1 00:00:06,723 --> 00:00:09,483 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:12,363 --> 00:01:14,843 ‪นี่ เดี๋ยวสิ! 3 00:01:14,923 --> 00:01:16,003 ‪ทำอะไรน่ะ 4 00:01:17,883 --> 00:01:19,483 ‪คุณไม่ได้จะโดดหรอกใช่ไหม 5 00:01:22,523 --> 00:01:25,323 ‪ผมชื่อยัค คุณชื่ออะไรครับ 6 00:01:27,603 --> 00:01:31,723 ‪พ่อผมชื่อยิม เป็นตำรวจ ‪ถ้าคุณมีปัญหา คุยกับเขาแล้วจะดีขึ้นนะ 7 00:01:31,803 --> 00:01:34,723 ‪คุณคุยกับเขาได้ ผมมีเบอร์เขา 8 00:01:40,203 --> 00:01:42,363 ‪ช่วยเอานี่ไปส่งที่ธนาคารทีได้ไหม 9 00:01:46,083 --> 00:01:47,883 ‪ถ้าคุณสัญญาว่าจะไม่กระโดดนะ 10 00:01:54,603 --> 00:01:55,563 ‪ได้ครับ 11 00:01:59,163 --> 00:02:00,243 ‪ไม่! 12 00:02:25,123 --> 00:02:26,683 ‪- หวัดดี ‪- อรุณสวัสดิ์ครับพ่อ 13 00:02:26,763 --> 00:02:30,163 ‪- ไปวิ่งมาสนุกไหม ‪- สนุกครับ สดชื่นดี 14 00:02:30,883 --> 00:02:32,563 ‪- ดีแล้วละ ‪- ครับ 15 00:02:32,643 --> 00:02:35,643 ‪- คราวหน้าไปวิ่งกับผมไหม ‪- เข่าพ่อไม่สู้หรอก 16 00:02:35,723 --> 00:02:37,203 ‪- เข่าเหรอ ‪- ใช่ 17 00:02:38,283 --> 00:02:42,603 ‪พ่อจะเอาแต่โทษเข่าตัวเองไม่ได้หรอกนะ มัน… 18 00:02:42,683 --> 00:02:44,963 ‪ทำไมล่ะ ก็ได้ผลมาตลอดหลายปีนะ 19 00:02:45,803 --> 00:02:49,803 ‪ถ้าพ่อต้องวิ่งไล่ตามใครขึ้นมาล่ะ ‪อาจมีการฆาตกรรมเกิดขึ้นก็ได้นะ 20 00:02:49,883 --> 00:02:52,723 ‪มีคนฆ่ากันแล้วหนีไป พ่อจะทำยังไง 21 00:02:52,803 --> 00:02:55,603 ‪- จะไม่ไล่ตามพวกเขาเหรอ ‪- ไม่ พ่อมีแกแล้ว 22 00:02:55,683 --> 00:03:00,443 ‪พ่อจะเรียกกำลังเสริมจากรถ ‪แล้วแกก็ไปวิ่งไล่ตามฆาตกร 23 00:03:00,523 --> 00:03:03,003 ‪พ่อจะนั่งตะโกนอยู่ตรงนั้นอย่างเดียว 24 00:03:03,083 --> 00:03:04,963 ‪หรือพ่อจะหัดวิ่งก็ได้นะ 25 00:03:05,043 --> 00:03:07,163 ‪พรุ่งนี้แกทำอะไร 26 00:03:07,243 --> 00:03:09,323 ‪ผมว่าจะ 27 00:03:09,803 --> 00:03:11,923 ‪อยู่บ้านกับพ่อนี่แหละ 28 00:03:12,003 --> 00:03:13,283 ‪ดีจัง 29 00:03:13,363 --> 00:03:15,723 ‪"วิธีการเดียวกับปีที่แล้ว" 30 00:03:16,403 --> 00:03:19,363 ‪ผมหวังว่าจะไม่เป็นแบบนั้นนะ 31 00:03:21,003 --> 00:03:23,323 ‪ผมกำลังคิดถึงน้องสาวผมอยู่ 32 00:03:25,323 --> 00:03:26,803 ‪เท่าที่ผมจำได้ 33 00:03:27,643 --> 00:03:31,123 ‪พ่อโกรธอยู่ทั้งคืนที่ยิลไม่มา 34 00:03:35,523 --> 00:03:39,723 ‪พรุ่งนี้เราต้องหาอะไรอร่อยๆ กินกัน วันสิ้นปีทั้งที 35 00:03:42,163 --> 00:03:43,443 ‪ครับ 36 00:03:44,243 --> 00:03:47,243 ‪- เลิกงานแล้วไปซื้อของกันนะ ‪- เข้าท่ามาก 37 00:03:47,323 --> 00:03:48,883 ‪- ใช่ เยี่ยมเลย ‪- ใช่ 38 00:03:49,683 --> 00:03:50,723 ‪สุดยอดเลย 39 00:03:52,683 --> 00:03:55,523 ‪- กลิ่นหอมจัง ผมไปอาบน้ำก่อนนะ ‪- โอเค 40 00:04:05,883 --> 00:04:11,363 ‪(เปิดบ้านให้เข้าชม) 41 00:04:35,683 --> 00:04:38,683 ‪ไม่นะ ไม่ บ้าเอ๊ย 42 00:04:38,763 --> 00:04:40,923 ‪ไม่ต้องห่วงพวกเขาหรอก 43 00:04:41,003 --> 00:04:43,323 ‪ไม่เห็นเหรอว่าเธอท้อง 44 00:04:43,403 --> 00:04:47,123 ‪ผู้หญิงท้องน่ะไม่มีเหตุผลเลย ‪เธอจะทำลายทุกอย่าง 45 00:04:47,203 --> 00:04:50,563 ‪ตราบใดที่เราทำตามแผน ทุกอย่างก็จะเรียบร้อย 46 00:04:51,843 --> 00:04:53,523 ‪ไม่มีใครทำเรื่องนี้ได้ดีไปกว่าคุณแล้ว 47 00:04:54,883 --> 00:04:56,043 ‪นี่ 48 00:04:57,963 --> 00:04:59,203 ‪แน่นอน 49 00:04:59,283 --> 00:05:01,403 ‪ไม่ต้องกังวลน่า เรามาถึงแล้ว 50 00:05:01,483 --> 00:05:05,003 ‪นี่อาจเป็นโอกาสสุดท้ายของเราก็ได้ 51 00:05:09,403 --> 00:05:10,283 ‪สวัสดีค่ะ 52 00:05:12,763 --> 00:05:13,803 ‪มาคนเดียวเหรอคะ 53 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 ‪ใช่ค่ะ 54 00:05:17,243 --> 00:05:20,163 ‪มันเป็นอะพาร์ตเมนต์ขนาดใหญ่สำหรับหนึ่งคนค่ะ 55 00:05:21,163 --> 00:05:22,403 ‪แม่เจ้า 56 00:05:22,483 --> 00:05:23,923 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- ไงคะ 57 00:05:34,363 --> 00:05:36,603 ‪นี่มัน… 58 00:05:37,083 --> 00:05:39,083 ‪ข้างหลังสั้นมากเลยนะ 59 00:05:39,683 --> 00:05:42,563 ‪- ตรงด้านล่างเนี่ย ‪- ไม่เอาน่า ยัค 60 00:05:42,643 --> 00:05:45,043 ‪ถ้านายตัดผมหกเดือนครั้ง 61 00:05:45,123 --> 00:05:48,723 ‪จะมาหวังให้ฉันแค่เล็มออกไม่ได้หรอกนะ 62 00:05:48,803 --> 