00:09:33,963 ¿Te acuerdas de aquel piso de finales de siglo en Malmvägen? 138 00:09:34,043 --> 00:09:36,203 - El número 22. - ¿Te acuerdas? 139 00:09:36,283 --> 00:09:38,603 Claro que me acuerdo. ¿Por qué? 140 00:09:38,683 --> 00:09:43,763 ¿Te acuerdas del vecino borracho que entró y se puso a lanzar espaguetis? 141 00:09:43,843 --> 00:09:47,763 - Era él. - ¿Por qué crees que ofrecían tan poco? 142 00:09:47,843 --> 00:09:51,763 Hicimos que el precio bajara muchísimo. ¿Gracias a quién? 143 00:09:52,443 --> 00:09:54,003 ¡La madre que me parió! 144 00:09:54,083 --> 00:09:57,083 No es por alardear, Roger, 145 00:09:57,883 --> 00:10:01,723 pero el papel de vecino borracho lanzador de espaguetis lo bordo. 146 00:10:01,803 --> 00:10:03,123 Lo he trabajado mucho. 147 00:10:04,283 --> 00:10:07,083 ¿Crees que no soy capaz de negociar? 148 00:10:07,163 --> 00:10:08,923 Claro que eres capaz. 149 00:10:10,683 --> 00:10:13,883 Pero te pones muy triste cuando se encarecen demasiado. 150 00:10:14,963 --> 00:10:16,523 Solo lo hice una vez. 151 00:10:17,683 --> 00:10:20,083 O tres, para ser precisos. 152 00:10:21,203 --> 00:10:22,283 Cállate. 153 00:10:23,443 --> 00:10:24,443 ¿Sabes qué? 154 00:10:24,523 --> 00:10:26,443 Habría preferido que tú 155 00:10:27,083 --> 00:10:30,083 te hubieras tirado a ese pervertido de los cojones. 156 00:10:31,003 --> 00:10:35,283 Mientes porque no me ves capaz de hacer lo único que creo que se me da bien. 157 00:10:35,363 --> 00:10:37,683 - Comprar pisos. - Roger. 158 00:10:41,083 --> 00:10:42,083 Joder. 159 00:10:47,843 --> 00:10:48,683 ¿Anna-Lena? 160 00:11:02,723 --> 00:11:07,243 - ¿Por qué dijo que no conocía a Lennart? - No tiene nada que ver con esto. 161 00:11:07,323 --> 00:11:11,043 - ¿Conocía al asaltante? - Desde luego que no. 162 00:11:11,123 --> 00:11:14,083 - ¿Sabe quién es el asaltante? - Le digo que no. 163 00:11:14,163 --> 00:11:18,963 Tengo la sensación de que me está mintiendo. 164 00:11:19,683 --> 00:11:23,243 - No le miento. - Ya me ha mentido sobre Lennart. 165 00:11:23,323 --> 00:11:26,323 Podría haber ayudado al asaltante a huir del piso. 166 00:11:26,403 --> 00:11:27,443 Yo solo quería… 167 00:11:27,523 --> 00:11:30,883 El asaltante no pudo escapar sin ayuda. 168 00:11:30,963 --> 00:11:34,603 Usted es la única que ha mentido a la policía, Anna-Lena. 169 00:11:34,683 --> 00:11:36,083 Eso es muy grave. 170 00:11:36,163 --> 00:11:40,883 Solo intento salvar mi matrimonio. ¿Qué quiere que le diga? 171 00:11:40,963 --> 00:11:44,883 ¿Le cuento que mi marido tiene la autoestima por los suelos 172 00:11:44,963 --> 00:11:48,203 y que me quito méritos para que él no se sienta mal? 173 00:11:48,283 --> 00:11:54,003 Contraté a alguien para que arruinara la visita y bajara el precio del piso. 174 00:11:55,923 --> 00:11:59,083 No tiene nada que ver con la toma de rehenes. 