1 00:00:10,683 --> 00:00:12,323 [tapping keys] 2 00:00:22,563 --> 00:00:24,883 -Wanna get somethin' to eat? -No, I don't have time. 3 00:00:24,963 --> 00:00:28,443 [sighs] We should eat somethin' before we start the investigation. 4 00:00:28,523 --> 00:00:31,683 I'm in the mood for meat today. Well, I was yesterday, too. 5 00:00:31,763 --> 00:00:33,643 I'll have to wait to have lunch later on. 6 00:00:33,723 --> 00:00:36,283 I want to interview the Bergvall couple again first. 7 00:00:36,363 --> 00:00:39,883 -Roger and Anna-Lena. -Their name's Bergvall? 8 00:00:40,963 --> 00:00:43,603 I thought it was Goldfish. They don't seem to remember anything. 9 00:00:43,683 --> 00:00:45,803 -They hardly recognised each other. -[chuckles] 10 00:00:45,883 --> 00:00:48,003 You don't have to come. I can handle it. 11 00:00:51,563 --> 00:00:55,043 -How was your New Year? -It was okay. 12 00:00:55,123 --> 00:00:57,083 Did you tell your sister she can get a discount 13 00:00:57,163 --> 00:00:58,883 on a pampering and a special haircut? 14 00:00:58,963 --> 00:01:02,203 Uh… Unfortunately, something came up so she couldn't come. 15 00:01:02,803 --> 00:01:04,323 -So she didn't come, then? -No. 16 00:01:04,403 --> 00:01:06,283 Oh no. What happened? 17 00:01:06,363 --> 00:01:07,923 Yeah, I have-- I have to be somewhere. 18 00:01:08,003 --> 00:01:10,163 -We can talk later, Milou, but… -Yeah, fine. 19 00:01:10,243 --> 00:01:12,443 How's it going with the case? Have you found the robber? 20 00:01:12,523 --> 00:01:15,843 I can't talk about this right now. I really must get on. But we'll talk. 21 00:01:15,923 --> 00:01:20,363 I'm so confident you're gonna catch him. I'm saying that all the time to everybody. 22 00:01:20,443 --> 00:01:23,483 -I say, "Try to have some faith in Jack." -So, the Bergvall couple? 23 00:01:23,563 --> 00:01:25,443 Yes, I looked into them. 24 00:01:26,163 --> 00:01:32,043 Turns out that they have bought three apartments in the past four years alone. 25 00:01:32,123 --> 00:01:36,763 The last one they bought for 325,000 under market value. 26 00:01:36,843 --> 00:01:39,523 I checked their phone records, and they made interesting reading.. 27 00:01:39,603 --> 00:01:42,763 Looks like the wife, Anna-Lena, has something to hide, 28 00:01:42,843 --> 00:01:44,043 I can tell you without doubt. 29 00:01:44,123 --> 00:01:45,763 -Really? Oh. -Yes, she's lying. 30 00:01:46,763 --> 00:01:52,003 ANXIOUS PEOPLE 31 00:01:55,203 --> 00:01:56,523 [sighs heavily] 32 00:01:57,043 --> 00:01:58,243 Huh. 33 00:01:59,323 --> 00:02:00,843 [clears throat] 34 00:02:04,643 --> 00:02:07,803 What did you say to the police at the police station? 35 00:02:07,883 --> 00:02:09,043 Stop it now. 36 00:02:10,723 --> 00:02:12,843 But why should they want to speak more with us? 37 00:02:12,923 --> 00:02:13,923 [sighs] 38 00:02:14,003 --> 00:02:16,123 -I've no idea. I said nothing. -[doorbell rings] 39 00:02:16,203 --> 00:02:18,483 [sighs] I did precisely as we said. 40 00:02:18,563 --> 00:02:19,883 [sighs heavily] 41 00:02:23,963 --> 00:02:25,723 -Hey! Hey, welcome! Yes! -[Jim] Hi. 42 00:02:25,803 --> 00:02:28,803 -Cool, great. Come in, come in. -[Jack] Thanks, sure. Thanks. 43 00:02:28,883 --> 00:02:31,483 -[Roger] Should we, uh-- -What happened to your nose? 44 00:02:31,563 --> 00:02:34,523 Uh, a little flat package, uh, right in the face. Boom! Hit me. 45 00:02:34,603 --> 00:02:36,043 -[Jack] A flat pack? -Yeah, from IKEA. 46 00:02:36,123 --> 00:02:37,923 A Knarrevik side table, on special offer. 