00:05:50,883 ‪ผมนายได้ยาวถึงก้นพอดี 63 00:05:50,963 --> 00:05:56,163 ‪- ดูพ่อนายสิ เขาดูดีมาก ‪- ก็ใช่ ฉันแค่ชินน่ะ 64 00:05:57,803 --> 00:06:00,723 ‪ดีจังที่ยิลจะมา 65 00:06:00,803 --> 00:06:02,923 ‪พวกนายจะได้ฉลองวันสิ้นปีด้วยกัน 66 00:06:05,043 --> 00:06:06,323 ‪เดี๋ยวนะ ยิลเหรอ 67 00:06:06,803 --> 00:06:08,643 ‪น้องสาวฉันจะมาที่นี่เหรอ 68 00:06:09,403 --> 00:06:13,163 ‪ใช่ บ้าเอ๊ย โทษที พ่อนายบอกฉันน่ะ 69 00:06:13,243 --> 00:06:16,963 ‪เขาพูดว่าไง ‪เขาซื้อตั๋วให้เธอหรือส่งเงินไปให้เธอ 70 00:06:17,043 --> 00:06:19,963 ‪ฉันไม่รู้ แต่อย่าโกรธเขาเลยนะ 71 00:06:20,043 --> 00:06:22,323 ‪เขาแค่อยากให้พวกนายอยู่เจอกัน 72 00:06:23,283 --> 00:06:26,283 ‪ถ้าเธอมาที่นี่ก่อน ฉันจะเสริมสวยให้เธอ 73 00:06:30,123 --> 00:06:33,843 ‪จะโอนเงินให้เดี๋ยวนี้เลย ‪เจอกันประมาณสี่โมงนะ 74 00:06:38,483 --> 00:06:40,803 ‪- เจ๋ง เปลี่ยนไปเยอะเลย ‪- พ่อ 75 00:06:41,483 --> 00:06:43,283 ‪พ่อโอนเงินให้ยิลอีกแล้วเหรอ 76 00:06:44,403 --> 00:06:46,963 ‪ใช่ เธอจะมาบ่ายวันนี้แหละ 77 00:06:47,043 --> 00:06:51,163 ‪เธอกำลังจะขึ้นรถไฟจากสต็อกโฮล์ม ‪เธออยากฉลองกับเรา เยี่ยมเลย 78 00:06:53,203 --> 00:06:58,203 ‪พ่อก็รู้ว่าคราวนี้เธอก็จะไม่มาเหมือนกัน 79 00:06:58,283 --> 00:07:00,283 ‪พ่อรู้ใช่ไหม 80 00:07:00,963 --> 00:07:04,883 ‪พ่อคิดว่าเราจะกินเมอแร็งก์กับครีม ‪และช็อกโกแลตเป็นของหวานนะ 81 00:07:04,963 --> 00:07:05,883 ‪คือ… 82 00:07:07,203 --> 00:07:10,723 ‪เงินจะถูกเอาไปซื้อยา มันเป็นแบบเดิมทุกครั้ง 83 00:07:10,803 --> 00:07:12,963 ‪- มันเกิดขึ้นมาเป็นพันๆ ครั้งแล้ว ‪- ไม่ๆ 84 00:07:13,043 --> 00:07:18,043 ‪เสียงเธอดูมีความสุขและตื่นตัวมาก ‪เธอกำลังมา เลิกพูดได้แล้ว โอเคนะ 85 00:07:18,123 --> 00:07:20,523 ‪- ฟังผมนะพ่อ ‪- ไม่ต้องพูดแล้ว 86 00:07:20,603 --> 00:07:23,643 ‪พ่อไม่เข้าใจเหรอว่าพ่อกำลังจ่ายค่ายาให้เธอ 87 00:07:23,723 --> 00:07:25,683 ‪ด้วยการส่งเงินให้เธอตลอดเวลา 88 00:07:25,763 --> 00:07:29,483 ‪ทำไมถึงได้คิดลบกับน้องสาวแกนักนะ 89 00:07:37,483 --> 00:07:38,683 ‪กรุณารับบัตรคิวด้วยค่ะ 90 00:07:40,243 --> 00:07:41,643 ‪ขอโทษนะคะ คุณช่วย… 91 00:07:48,043 --> 00:07:50,763 ‪ฉัน… ฉันไม่มีเงิน 92 00:07:51,363 --> 00:07:52,963 ‪ที่นี่ไม่มีเงิน 93 00:07:54,563 --> 00:07:55,483 ‪(ธนาคารไร้เงินสด) 94 00:07:55,563 --> 00:07:57,363 ‪เราเป็นธนาคารไร้เงินสด 95 00:07:57,443 --> 00:07:59,643 ‪ไม่มีเงิน ไม่มีเลย 96 00:07:59,723 --> 00:08:03,003 ‪- เธอเป็นน้องในไส้ของแกนะ ‪- ผมคิดถึงยิลตัวจริง 97 00:08:03,083 --> 00:08:05,363 ‪ไม่มีเงิน! 98 00:08:08,203 --> 00:08:11,603 ‪ฉันไม่มีเงินเลย ขอร้อง ฉันไม่อยากตาย 99 00:08:11,683 --> 00:08:14,203 ‪ครั้งสุดท้ายเธอก็หนีไป หลังจากผ่านไปสองวัน 100 00:08:14,283 --> 00:08:18,963 ‪- ตายแล้ว มีการปล้น… ‪- แกเห็นด้วยว่าให้เธอไปบำบัด 101 00:08:19,043 --> 00:08:21,403 ‪ฉันไม่มีเงินเลย สาบานได้! 102 00:08:22,403 --> 00:08:24,043 ‪- ช่วยด้วย! ‪- มีการปล้น! 103 00:08:24,123 --> 00:08:28,323 ‪- ยัค ยิม มีการปล้น! ‪- โทษที ฉันจะจ่ายเงินให้ 104 00:08:28,403 --> 00:08:30,043 ‪- ไม่ ข้างหลังน่ะ! ‪- อะไร 105 00:08:30,123 --> 00:08:32,683 ‪มีโจรอยู่ในธนาคาร นั่นไง! 106 00:08:32,763 --> 00:08:33,683 ‪วิ่ง! 107 00:08:34,803 --> 00:08:38,403 ‪- เดี๋ยวนะ โจรอาจมีอาวุธ ‪- นี่ตำรวจ หยุดนะ! 108 00:08:39,403 --> 00:08:44,323 ‪ช่วยด้วย ฉันถูกปล้น เขาเล็งปืนมาที่หัวฉัน 109 00:08:44,403 --> 00:08:46,883 ‪เขามีอาวุธ! ยัค เดี๋ยวก่อน! 110 00:08:46,963 --> 00:08:50,763 ‪- ใจเย็นๆ นะครับ ‪- เอาอาวุธมาตรงนี้สิ 111 00:08:55,243 --> 00:08:57,083 ‪หยุดนะ นี่ตำรวจ! 