175 00:12:02,483 --> 00:12:03,483 Joder. 176 00:12:05,043 --> 00:12:06,123 Roger. 177 00:12:18,563 --> 00:12:21,083 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 178 00:12:21,163 --> 00:12:23,443 Roger es el que está dolido. 179 00:12:24,323 --> 00:12:25,323 Ya. 180 00:12:27,763 --> 00:12:30,843 ¿Y por qué no es Roger el que está llorando? 181 00:12:30,923 --> 00:12:34,843 Tú no lo conoces. Es un hombre muy sensible. 182 00:12:36,363 --> 00:12:40,123 Lo supe cuando dijo que las embarazadas no debían salir de casa. 183 00:12:40,203 --> 00:12:44,403 No, eso solo lo dijo para disuadirte de la compra. 184 00:12:44,483 --> 00:12:49,323 Le gustan los niños, pero odia que pongan "cuarto de los niños" en los planos. 185 00:12:49,403 --> 00:12:53,163 Sube el precio por metro cuadrado una auténtica barbaridad. 186 00:12:53,763 --> 00:12:59,163 Roger adora a los niños. Se quedó en casa criando a nuestros hijos. 187 00:13:00,403 --> 00:13:01,723 Estás de broma, ¿no? 188 00:13:03,203 --> 00:13:06,923 Ese no era el plan, pero a mí me iba genial en el trabajo 189 00:13:07,003 --> 00:13:08,443 y acabó siendo así. 190 00:13:09,203 --> 00:13:13,403 Iba a ser algo temporal, solo mientras eran pequeños. 191 00:13:14,163 --> 00:13:19,563 Pero, cuando los niños se hicieron mayores y Roger se reincorporó a su puesto, 192 00:13:20,763 --> 00:13:23,083 no le ofrecieron el mismo trabajo 193 00:13:23,163 --> 00:13:25,043 ni tanta responsabilidad. 194 00:13:26,403 --> 00:13:28,443 Eso te destroza el autoestima. 195 00:13:29,563 --> 00:13:31,043 Te hace insignificante. 196 00:13:33,963 --> 00:13:37,323 - Pero no fue culpa tuya. - Ni tampoco de Roger. 197 00:13:38,203 --> 00:13:41,243 No, ninguno de los dos tuvo la culpa. 198 00:13:42,083 --> 00:13:43,563 ¿Por qué se enfada tanto? 199 00:13:44,243 --> 00:13:45,723 Por orgullo. 200 00:13:45,803 --> 00:13:49,523 Ahora mismo los pisos son lo único que le importa. 201 00:13:50,683 --> 00:13:52,323 Típico de los hombres. 202 00:13:53,203 --> 00:13:54,803 Tú solo querías ayudar. 203 00:13:55,883 --> 00:13:57,603 Nunca me perdonará. 204 00:13:58,763 --> 00:13:59,603 Claro que sí. 205 00:14:02,123 --> 00:14:03,163 Claro que sí. 206 00:14:06,443 --> 00:14:07,523 ¿Cómo te llamas? 207 00:14:08,123 --> 00:14:09,083 Me llamo Julia. 208 00:14:09,683 --> 00:14:10,603 Yo Anna-Lena. 209 00:14:21,523 --> 00:14:23,363 Bueno, ¿y ahora qué hacemos? 210 00:14:24,563 --> 00:14:27,243 - Tengo algunas preguntas. - Preguntas, ya. 211 00:14:27,323 --> 00:14:31,123 Mi matrimonio se va al garete, pero eso ya lo sabe. 212 00:14:31,203 --> 00:14:33,443 ¿No le basta? ¿Qué más quiere saber? 213 00:14:33,523 --> 00:14:35,723 ¿Con qué frecuencia nos acostamos? 214 00:14:37,763 --> 00:14:41,083 ¿Conocía usted a Lennart antes de la toma de rehenes? 