47 00:02:38,003 --> 00:02:39,843 99 kronor. I got excited about it. 48 00:02:40,363 --> 00:02:42,683 -People were almost fighting over them. -Hi. 49 00:02:42,763 --> 00:02:44,363 -Hi! -Tough week, huh? 50 00:02:44,443 --> 00:02:45,563 Oh. Yeah, yeah. 51 00:02:45,643 --> 00:02:48,523 I was just making coffee. I'll see if it's ready, shall I? 52 00:02:48,603 --> 00:02:51,403 -[Roger] Oh, great. -Uh, yes. Come straight back, okay? 53 00:02:53,883 --> 00:02:55,003 Oh. 54 00:02:55,083 --> 00:02:56,123 Thank you. 55 00:02:59,483 --> 00:03:02,883 Good. This is an interview with Anna-Lena Bergvall 56 00:03:02,963 --> 00:03:06,843 on the fourth of January at 12:06. 57 00:03:08,323 --> 00:03:11,683 Did you get the sense that one of the hostages knew the robber? 58 00:03:11,763 --> 00:03:14,003 Not at all. No, I doubt that. 59 00:03:14,083 --> 00:03:17,883 No. And you… you didn't know the robber? 60 00:03:20,043 --> 00:03:22,283 No! Why on Earth would you ask that? 61 00:03:24,083 --> 00:03:26,003 Do you know any of the other hostages? 62 00:03:28,083 --> 00:03:29,443 Apart from Roger? 63 00:03:29,523 --> 00:03:30,803 -So, only Roger? -Mmm. 64 00:03:32,843 --> 00:03:34,323 Have you been thinking about moving? 65 00:03:35,243 --> 00:03:36,923 About moving? No, no. 66 00:03:37,003 --> 00:03:39,523 Oh, you were viewing the apartment for someone else? 67 00:03:40,123 --> 00:03:42,603 No, no, well, you know. We renovate them, then move on. 68 00:03:43,203 --> 00:03:45,283 We flip apartments after I've renovated them. 69 00:03:45,363 --> 00:03:46,763 -Oh. -Anna-Lena decorates. 70 00:03:46,843 --> 00:03:47,963 -Okay. -Then we sell them. 71 00:03:48,043 --> 00:03:49,403 -Hopefully, there's profit. -Right. 72 00:03:50,363 --> 00:03:51,843 Huh. Yeah. 73 00:03:51,923 --> 00:03:53,163 Uh, so… 74 00:03:56,443 --> 00:03:57,523 [sighs] 75 00:03:57,603 --> 00:04:00,483 Yes. No, no, no, no, no! Damn it. 76 00:04:00,563 --> 00:04:04,323 -[Anna-Lena] You don't have to worry. -[Roger] Can't you see she's pregnant? 77 00:04:04,403 --> 00:04:07,523 Pregnant women are irrational. She'll ruin it all. 78 00:04:07,603 --> 00:04:11,043 No. As long as we stick to the plan, the plan will work. 79 00:04:12,123 --> 00:04:14,563 -[sighs] -Nobody can do this better than you can. 80 00:04:14,643 --> 00:04:16,203 [sighs heavily] 81 00:04:17,003 --> 00:04:19,483 -We've been doing this for 20 years. -[sighs] 82 00:04:19,563 --> 00:04:22,123 -Yes. -You're the best. You know that. 83 00:04:23,043 --> 00:04:24,723 Hmm. [sighs] 84 00:04:24,803 --> 00:04:26,323 -[Anna-Lena] Mmm? -[Roger] Mmm. 85 00:04:26,843 --> 00:04:28,483 -Hm. -[Anna-Lena] Mmmmm. 86 00:04:33,003 --> 00:04:36,123 -They haven't home-styled, have they? -That suits us perfectly. 87 00:04:39,163 --> 00:04:40,523 -[Roger grunts] -Welcome! 88 00:04:40,603 --> 00:04:43,403 Yes, hi, thanks. Are you the agent I spoke with? 89 00:04:43,483 --> 00:04:44,683 No, not at all. 90 00:04:44,763 --> 00:04:48,643 I'm just here to view the apartment for my daughter as she couldn't make it. 91 00:04:48,723 --> 00:04:52,763 My name is Estelle. My husband Knut is just parking the car. 92 00:04:53,563 --> 00:04:54,483 Who are you, then? 93 00:04:54,563 --> 00:04:56,283 No one. [grunts] 94 00:04:58,603 --> 00:05:00,283 [Roger sighs and mutters] 95 00:05:02,523 --> 00:05:04,843 Hello. Are you the estate agent? 96 00:05:07,603 --> 00:05:08,883 Do I look like an agent to you? 97 00:05:10,683 --> 00:05:13,803 [Anna-Lena] You have to wear shoe covers at an open house, you know. 98 00:05:14,883 --> 00:05:16,963 -How about her? -I don't think so. 99 00:05:17,043 --> 00:05:19,443 Okay. So that makes four plus us two. 100 00:05:20,523 --> 00:05:21,723 -Huh. -[chuckles] 101 00:05:21,803 --> 00:05:23,403 -Let's do this. -Okay. 102 00:05:23,483 --> 00:05:25,723 [breathes deeply] Okay. Right 103 00:05:26,843 --> 00:05:27,963 Let's see here… 104 00:05:28,563 --> 00:05:32,123 Look, there's definitely a little mould in here. Roger! 