112 00:09:03,363 --> 00:09:05,483 ‪เขาอยู่ในนั้น เอาไงกันดี 113 00:09:05,563 --> 00:09:08,683 ‪เฝ้าประตูไว้ พ่อวิทยุเรียกกำลังเสริมแล้ว 114 00:09:15,523 --> 00:09:17,123 ‪- พ่อจะไปดูด้านหลัง ‪- ครับ 115 00:09:18,483 --> 00:09:19,763 ‪ยัค 116 00:09:21,763 --> 00:09:24,443 ‪- ดี อยู่ห่างๆ ประตูไว้ ‪- ได้ 117 00:09:25,043 --> 00:09:28,283 ‪นายดูเหมือนไอ้งั่งเลย ฉันขอตัดอีกข้างได้ไหม 118 00:09:28,363 --> 00:09:31,443 ‪- ไม่ใช่ตอนนี้ ถอยไปก่อน ‪- ถอยไปเหรอ 119 00:09:34,923 --> 00:09:36,443 ‪เราเข้าไปไม่ได้ใช่ไหม 120 00:09:36,523 --> 00:09:37,523 ‪โอ๊ย 121 00:09:38,123 --> 00:09:39,883 ‪- บ้าเอ๊ย ‪- คุณได้ยินเขาแล้ว ถอยไป 122 00:09:39,963 --> 00:09:42,723 ‪- เอาไงกันดี ‪- เซซีเลีย มานี่หน่อยได้ไหม 123 00:09:42,803 --> 00:09:44,803 ‪ที่บันไดข้างสตอร์ทอร์เก็ต 124 00:09:51,323 --> 00:09:54,163 ‪มันเหม็นอับนิดๆ นะ โรเกร์ 125 00:09:54,243 --> 00:09:56,443 ‪- ว่าไหม ‪- ก็จริงนะ 126 00:09:57,043 --> 00:09:59,643 ‪ได้ยินไหม ยูเลีย มีราในอะพาร์ตเมนต์ 127 00:09:59,723 --> 00:10:02,683 ‪เราต้องคุยกับเจ้าหน้าที่ ในโฆษณาควรจะบอกไว้ 128 00:10:05,323 --> 00:10:06,243 ‪(เปิดบ้านให้เข้าชม) 129 00:10:07,043 --> 00:10:09,843 ‪อะพาร์ตเมนต์แบบนี้จะขายตั้งสี่ล้านได้ไง 130 00:10:10,363 --> 00:10:12,083 ‪นี่มันขูดเลือดขูดเนื้อกันชัดๆ 131 00:10:14,323 --> 00:10:17,443 ‪- เสียงอะไรน่ะ ‪- โชคดีที่เด็กๆ ย้ายออกไปจากที่นี่กันแล้ว 132 00:10:18,203 --> 00:10:19,843 ‪นั่นคือสิ่งที่ฉันเรียกว่าทัวร์สั้นๆ 133 00:10:20,363 --> 00:10:26,043 ‪- มันอันตรายสำหรับเด็กเล็กๆ ‪- และผู้ใหญ่ด้วย 134 00:10:27,283 --> 00:10:31,283 ‪- ไม่นะ! ‪- การปล้น! เรากำลังถูกปล้น! 135 00:10:31,363 --> 00:10:32,763 ‪ไม่นะ! 136 00:10:32,843 --> 00:10:35,723 ‪อะไรน่ะ นี่มันอะไร… 137 00:10:35,803 --> 00:10:37,243 ‪เสียงมาจากไหน 138 00:10:42,683 --> 00:10:44,803 ‪- อย่ายิงนะ ‪- ใจเย็นๆ 139 00:10:44,883 --> 00:10:49,043 ‪- อย่ายิง มีเงินไหม ‪- ฉันดูเหมือนคนค้ายาเหรอ 140 00:10:49,123 --> 00:10:52,123 ‪ทุกคนหมอบลงกับพื้น หมอบลง 141 00:10:52,203 --> 00:10:54,443 ‪เมียฉันท้อง นอนบนพื้นไม้ไม่ได้ 142 00:10:54,523 --> 00:10:57,283 ‪- ทำตามที่เขาสั่งเถอะ ‪- เขาไม่ได้พูดอะไรสักคำ 143 00:10:57,363 --> 00:10:59,523 ‪นั่นคือสิ่งที่คุณควรทำ หมอบลง! 144 00:11:00,083 --> 00:11:02,523 ‪สถานการณ์เลวร้ายขั้นสุด ‪มีคนถูกจับเป็นตัวประกัน 145 00:11:02,603 --> 00:11:04,443 ‪เอาไงกันดี 146 00:11:04,523 --> 00:11:07,323 ‪เราต้องตรวจสอบว่าใครอยู่ที่นี่ ‪และอพยพออกจากตึก 147 00:11:07,403 --> 00:11:09,523 ‪- ยิม เกิดอะไรขึ้น ‪- สวัสดี เซซีเลีย 148 00:11:09,603 --> 00:11:12,043 ‪อาจมีคนโดนจับเป็นตัวประกันอยู่ 149 00:11:12,123 --> 00:11:16,363 ‪โทรหาตัวแทนอสังหาริมทรัพย์ ‪แล้วดูว่ามีคนมาดูบ้านกี่คน 150 00:11:16,443 --> 00:11:18,523 ‪- และบอกให้คนถอยไปด้วย ‪- ได้ค่ะ 151 00:11:18,603 --> 00:11:22,683 ‪ยัค แกมีหน้าที่เฝ้าดู ‪และรักษาความปลอดภัยพื้นที่ไว้ เริ่มจากตรงนั้น 152 00:11:22,763 --> 00:11:24,403 ‪ยูนสอน ไปกับฉัน 153 00:11:24,483 --> 00:11:26,843 ‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 154 00:11:26,923 --> 00:11:29,763 ‪ตอนนี้เราไม่มีอะไรจะพูดครับ กรุณาถอยไป 155 00:11:29,843 --> 00:11:33,403 ‪- แต่มีเรื่องนี่ ‪- ตอนนี้ผมไม่สะดวกคุย 156 00:11:33,483 --> 00:11:36,803 ‪- เล่าสั้นๆ ก็ไม่ได้เหรอ ‪- บอกว่าไม่ได้ไงครับ 157 00:11:36,883 --> 00:11:38,883 ‪- ฉันรู้เรื่องค่ะ ‪- เล่ามาเลย 158 00:11:38,963 --> 00:11:42,563 ‪มีโจรปล้นธนาคาร เขาอยู่ในธนาคาร 159 00:11:42,643 --> 00:11:46,123 ‪- มีการปล้นธนาคารเหรอ ‪- ใช่ค่ะ เขียนเลย เขามีปืนด้วย 160 00:11:46,203 --> 00:11:49,763 ‪- แล้วเขาก็หนีออกจากธนาคาร ‪- ช่วยถอยไปหน่อยนะคะ 161 00:11:49,843 --> 00:11:53,283 ‪- เชิญทางนี้ค่ะ ‪- ฉันเห็นยัคกับยิมอยู่ข้างนอก 162 00:11:53,363 --> 00:11:56,083 ‪ฉันตะโกนให้พวกเขาหันไปดู แล้วพวกเขาก็หันไป 163 00:11:56,163 --> 00:11:58,523 ‪พวกเขายืนเฉยๆ ไม่ทำอะไรเลยเหรอ 164 00:11:58,603 --> 00:12:01,923 ‪พวกเขาไม่เห็นอะไรเลย ‪แต่พอฉันตะโกน พวกเขาก็หันไป 165 00:12:02,003 --> 00:12:05,643 ‪เราเข้าไปไม่ได้ ‪เราต้องการรหัส ยาร์นกาตันหนึ่ง 166 00:12:05,723 --> 00:12:08,883 ‪- โอเคนะ ‪- มีกล้องวงจรปิดอยู่ด้านหลัง 167 00:12:08,963 --> 00:12:10,443 ‪- พ่อคุยกับเจ้าหน้าที่รึยัง ‪- ยัง 168 00:12:10,523 --> 00:12:12,483 ‪พ่อรอรหัสอยู่ เราต้องเข้าไปข้างใน 169 00:12:18,123 --> 00:12:21,283 ‪- โร ‪- เราจะไม่เป็นไร 170 00:12:27,123 --> 00:12:29,043 ‪- หยุดนะ ‪- เงียบเถอะ 171 00:12:29,123 --> 00:12:30,683 ‪บอกให้หยุดไง 172 00:12:31,603 --> 00:12:32,643 ‪ใจเย็นๆ 173 00:12:32,723 --> 00:12:36,803 ‪ทุกคนเอาโทรศัพท์วางไว้บนพื้น 174 