215 00:14:41,163 --> 00:14:42,003 No. 216 00:14:42,643 --> 00:14:45,443 - ¿Conocía a alguien? - A mi mujer, o eso creía. 217 00:14:45,523 --> 00:14:50,523 Pero al parecer uno puede vivir 40 años con alguien sin comprender una mierda. 218 00:14:53,523 --> 00:14:59,083 ¿Podría mostrarme en este plano dónde estaban cuando entró el asaltante? 219 00:14:59,163 --> 00:15:02,163 - Dónde estaba cada uno. - Claro. Estábamos aquí. 220 00:15:02,803 --> 00:15:07,203 La anciana también estaba ahí, y Ro y su mujer entraron por aquí. 221 00:15:07,283 --> 00:15:08,923 ¿Ro y Julia entraron aquí? 222 00:15:09,603 --> 00:15:11,883 Qué leches, esto no está bien. 223 00:15:13,763 --> 00:15:14,643 ¿Qué? 224 00:15:16,963 --> 00:15:18,203 El plano está mal. 225 00:15:18,283 --> 00:15:21,203 Siempre llevo mi propio metro a los pisos. 226 00:15:21,283 --> 00:15:23,323 Los planos que dan no son fiables. 227 00:15:23,403 --> 00:15:27,923 - ¿Qué está mal? - Aquí hay un armario. 228 00:15:28,003 --> 00:15:30,123 Mide por lo menos un metro. 229 00:15:30,203 --> 00:15:33,203 En el armario hay un hueco que aquí no aparece. 230 00:15:34,123 --> 00:15:35,203 ¿Comprende? 231 00:15:38,323 --> 00:15:41,003 Jim, hay que volver al lugar de los hechos. 232 00:15:42,363 --> 00:15:43,443 - Vamos. - ¿Qué? 233 00:15:43,523 --> 00:15:46,643 Ya te lo explicaré en el coche. Gracias, Anna-Lena. 234 00:15:51,243 --> 00:15:55,803 - ¿Dices que se escondió en la pared? - Sí, hay un hueco. 235 00:15:55,883 --> 00:15:58,243 El atracador tuvo que esconderse ahí. 236 00:15:59,563 --> 00:16:00,563 Qué raro. 237 00:16:00,643 --> 00:16:04,643 La unidad especial no encontró ningún hueco. 238 00:16:04,723 --> 00:16:06,403 Es que no se ve. 239 00:16:07,043 --> 00:16:09,923 Si no se ve, normal que no lo encontraran. 240 00:16:21,363 --> 00:16:23,603 - Tiene que ser aquí. - Sí. 241 00:16:26,523 --> 00:16:30,003 Sí, aquí hay una puerta. Y bien grande. 242 00:16:30,723 --> 00:16:32,883 Será un montacargas o algo así. 243 00:16:41,803 --> 00:16:43,203 - ¿Qué es? - Mierda. 244 00:16:43,283 --> 00:16:45,443 - ¿Qué es? - Mira si quieres. 245 00:16:48,763 --> 00:16:51,683 Tienes razón. Ahí no cabe nadie. 246 00:16:51,763 --> 00:16:56,203 ¿Cómo es posible que esta persona haya desaparecido sin más? Es de locos. 247 00:16:56,843 --> 00:16:58,083 Espera. 248 00:16:59,203 --> 00:17:01,523 - Ya sé quién es el atracador. - ¿Quién? 249 00:17:01,603 --> 00:17:03,923 - Un mago. - Ya. 250 00:17:04,003 --> 00:17:06,403 - Perdón, es un chiste malo. - Pues sí. 251 00:17:12,843 --> 00:17:14,963 No te obsesiones con esto. 252 00:17:15,923 --> 00:17:19,043 - Ya sabes cómo es este trabajo. - Joder. 253 00:17:21,723 --> 00:17:24,363 Unas veces pillas al malo, y otras 254 00:17:25,163 --> 00:17:27,323 debes sobreponerte y pasar página. 