105 00:05:32,203 --> 00:05:33,923 [Roger] Yes, you may be right. 106 00:05:38,163 --> 00:05:41,203 Can you think once more about it in detail, if you would? 107 00:05:41,283 --> 00:05:45,403 -Sure you didn't know anyone else? -[laughs] What? What do you want to hear? 108 00:05:45,483 --> 00:05:49,563 I'm absolutely positive. As I've already told you, I knew only Roger. 109 00:05:51,083 --> 00:05:52,483 Even Lennart? 110 00:05:52,563 --> 00:05:53,403 No? 111 00:05:59,443 --> 00:06:01,483 [breathes deeply] That's… 112 00:06:02,123 --> 00:06:03,283 That is… 113 00:06:05,523 --> 00:06:06,363 That's what? 114 00:06:09,363 --> 00:06:10,323 That's private. 115 00:06:12,803 --> 00:06:17,123 I'm aware you rang Lennart three times between Christmas and New Year. 116 00:06:17,203 --> 00:06:20,163 -Excuse me, I have to powder my nose. -Look, we-- 117 00:06:22,523 --> 00:06:25,283 -Uh, yeah, then. I'll just wait here. -[Anna-Lena] Sure. 118 00:06:30,323 --> 00:06:31,363 [door locks] 119 00:06:32,763 --> 00:06:34,083 [sighs] 120 00:06:47,283 --> 00:06:48,843 [thumping] 121 00:06:48,923 --> 00:06:50,363 [Anna-Lena] Sh, sh, sh, sh. 122 00:06:50,443 --> 00:06:51,763 -Shh! Shh! -[gasps] 123 00:06:51,843 --> 00:06:53,963 No! Shh! Stay there! 124 00:06:54,043 --> 00:06:55,323 I've got to piss. 125 00:06:56,643 --> 00:06:58,483 -She has to pee. -What? 126 00:06:58,563 --> 00:07:00,283 She has to piss! 127 00:07:01,083 --> 00:07:04,243 Have you lost it? There's a lunatic with a gun in the other room. 128 00:07:04,323 --> 00:07:07,483 -I'm desperate now. -What are you running around town for? 129 00:07:07,563 --> 00:07:10,603 If you can't hold it in, bloody stay home, close to a toilet! 130 00:07:10,683 --> 00:07:12,603 Just let her piss, yeah? 131 00:07:15,123 --> 00:07:18,283 -Thanks for sticking up for me, Ro. -What? What could I add to that? 132 00:07:18,363 --> 00:07:19,803 -[Roger] Are you insane? -God-- 133 00:07:19,883 --> 00:07:22,043 [Roger] Sit down! I can't believe it! 134 00:07:22,123 --> 00:07:23,603 [grunts] Jeez… 135 00:07:23,683 --> 00:07:26,563 -For God's sake, hurry up. -The toilet's just out there. 136 00:07:26,643 --> 00:07:27,803 It's through the kitchen. 137 00:07:32,443 --> 00:07:33,683 [gasping] 138 00:07:34,203 --> 00:07:35,923 -It's occupied. -What? 139 00:07:36,003 --> 00:07:39,443 -It's occupied. -Occupied? That's impossible. 140 00:07:39,523 --> 00:07:41,963 We're all here, right? Hang on, what? 141 00:07:45,043 --> 00:07:47,163 Come on, honey. I'll come with you. 142 00:07:47,683 --> 00:07:49,003 [Julia] Okay. 143 00:07:54,003 --> 00:07:55,843 Hello? Anyone in there now? 144 00:07:55,923 --> 00:07:57,923 [Julia gasping] 145 00:08:00,363 --> 00:08:02,043 -Oh! -Thank you. Perfect. 146 00:08:02,123 --> 00:08:05,003 -Oh, my God. -What's going on out there? 147 00:08:05,083 --> 00:08:06,843 -[Julia] Who are you? -Calm down. 148 00:08:06,923 --> 00:08:10,683 -My name is Lennart. I'm here for work. -You mean you're the agent? 149 00:08:10,763 --> 00:08:13,803 No, I'm a performer. A performance artiste. 150 00:08:14,523 --> 00:08:16,363 -Wh… -Ask Anna-Lena. 151 00:08:16,443 --> 00:08:17,683 She can explain everything. 152 00:08:17,763 --> 00:08:19,723 -Just ask Anna-Lena. -[Julia] Who's Anna-Lena? 153 00:08:19,803 --> 00:08:23,083 The wife of that man who keeps telling us to do what we're told to do. 154 00:08:23,163 --> 00:08:24,763 Who didn't want you to go to the toilet. 