00:12:36,883 --> 00:12:37,843 ‪วางไว้บนพื้นเลย 175 00:12:41,003 --> 00:12:46,163 ‪เอาโทรศัพท์ออกมาให้หมด เราไม่ต้องการฮีโร่ 176 00:12:48,003 --> 00:12:50,203 ‪อย่าคิดจะเป็นฮีโร่ 177 00:13:10,763 --> 00:13:14,083 ‪- หยุด ‪- อะไร 178 00:13:14,163 --> 00:13:17,203 ‪- ระเบิด นั่นไง ‪- ทำไมถึงเป็นระเบิดล่ะ 179 00:13:20,963 --> 00:13:24,483 ‪- ผมว่ามันคือระเบิดนะ ‪- ทำไมถึงเป็นระเบิด 180 00:13:24,563 --> 00:13:27,443 ‪ก็มันเหมือนระเบิด แหกตาดูสิพ่อ 181 00:13:27,523 --> 00:13:31,083 ‪- เราต้องเรียกหน่วยกู้ระเบิดมา ‪- ไม่ ไม่ต้องสนใจหรอก 182 00:13:31,163 --> 00:13:33,123 ‪พ่อจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 183 00:13:33,883 --> 00:13:37,283 ‪อาจเป็นระเบิดที่โจรวางไว้ก็ได้ ไปกันเถอะ 184 00:13:37,963 --> 00:13:40,043 ‪เรายังทำตัวโง่ไม่พอกันอีกเหรอ 185 00:13:40,123 --> 00:13:41,283 ‪ไปเถอะ 186 00:13:47,843 --> 00:13:50,843 ‪เราต้องรอ เราทำอะไรได้ไม่มาก 187 00:13:50,923 --> 00:13:55,603 ‪คนร้ายที่จับตัวประกันขังตัวเองไว้ในนั้น ‪และมีระเบิดอยู่ตรงบันได 188 00:13:55,683 --> 00:13:56,723 ‪เราเข้าไปไม่ได้ 189 00:13:57,363 --> 00:14:01,403 ‪- ไม่ เขาไม่ได้เรียกร้องอะไร แต่… ‪- นี่ ชา 190 00:14:01,483 --> 00:14:05,963 ‪ขอบคุณ ต้องใช้เวลานานแค่ไหนครับ ‪สักชั่วโมงหรือมากกว่านั้น 191 00:14:06,043 --> 00:14:07,963 ‪- คุยกับใครน่ะ ‪- อะไรนะครับ 192 00:14:08,043 --> 00:14:10,163 ‪- คุยกับใครอยู่ ‪- สักครู่นะครับ 193 00:14:10,803 --> 00:14:14,643 ‪ตำรวจสต็อกโฮล์มครับ ‪พวกเขาจะมาถึงในอีกสองชั่วโมง ผมต้อง… 194 00:14:14,723 --> 00:14:17,323 ‪ยิม ยูฮันสอนพูด ผมเป็นตำรวจมา 30 ปีแล้ว 195 00:14:17,403 --> 00:14:21,643 ‪สวัสดีครับ บอสเซพูด ‪เราจะไปกับหน่วยสวาท ดังนั้นใจเย็นๆ นะ 196 00:14:21,723 --> 00:14:25,763 ‪เราใจเย็นกันอยู่ ทุกอย่างควบคุมได้แล้ว 197 00:14:27,083 --> 00:14:28,323 ‪บ้าเอ๊ย! 198 00:14:28,923 --> 00:14:32,083 ‪- เป็นอะไรรึเปล่า ‪- ถอยไป ถอยไป 199 00:14:32,163 --> 00:14:34,683 ‪ถอยไป ที่นี่ไม่ปลอดภัย 200 00:14:35,483 --> 00:14:37,283 ‪- ถอยไป ‪- ขยายวงล้อม 201 00:14:37,363 --> 00:14:39,883 ‪- ถอยไปสิวะ ‪- ถอยไป 202 00:14:39,963 --> 00:14:41,123 ‪ให้ตายสิ 203 00:14:43,683 --> 00:14:45,923 ‪สวัสดี สวัสดีครับ 204 00:14:46,003 --> 00:14:48,123 ‪- กดปุ่มด้านข้าง ‪- เออ 205 00:14:48,963 --> 00:14:52,923 ‪สวัสดีครับ ผมยิม ยูฮันสอน ทุกคนปลอดภัยไหม 206 00:14:55,923 --> 00:14:59,963 ‪แกตามตำรวจสต็อกโฮล์มมาทำไม ‪ทุกอย่างควบคุมได้แล้วนะ 207 00:15:00,043 --> 00:15:02,963 ‪เราต้องการคนที่เชี่ยวชาญเรื่องนี้ 208 00:15:03,043 --> 00:15:06,363 ‪- เราไม่ทำอะไรไม่เป็นกันเลยนะ ‪- พ่อมีประสบการณ์ โอเคไหม 209 00:15:08,923 --> 00:15:15,323 ‪สวัสดีครับ ยิม ยูฮันสอนอีกรอบนะครับ ‪ช่วยยืนยันด้วยว่าทุกคนไม่ได้รับบาดเจ็บ 210 00:15:15,403 --> 00:15:17,083 ‪ช่วยส่งสัญญาณให้เราหน่อยได้ไหม 211 00:15:17,683 --> 00:15:19,043 ‪ถ้าทุกคนปลอดภัยดี 212 00:15:25,283 --> 00:15:26,283 ‪โอเค เยี่ยม 213 00:15:27,203 --> 00:15:28,283 ‪เอาไงต่อดี 214 00:15:30,643 --> 00:15:31,643 ‪รอ 215 00:15:33,643 --> 00:15:36,243 ‪คนร้ายน่าจะเรียกร้องอะไรเร็วๆ นี้แหละ 216 00:16:01,043 --> 00:16:04,603 ‪- ผ่านไปสิบห้าแล้ว ‪- รออีกหน่อยละกัน 217 00:16:10,603 --> 00:16:11,763 ‪ผมคิดถึงยิลอยู่ 218 00:16:14,243 --> 00:16:16,403 ‪เธอน่าจะมาถึงตั้งนานแล้ว 219 00:16:25,323 --> 00:16:27,043 ‪บ้าเอ๊ย ผมขอโทษนะพ่อ 220 00:16:27,723 --> 00:16:28,923 ‪ที่ตะคอกพ่อ 221 00:16:29,003 --> 00:16:31,683 ‪พ่อแค่ต้องยอมรับว่าเธอจะไม่มา 222 00:16:32,163 --> 00:16:34,323 ‪มันเป็นอย่างนั้นแหละ ยอมรับซะ 223 00:16:35,283 --> 00:16:37,283 ‪จะดีกว่า 224 00:16:40,003 --> 00:16:42,123 ‪พ่อแค่รู้สึกว่ามันยากมาก 225 00:16:45,763 --> 00:16:48,163 ‪ไม่เข้าใจเลยว่าทำไมเธอต้องโกหกด้วย 226 00:16:51,083 --> 00:16:52,723 ‪ไม่ แต่… 227 00:16:54,083 --> 00:16:56,723 ‪เธอไม่ได้เป็นตัวของตัวเองอยู่นะ 228 00:16:57,323 --> 00:17:01,523 ‪พ่อต้องจำเรื่องนี้เอาไว้ ‪เธอต้องยินดีจะเอาตัวเองออกจากปัญหานี้ 229 00:17:01,603 --> 00:17:05,843 ‪- ไม่งั้นเธอก็ไม่สามารถ… ‪- พ่อก็แค่อยากช่วยเธอ 230 00:17:06,483 --> 00:17:09,563 ‪- พ่อ… ‪- ผมเข้าใจนะพ่อ เข้าใจสุดๆ เลย 231 00:17:13,523 --> 00:17:15,443 ‪พ่ออยากช่วย แต่ทำไม่ได้ 232 00:17:22,363 --> 00:17:23,523 ‪ผมเกลียดแบบนี้ชะมัด 233 00:17:23,603 --> 00:17:27,163 ‪ต้องนั่งรอเฉยๆ ทำอะไรไม่ได้สักอย่าง 234 00:17:27,643 --> 00:17:31,483 ‪เราถึงต้องรับมือกับความเครียด ‪และอดทนให้ได้ไง 235 00:17:31,563 --> 00:17:33,723 ‪ใช่ แต่… 236 00:17:34,363 --> 00:17:37,843 ‪เขาอาจจะเริ่มยิงบนนั้น อะไรก็เกิดขึ้นได้นะ 237 00:17:37,923 --> 00:17:40,003 ‪- เราต้อง… ‪- ใจเย็นๆ น่า 238 00:17:40,603 --> 00:17:44,483 ‪และยกเลิกตำรวจสต็อกโฮล์มซะ ‪เราจัดการเองได้ 239 00:17:45,843 --> 00:17:47,963 ‪แกกับพ่อ ยัค เราทำได้ 240 00:17:48,603 --> 00:17:49,683 ‪ใช่ไหม 241 00:17:57,803 --> 00:18:00,523 ‪มีคนร้ายที่จับตัวประกันหนึ่งคนพร้อมอาวุธ 242 00:18:00,603 --> 00:18:06,003 ‪ไม่รู้ว่ามีคนอยู่ในอะพาร์ตเมนต์ทั้งหมดกี่คน 243 00:18:06,083 --> 00:18:09,323 ‪เวลาผ่านไปชั่วโมงกว่าแล้วแต่ก็ยังไม่สามารถ… 244 00:18:09,403 --> 00:18:11,803 ‪ยิม คืบหน้าอะไรบ้างไหม เกิดอะไรขึ้น 245 00:18:11,883 --> 00:18:13,803 ‪ผมไปฉี่มา แค่นั้นแหละ 246 00:18:14,843 --> 00:18:17,723 ‪- กี่โมงแล้ว ‪- สิบห้า 247 00:18:21,763 --> 00:18:24,203 ‪มีคนออกมา 248 00:18:24,283 --> 00:18:26,043 ‪โจรอยากคุยด้วย 249 00:18:26,603 --> 00:18:28,003 ‪- ใจเย็นๆ นะ ‪- ได้ 250 00:18:28,083 --> 00:18:29,723 ‪ให้ตายสิ 251 00:18:31,243 --> 00:18:32,883 ‪เอาไงกันดี 252 00:18:33,603 --> 00:18:36,243 ‪สวัสดี นี่ยิม ยูฮันสอน 253 00:18:36,323 --> 00:18:39,003 ‪- แบตหมด ‪- เวรเอ๊ย! 254 00:18:39,083 --> 00:18:42,443 ‪นี่ยิม ยูฮันสอน ผมอยากรู้ว่าทุกคนปลอดภัยไหม 255 00:18:42,523 --> 00:18:43,403 ‪ปลอดภัย 256 00:18:46,403 --> 00:18:48,563 ‪- เวรเอ๊ย ‪- เกิดอะไรขึ้น 257 00:18:48,643 --> 00:18:53,523 ‪มีอะไรไม่รู้กระแทกหน้าผม อะไรวะ โอ๊ย 258 00:18:54,283 --> 00:18:55,683 ‪นั่นอะไรน่ะ 259 00:19:01,483 --> 00:19:03,963 ‪มะนาวเหรอ พวกเขาทำบ้าอะไรกันอยู่ 260 00:19:06,803 --> 00:19:07,803 ‪เขาอยากกินพิซซ่า 261 00:19:09,483 --> 00:19:10,923 ‪อะไรนะ พิซซ่าเหรอ 262 00:19:11,763 --> 00:19:12,763 ‪มันคือสิ่งที่เขาเรียกร้อง 263 00:19:14,803 --> 00:19:18,443 ‪- เราตกลงไหม ‪- แน่นอน จากนั้นเราจะได้คุยกัน 264 00:19:18,523 --> 00:19:20,923 ‪พ่อจะไปสั่งพิซซ่า แกจัดการทางนี้นะ 265 00:19:21,963 --> 00:19:24,803 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- มีคนปามะนาวใส่ผม 266 00:19:24,883 --> 00:19:27,123 ‪- เขาไปสั่งพิซซ่าให้พวกเขาอยู่ ‪- โอเค 267 00:19:27,203 --> 00:19:31,403 ‪ผมจะพยายามขึ้นไปบนนั้น ‪จะได้เห็นอะพาร์ตเมนต์ชัดขึ้น 268 00:19:33,643 --> 00:19:35,163 ‪- ถอยไปนะครับ ‪- ยัค! 269 00:19:35,243 --> 00:19:38,043 ‪ผมคุยตอนนี้ไม่ได้ ไม่มีความเห็น 270 00:19:41,523 --> 00:19:45,723 ‪- พิซซ่าคาปริโชซ่าสี่ถาด ‪- ผมต้อง… ขอโทษนะครับ 271 00:19:45,803 --> 00:19:48,523 ‪- มันไม่ใช่ของคุณ… ‪- ผมรู้ 272 00:19:51,763 --> 00:19:54,403 ‪พิซซ่าเคบับหนึ่งถาด ช่วยเงียบก่อนนะ 273 00:19:54,483 --> 00:19:57,363 ‪พิซซ่าจังเกิลหนึ่งถาด ไม่ใส่แฮม แต่ใส่ถั่วลิสง 274 00:19:57,443 --> 00:20:00,443 ‪พิซซ่าอัลทอนโนหนึ่งถาด ไม่ใส่หัวหอม ‪พิซซ่าอัลฟันกีสองถาด ทำได้ไหม 275 00:20:00,523 --> 00:20:05,403 ‪- เราไม่มีพิซซ่าเคบับ ‪- แค่ใช้แฮมแล้วทอดเพิ่มอีกหน่อยก็ได้แล้ว 276 00:20:06,763 --> 00:20:07,643 ‪บ้าเอ๊ย 277 00:20:16,443 --> 00:20:17,763 ‪เอาเข้าเตาอบ 278 00:20:19,843 --> 00:20:24,403 ‪เอากุ้งออกได้ไหม มันไม่จำเป็น ดูโน้ตซิ 279 00:20:24,483 --> 00:20:26,843 ‪- ไม่ใส่กุ้งใช่ไหม ‪- ขอโทษนะครับ 280 00:20:26,923 --> 00:20:30,043 ‪- ผมขอเอาไปสักถาดได้ไหม ‪- ไม่ได้! 