255 00:17:27,403 --> 00:17:29,003 Siguiente caso. 256 00:17:29,643 --> 00:17:32,123 No pienso pasar página, te lo digo yo. 257 00:17:32,843 --> 00:17:34,403 Voy a resolver este caso. 258 00:17:35,443 --> 00:17:36,923 Tira de la cadena, anda. 259 00:17:46,883 --> 00:17:48,003 ¿Vienes a comer? 260 00:17:49,363 --> 00:17:50,483 Ven a ver esto. 261 00:17:52,523 --> 00:17:56,803 Deberíamos pasárselo a la prensa, a ver si alguien lo identifica. 262 00:17:57,723 --> 00:18:01,163 Buena idea. "Si tiene visión de rayos X, llámenos". 263 00:18:01,843 --> 00:18:05,843 Míralo bien. Se aprecia su figura y se le ven los ojos. 264 00:18:05,923 --> 00:18:07,483 Los rehenes están bien. 265 00:18:07,563 --> 00:18:09,443 Ninguno quiere ir a juicio. 266 00:18:09,523 --> 00:18:12,003 No sé qué quieres investigar siquiera. 267 00:18:28,443 --> 00:18:30,843 Podemos ir a Ikea antes de que cierre. 268 00:18:35,083 --> 00:18:38,723 Hoy empiezan las rebajas de enero. 269 00:18:46,523 --> 00:18:48,003 Lo siento, Roger. 270 00:18:48,763 --> 00:18:51,043 Ese policía… 271 00:18:53,323 --> 00:18:55,123 fue muy duro conmigo. 272 00:18:55,203 --> 00:18:57,443 Yo siempre he estado a tu lado. 273 00:18:57,523 --> 00:18:58,803 Lo sé. 274 00:19:00,723 --> 00:19:04,123 Y resulta que nuestro proyecto de vida era una mentira. 275 00:19:34,283 --> 00:19:35,203 Hostia. 276 00:19:46,603 --> 00:19:48,043 Coja número. 277 00:20:02,803 --> 00:20:05,283 DAME 6500 CORONAS 278 00:20:14,563 --> 00:20:17,723 ¿Le pediste a Zarah Carlström sus datos de contacto? 279 00:20:17,803 --> 00:20:19,483 - ¿A quién? - A ver… 280 00:20:20,963 --> 00:20:22,243 Zarah Carlström. 281 00:20:23,283 --> 00:20:24,323 Ah, ella. 282 00:20:24,403 --> 00:20:26,803 Sí, tengo sus datos. ¿Por qué? 283 00:20:26,883 --> 00:20:30,243 ¿Por qué no pusiste que trabaja en el banco que atracaron? 284 00:20:30,323 --> 00:20:31,643 ¿No lo pone ahí? 285 00:20:31,723 --> 00:20:35,603 No, pone que trabaja en un banco. No que sea el mismo banco. 286 00:20:35,683 --> 00:20:37,763 No me pareció relevante. 287 00:20:38,363 --> 00:20:41,203 ¿Crees que se atracó a sí misma? 288 00:20:41,283 --> 00:20:44,043 No, pero es una coincidencia curiosa. 289 00:20:44,843 --> 00:20:46,523 Mañana hablaremos con ella. 290 00:20:54,923 --> 00:20:55,803 ¿Algo más? 291 00:20:56,443 --> 00:20:58,403 ¿Nos hemos topado con ella antes? 292 00:20:58,483 --> 00:20:59,443 No creo. 293 00:20:59,523 --> 00:21:02,803 El nombre me suena de algo. Zarah Carlström. 294 00:21:02,883 --> 00:21:05,083 Zarah Carlström… 295 00:21:05,163 --> 00:21:08,443 - Me suena de algo. - Pues no caigo. 296 00:21:09,883 --> 00:21:10,803 En fin. 297 00:21:20,563 --> 00:21:22,403 CÁMARAS DE SEGURIDAD DEL BANCO 298 00:21:22,483 --> 00:21:23,363 ELIMINAR 299 00:21:26,603 --> 00:21:28,403 ¿ELIMINAR DE FORMA PERMANENTE? 300 00:21:28,483 --> 00:21:29,323 SÍ 301 00:22:39,123 --> 00:22:41,123 Subtítulos: Raquel Uzal