1
00:00:10,683 --> 00:00:12,323
[tapping keys]
2
00:00:22,563 --> 00:00:24,883
-Wanna get somethin' to eat?
-No, I don't have time.
3
00:00:24,963 --> 00:00:28,443
[sighs] We should eat somethin'
before we start the investigation.
4
00:00:28,523 --> 00:00:31,683
I'm in the mood for meat today.
Well, I was yesterday, too.
5
00:00:31,763 --> 00:00:33,643
I'll have to wait to have lunch later on.
6
00:00:33,723 --> 00:00:36,283
I want to interview
the Bergvall couple again first.
7
00:00:36,363 --> 00:00:39,883
-Roger and Anna-Lena.
-Their name's Bergvall?
8
00:00:40,963 --> 00:00:43,603
I thought it was Goldfish.
They don't seem to remember anything.
9
00:00:43,683 --> 00:00:45,803
-They hardly recognised each other.
-[chuckles]
10
00:00:45,883 --> 00:00:48,003
You don't have to come.
I can handle it.
11
00:00:51,563 --> 00:00:55,043
-How was your New Year?
-It was okay.
12
00:00:55,123 --> 00:00:57,083
Did you tell your sister
she can get a discount
13
00:00:57,163 --> 00:00:58,883
on a pampering and a special haircut?
14
00:00:58,963 --> 00:01:02,203
Uh… Unfortunately, something came up
so she couldn't come.
15
00:01:02,803 --> 00:01:04,323
-So she didn't come, then?
-No.
16
00:01:04,403 --> 00:01:06,283
Oh no. What happened?
17
00:01:06,363 --> 00:01:07,923
Yeah, I have-- I have to be somewhere.
18
00:01:08,003 --> 00:01:10,163
-We can talk later, Milou, but…
-Yeah, fine.
19
00:01:10,243 --> 00:01:12,443
How's it going with the case?
Have you found the robber?
20
00:01:12,523 --> 00:01:15,843
I can't talk about this right now.
I really must get on. But we'll talk.
21
00:01:15,923 --> 00:01:20,363
I'm so confident you're gonna catch him.
I'm saying that all the time to everybody.
22
00:01:20,443 --> 00:01:23,483
-I say, "Try to have some faith in Jack."
-So, the Bergvall couple?
23
00:01:23,563 --> 00:01:25,443
Yes, I looked into them.
24
00:01:26,163 --> 00:01:32,043
Turns out that they have bought three
apartments in the past four years alone.
25
00:01:32,123 --> 00:01:36,763
The last one they bought
for 325,000 under market value.
26
00:01:36,843 --> 00:01:39,523
I checked their phone records,
and they made interesting reading..
27
00:01:39,603 --> 00:01:42,763
Looks like the wife, Anna-Lena,
has something to hide,
28
00:01:42,843 --> 00:01:44,043
I can tell you without doubt.
29
00:01:44,123 --> 00:01:45,763
-Really? Oh.
-Yes, she's lying.
30
00:01:46,763 --> 00:01:52,003
ANXIOUS PEOPLE
31
00:01:55,203 --> 00:01:56,523
[sighs heavily]
32
00:01:57,043 --> 00:01:58,243
Huh.
33
00:01:59,323 --> 00:02:00,843
[clears throat]
34
00:02:04,643 --> 00:02:07,803
What did you say to the police
at the police station?
35
00:02:07,883 --> 00:02:09,043
Stop it now.
36
00:02:10,723 --> 00:02:12,843
But why should they want
to speak more with us?
37
00:02:12,923 --> 00:02:13,923
[sighs]
38
00:02:14,003 --> 00:02:16,123
-I've no idea. I said nothing.
-[doorbell rings]
39
00:02:16,203 --> 00:02:18,483
[sighs] I did precisely as we said.
40
00:02:18,563 --> 00:02:19,883
[sighs heavily]
41
00:02:23,963 --> 00:02:25,723
-Hey! Hey, welcome! Yes!
-[Jim] Hi.
42
00:02:25,803 --> 00:02:28,803
-Cool, great. Come in, come in.
-[Jack] Thanks, sure. Thanks.
43
00:02:28,883 --> 00:02:31,483
-[Roger] Should we, uh--
-What happened to your nose?
44
00:02:31,563 --> 00:02:34,523
Uh, a little flat package,
uh, right in the face. Boom! Hit me.
45
00:02:34,603 --> 00:02:36,043
-[Jack] A flat pack?
-Yeah, from IKEA.
46
00:02:36,123 --> 00:02:37,923
A Knarrevik side table, on special offer.
47
00:02:38,003 --> 00:02:39,843
99 kronor. I got excited about it.
48
00:02:40,363 --> 00:02:42,683
-People were almost fighting over them.
-Hi.
49
00:02:42,763 --> 00:02:44,363
-Hi!