281 00:20:30,123 --> 00:20:33,163 ‪ผมต้องการพิซซ่าแปดถาด ด่วน! 282 00:20:34,883 --> 00:20:38,603 ‪หวัดดี พ่อแม่หนูอยู่บ้านรึเปล่าจ๊ะ 283 00:20:39,203 --> 00:20:40,483 ‪ไม่อยู่ค่ะ 284 00:20:41,603 --> 00:20:45,403 ‪ฉันขอเข้าไปแป๊บนึงได้ไหม 285 00:20:45,483 --> 00:20:47,683 ‪- ฉันต้องมองออกไปนอกหน้าต่าง ‪- ไม่ 286 00:20:49,123 --> 00:20:51,643 ‪มันสำคัญมากนะ ฉันเป็นตำรวจ 287 00:20:53,003 --> 00:20:54,883 ‪ถ้าคุณเป็นตาแก่ลามกล่ะ 288 00:20:55,523 --> 00:20:58,883 ‪พิซซ่ามาแล้ว ‪ยิมกำลังขึ้นไปกับพวกเขา เปลี่ยน 289 00:21:00,003 --> 00:21:02,603 ‪- ยัค เกิดอะไรขึ้น ‪- ตอนนี้ผมพูดไม่ได้ 290 00:21:03,323 --> 00:21:04,323 ‪ขอโทษนะครับ 291 00:21:05,523 --> 00:21:07,883 ‪- ทำไมถึงปล่อยให้เขาขึ้นไปข้างบน ‪- ก็เขาเป็นหัวหน้า 292 00:21:07,963 --> 00:21:10,283 ‪แต่มันมีระเบิดอยู่บนนั้นนะ 293 00:21:10,963 --> 00:21:12,443 ‪ตาแก่น่าเบื่อเอ๊ย 294 00:21:16,643 --> 00:21:17,523 ‪พ่อ 295 00:21:19,243 --> 00:21:20,243 ‪พ่อ 296 00:21:26,763 --> 00:21:29,323 ‪ทำบ้าอะไรของพ่อน่ะ พ่อไม่ควรขึ้นไปข้างบนนะ 297 00:21:31,163 --> 00:21:32,123 ‪ใช่ไหม 298 00:21:33,323 --> 00:21:34,723 ‪พ่อคุยกับโจรแล้ว 299 00:21:35,483 --> 00:21:37,763 ‪เขาว่าไง หน้าตาเป็นยังไง 300 00:21:37,843 --> 00:21:39,083 ‪เขาใส่หมวกคลุมหน้าอยู่ 301 00:21:39,163 --> 00:21:41,443 ‪พ่อแค่เอาพิซซ่าไปส่ง 302 00:21:41,523 --> 00:21:45,603 ‪- ขอข้อมูลหน่อยได้ไหม มีใครบาดเจ็บไหม ‪- ไม่มีใครบาดเจ็บ 303 00:21:46,563 --> 00:21:50,323 ‪- ไม่เหรอ เขาจะปล่อยตัวประกันไหม ‪- มีข้อเรียกร้องอีกข้อ 304 00:21:50,403 --> 00:21:54,163 ‪เขาอยากให้จุดพลุ จากนั้นจะปล่อยตัวประกัน 305 00:21:55,603 --> 00:22:00,443 ‪เดี๋ยวนะ ตอนแรกขอพิซซ่า ตอนนี้ขอพลุ ทำไม 306 00:22:00,523 --> 00:22:03,283 ‪- เกิดอะไรขึ้นเนี่ย ‪- พ่อไม่รู้ 307 00:22:04,923 --> 00:22:09,083 ‪แต่พ่อขึ้นไปบนนั้นทำไม ‪มีระเบิดอยู่ มันเสี่ยงมากนะ 308 00:22:09,163 --> 00:22:11,483 ‪โชคดีที่เราไม่ได้ตามหน่วยกู้ระเบิดมา 309 00:22:12,283 --> 00:22:14,963 ‪มันไม่ใช่ระเบิด แต่เป็นไฟคริสต์มาส 310 00:22:16,643 --> 00:22:20,643 ‪และยกเลิกตำรวจสต็อกโฮล์มด้วย 311 00:22:20,723 --> 00:22:24,843 ‪ถ้าเราทำตามที่โจรต้องการก็คงไม่มีปัญหาอะไร 312 00:22:24,923 --> 00:22:28,203 ‪พ่อต้องไปซื้อพลุก่อนนะ 313 00:22:28,923 --> 00:22:30,083 ‪โอเค แต่… 314 00:22:35,523 --> 00:22:37,603 ‪- เพอร์เฟกต์เลย ‪- ใช่ค่ะ 315 00:22:38,123 --> 00:22:42,043 ‪- พลุพวกนี้แรงพอรึเปล่า ‪- หวังว่าจะพอนะคะ 316 00:22:42,683 --> 00:22:44,043 ‪- สุดยอดเลย ‪- ค่ะ 317 00:22:44,123 --> 00:22:46,123 ‪นี่ ยัค ยัค 318 00:22:46,203 --> 00:22:47,843 ‪ตำรวจสต็อกโฮล์มกำลังมา 319 00:22:47,923 --> 00:22:51,123 ‪และสภาพนายอย่างกับหนูตะเภาทำร้ายตัวเอง 320 00:22:51,203 --> 00:22:55,203 ‪- จริงๆ นะ ฉันขอตัดผมนายให้เสร็จไม่ได้เหรอ ‪- ไม่ใช่ตอนนี้ 321 00:22:55,283 --> 00:22:59,963 ‪แป๊บเดียว รับรอง แค่นั่งลงแล้วให้ฉันดูหน่อย 322 00:23:00,843 --> 00:23:03,243 ‪- โอเค ให้ไวละกัน ‪- มันไม่ได้น่าเกลียดมาก แต่… 323 00:23:03,323 --> 00:23:04,523 ‪มีไฟแช็กไหม 324 00:23:05,323 --> 00:23:07,163 ‪- คุณเป็นคนจุดได้ไหม ‪- ได้ค่ะ 325 00:23:20,803 --> 00:23:24,723 ‪พวกเขาออกมาแล้วครับพ่อ! ‪เร็วเข้า พวกเขามาแล้ว! 326 00:23:24,803 --> 00:23:27,443 ‪- ค่อยดูพลุคืนสิ้นปีก็ได้ ‪- ไม่ใช่ตอนนี้ รอก่อน 327 00:23:31,123 --> 00:23:33,923 ‪- เห็นไหมว่ามีกี่คน ‪- ไม่รู้สิ 328 00:23:34,403 --> 00:23:36,323 ‪คิดว่าหกคนนะ หรือมีคนอยู่ข้างหลังอีก 329 00:23:42,403 --> 00:23:44,603 ‪เดี๋ยวก่อน รอแป๊บนึง 330 00:23:50,523 --> 00:23:53,683 ‪มีหกคนใช่ไหม คนร้ายอยู่ตรงนั้นด้วยรึเปล่า 331 00:23:53,763 --> 00:23:54,923 ‪ไม่อยู่ 332 00:23:57,763 --> 00:23:59,763 ‪หลีกไป 333 00:24:07,563 --> 00:24:09,123 ‪ไม่ได้ยกเลิกตำรวจสต็อกโฮล์มเหรอ 334 00:24:09,763 --> 00:24:14,443 ‪ไม่ เพราะโจรอยู่บนนั้น ‪และเราจัดการเรื่องนี้เองไม่ได้ 335 00:24:15,403 --> 00:24:16,403 ‪สถานการณ์เป็นยังไง 336 00:24:18,403 --> 00:24:22,523 ‪ผมว่าคุณมาเสียเวลาเปล่า ‪เพราะตัวประกันกำลังจะได้รับการปล่อยตัวแล้ว 337 00:24:22,603 --> 00:24:25,043 ‪- จริงเหรอ ‪- พวกเขามาแล้ว ดูสิ 338 00:24:25,123 --> 00:24:28,283 ‪- ปล่อยตัวประกันแล้ว ‪- เราต้องดูแลพวกเขา 339 00:24:28,363 --> 00:24:29,643 ‪ช่วยผมหน่อย 340 00:24:31,003 --> 00:24:33,203 ‪พวกเขาเอาปืนกระบอกใหญ่มา 341 00:24:43,763 --> 00:24:46,803 ‪- เหตุเกิดบนชั้นสองใช่ไหม ‪- ครับ 342 00:24:46,883 --> 00:24:50,043 ‪- ฝั่งเหนือ ‪- ใช่ อยู่ทางซ้าย ชั้นสอง 343 00:24:50,123 --> 00:24:54,123 ‪ทุกคน เราจะเข้าไป เชื่อว่าผู้ต้องสงสัยมีอาวุธ 344 00:24:54,203 --> 00:24:58,243 ‪- มากันเพียบเลย ‪- ระวังตัวด้วย ชั้นสอง 14-02 345 00:24:59,723 --> 00:25:02,203 ‪- โอเค ‪- ทำอะไรน่ะ 346 00:25:02,283 --> 00:25:07,483 ‪ผมลืมหัวกระต่ายไว้ในอะพาร์ตเมนต์ ‪ผมต้องเอาหัวกระต่ายคืนมา 347 00:25:07,563 --> 00:25:11,163 ‪- เราจะไปสถานีตำรวจกัน ‪- ถ้าผมไม่มีเวลาล่ะ 348 00:25:11,243 --> 00:25:14,883 ‪ยิม ฉันเห็นความเคลื่อนไหวในอะพาร์ตเมนต์ ‪อาจเป็นคนร้ายที่จับตัวประกันก็ได้ 349 00:25:14,963 --> 00:25:17,643 ‪คนร้ายอาจจะยังอยู่ในอะพาร์ตเมนต์ 350 00:25:18,283 --> 00:25:19,603 ‪รับทราบ 351 00:25:48,123 --> 00:25:50,003 ‪นี่ตำรวจ! 