155 00:08:24,843 --> 00:08:26,483 -Okay… -Talk to Anna-Lena. She-- 156 00:08:26,563 --> 00:08:28,203 She can vouch for me, okay? 157 00:08:28,283 --> 00:08:29,963 How the hell does my wife know you? 158 00:08:30,043 --> 00:08:33,843 Oh, uh… Well, hello. You must be Roger? 159 00:08:33,923 --> 00:08:36,363 -That's right. Who the frick are you? -Lennart. 160 00:08:37,443 --> 00:08:40,803 -Hi, Anna-Lena. Hi. It's me. -Huh? 161 00:08:40,883 --> 00:08:44,723 -Huh? -Yes, well, I'm the perverted musketeer. 162 00:08:44,803 --> 00:08:47,603 -I, um-- -I've no idea what he's talking about. 163 00:08:47,683 --> 00:08:50,963 Anna-Lena, it's me. I'm the performance artist. 164 00:08:51,043 --> 00:08:52,523 What do you mean, performance? 165 00:08:52,603 --> 00:08:55,963 I stage minor catastrophic events in open house settings. 166 00:08:56,683 --> 00:09:00,323 As we speak, I'm dressed as the pooping perverted musketeer. 167 00:09:00,403 --> 00:09:03,003 -Have you had an affair with him? Huh? -How could you? 168 00:09:03,083 --> 00:09:04,203 -Huh? -[Lennart] No. 169 00:09:04,283 --> 00:09:07,963 I sneak into showings and take a dump in the toilet as a rabbit. 170 00:09:08,043 --> 00:09:11,363 Or I could be the horny Casanova who hits on everyone's wives. 171 00:09:11,443 --> 00:09:12,723 -I'm trained, you know? -Shhh! 172 00:09:12,803 --> 00:09:13,883 -Sick son of a bitch. -Roger… 173 00:09:13,963 --> 00:09:15,523 -[Lennart] Hey, no-- -[Anna-Lena gasps] 174 00:09:16,483 --> 00:09:18,803 -Damn pervert. Have you fucked my wife? -[groans] 175 00:09:18,883 --> 00:09:21,563 -[Roger] Have you? You disgusting pervert. -[Anna-Lena] Roger! 176 00:09:21,643 --> 00:09:24,163 -[Roger] Get off me! -[Anna-Lena] It's all about the price. 177 00:09:24,243 --> 00:09:27,483 Lennart helps us to drive the apartment prices down. 178 00:09:27,563 --> 00:09:29,683 -What are you talking about? -Listen. 179 00:09:29,763 --> 00:09:31,763 -Just calm down a minute. -Listen. Do you remember 180 00:09:31,843 --> 00:09:33,963 the red turn-of-the-century apartment on Malmvägen? 181 00:09:34,043 --> 00:09:35,803 -It was number 22. -[Lennart] Do you remember? 182 00:09:35,883 --> 00:09:38,603 Of course I bloody remember that one. What about it? 183 00:09:38,683 --> 00:09:42,203 The neighbour, the drunk neighbour who came in and threw spaghetti at everyone? 184 00:09:42,283 --> 00:09:44,483 -Do you remember him? -He did it. 185 00:09:44,563 --> 00:09:45,483 -Yes. -[Lennart] Huh? 186 00:09:45,563 --> 00:09:47,243 Why do you think the bidding was so low? 187 00:09:47,323 --> 00:09:50,803 You got the price down several hundred thousand below their asking price. 188 00:09:50,883 --> 00:09:51,763 Thanks to who? 189 00:09:52,323 --> 00:09:54,003 -Huh? -[Roger] God damn it! 190 00:09:54,083 --> 00:09:56,243 Oh, wait, Rog. Wait up. 191 00:09:56,323 --> 00:09:58,403 Look, I don't wanna toot my own horn, 192 00:09:58,483 --> 00:10:01,443 but the pasta flinging neighbour is one of my most popular characters. 193 00:10:01,523 --> 00:10:04,123 I've put a lot of work into crafting him. [sighs] 194 00:10:04,203 --> 00:10:07,083 You didn't think that I could do it, handle it alone, yeah? 195 00:10:07,163 --> 00:10:08,923 Yes, of course I did. But, I mean… 196 00:10:10,683 --> 00:10:13,883 you become so depressed when the price goes high. 197 00:10:14,963 --> 00:10:16,523 It was just a one-time thing. 198 00:10:18,203 --> 00:10:20,083 Three. Three, to be exact. Three times. 199 00:10:21,203 --> 00:10:23,003 Don't you fucking get involved. 200 00:10:23,563 --> 00:10:26,443 You know what, actually? It would have been better, though. 201 00:10:27,083 --> 00:10:30,483 It would have been better if you had been fucking the bunny. However… 202 00:10:31,003 --> 00:10:36,163 This, this deceit because you don't think I can handle the thing I think I do best. 203 00:10:36,243 --> 00:10:37,763 -Buy apartments. -[Lennart] Roger. 204 00:10:40,403 --> 00:10:42,603 [sighs] For fuck's sake. 205 00:10:47,843 --> 00:10:48,683 [Lennart] Anna-Lena? 206 00:10:53,083 --> 00:10:54,683 [runs tap] 207 00:11:02,723 --> 00:11:04,723 Why did you say you didn't know Lennart? 208 00:11:04,803 --> 00:11:07,243 It has nothing to do with this matter, and you know that. 209 00:11:07,323 --> 00:11:11,043 -Did you know the robber too? -No, absolutely not. 210 00:11:11,123 --> 00:11:14,083 -Do you know who the robber is? -No. I've said that. 211 00:11:14,163 --> 00:11:17,083 You know what, Anna-Lena? I kind of feel like you're sitting there 212 00:11:17,163 --> 00:11:18,963 and not telling me the complete truth. 213 00:11:19,683 --> 00:11:23,243 -That isn't what's happening. -It is. You've already lied about Lennart. 214 00:11:23,323 --> 00:11:26,123 What's to say that you didn't help the robber to escape the apartment? 215 00:11:26,203 --> 00:11:27,443 [Anna-Lena] I was just trying-- 216 00:11:27,523 --> 00:11:30,003 There's no way the robber could have got out without help. 217 00:11:30,083 --> 00:11:33,723 At the moment, you are the only one lying to the police, Anna-Lena. 218 00:11:33,803 --> 00:11:35,643 That's a goddamn serious offence. 219 00:11:36,163 --> 00:11:38,963 It was our marriage I was hoping to save, that's all. 220 00:11:39,043 --> 00:11:43,083 What-- what do you want me to say, huh? Do you expect me to tell you everything? 221 00:11:43,163 --> 00:11:46,203 Should I tell you that my husband has such low self-esteem 222 00:11:46,283 --> 00:11:48,883 that I diminish myself so that he won't feel threatened? 223 00:11:48,963 --> 00:11:53,403 I had to involve this performer to get the price of the apartment down. 224 00:11:55,643 --> 00:11:59,203 But that has nothing to do with this hostage situation, do you hear me? 225 00:12:02,123 --> 00:12:04,443 For fuck's sake. [sighs] 226 00:12:05,043 --> 00:12:06,123 Roger. 227 00:12:07,803 --> 00:12:09,203 [door creaks] 228 00:12:16,843 --> 00:12:18,483 [Anna-Lena breathing shakily] 229 00:12:18,563 --> 00:12:21,443 -[Julia] Are you okay? -Ah, yes. I'm fine. I'm fine. 230 00:12:21,523 --> 00:12:23,443 Roger is more of a concern. 231 00:12:24,323 --> 00:12:25,323 Okay. 232 00:12:27,963 --> 00:12:30,923 Then why isn't it Roger who's sitting here crying, then? 233 00:12:31,443 --> 00:12:34,843 You don't know him. He's actually incredibly sensitive. 234 00:12:36,603 --> 00:12:38,763 Yeah, sure. We all got that. What did he say? 235 00:12:38,843 --> 00:12:40,363 Women who are pregnant should stay home? 236 00:12:40,443 --> 00:12:43,723 No, he's just rather you weren't viewing the apartment, that's all. 237 00:12:43,803 --> 00:12:46,923 He doesn't hate children, but he got angry with the estate agent 238 00:12:47,003 --> 00:12:50,323 who wrote "nursery" in the advertisement, that's all. 239 00:12:50,403 --> 00:12:53,443 It always drives the price up ridiculously. [sobs] 240 00:12:53,523 --> 00:12:56,843 Roger loves kids. It was actually him who stayed at home 241 00:12:56,923 --> 00:12:59,163 and took care of our kids when they were small. 242 00:13:00,403 --> 00:13:01,723 That's unbelievable. 243 00:13:01,803 --> 00:13:02,683 -[chuckles] -Well… 244 00:13:03,203 --> 00:13:05,683 We didn't mean for it to happen that way, 245 00:13:05,763 --> 00:13:08,603 but my career was going so well, so it worked out like that. 246 00:13:08,683 --> 00:13:13,043 It wasn't supposed to be for ever, just while the kids were young. 247 00:13:14,683 --> 00:13:17,843 Then, when Roger went back to work a few years later, 248 00:13:17,923 --> 00:13:19,883 by the time the children were grown up, 249 00:13:20,723 --> 00:13:23,083 he didn't get the same kind of assignments, 250 00:13:23,163 --> 00:13:25,043 the same responsibilities. 251 00:13:26,363 --> 00:13:28,963 Anyone's self-esteem is damaged by these things. 252 00:13:29,563 --> 00:13:31,523 You end up feeling completely useless. 253 00:13:33,923 --> 00:13:37,443 -You must know that's not your fault. -No, but it's not Roger's either. 254 00:13:38,203 --> 00:13:41,243 No, but you can't really blame either of you is what I mean. 255 00:13:42,163 --> 00:13:43,563 What's he blaming you for, though? 256 00:13:44,243 --> 00:13:45,723 He's proud. 257 00:13:45,803 --> 00:13:50,163 This apartment renovation sideline, that's what's important to him right now. 258 00:13:50,683 --> 00:13:53,203 That's so bloody typical. Old man behaviour. 259 00:13:53,283 --> 00:13:54,803 You were just trying to help, damn it. 260 00:13:55,683 --> 00:13:57,603 I don't imagine he'll ever forgive me. 261 00:13:58,523 --> 00:13:59,603 [sighs] He will. 262 00:14:01,523 --> 00:14:03,163 [sighs] He will. 263 00:14:03,243 --> 00:14:04,643 -[Anna-Lena sighs] -Hmm. 264 00:14:06,443 --> 00:14:09,083 -What's your name? -It's Julia. 265 00:14:09,683 --> 00:14:10,603 Anna-Lena. 266 00:14:12,083 --> 00:14:14,083 [birdsong] 267 00:14:16,283 --> 00:14:18,283 [pop music playing on radio] 268 00:14:21,403 --> 00:14:23,163 Uh-huh. What do you want now, then? 269 00:14:23,923 --> 00:14:26,043 Uh… I just have a few questions. 270 00:14:26,123 --> 00:14:27,843 -A few more-- -A few more questions. 271 00:14:27,923 --> 00:14:30,603 My marriage is going to hell, but you just heard that. 272 00:14:30,683 --> 00:14:33,403 Isn't that enough for you? What more do you wanna know? 273 00:14:33,483 --> 00:14:35,803 How much time we spend in the bedroom together? 274 00:14:36,923 --> 00:14:38,923 Uh… So, did you know Lennart? 275 00:14:39,003 --> 00:14:41,203 I mean, before the hostage situation? 276 00:14:41,283 --> 00:14:42,563 No. 277 00:14:42,643 --> 00:14:45,363 -Did you know anyone else who was there? -I thought I knew my wife. 278 00:14:45,443 --> 00:14:48,203 But apparently you can live with someone for over 40 years, 279 00:14:48,283 --> 00:14:50,523 and not even know a fucking thing about 'em.. 280 00:14:53,523 --> 00:14:56,243 Could you look at this, uh… floor plan, 281 00:14:56,323 --> 00:14:59,083 and show me where people were when the robber came in? 282 00:14:59,163 --> 00:15:01,643 -Just roughly point to where they were. -Sure. 283 00:15:01,723 --> 00:15:02,763 -We were in here. -Mmm. 284 00:15:02,843 --> 00:15:06,843 [Roger] The old lady was there too. And Ro and her friend came in from there. 285 00:15:06,923 --> 00:15:08,923 Ro and Julia from this direction? 286 00:15:09,603 --> 00:15:11,883 This isn't right, though. It's different. 287 00:15:13,763 --> 00:15:14,643 What? 288 00:15:16,803 --> 00:15:18,203 These aren't the right measurements. 289 00:15:18,283 --> 00:15:20,683 I always bring my own measuring stick to open houses. 290 00:15:20,763 --> 00:15:23,643 You can't trust the floor plans. Estate agents can't be trusted. 291 00:15:23,723 --> 00:15:26,083 -But what-- what's wrong with it? -Here, here, here. 292 00:15:26,163 --> 00:15:27,963 There's a wardrobe here. It's not on the plan. 293 00:15:28,043 --> 00:15:30,723 -Between these walls is at least a metre. -What do you mean? 294 00:15:30,803 --> 00:15:33,203 There must be a hidden space between wall and wardrobe.. 295 00:15:34,123 --> 00:15:35,203 Do you understand? 296 00:15:38,323 --> 00:15:41,003 Jim? We have to get back to the crime scene. 297 00:15:42,363 --> 00:15:43,443 -Come on. -What? 298 00:15:43,523 --> 00:15:46,043 Come on, we have to go back. I'll explain in the car. 299 00:15:46,123 --> 00:15:48,843 -Thank you, Anna-Lena. -Uh… See you. 300 00:15:51,243 --> 00:15:53,123 [Jim] The robber hid in the wall? 301 00:15:53,203 --> 00:15:55,683 [Jack] Yes, there's a hidden space that we missed. 302 00:15:55,763 --> 00:15:57,523 That must be how the robber got away. 303 00:15:59,763 --> 00:16:02,523 Well, it's bad, isn't it? An entire bloody SWAT team went in 304 00:16:02,603 --> 00:16:04,643 and couldn't even see a hole, is that right? 305 00:16:04,723 --> 00:16:08,243 It's disguised. It's… a disguised wardrobe. 306 00:16:08,323 --> 00:16:10,523 -No bloody wonder they couldn't find it. -Oh. 307 00:16:21,363 --> 00:16:23,323 -[Jack] It should be here. -[Jim] Oh, yeah? 308 00:16:23,403 --> 00:16:24,843 -It has to be here, right? -Uh… 309 00:16:24,923 --> 00:16:25,883 Yeah! 310 00:16:26,763 --> 00:16:28,403 -Oh. -There's a door here. 311 00:16:28,483 --> 00:16:30,083 There's a bloody big door here. 312 00:16:30,723 --> 00:16:32,883 -Must be an old dumbwaiter or something. -Yeah… 313 00:16:34,963 --> 00:16:36,163 [Jack] All right. Yeah. 314 00:16:39,923 --> 00:16:40,803 Oh… 315 00:16:41,803 --> 00:16:43,203 -What is it? -Fuck it. 316 00:16:43,283 --> 00:16:45,443 -What is it? What is it? -Look for yourself. 317 00:16:45,523 --> 00:16:46,683 Oh, aye. 318 00:16:48,643 --> 00:16:51,683 Full of pipes. Not enough space for a person. 319 00:16:51,763 --> 00:16:55,203 And so how… Could he have disappeared in a puff of smoke? 320 00:16:55,283 --> 00:16:58,083 -It's horseshit, for God's sake. -Hang on… [sighs] 321 00:16:59,243 --> 00:17:01,523 -Now I know who the robber is. -Come on? 322 00:17:01,603 --> 00:17:03,883 -Toby the magician. -Oh. 323 00:17:03,963 --> 00:17:06,403 -Awful joke, I'm sorry. -Yeah, you're not wrong there. 324 00:17:06,483 --> 00:17:07,523 Yeah. 325 00:17:09,763 --> 00:17:11,323 [sighs] 326 00:17:12,203 --> 00:17:14,963 Yeah. Don't let this get you down, son. 327 00:17:15,043 --> 00:17:15,923 Hmm. 328 00:17:16,003 --> 00:17:19,043 -You know what the job is like. -Fucking hell! Damn it. 329 00:17:19,123 --> 00:17:20,843 [clattering] 330 00:17:21,403 --> 00:17:23,483 -Hmm-- -Sometimes you catch the bad guys, 331 00:17:23,563 --> 00:17:25,083 -and sometimes… -[urinating] 332 00:17:25,163 --> 00:17:27,323 …you just pick yourself up and get over it. 333 00:17:27,403 --> 00:17:29,003 Move on to the next case. 334 00:17:29,643 --> 00:17:31,683 Yeah, well, there's no just getting over this. 335 00:17:31,763 --> 00:17:34,003 I'm gonna bloody solve this case. You'll see. 336 00:17:35,443 --> 00:17:37,443 -Flush when you're done, please. -Huh. 337 00:17:46,883 --> 00:17:48,003 Wanna get something to eat? 338 00:17:49,283 --> 00:17:51,843 Would you mind coming over here? Look at this. 339 00:17:52,523 --> 00:17:54,603 We should be giving this one to the press. 340 00:17:54,683 --> 00:17:56,803 I think it could result in giving us some leads. 341 00:17:57,723 --> 00:18:01,163 Good idea. "If you have X-ray vision, we'd like to hear from you." 342 00:18:01,243 --> 00:18:03,603 Yeah, very funny. Take a moment to look at it. 343 00:18:03,683 --> 00:18:05,843 You can make out the person's build, and the eyes. 344 00:18:05,923 --> 00:18:09,443 Listen, everybody is safe. Nobody is going to press charges. 345 00:18:09,523 --> 00:18:12,363 I don't understand what there is to investigate, yeah? 346 00:18:28,443 --> 00:18:31,603 We can still get to IKEA, you know, before it closes. 347 00:18:35,083 --> 00:18:37,203 The January sales must have started, huh? 348 00:18:37,283 --> 00:18:39,283 Perhaps there's a bargain or two there. 349 00:18:46,603 --> 00:18:48,003 Forgive me, Roger. 350 00:18:48,763 --> 00:18:51,043 It was that policeman. 351 00:18:53,243 --> 00:18:55,123 He kept pushing so hard. 352 00:18:55,203 --> 00:18:57,443 I've been supporting you for a goddamn life. 353 00:18:57,523 --> 00:18:58,803 I know that. 354 00:19:00,323 --> 00:19:04,123 Then it turns out that the project of our life is just a big bloody lie. 355 00:19:05,563 --> 00:19:07,403 [sighs] Hmph. 356 00:19:21,643 --> 00:19:22,683 [sighs] 357 00:19:29,563 --> 00:19:30,523 [sighs] 358 00:19:31,243 --> 00:19:32,643 [sighs] 359 00:19:34,003 --> 00:19:35,203 Ah, shit! 360 00:19:46,603 --> 00:19:48,363 Take a number, and then I can help. 361 00:19:48,443 --> 00:19:49,603 [clicking mouse] 362 00:19:52,283 --> 00:19:54,403 I don't have-- I don't have anything! 363 00:20:02,803 --> 00:20:05,283 GIVE ME 6500! 364 00:20:14,563 --> 00:20:17,723 Did you get Zarah Carlström's details after the hostage situation? 365 00:20:17,803 --> 00:20:19,483 -Who, now? -Well… 366 00:20:20,963 --> 00:20:22,243 Zarah Carlström. 367 00:20:23,283 --> 00:20:24,323 Oh, it was that one? 368 00:20:24,403 --> 00:20:26,803 Uh… Yeah, I did, yeah. What about her? 369 00:20:26,883 --> 00:20:28,923 Why didn't you tell me she works at the bank? 370 00:20:29,003 --> 00:20:30,243 The same one that got robbed? 371 00:20:30,323 --> 00:20:33,763 -It was in the file. -No, it says she works at a bank. 372 00:20:33,843 --> 00:20:35,603 It doesn't say the same bank. 373 00:20:35,683 --> 00:20:37,763 No, I guess I didn't think that was relevant. 374 00:20:38,363 --> 00:20:41,203 Are you suggesting she was involved with it herself? 375 00:20:41,283 --> 00:20:44,123 No, but then it did happen, coincidentally. 376 00:20:44,843 --> 00:20:46,523 We'll interview her tomorrow. 377 00:20:47,283 --> 00:20:48,483 Hmm. 378 00:20:52,803 --> 00:20:53,643 [sighs] 379 00:20:54,923 --> 00:20:55,803 Was there more? 380 00:20:56,443 --> 00:20:59,443 -Have we met her before this, do you know? -I don't think so. 381 00:20:59,523 --> 00:21:02,803 It's just that the name, Zarah Carlström, it's familiar. I don't know. 382 00:21:02,883 --> 00:21:05,323 -Zarah Carlström. Yeah, um… -I don't know. 383 00:21:05,403 --> 00:21:08,443 -There's something about it. -I can't recall it, no. 384 00:21:08,523 --> 00:21:10,363 -Sorry. -Fine. 385 00:21:20,563 --> 00:21:22,363 {\an8}SURVEILLANCE FILM BANK 386 00:21:22,443 --> 00:21:23,363 {\an8}DELETE 387 00:21:26,603 --> 00:21:28,403 REMOVE FOLDER PERMANENTLY? 388 00:21:28,483 --> 00:21:29,323 YES 389 00:21:52,923 --> 00:21:56,323 ♪ Go let em know You won't settle for less ♪ 390 00:21:56,403 --> 00:21:59,683 ♪ Take, take it all Get it off of your chest ♪ 391 00:21:59,763 --> 00:22:01,323 ♪ 'Cause you ♪ 392 00:22:02,563 --> 00:22:04,683 ♪ You can have it all ♪ 393 00:22:07,883 --> 00:22:11,083 ♪ Even when you're bursting in the seams ♪ 394 00:22:11,603 --> 00:22:14,443 ♪ Never let go, baby, follow your dreams ♪ 395 00:22:14,523 --> 00:22:15,883 ♪ 'Cause you ♪ 396 00:22:17,203 --> 00:22:19,523 ♪ You can have it all ♪ 397 00:22:20,763 --> 00:22:22,523 ♪ You can have it all ♪ 398 00:22:26,283 --> 00:22:29,843 ♪ Ain't nothin' wrong With bein' big hearted ♪ 399 00:22:29,923 --> 00:22:33,523 ♪ So keep on shinin' Like the sun you are yeah ♪ 400 00:22:33,603 --> 00:22:37,363 ♪ Now go and finish What you have started ♪ 401 00:22:37,443 --> 00:22:39,683 {\an8}♪ Ain't nothin' wrong with bein' big… ♪