-Tough week, huh?
50
00:02:44,443 --> 00:02:45,563
Oh. Yeah, yeah.
51
00:02:45,643 --> 00:02:48,523
I was just making coffee.
I'll see if it's ready, shall I?
52
00:02:48,603 --> 00:02:51,403
-[Roger] Oh, great.
-Uh, yes. Come straight back, okay?
53
00:02:53,883 --> 00:02:55,003
Oh.
54
00:02:55,083 --> 00:02:56,123
Thank you.
55
00:02:59,483 --> 00:03:02,883
Good. This is an interview
with Anna-Lena Bergvall
56
00:03:02,963 --> 00:03:06,843
on the fourth of January at 12:06.
57
00:03:08,323 --> 00:03:11,683
Did you get the sense that
one of the hostages knew the robber?
58
00:03:11,763 --> 00:03:14,003
Not at all. No, I doubt that.
59
00:03:14,083 --> 00:03:17,883
No. And you… you didn't know the robber?
60
00:03:20,043 --> 00:03:22,283
No! Why on Earth would you ask that?
61
00:03:24,083 --> 00:03:26,003
Do you know any of the other hostages?
62
00:03:28,083 --> 00:03:29,443
Apart from Roger?
63
00:03:29,523 --> 00:03:30,803
-So, only Roger?
-Mmm.
64
00:03:32,843 --> 00:03:34,323
Have you been thinking about moving?
65
00:03:35,243 --> 00:03:36,923
About moving? No, no.
66
00:03:37,003 --> 00:03:39,523
Oh, you were viewing the apartment
for someone else?
67
00:03:40,123 --> 00:03:42,603
No, no, well, you know.
We renovate them, then move on.
68
00:03:43,203 --> 00:03:45,283
We flip apartments
after I've renovated them.
69
00:03:45,363 --> 00:03:46,763
-Oh.
-Anna-Lena decorates.
70
00:03:46,843 --> 00:03:47,963
-Okay.
-Then we sell them.
71
00:03:48,043 --> 00:03:49,403
-Hopefully, there's profit.
-Right.
72
00:03:50,363 --> 00:03:51,843
Huh. Yeah.
73
00:03:51,923 --> 00:03:53,163
Uh, so…
74
00:03:56,443 --> 00:03:57,523
[sighs]
75
00:03:57,603 --> 00:04:00,483
Yes. No, no, no, no, no! Damn it.
76
00:04:00,563 --> 00:04:04,323
-[Anna-Lena] You don't have to worry.
-[Roger] Can't you see she's pregnant?
77
00:04:04,403 --> 00:04:07,523
Pregnant women are irrational.
She'll ruin it all.
78
00:04:07,603 --> 00:04:11,043
No. As long as we stick to the plan,
the plan will work.
79
00:04:12,123 --> 00:04:14,563
-[sighs]
-Nobody can do this better than you can.
80
00:04:14,643 --> 00:04:16,203
[sighs heavily]
81
00:04:17,003 --> 00:04:19,483
-We've been doing this for 20 years.
-[sighs]
82
00:04:19,563 --> 00:04:22,123
-Yes.
-You're the best. You know that.
83
00:04:23,043 --> 00:04:24,723
Hmm. [sighs]
84
00:04:24,803 --> 00:04:26,323
-[Anna-Lena] Mmm?
-[Roger] Mmm.
85
00:04:26,843 --> 00:04:28,483
-Hm.
-[Anna-Lena] Mmmmm.
86
00:04:33,003 --> 00:04:36,123
-They haven't home-styled, have they?
-That suits us perfectly.
87
00:04:39,163 --> 00:04:40,523
-[Roger grunts]
-Welcome!
88
00:04:40,603 --> 00:04:43,403
Yes, hi, thanks.
Are you the agent I spoke with?
89
00:04:43,483 --> 00:04:44,683
No, not at all.
90
00:04:44,763 --> 00:04:48,643
I'm just here to view the apartment
for my daughter as she couldn't make it.
91
00:04:48,723 --> 00:04:52,763
My name is Estelle.
My husband Knut is just parking the car.
92
00:04:53,563 --> 00:04:54,483
Who are you, then?
93
00:04:54,563 --> 00:04:56,283
No one. [grunts]
94
00:04:58,603 --> 00:05:00,283
[Roger sighs and mutters]
95
00:05:02,523 --> 00:05:04,843
Hello. Are you the estate agent?
96
00:05:07,603 --> 00:05:08,883
Do I look like an agent to you?
97
00:05:10,683 --> 00:05:13,803
[Anna-Lena] You have to wear shoe covers
at an open house, you know.
98
00:05:14,883 --> 00:05:16,963
-How about her?
-I don't think so.
99
00:05:17,043 --> 00:05:19,443
Okay. So that makes four plus us two.
100
00:05:20,523 --> 00:05:21,723
-Huh.
-[chuckles]
101
00:05:21,803 --> 00:05:23,403
-Let's do this.
-Okay.
102
00:05:23,483 --> 00:05:25,723
[breathes deeply] Okay. Right
103
00:05:26,843 --> 00:05:27,963
Let's see here…
104
00:05:28,563 --> 00:05:32,123
Look, there's definitely
a little mould in here. Roger!
105
00:05:32,203 --> 00:05:33,923
[Roger] Yes, you may be right.
106
00:05:38,163 --> 00:05:41,203
Can you think once more
about it in detail, if you would?
107
00:05:41,283 --> 00:05:45,403
-Sure you didn't know anyone else?
-[laughs] What? What do you want to hear?
108
00:05:45,483 --> 00:05:49,563
I'm absolutely positive. As I've already
told you, I knew only Roger.
109
00:05:51,083 --> 00:05:52,483
Even Lennart?
110
00:05:52,563 --> 00:05:53,403
No?
111
00:05:59,443 --> 00:06:01,483
[breathes deeply] That's…
112
00:06:02,123 --> 00:06:03,283
That is…
113
00:06:05,523 --> 00:06:06,363
That's what?
114
00:06:09,363 --> 00:06:10,323
That's private.
115
00:06:12,803 --> 00:06:17,123
I'm aware you rang Lennart three times
between Christmas and New Year.
116
00:06:17,203 --> 00:06:20,163
-Excuse me, I have to powder my nose.
-Look, we--
117
00:06:22,523 --> 00:06:25,283
-Uh, yeah, then. I'll just wait here.
-[Anna-Lena] Sure.
118
00:06:30,323 --> 00:06:31,363
[door locks]
119
00:06:32,763 --> 00:06:34,083
[sighs]
120
00:06:47,283 --> 00:06:48,843
[thumping]
121
00:06:48,923 --> 00:06:50,363
[Anna-Lena] Sh, sh, sh, sh.
122
00:06:50,443 --> 00:06:51,763
-Shh! Shh!
-[gasps]
123
00:06:51,843 --> 00:06:53,963
No! Shh! Stay there!
124
00:06:54,043 --> 00:06:55,323
I've got to piss.
125
00:06:56,643 --> 00:06:58,483
-She has to pee.
-What?
126
00:06:58,563 --> 00:07:00,283
She has to piss!
127
00:07:01,083 --> 00:07:04,243
Have you lost it? There's a lunatic
with a gun in the other room.
128
00:07:04,323 --> 00:07:07,483
-I'm desperate now.
-What are you running around town for?
129
00:07:07,563 --> 00:07:10,603
If you can't hold it in,
bloody stay home, close to a toilet!
130
00:07:10,683 --> 00:07:12,603
Just let her piss, yeah?
131
00:07:15,123 --> 00:07:18,283
-Thanks for sticking up for me, Ro.
-What? What could I add to that?
132
00:07:18,363 --> 00:07:19,803
-[Roger] Are you insane?
-God--
133
00:07:19,883 --> 00:07:22,043
[Roger] Sit down! I can't believe it!
134
00:07:22,123 --> 00:07:23,603
[grunts] Jeez…
135
00:07:23,683 --> 00:07:26,563
-For God's sake, hurry up.
-The toilet's just out there.
136
00:07:26,643 --> 00:07:27,803
It's through the kitchen.
137
00:07:32,443 --> 00:07:33,683
[gasping]
138
00:07:34,203 --> 00:07:35,923
-It's occupied.
-What?
139
00:07:36,003 --> 00:07:39,443
-It's occupied.
-Occupied? That's impossible.
140
00:07:39,523 --> 00:07:41,963
We're all here, right? Hang on, what?
141
00:07:45,043 --> 00:07:47,163
Come on, honey. I'll come with you.
142
00:07:47,683 --> 00:07:49,003
[Julia] Okay.
143
00:07:54,003 --> 00:07:55,843
Hello? Anyone in there now?
144
00:07:55,923 --> 00:07:57,923
[Julia gasping]
145
00:08:00,363 --> 00:08:02,043
-Oh!
-Thank you. Perfect.
146
00:08:02,123 --> 00:08:05,003
-Oh, my God.
-What's going on out there?
147
00:08:05,083 --> 00:08:06,843
-[Julia] Who are you?
-Calm down.
148
00:08:06,923 --> 00:08:10,683
-My name is Lennart. I'm here for work.
-You mean you're the agent?
149
00:08:10,763 --> 00:08:13,803
No, I'm a performer.
A performance artiste.
150
00:08:14,523 --> 00:08:16,363
-Wh…
-Ask Anna-Lena.
151
00:08:16,443 --> 00:08:17,683
She can explain everything.
152
00:08:17,763 --> 00:08:19,723
-Just ask Anna-Lena.
-[Julia] Who's Anna-Lena?
153
00:08:19,803 --> 00:08:23,083
The wife of that man who keeps telling us
to do what we're told to do.
154
00:08:23,163 --> 00:08:24,763
Who didn't want you to go to the toilet.
155
00:08:24,843 --> 00:08:26,483
-Okay…
-Talk to Anna-Lena. She--
156
00:08:26,563 --> 00:08:28,203
She can vouch for me, okay?
157
00:08:28,283 --> 00:08:29,963
How the hell does my wife know you?
158
00:08:30,043 --> 00:08:33,843
Oh, uh… Well, hello. You must be Roger?
159
00:08:33,923 --> 00:08:36,363
-That's right. Who the frick are you?
-Lennart.
160
00:08:37,443 --> 00:08:40,803
-Hi, Anna-Lena. Hi. It's me.
-Huh?
161
00:08:40,883 --> 00:08:44,723
-Huh?
-Yes, well, I'm the perverted musketeer.
162
00:08:44,803 --> 00:08:47,603
-I, um--
-I've no idea what he's talking about.
163
00:08:47,683 --> 00:08:50,963
Anna-Lena, it's me.
I'm the performance artist.
164
00:08:51,043 --> 00:08:52,523
What do you mean, performance?
165
00:08:52,603 --> 00:08:55,963
I stage minor catastrophic events
in open house settings.
166
00:08:56,683 --> 00:09:00,323
As we speak, I'm dressed as
the pooping perverted musketeer.
167
00:09:00,403 --> 00:09:03,003
-Have you had an affair with him? Huh?
-How could you?
168
00:09:03,083 --> 00:09:04,203
-Huh?
-[Lennart] No.
169
00:09:04,283 --> 00:09:07,963
I sneak into showings
and take a dump in the toilet as a rabbit.
170
00:09:08,043 --> 00:09:11,363
Or I could be the horny Casanova
who hits on everyone's wives.
171
00:09:11,443 --> 00:09:12,723
-I'm trained, you know?
-Shhh!
172
00:09:12,803 --> 00:09:13,883
-Sick son of a bitch.
-Roger…
173
00:09:13,963 --> 00:09:15,523
-[Lennart] Hey, no--
-[Anna-Lena gasps]
174
00:09:16,483 --> 00:09:18,803
-Damn pervert. Have you fucked my wife?
-[groans]
175
00:09:18,883 --> 00:09:21,563
-[Roger] Have you? You disgusting pervert.
-[Anna-Lena] Roger!
176
00:09:21,643 --> 00:09:24,163
-[Roger] Get off me!
-[Anna-Lena] It's all about the price.
177
00:09:24,243 --> 00:09:27,483
Lennart helps us
to drive the apartment prices down.
178
00:09:27,563 --> 00:09:29,683
-What are you talking about?
-Listen.
179
00:09:29,763 --> 00:09:31,763
-Just calm down a minute.
-Listen. Do you remember
180
00:09:31,843 --> 00:09:33,963
the red turn-of-the-century apartment
on Malmvägen?
181
00:09:34,043 --> 00:09:35,803
-It was number 22.
-[Lennart] Do you remember?
182
00:09:35,883 --> 00:09:38,603
Of course I bloody remember that one.
What about it?
183
00:09:38,683 --> 00:09:42,203
The neighbour, the drunk neighbour who
came in and threw spaghetti at everyone?
184
00:09:42,283 --> 00:09:44,483
-Do you remember him?
-He did it.
185
00:09:44,563 --> 00:09:45,483
-Yes.
-[Lennart] Huh?
186
00:09:45,563 --> 00:09:47,243
Why do you think the bidding was so low?
187
00:09:47,323 --> 00:09:50,803
You got the price down several hundred
thousand below their asking price.
188
00:09:50,883 --> 00:09:51,763
Thanks to who?
189
00:09:52,323 --> 00:09:54,003
-Huh?
-[Roger] God damn it!
190
00:09:54,083 --> 00:09:56,243
Oh, wait, Rog. Wait up.
191
00:09:56,323 --> 00:09:58,403
Look, I don't wanna toot my own horn,
192
00:09:58,483 --> 00:10:01,443
but the pasta flinging neighbour
is one of my most popular characters.
193
00:10:01,523 --> 00:10:04,123
I've put a lot of work
into crafting him. [sighs]
194
00:10:04,203 --> 00:10:07,083
You didn't think that I could do it,
handle it alone, yeah?
195
00:10:07,163 --> 00:10:08,923
Yes, of course I did. But, I mean…
196
00:10:10,683 --> 00:10:13,883
you become so depressed
when the price goes high.
197
00:10:14,963 --> 00:10:16,523
It was just a one-time thing.
198
00:10:18,203 --> 00:10:20,083
Three. Three, to be exact. Three times.
199
00:10:21,203 --> 00:10:23,003
Don't you fucking get involved.
200
00:10:23,563 --> 00:10:26,443
You know what, actually?
It would have been better, though.
201
00:10:27,083 --> 00:10:30,483
It would have been better if you had
been fucking the bunny. However…
202
00:10:31,003 --> 00:10:36,163
This, this deceit because you don't think
I can handle the thing I think I do best.
203
00:10:36,243 --> 00:10:37,763
-Buy apartments.
-[Lennart] Roger.
204
00:10:40,403 --> 00:10:42,603
[sighs] For fuck's sake.
205
00:10:47,843 --> 00:10:48,683
[Lennart] Anna-Lena?
206
00:10:53,083 --> 00:10:54,683
[runs tap]
207
00:11:02,723 --> 00:11:04,723
Why did you say you didn't know Lennart?
208
00:11:04,803 --> 00:11:07,243
It has nothing to do with this matter,
and you know that.
209
00:11:07,323 --> 00:11:11,043
-Did you know the robber too?
-No, absolutely not.
210
00:11:11,123 --> 00:11:14,083
-Do you know who the robber is?
-No. I've said that.
211
00:11:14,163 --> 00:11:17,083
You know what, Anna-Lena?
I kind of feel like you're sitting there
212
00:11:17,163 --> 00:11:18,963
and not telling me the complete truth.
213
00:11:19,683 --> 00:11:23,243
-That isn't what's happening.
-It is. You've already lied about Lennart.
214
00:11:23,323 --> 00:11:26,123
What's to say that you didn't help
the robber to escape the apartment?
215
00:11:26,203 --> 00:11:27,443
[Anna-Lena] I was just trying--
216
00:11:27,523 --> 00:11:30,003
There's no way the robber
could have got out without help.
217
00:11:30,083 --> 00:11:33,723
At the moment, you are the only one
lying to the police, Anna-Lena.
218
00:11:33,803 --> 00:11:35,643
That's a goddamn serious offence.
219
00:11:36,163 --> 00:11:38,963
It was our marriage
I was hoping to save, that's all.
220
00:11:39,043 --> 00:11:43,083
What-- what do you want me to say, huh?
Do you expect me to tell you everything?
221
00:11:43,163 --> 00:11:46,203
Should I tell you that
my husband has such low self-esteem
222
00:11:46,283 --> 00:11:48,883
that I diminish myself
so that he won't feel threatened?
223
00:11:48,963 --> 00:11:53,403
I had to involve this performer
to get the price of the apartment down.
224
00:11:55,643 --> 00:11:59,203
But that has nothing to do with
this hostage situation, do you hear me?
225
00:12:02,123 --> 00:12:04,443
For fuck's sake. [sighs]
226
00:12:05,043 --> 00:12:06,123
Roger.
227
00:12:07,803 --> 00:12:09,203
[door creaks]
228
00:12:16,843 --> 00:12:18,483
[Anna-Lena breathing shakily]
229
00:12:18,563 --> 00:12:21,443
-[Julia] Are you okay?
-Ah, yes. I'm fine. I'm fine.
230
00:12:21,523 --> 00:12:23,443
Roger is more of a concern.
231
00:12:24,323 --> 00:12:25,323
Okay.
232
00:12:27,963 --> 00:12:30,923
Then why isn't it Roger
who's sitting here crying, then?
233
00:12:31,443 --> 00:12:34,843
You don't know him.
He's actually incredibly sensitive.
234
00:12:36,603 --> 00:12:38,763
Yeah, sure. We all got that.
What did he say?
235
00:12:38,843 --> 00:12:40,363
Women who are pregnant
should stay home?
236
00:12:40,443 --> 00:12:43,723
No, he's just rather you weren't
viewing the apartment, that's all.
237
00:12:43,803 --> 00:12:46,923
He doesn't hate children,
but he got angry with the estate agent
238
00:12:47,003 --> 00:12:50,323
who wrote "nursery" in the advertisement,
that's all.
239
00:12:50,403 --> 00:12:53,443
It always drives the price up
ridiculously. [sobs]
240
00:12:53,523 --> 00:12:56,843
Roger loves kids.
It was actually him who stayed at home
241
00:12:56,923 --> 00:12:59,163
and took care of our kids
when they were small.
242
00:13:00,403 --> 00:13:01,723
That's unbelievable.
243
00:13:01,803 --> 00:13:02,683
-[chuckles]
-Well…
244
00:13:03,203 --> 00:13:05,683
We didn't mean for it to happen that way,
245
00:13:05,763 --> 00:13:08,603
but my career was going so well,
so it worked out like that.
246
00:13:08,683 --> 00:13:13,043
It wasn't supposed to be for ever,
just while the kids were young.
247
00:13:14,683 --> 00:13:17,843
Then, when Roger went
back to work a few years later,
248
00:13:17,923 --> 00:13:19,883
by the time the children were grown up,
249
00:13:20,723 --> 00:13:23,083
he didn't get the same kind
of assignments,
250
00:13:23,163 --> 00:13:25,043
the same responsibilities.
251
00:13:26,363 --> 00:13:28,963
Anyone's self-esteem
is damaged by these things.
252
00:13:29,563 --> 00:13:31,523
You end up feeling completely useless.
253
00:13:33,923 --> 00:13:37,443
-You must know that's not your fault.
-No, but it's not Roger's either.
254
00:13:38,203 --> 00:13:41,243
No, but you can't really blame
either of you is what I mean.
255
00:13:42,163 --> 00:13:43,563
What's he blaming you for, though?
256
00:13:44,243 --> 00:13:45,723
He's proud.
257
00:13:45,803 --> 00:13:50,163
This apartment renovation sideline,
that's what's important to him right now.
258
00:13:50,683 --> 00:13:53,203
That's so bloody typical.
Old man behaviour.
259
00:13:53,283 --> 00:13:54,803
You were just trying to help, damn it.
260
00:13:55,683 --> 00:13:57,603
I don't imagine he'll ever forgive me.
261
00:13:58,523 --> 00:13:59,603
[sighs] He will.
262
00:14:01,523 --> 00:14:03,163
[sighs] He will.
263
00:14:03,243 --> 00:14:04,643
-[Anna-Lena sighs]
-Hmm.
264
00:14:06,443 --> 00:14:09,083
-What's your name?
-It's Julia.
265
00:14:09,683 --> 00:14:10,603
Anna-Lena.
266
00:14:12,083 --> 00:14:14,083
[birdsong]
267
00:14:16,283 --> 00:14:18,283
[pop music playing on radio]
268
00:14:21,403 --> 00:14:23,163
Uh-huh. What do you want now, then?
269
00:14:23,923 --> 00:14:26,043
Uh… I just have a few questions.
270
00:14:26,123 --> 00:14:27,843
-A few more--
-A few more questions.
271
00:14:27,923 --> 00:14:30,603
My marriage is going to hell,
but you just heard that.
272
00:14:30,683 --> 00:14:33,403
Isn't that enough for you?
What more do you wanna know?
273
00:14:33,483 --> 00:14:35,803
How much time we spend
in the bedroom together?
274
00:14:36,923 --> 00:14:38,923
Uh… So, did you know Lennart?
275
00:14:39,003 --> 00:14:41,203
I mean, before the hostage situation?
276
00:14:41,283 --> 00:14:42,563
No.
277
00:14:42,643 --> 00:14:45,363
-Did you know anyone else who was there?
-I thought I knew my wife.
278
00:14:45,443 --> 00:14:48,203
But apparently you can live with someone
for over 40 years,
279
00:14:48,283 --> 00:14:50,523
and not even know
a fucking thing about 'em..
280
00:14:53,523 --> 00:14:56,243
Could you look at this, uh… floor plan,
281
00:14:56,323 --> 00:14:59,083
and show me where people were
when the robber came in?
282
00:14:59,163 --> 00:15:01,643
-Just roughly point to where they were.
-Sure.
283
00:15:01,723 --> 00:15:02,763
-We were in here.
-Mmm.
284
00:15:02,843 --> 00:15:06,843
[Roger] The old lady was there too.
And Ro and her friend came in from there.
285
00:15:06,923 --> 00:15:08,923
Ro and Julia from this direction?
286
00:15:09,603 --> 00:15:11,883
This isn't right, though. It's different.
287
00:15:13,763 --> 00:15:14,643
What?
288
00:15:16,803 --> 00:15:18,203
These aren't the right measurements.
289
00:15:18,283 --> 00:15:20,683
I always bring my own measuring stick
to open houses.
290
00:15:20,763 --> 00:15:23,643
You can't trust the floor plans.
Estate agents can't be trusted.
291
00:15:23,723 --> 00:15:26,083
-But what-- what's wrong with it?
-Here, here, here.
292
00:15:26,163 --> 00:15:27,963
There's a wardrobe here.
It's not on the plan.
293
00:15:28,043 --> 00:15:30,723
-Between these walls is at least a metre.
-What do you mean?
294
00:15:30,803 --> 00:15:33,203
There must be a hidden space
between wall and wardrobe..
295
00:15:34,123 --> 00:15:35,203
Do you understand?
296
00:15:38,323 --> 00:15:41,003
Jim? We have to get back
to the crime scene.
297
00:15:42,363 --> 00:15:43,443
-Come on.
-What?
298
00:15:43,523 --> 00:15:46,043
Come on, we have to go back.
I'll explain in the car.
299
00:15:46,123 --> 00:15:48,843
-Thank you, Anna-Lena.
-Uh… See you.
300
00:15:51,243 --> 00:15:53,123
[Jim] The robber hid in the wall?
301
00:15:53,203 --> 00:15:55,683
[Jack] Yes, there's a hidden space
that we missed.
302
00:15:55,763 --> 00:15:57,523
That must be how the robber got away.
303
00:15:59,763 --> 00:16:02,523
Well, it's bad, isn't it?
An entire bloody SWAT team went in
304
00:16:02,603 --> 00:16:04,643
and couldn't even see a hole,
is that right?
305
00:16:04,723 --> 00:16:08,243
It's disguised.
It's… a disguised wardrobe.
306
00:16:08,323 --> 00:16:10,523
-No bloody wonder they couldn't find it.
-Oh.
307
00:16:21,363 --> 00:16:23,323
-[Jack] It should be here.
-[Jim] Oh, yeah?
308
00:16:23,403 --> 00:16:24,843
-It has to be here, right?
-Uh…
309
00:16:24,923 --> 00:16:25,883
Yeah!
310
00:16:26,763 --> 00:16:28,403
-Oh.
-There's a door here.
311
00:16:28,483 --> 00:16:30,083
There's a bloody big door here.
312
00:16:30,723 --> 00:16:32,883
-Must be an old dumbwaiter or something.
-Yeah…
313
00:16:34,963 --> 00:16:36,163
[Jack] All right. Yeah.
314
00:16:39,923 --> 00:16:40,803
Oh…
315
00:16:41,803 --> 00:16:43,203
-What is it?
-Fuck it.
316
00:16:43,283 --> 00:16:45,443
-What is it? What is it?
-Look for yourself.
317
00:16:45,523 --> 00:16:46,683
Oh, aye.
318
00:16:48,643 --> 00:16:51,683
Full of pipes.
Not enough space for a person.
319
00:16:51,763 --> 00:16:55,203
And so how… Could he have disappeared
in a puff of smoke?
320
00:16:55,283 --> 00:16:58,083
-It's horseshit, for God's sake.
-Hang on… [sighs]
321
00:16:59,243 --> 00:17:01,523
-Now I know who the robber is.
-Come on?
322
00:17:01,603 --> 00:17:03,883
-Toby the magician.
-Oh.
323
00:17:03,963 --> 00:17:06,403
-Awful joke, I'm sorry.
-Yeah, you're not wrong there.
324
00:17:06,483 --> 00:17:07,523
Yeah.
325
00:17:09,763 --> 00:17:11,323
[sighs]
326
00:17:12,203 --> 00:17:14,963
Yeah. Don't let this get you down, son.
327
00:17:15,043 --> 00:17:15,923
Hmm.
328
00:17:16,003 --> 00:17:19,043
-You know what the job is like.
-Fucking hell! Damn it.
329
00:17:19,123 --> 00:17:20,843
[clattering]
330
00:17:21,403 --> 00:17:23,483
-Hmm--
-Sometimes you catch the bad guys,
331
00:17:23,563 --> 00:17:25,083
-and sometimes…
-[urinating]
332
00:17:25,163 --> 00:17:27,323
…you just pick yourself up
and get over it.
333
00:17:27,403 --> 00:17:29,003
Move on to the next case.
334
00:17:29,643 --> 00:17:31,683
Yeah, well,
there's no just getting over this.
335
00:17:31,763 --> 00:17:34,003
I'm gonna bloody solve this case.
You'll see.
336
00:17:35,443 --> 00:17:37,443
-Flush when you're done, please.
-Huh.
337
00:17:46,883 --> 00:17:48,003
Wanna get something to eat?
338
00:17:49,283 --> 00:17:51,843
Would you mind coming over here?
Look at this.
339
00:17:52,523 --> 00:17:54,603
We should be giving this one to the press.
340
00:17:54,683 --> 00:17:56,803
I think it could result
in giving us some leads.
341
00:17:57,723 --> 00:18:01,163
Good idea. "If you have X-ray vision,
we'd like to hear from you."
342
00:18:01,243 --> 00:18:03,603
Yeah, very funny.
Take a moment to look at it.
343
00:18:03,683 --> 00:18:05,843
You can make out the person's build,
and the eyes.
344
00:18:05,923 --> 00:18:09,443
Listen, everybody is safe.
Nobody is going to press charges.
345
00:18:09,523 --> 00:18:12,363
I don't understand
what there is to investigate, yeah?
346
00:18:28,443 --> 00:18:31,603
We can still get to IKEA,
you know, before it closes.
347
00:18:35,083 --> 00:18:37,203
The January sales must have started, huh?
348
00:18:37,283 --> 00:18:39,283
Perhaps there's a bargain or two there.
349
00:18:46,603 --> 00:18:48,003
Forgive me, Roger.
350
00:18:48,763 --> 00:18:51,043
It was that policeman.
351
00:18:53,243 --> 00:18:55,123
He kept pushing so hard.
352
00:18:55,203 --> 00:18:57,443
I've been supporting you
for a goddamn life.
353
00:18:57,523 --> 00:18:58,803
I know that.
354
00:19:00,323 --> 00:19:04,123
Then it turns out that the project
of our life is just a big bloody lie.
355
00:19:05,563 --> 00:19:07,403
[sighs] Hmph.
356
00:19:21,643 --> 00:19:22,683
[sighs]
357
00:19:29,563 --> 00:19:30,523
[sighs]
358
00:19:31,243 --> 00:19:32,643
[sighs]
359
00:19:34,003 --> 00:19:35,203
Ah, shit!
360
00:19:46,603 --> 00:19:48,363
Take a number, and then I can help.
361
00:19:48,443 --> 00:19:49,603
[clicking mouse]
362
00:19:52,283 --> 00:19:54,403
I don't have-- I don't have anything!
363
00:20:02,803 --> 00:20:05,283
GIVE ME 6500!
364
00:20:14,563 --> 00:20:17,723
Did you get Zarah Carlström's details
after the hostage situation?
365
00:20:17,803 --> 00:20:19,483
-Who, now?
-Well…
366
00:20:20,963 --> 00:20:22,243
Zarah Carlström.
367
00:20:23,283 --> 00:20:24,323
Oh, it was that one?
368
00:20:24,403 --> 00:20:26,803
Uh… Yeah, I did, yeah. What about her?
369
00:20:26,883 --> 00:20:28,923
Why didn't you tell me
she works at the bank?
370
00:20:29,003 --> 00:20:30,243
The same one that got robbed?
371
00:20:30,323 --> 00:20:33,763
-It was in the file.
-No, it says she works at a bank.
372
00:20:33,843 --> 00:20:35,603
It doesn't say the same bank.
373
00:20:35,683 --> 00:20:37,763
No, I guess I didn't think
that was relevant.
374
00:20:38,363 --> 00:20:41,203
Are you suggesting
she was involved with it herself?
375
00:20:41,283 --> 00:20:44,123
No, but then it did happen,
coincidentally.
376
00:20:44,843 --> 00:20:46,523
We'll interview her tomorrow.
377
00:20:47,283 --> 00:20:48,483
Hmm.
378
00:20:52,803 --> 00:20:53,643
[sighs]
379
00:20:54,923 --> 00:20:55,803
Was there more?
380
00:20:56,443 --> 00:20:59,443
-Have we met her before this, do you know?
-I don't think so.
381
00:20:59,523 --> 00:21:02,803
It's just that the name, Zarah Carlström,
it's familiar. I don't know.
382
00:21:02,883 --> 00:21:05,323
-Zarah Carlström. Yeah, um…
-I don't know.
383
00:21:05,403 --> 00:21:08,443
-There's something about it.
-I can't recall it, no.
384
00:21:08,523 --> 00:21:10,363
-Sorry.
-Fine.
385
00:21:20,563 --> 00:21:22,363
{\an8}SURVEILLANCE FILM BANK
386
00:21:22,443 --> 00:21:23,363
{\an8}DELETE
387
00:21:26,603 --> 00:21:28,403
REMOVE FOLDER PERMANENTLY?
388
00:21:28,483 --> 00:21:29,323
YES
389
00:21:52,923 --> 00:21:56,323
♪ Go let em know
You won't settle for less ♪
390
00:21:56,403 --> 00:21:59,683
♪ Take, take it all
Get it off of your chest ♪
391
00:21:59,763 --> 00:22:01,323
♪ 'Cause you ♪
392
00:22:02,563 --> 00:22:04,683
♪ You can have it all ♪
393
00:22:07,883 --> 00:22:11,083
♪ Even when you're bursting in the seams ♪
394
00:22:11,603 --> 00:22:14,443
♪ Never let go, baby, follow your dreams ♪
395
00:22:14,523 --> 00:22:15,883
♪ 'Cause you ♪
396
00:22:17,203 --> 00:22:19,523
♪ You can have it all ♪
397
00:22:20,763 --> 00:22:22,523
♪ You can have it all ♪
398
00:22:26,283 --> 00:22:29,843
♪ Ain't nothin' wrong
With bein' big hearted ♪
399
00:22:29,923 --> 00:22:33,523
♪ So keep on shinin'
Like the sun you are yeah ♪
400
00:22:33,603 --> 00:22:37,363
♪ Now go and finish
What you have started ♪
401
00:22:37,443 --> 00:22:39,683
{\an8}♪ Ain't nothin' wrong with bein' big… ♪