352 00:25:50,763 --> 00:25:52,603 ‪นี่ตำรวจ! 353 00:25:58,963 --> 00:26:01,443 ‪- ทางซ้ายปลอดภัย ‪- ทางซ้ายปลอดภัย 354 00:26:01,523 --> 00:26:03,603 ‪- ทางขวาปลอดภัย ‪- ทางขวาปลอดภัย 355 00:26:04,683 --> 00:26:08,523 ‪- ปลอดภัยทุกส่วน อะพาร์ตเมนต์ว่างเปล่า ‪- ว่างเปล่าเหรอ เป็นไปไม่ได้ 356 00:26:08,603 --> 00:26:11,443 ‪- ถ้ามันว่างเปล่าก็คือว่างเปล่า ‪- พวกเขาดูไม่ละเอียดแล้วละ 357 00:26:11,523 --> 00:26:13,323 ‪มีประตูหลังด้วย 358 00:26:15,403 --> 00:26:17,603 ‪- แกไม่น่าตามพวกเขามาเลย ‪- ว่างเปล่าเหรอ 359 00:26:24,243 --> 00:26:27,243 ‪เซซีเลีย แน่ใจนะว่าเห็นคนที่หน้าต่าง 360 00:26:27,323 --> 00:26:28,563 ‪คือ… 361 00:26:29,083 --> 00:26:31,683 ‪ฉันไม่แน่ใจว่าใช่คนรึเปล่า 362 00:26:31,763 --> 00:26:33,963 ‪แต่ฉันคิดว่าฉันเห็นอะไรบางอย่างเคลื่อนไหว 363 00:26:34,043 --> 00:26:37,243 ‪ใช่ มีบางอย่างเคลื่อนไหว แต่ไม่ใช่คน 364 00:26:37,323 --> 00:26:42,243 ‪- ฉันพูดไม่ได้หรอกว่าฉันเห็นคน ‪- เซซีเลียสายตาเอียงรึเปล่า 365 00:26:42,923 --> 00:26:47,243 ‪- เป็นต้อหรือสายตาสั้นรึเปล่า ‪- ผมไม่รู้ 366 00:26:47,323 --> 00:26:48,643 ‪อาจเป็นลมพัดก็ได้ 367 00:26:51,123 --> 00:26:54,323 ‪ตรงนั้นมีประตูไปที่บันได คุณเฝ้าตรงนั้นใช่ไหม 368 00:26:54,403 --> 00:26:58,483 ‪มีประตูหลังที่เราเฝ้าดูอยู่ตลอด 369 00:26:58,563 --> 00:27:02,163 ‪- คุณรับผิดชอบเรื่องนั้นเหรอ ‪- ใช่ครับ 370 00:27:02,243 --> 00:27:04,243 ‪ผมเป็นคนคุมที่นี่เอง 371 00:27:05,483 --> 00:27:07,363 ‪งั้นพรุ่งนี้คุณสองคนก็ประชุมกันละกัน 372 00:27:07,443 --> 00:27:09,523 ‪เพื่อตัดสินว่าใครห่วยแตกได้เก่งที่สุด 373 00:27:11,563 --> 00:27:12,763 ‪ขอตัวนะ 374 00:27:16,923 --> 00:27:20,003 ‪ก่อนผมจะไป ขอยกนิ้วให้ทรงผมคุณเลย 375 00:27:20,083 --> 00:27:23,243 ‪โดดเด่นดีจริงๆ คุณดูดีมาก 376 00:27:23,323 --> 00:27:27,963 ‪มันตัดผ่านหน้าคุณ ‪แล้วไปหยุดที่หน้ากลมๆ ของคุณ 377 00:27:28,043 --> 00:27:30,803 ‪และหนวดเป็นหย่อมๆ ‪ในสไตล์ที่ผมไม่เคยเห็นมาก่อน 378 00:27:31,443 --> 00:27:33,963 ‪- ใครเป็นคนตัดเนี่ย ‪- มีลู 379 00:27:34,043 --> 00:27:36,163 ‪มีลูเหรอ ใช้กรรไกรเก่งมาก 380 00:27:37,283 --> 00:27:38,563 ‪ให้ห้าดาวเลย 381 00:27:40,083 --> 00:27:41,123 ‪ไปละ 382 00:27:44,923 --> 00:27:46,043 ‪อย่าหงุดหงิดเลยนะ 383 00:27:50,403 --> 00:27:52,963 ‪ฉันจะพาตัวประกันไปโรงพักนะคะ 384 00:27:53,043 --> 00:27:55,563 ‪อย่าปล่อยใครไปนะ เราต้องสอบปากคำทุกคน 385 00:27:55,643 --> 00:27:59,963 ‪เราต้องปิดล้อมอะพาร์ตเมนต์ไว้ มีเลือดอยู่บนพื้น 386 00:28:00,043 --> 00:28:03,363 ‪และมีปืนที่ต้องตรวจสอบรอยนิ้วมือ 387 00:28:03,443 --> 00:28:04,483 ‪คุณจัดการได้ไหม 388 00:28:04,563 --> 00:28:07,523 ‪- ได้ค่ะ ไม่มีปัญหา ‪- ดี เราจะไปที่นั่นเดี๋ยวนี้แหละ 389 00:28:07,603 --> 00:28:11,603 ‪- บอกมีลูให้เอากรรไกรไปด้วย ‪- ได้ค่ะ 390 00:28:21,043 --> 00:28:27,363 ‪โอเค ผมจะสอบปาคำอันนา-เลียนา ‪โร เอสเทล และโรเกร์นะ 391 00:28:27,443 --> 00:28:33,523 ‪โอเคไหม ส่วนพ่อสอบปากคำซาร่า ยูเลีย ‪มาเรีย และเลนนาร์ท คนที่ใส่ชุดนอน 392 00:28:33,603 --> 00:28:37,923 ‪ใครคือคนที่ใส่ชุดนอน คนที่ใส่ชุดกระต่ายน่ะเหรอ 393 00:28:38,003 --> 00:28:41,683 ‪- พ่ออยากสอบปากคำเขาไหม ‪- อยากสิ พ่อจะสอบปากคำกระต่ายเอง 394 00:28:42,363 --> 00:28:44,643 ‪- ช่วยพาโรเข้ามาหน่อยได้ไหมครับ ‪- ได้ 395 00:28:45,163 --> 00:28:48,523 ‪ฉันเคยถูกปล้นมาก่อน เราก็แค่ทำตามคำสั่ง 396 00:28:49,123 --> 00:28:52,283 ‪อย่าสบตา เพราะอาจถูกมองว่ายั่วยุ 397 00:28:52,363 --> 00:28:57,323 ‪- ครับ คุณคงเห็นอะไรบ้างใช่ไหม ‪- ไม่เลย ฉันมองไปที่พื้น 398 00:28:58,843 --> 00:29:01,723 ‪เล่าสถานการณ์การจับตัวประกัน ‪ให้ผมฟังหน่อย คุณจำอะไรได้บ้าง 399 00:29:01,803 --> 00:29:06,203 ‪เราต้องนอนบนพื้น และฉันหันหน้าเข้าหากำแพง 400 00:29:06,803 --> 00:29:07,643 ‪แย่จัง 401 00:29:08,843 --> 00:29:11,563 ‪ช่วยอธิบายลักษณะของคนร้ายหน่อยได้ไหมครับ 402 00:29:11,643 --> 00:29:14,323 ‪บอกแล้วไงว่าฉันไม่ได้เงยหน้าขึ้นมาเลย 403 00:29:14,403 --> 00:29:16,843 ‪มีอะไรที่คุณจำได้และพอจะบอกผมได้บ้างไหม 404 00:29:16,923 --> 00:29:19,843 ‪รถเราจอดอยู่ข้างนอก ฉันยังไม่ได้จ่ายเงินเลย 405 00:29:19,923 --> 00:29:20,803 ‪จ่ายเงินเหรอ 406 00:29:20,883 --> 00:29:26,003 ‪รัฐบาลจะจ่ายค่าปรับที่จอดรถในกรณีที่ ‪เกิดเหตุจับตัวประกันไหม จ่ายเถอะนะ 407 00:29:26,083 --> 00:29:30,003 ‪- เขาหน้าตาเป็นยังไงครับ ‪- ฉันจำอะไรไม่ได้เลยค่ะ 408 00:29:30,083 --> 00:29:33,643 ‪- เขาตัวสูงหรือเตี้ย ‪- ฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าอยู่ที่นั่น 409 00:29:34,403 --> 00:29:38,043 ‪ฉันคิดว่าเขามีเคราดกๆ อยู่ใต้หมวกคลุมหน้านะ 410 00:29:38,123 --> 00:29:41,203 ‪ไม่เคยมีใครพูดเรื่องนี้มาก่อนเลย คุณแน่ใจนะ 411 00:29:41,283 --> 00:29:45,403 ‪ฉันอาจจำเขาสลับกับผู้ชายที่มินิมาร์ตก็ได้ 412 00:29:45,483 --> 00:29:47,163 ‪คนนั้นก็ใส่ชุดดำเหมือนกัน 413 00:29:47,243 --> 00:29:49,323 ‪คุณก็คงไม่เห็นหน้าโจรเหมือนกันสินะ 414 00:29:49,403 --> 00:29:52,683 ‪- ใช่ค่ะ ‪- ขอบคุณครับ วันนี้พอแค่นี้แหละ 415 00:29:52,763 --> 00:29:57,003 ‪- รูปร่างเขาเป็นไงครับ ‪- เขามีพุงเบียร์และก้นแบบพวกดื่มจัด 416 00:29:58,883 --> 00:30:02,483 ‪ทำไมคุณถึงใส่ชุดนี้ครับ 417 00:30:02,563 --> 00:30:05,643 ‪- ทำไมคุณถึงใส่เครื่องแบบล่ะ ‪- เพราะผมเป็นตำรวจ 418 00:30:05,723 --> 00:30:07,043 ‪ผมก็เป็นกระต่าย 419 00:30:07,723 --> 00:30:11,883 ‪คุณรู้ไหมว่าคนร้ายอยู่ที่ไหน ‪ตอนที่คุณออกมาจากอะพาร์ตเมนต์ 420 00:30:11,963 --> 00:30:16,203 ‪ผมมั่นใจว่าเขาน่าจะยังอยู่ที่นั่น 421 00:30:18,083 --> 00:30:20,923 ‪- โอเค ‪- ยัค วันนี้พอแค่นี้เถอะ 422 00:30:21,003 --> 00:30:23,283 ‪- ได้ครับ ‪- ผมมีเรื่องจะพูดแค่นั้นแหละ 423 00:30:29,283 --> 00:30:30,523 ‪ลาก่อน 424 00:30:35,203 --> 00:30:36,723 ‪อยากกลับบ้านจะแย่อยู่แล้ว 425 00:30:38,403 --> 00:30:39,683 ‪ไม่ไหวกับเรื่องนี้แล้วจริงๆ 426 00:30:44,083 --> 00:30:46,963 ‪- คุณคงเหนื่อยและอยากกลับบ้านแล้ว ‪- เราไม่เป็นไรค่ะ 427 00:30:47,043 --> 00:30:51,203 ‪มันเป็นวันที่ยาวนาน ‪และเจ็บปวดสำหรับพวกเราทุกคน 428 00:30:51,283 --> 00:30:54,443 ‪เดี๋ยวคุณก็ได้กลับบ้านแล้วครับ ‪เราอยากคุยกับพวกคุณนิดเดียว 429 00:30:54,523 --> 00:30:56,243 ‪ที่บริเวณแผนกต้อนรับ 430 00:30:56,323 --> 00:30:57,483 ‪ตามผมมาเลยครับ 431 00:31:20,443 --> 00:31:21,403 ‪ครับ 432 00:31:21,923 --> 00:31:23,923 ‪- ก็… ‪- เอาละ 433 00:31:24,003 --> 00:31:28,803 ‪บางครั้งอาจจะนึกอะไรออกง่ายขึ้น ‪เมื่อเวลาผ่านไปสักสองสามวัน 434 00:31:28,883 --> 00:31:33,243 ‪ผมอยากให้พวกคุณคิดดีๆ ในช่วงปีใหม่ 435 00:31:33,323 --> 00:31:37,163 ‪ต้องมีคนเห็นอะไรมากกว่าที่เราค้นพบในคืนนี้แน่ 436 00:31:37,243 --> 00:31:39,923 ‪แน่นอนว่าทุกคนพยายามเต็มที่แล้ว 437 00:31:40,003 --> 00:31:42,003 ‪ขอบคุณที่สละเวลาครับ 438 00:31:42,083 --> 00:31:43,763 ‪- ไปได้รึยังคะ ‪- เชิญครับ 439 00:31:44,403 --> 00:31:45,443 ‪ขอบคุณค่ะ 440 00:31:46,843 --> 00:31:49,523 ‪เราจะติดต่อไปนะครับ เราจะคุยกับทุกคนอีกครั้ง 441 00:31:51,043 --> 00:31:52,203 ‪ขอบคุณครับ 442 00:31:53,203 --> 00:31:55,763 ‪- สวัสดีปีใหม่ค่ะ ‪- เช่นกันครับ 443 00:31:58,203 --> 00:32:00,003 ‪ให้ตายสิ 444 00:32:01,043 --> 00:32:03,283 ‪บางทีก็ใจเย็นหน่อยดีไหม 445 00:32:03,963 --> 00:32:06,403 ‪- หมายความว่าไง ‪- พวกเขาเป็นมนุษย์นะ 446 00:32:06,483 --> 00:32:08,283 ‪ผมต้องใจเย็นด้วยเหรอ 447 00:32:08,363 --> 00:32:09,443 ‪- ใช่ ‪- แต่… 448 00:32:09,523 --> 00:32:14,123 ‪ผมจะสืบเรื่องนี้ให้ถึงที่สุด ‪ไม่ว่ามันจะยากสำหรับพวกเขาแค่ไหน 449 00:32:16,803 --> 00:32:20,203 ‪ผมจะจับไอ้โจรห้าร้อยนี่ให้ได้ บอกเลย 450 00:33:22,683 --> 00:33:24,483 ‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล