1 00:00:06,723 --> 00:00:09,483 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:12,363 --> 00:01:14,843 Vent! 3 00:01:14,923 --> 00:01:16,003 Hva gjør du? 4 00:01:17,883 --> 00:01:19,483 Du skal vel ikke hoppe? 5 00:01:22,523 --> 00:01:25,323 Jeg heter Jack. Hva heter du? 6 00:01:27,483 --> 00:01:31,723 Faren min, Jim, er politi. Han er grei å snakke med om du har problemer. 7 00:01:31,803 --> 00:01:34,723 Du kan snakke med ham. Jeg har nummeret hans her. 8 00:01:40,203 --> 00:01:42,363 Kan du levere dette til banken? 9 00:01:46,083 --> 00:01:47,883 Hvis du lover å ikke hoppe. 10 00:01:54,603 --> 00:01:55,563 Ok. 11 00:01:59,163 --> 00:02:00,243 Nei! 12 00:02:25,123 --> 00:02:26,683 -Hallo. -God morgen, pappa. 13 00:02:26,763 --> 00:02:30,163 -Bra tur? -Ja, det var forfriskende. 14 00:02:30,883 --> 00:02:32,563 -Så bra. -Faktisk. 15 00:02:32,643 --> 00:02:35,643 -Bli med neste gang. -Jeg kan ikke med kneet mitt. 16 00:02:35,723 --> 00:02:37,043 -Kneet ditt? -Ja. 17 00:02:38,283 --> 00:02:42,603 Du kan ikke skylde på kneet lenger. Det er… 18 00:02:42,683 --> 00:02:45,043 Hvorfor ikke? Det har fungert i alle år. 19 00:02:45,803 --> 00:02:49,123 Hva om du må løpe etter noen? Det kan skje et drap. 20 00:02:49,203 --> 00:02:52,723 Noen dreper noen og stikker av. Hva gjør du da? 21 00:02:52,803 --> 00:02:55,603 -Løper du ikke etter dem? -Jeg har jo deg. 22 00:02:55,683 --> 00:03:00,443 Jeg ber om forsterkninger fra bilen, så løper du etter morderen. 23 00:03:00,523 --> 00:03:03,003 Jeg sitter bare og roper. 24 00:03:03,083 --> 00:03:04,963 Eller så kan du lære å løpe. 25 00:03:05,043 --> 00:03:07,163 Hva skal du i morgen? 26 00:03:07,243 --> 00:03:11,923 Jeg skal være her hjemme med deg. 27 00:03:12,003 --> 00:03:15,723 Så koselig. "Same procedure as last year." 28 00:03:16,403 --> 00:03:19,363 Det håper jeg virkelig ikke. 29 00:03:21,083 --> 00:03:23,323 Jeg tenker på søsteren min. 30 00:03:25,323 --> 00:03:31,123 Så vidt jeg husker, satt du og deppet hele kvelden fordi Jill ikke kom. 31 00:03:35,523 --> 00:03:39,723 Vi må ha noe godt å spise i morgen. Det er nyttårsaften. 32 00:03:42,163 --> 00:03:43,243 Helt klart. 33 00:03:44,243 --> 00:03:47,243 -La oss handle etter jobb. -Høres bra ut. 34 00:03:47,323 --> 00:03:48,883 -Det blir bra. -Kjempebra. 35 00:03:49,683 --> 00:03:50,723 Supert. 36 00:03:52,683 --> 00:03:55,363 -Det lukter godt. Jeg tar en dusj. -Ok. 37 00:04:35,803 --> 00:04:39,003 Nei. Faen. 38 00:04:39,083 --> 00:04:43,323 -Ikke tenk på dem. -Ser du ikke at hun er gravid? 39 00:04:43,403 --> 00:04:47,123 Gravide kvinner er irrasjonelle. Hun vil ødelegge alt. 40 00:04:47,203 --> 00:04:50,563 Så lenge vi holder oss til planen, vil alt gå bra. 41 00:04:51,963 --> 00:04:54,123 Ingen er bedre til dette enn deg. 42 00:04:54,883 --> 00:04:56,043 Ikke sant? 43 00:04:58,043 --> 00:04:59,203 Jo da. 44 00:04:59,283 --> 00:05:01,403 Ikke stress. Vi er jo fremme. 45 00:05:01,483 --> 00:05:05,003 Dette kan være vår siste sjanse. 46 00:05:09,403 --> 00:05:10,283 Hei. 47 00:05:12,283 --> 00:05:13,803 Kommer du alene? 48 00:05:14,883 --> 00:05:16,363 Det stemmer. 49 00:05:17,243 --> 00:05:20,163 Det er en stor leilighet for én person. 50 00:05:21,163 --> 00:05:22,403 Herregud! 51 00:05:22,483 --> 00:05:23,923 -Hei sann. -Hei. 52 00:05:34,363 --> 00:05:36,963 Er det ikke veldig… 53 00:05:37,043 --> 00:05:38,923 Det er veldig kort bak. 54 00:05:39,683 --> 00:05:42,563 -Her nederst. -Vær så snill, Jack. 55 00:05:42,643 --> 00:05:45,043 Når du klipper deg hver sjette måned, 56 00:05:45,123 --> 00:05:48,723 kan du ikke forvente at jeg bare trimmer det litt. 57 00:05:48,803 --> 00:05:50,883 Håret ville nådd deg til rumpa. 58 00:05:50,963 --> 00:05:56,163 -Se på faren din. Han ser flott ut. -Jo da, jeg er bare ikke vant til det. 59 00:05:57,803 --> 00:06:02,923 Det er hyggelig at Jill kommer så dere kan feire nyttårsaften sammen. 60 00:06:05,043 --> 00:06:06,723 Vent litt. Jill? 61 00:06:06,803 --> 00:06:09,323 Kommer søsteren min hit? 62 00:06:09,403 --> 00:06:13,163 Ja. Faen, beklager. Faren din sa det. 63 00:06:13,243 --> 00:06:17,083 Sa han at han hadde kjøpt billett eller sendt henne pengene? 64 00:06:17,163 --> 00:06:19,963 Jeg vet ikke, men ikke bli sint på ham. 65 00:06:20,043 --> 00:06:22,323 Han vil bare at dere skal være sammen. 66 00:06:22,883 --> 00:06:26,283 Hvis hun kommer hit først, kan jeg stelle henne litt. 67 00:06:30,123 --> 00:06:33,843 Jeg overfører pengene med en gang. Vi sees rundt fire. 68 00:06:38,483 --> 00:06:43,283 -Stilig. Annerledes. -Har du sendt penger til Jill igjen? 69 00:06:44,443 --> 00:06:46,963 Ja, hun kommer i ettermiddag. 70 00:06:47,043 --> 00:06:51,163 Hun tar toget fra Stockholm nå. Hun vil feire med oss. Det blir fint. 71 00:06:53,283 --> 00:06:58,203 Du vet at hun ikke kommer denne gangen heller. 72 00:06:58,283 --> 00:07:00,283 Du vet det, ikke sant? 73 00:07:00,963 --> 00:07:04,883 Jeg tenkte vi skulle ha marengsiskake til dessert. 74 00:07:04,963 --> 00:07:05,883 Altså… 75 00:07:07,203 --> 00:07:10,723 Pengene går til dop. Det er det samme hver gang. 76 00:07:10,803 --> 00:07:12,963 -Det har skjedd tusen ganger. -Nei. 77 00:07:13,043 --> 00:07:18,043 Hun hørtes veldig glad og pigg ut. Hun kommer. Nok sagt, ok? 78 00:07:18,123 --> 00:07:20,523 -Kan du høre på meg? -Ikke ett ord til. 79 00:07:20,603 --> 00:07:23,643 Forstår du ikke at du betaler for misbruket hennes 80 00:07:23,723 --> 00:07:25,683 ved å sende penger hele tiden? 81 00:07:25,763 --> 00:07:29,883 Hvordan kan du være så negativ til din egen søster? 82 00:07:37,483 --> 00:07:38,683 Trekk en kølapp. 83 00:07:40,243 --> 00:07:41,643 Unnskyld, men kan du… 84 00:07:48,043 --> 00:07:50,763 Jeg har ingen penger. 85 00:07:51,363 --> 00:07:52,963 Det er ingen penger her. 86 00:07:54,563 --> 00:07:55,483 INGEN KONTANTER 87 00:07:55,563 --> 00:07:59,643 Det er en kontantløs bank. No money, no dinero! 88 00:07:59,723 --> 00:08:03,003 -Ditt eget kjøtt og blod. -Jeg savner den gamle Jill. 89 00:08:03,083 --> 00:08:05,363 Njet money! 90 00:08:08,203 --> 00:08:11,603 Jeg har ingen penger. Vær så snill, jeg vil ikke dø. 91 00:08:11,683 --> 00:08:14,203 Sist gang stakk hun etter to dager. 92 00:08:14,283 --> 00:08:18,963 -Herregud! Noen raner… -Du var enig i at hun skulle på rehab. 93 00:08:19,043 --> 00:08:21,403 Jeg har ingen penger. Jeg sverger. 94 00:08:22,403 --> 00:08:24,043 -Hjelp! -Det er et ran! 95 00:08:24,643 --> 00:08:28,323 -Jack, Jim, det er et ran! -Beklager, jeg skal så klart betale. 96 00:08:28,403 --> 00:08:30,043 -Nei, bak dere. -Hva? 97 00:08:30,123 --> 00:08:32,683 Det er en raner i banken. Der! 98 00:08:32,763 --> 00:08:33,683 Løp! 99 00:08:34,803 --> 00:08:38,403 -Vent, raneren er kanskje bevæpnet. -Politi! Stopp! 100 00:08:39,403 --> 00:08:44,323 Jeg har blitt ranet! Han rettet pistolen mot hodet mitt! 101 00:08:44,403 --> 00:08:46,883 Han er bevæpnet! Jack, vent! 102 00:08:46,963 --> 00:08:50,763 -Ta det med ro. -Få et våpen bort hit, for helvete! 103 00:08:55,243 --> 00:08:57,083 Stopp! Politi! 104 00:09:03,363 --> 00:09:05,483 Han er der inne. Hva gjør vi nå? 105 00:09:05,563 --> 00:09:08,683 Pass på døra. Jeg har ringt etter forsterkninger. 106 00:09:15,563 --> 00:09:17,123 -Jeg sjekker bak. -Ja. 107 00:09:18,483 --> 00:09:19,763 Jack. 108 00:09:21,763 --> 00:09:24,443 -Bra. Gå vekk fra døra. -Ja visst. 109 00:09:25,043 --> 00:09:28,283 Du ser ikke ut. Kan jeg ta den andre siden? 110 00:09:28,363 --> 00:09:31,883 -Ikke nå. Trekk tilbake. -Trekk tilbake? 111 00:09:34,923 --> 00:09:36,443 Vi kommer oss ikke inn. 112 00:09:38,123 --> 00:09:39,883 -Helvete! -Trekk tilbake. 113 00:09:39,963 --> 00:09:42,723 -Hva gjør vi? -Cecilia, kommer du hit? 114 00:09:42,803 --> 00:09:44,803 Trappen ved Stortorget. 115 00:09:51,323 --> 00:09:54,163 Lukter det ikke mugg her, Roger? 116 00:09:54,243 --> 00:09:56,443 -Kjenner du det? -Ja, kanskje det. 117 00:09:56,523 --> 00:09:59,643 Hørte du det, Julia? Det er mugg i leiligheten. 118 00:09:59,723 --> 00:10:02,683 Vi må si fra. Slikt skal stå i prospektet. 119 00:10:07,043 --> 00:10:10,363 Hvordan kan de be om fire millioner for leiligheten? 120 00:10:10,443 --> 00:10:12,083 Overpriset, spør du meg. 121 00:10:14,323 --> 00:10:17,443 -For en støy. -Heldigvis har ungene flyttet hjemmefra. 122 00:10:18,243 --> 00:10:20,283 Det kaller jeg en rask titt. 123 00:10:20,363 --> 00:10:26,043 -Det er skadelig for små barn. -Ja, for voksne også. 124 00:10:27,283 --> 00:10:31,283 -Nei! -Det er et ran. Vi blir ranet! 125 00:10:31,363 --> 00:10:32,763 Nei! 126 00:10:32,843 --> 00:10:35,723 Hva faen var det? Hva i helvete… 127 00:10:35,803 --> 00:10:37,243 Hvor kommer det fra? 128 00:10:42,683 --> 00:10:44,803 -Ikke skyt! -Ta det rolig! 129 00:10:44,883 --> 00:10:49,043 -Ikke skyt. Har du kontanter? -Ser jeg ut som en narkolanger? 130 00:10:49,123 --> 00:10:54,443 -Alle ned på gulvet! -Min gravide kone kan ikke ned på gulvet. 131 00:10:54,523 --> 00:10:57,243 -Gjør som han sier! -Han har ikke sagt et ord. 132 00:10:57,323 --> 00:11:00,003 Det er dette man pleier å gjøre. Ned! 133 00:11:00,083 --> 00:11:02,523 I verste fall har vi en gisselsituasjon. 134 00:11:02,603 --> 00:11:04,443 Hva faen skal vi gjøre? 135 00:11:04,523 --> 00:11:07,323 Finne ut hvem som bor der og evakuere bygningen. 136 00:11:07,403 --> 00:11:09,523 -Jim, hva skjer? -Hei, Cecilia. 137 00:11:09,603 --> 00:11:12,043 Vi har en mulig gisselsituasjon. 138 00:11:12,123 --> 00:11:16,363 Ring eiendomsmegleren og finn ut hvor mange som er på visningen. 139 00:11:16,443 --> 00:11:18,523 -Og få folk bort. -Ok. 140 00:11:18,603 --> 00:11:22,683 Du har ansvaret for å overvåke og avsperre området. Begynn der nede. 141 00:11:22,763 --> 00:11:24,683 Jonsson, bli med meg. 142 00:11:24,763 --> 00:11:26,843 Hva er det som foregår? 143 00:11:26,923 --> 00:11:29,763 Vi har ingen kommentar nå. Trekk tilbake. 144 00:11:29,843 --> 00:11:33,403 -Noe skjer jo. -Jeg kan ikke kommentere dette nå. 145 00:11:33,483 --> 00:11:36,803 -Bare en kort kommentar? -Jeg sa nei. Ok? 146 00:11:36,883 --> 00:11:38,883 -Jeg vet det. -Fortell. 147 00:11:38,963 --> 00:11:42,563 Det var en bankraner. Han var i banken. 148 00:11:42,643 --> 00:11:46,123 -Har det vært et bankran? -Ja, skriv. Han hadde et våpen. 149 00:11:46,203 --> 00:11:49,763 -Så løp han fra banken. -Kan dere komme bak her? 150 00:11:49,843 --> 00:11:53,243 -Bak denne, takk. -Jeg så Jack og Jim utenfor. 151 00:11:53,323 --> 00:11:56,123 Jeg ropte at de måtte snu seg, så gjorde de det. 152 00:11:56,203 --> 00:11:58,523 Sto de bare der og gjorde ingenting? 153 00:11:58,603 --> 00:12:01,523 De så det ikke, men de snudde seg da jeg ropte. 154 00:12:01,603 --> 00:12:05,643 Vi kommer oss ikke inn. Vi trenger koden. Järngatan 1. 155 00:12:05,723 --> 00:12:08,843 -Ok? -Baksiden er bevoktet. 156 00:12:08,923 --> 00:12:12,483 -Fikk du tak i megleren? -Nei. Venter på koden. Vi må inn. 157 00:12:12,563 --> 00:12:13,723 Ja. 158 00:12:18,123 --> 00:12:21,283 -Ro. -Det går bra. 159 00:12:27,123 --> 00:12:29,043 -Slutt. -Hysj! 160 00:12:29,123 --> 00:12:30,683 Slutt, sa jeg. 161 00:12:32,723 --> 00:12:36,803 Ta det med ro. Alle legger mobilen på gulvet. 162 00:12:36,883 --> 00:12:38,443 Legg dem på gulvet. 163 00:12:41,003 --> 00:12:46,163 Alle frem med mobilene. Vi vil ikke ha noen helter. 164 00:12:48,003 --> 00:12:50,203 Ingen leker helt. 165 00:13:10,763 --> 00:13:14,083 Stopp. Ned for helvete. 166 00:13:14,163 --> 00:13:17,203 -Bombe. Der. -Hvorfor skulle det være det? 167 00:13:20,963 --> 00:13:24,563 -Jeg tror det er en bombe. -Hvorfor skulle det være det? 168 00:13:24,643 --> 00:13:27,443 Det er ut som en bombe. Se selv. 169 00:13:27,523 --> 00:13:31,083 -Vi må ringe bombegruppen. -Nei, drit i det. 170 00:13:31,163 --> 00:13:36,643 Du går ingen steder. Det kan være en bombe plassert av raneren. Kom igjen. 171 00:13:37,963 --> 00:13:41,283 -Har vi ikke dummet oss ut nok? -Kom. 172 00:13:47,843 --> 00:13:51,603 Vi må avvente. Det er ikke så mye annet vi kan gjøre. 173 00:13:51,683 --> 00:13:55,683 Gisseltakeren har barrikadert seg inne, og det er en bombe i trappen. 174 00:13:55,763 --> 00:13:57,283 Vi kan ikke gå inn. 175 00:13:57,363 --> 00:14:01,403 -Nei, han har ikke stilt noen krav, men… -Her. Te. 176 00:14:01,483 --> 00:14:05,963 Takk. Hvor lang tid tar det? En time eller mer? 177 00:14:06,043 --> 00:14:07,963 -Hvem snakker du med? -Hva? 178 00:14:08,043 --> 00:14:10,163 -Hvem snakker du med? -Vent litt. 179 00:14:10,883 --> 00:14:14,643 Politiet i Stockholm. De er her om to timer. Jeg måtte… 180 00:14:14,723 --> 00:14:17,443 Jim Johansson her. Har vært i politiet i 30 år. 181 00:14:17,523 --> 00:14:21,643 Hei. Bosse her. Vi er på vei med innsatsstyrken, så ta det rolig. 182 00:14:21,723 --> 00:14:25,643 Vi tar det veldig rolig. Alt er under kontroll. 183 00:14:27,083 --> 00:14:28,323 Helvete! 184 00:14:28,923 --> 00:14:32,083 -Er du ok? -Ja. Trekk tilbake! 185 00:14:32,163 --> 00:14:34,683 Gå unna. Det er ikke trygt her. 186 00:14:35,443 --> 00:14:37,283 -Gå unna. -Utvid avsperringene. 187 00:14:37,363 --> 00:14:39,883 -Gå unna, for helvete. -Trekk tilbake. 188 00:14:39,963 --> 00:14:41,123 Faen heller. 189 00:14:43,683 --> 00:14:45,923 Hallo? 190 00:14:46,003 --> 00:14:48,123 -Hold inne knappen på siden. -Ja. 191 00:14:48,963 --> 00:14:52,923 Hallo, dette er Jim Johansson. Er alle uskadde? 192 00:14:55,923 --> 00:14:59,963 Hvorfor ringte du politiet i Stockholm? Alt er jo under kontroll. 193 00:15:00,043 --> 00:15:02,963 Vi trenger noen som vet hva de gjør. 194 00:15:03,043 --> 00:15:06,363 -Vi kan ingenting om dette. -Jeg har erfaring, ok? 195 00:15:08,923 --> 00:15:15,323 Hallo. Jim Johansson her igjen. Bekreft at alle er uskadde. 196 00:15:15,403 --> 00:15:19,003 Kan dere gi oss et tegn hvis det stemmer? 197 00:15:25,203 --> 00:15:26,283 Ok, bra. 198 00:15:27,163 --> 00:15:28,283 Hva gjør vi nå? 199 00:15:30,643 --> 00:15:31,643 Vi venter. 200 00:15:33,563 --> 00:15:36,483 Alle gisseltakere stiller krav før eller senere. 201 00:16:01,043 --> 00:16:04,603 -Klokka er kvart over. -Vi venter litt til. 202 00:16:10,643 --> 00:16:11,763 Jeg tenker på Jill. 203 00:16:14,283 --> 00:16:16,403 Hun burde vært her for lenge siden. 204 00:16:25,323 --> 00:16:28,923 Faen. Unnskyld for at jeg kjeftet på deg. 205 00:16:29,003 --> 00:16:31,683 Men du må akseptere at hun ikke kommer. 206 00:16:32,163 --> 00:16:37,283 Sånn er det bare. Det er bedre å bare akseptere det. 207 00:16:40,043 --> 00:16:42,163 Jeg synes det er så vanskelig. 208 00:16:45,803 --> 00:16:48,243 Jeg kan ikke forstå at hun lyver og… 209 00:16:51,083 --> 00:16:52,563 Nei, men… 210 00:16:54,083 --> 00:16:56,723 …hun er ikke seg selv. 211 00:16:57,323 --> 00:17:01,523 Det må du huske. Hun må ville ut av det selv. 212 00:17:01,603 --> 00:17:05,843 -Ellers vil hun ikke… -Jeg vil bare hjelpe henne på min måte. 213 00:17:06,483 --> 00:17:09,563 -Jeg… -Jeg forstår det godt. 214 00:17:13,523 --> 00:17:15,443 Du vil hjelpe, men du kan ikke. 215 00:17:22,243 --> 00:17:27,563 Fy faen. Jeg hater å bare sitte og vente, uten å kunne gjøre en dritt. 216 00:17:27,643 --> 00:17:31,483 Da er det viktig å kunne håndtere stress og være tålmodig. 217 00:17:31,563 --> 00:17:33,723 Ja, men… 218 00:17:34,363 --> 00:17:37,843 Han kan begynne å skyte. Alt kan faen meg skje. 219 00:17:37,923 --> 00:17:40,003 -Vi må jo… -Nei, ta det rolig. 220 00:17:40,603 --> 00:17:44,483 Ring og avlys Stockholmspolitiet. Vi klarer dette på egen hånd. 221 00:17:45,843 --> 00:17:47,963 Du og jeg, Jack. Vi fikser dette. 222 00:17:48,603 --> 00:17:49,683 Eller hva? 223 00:17:57,803 --> 00:18:00,523 Det er en bevæpnet gisseltaker. 224 00:18:00,603 --> 00:18:06,003 Det er ukjent hvor mange som befinner seg i leiligheten. 225 00:18:06,083 --> 00:18:09,323 Det er gått over en time, og man har ikke lykkes… 226 00:18:09,403 --> 00:18:11,803 Jim, kan du gi meg noe? Hva skjer? 227 00:18:11,883 --> 00:18:13,803 Jeg har pisset. Det er alt. 228 00:18:14,843 --> 00:18:17,723 -Hva er klokka? -Kvart over. 229 00:18:21,763 --> 00:18:24,203 Det kommer noen. 230 00:18:24,283 --> 00:18:26,043 Raneren vil ta kontakt. 231 00:18:26,603 --> 00:18:28,003 -Bare vær rolig. -Ja da. 232 00:18:28,083 --> 00:18:29,723 Faen i helvete! 233 00:18:31,883 --> 00:18:32,883 Hva gjør vi nå? 234 00:18:33,603 --> 00:18:36,243 Hallo? Dette er Jim Johansson. 235 00:18:36,323 --> 00:18:39,003 -Batteriet er dødt. -Helvete! 236 00:18:39,083 --> 00:18:42,443 Dette er Jim Johansson. Bekreft at alle har det bra. 237 00:18:42,523 --> 00:18:43,403 Ja. 238 00:18:46,403 --> 00:18:48,563 -Helvete. -Hva skjedde? 239 00:18:48,643 --> 00:18:53,523 Noe traff meg i ansiktet. Hva faen? Jævlig vondt! 240 00:18:54,283 --> 00:18:55,683 Hva faen var det? 241 00:19:01,483 --> 00:19:03,963 Er det en lime? Hva driver de med? 242 00:19:06,803 --> 00:19:07,803 Han vil ha pizza. 243 00:19:09,603 --> 00:19:10,923 Hva? Pizza? 244 00:19:11,763 --> 00:19:12,723 Det er et krav. 245 00:19:14,803 --> 00:19:18,443 -Skal vi innfri kravet? -Selvsagt. Da får vi jo kontakt. 246 00:19:18,523 --> 00:19:20,923 Jeg går og bestiller. Du holder fortet. 247 00:19:21,963 --> 00:19:24,723 -Hva skjer? -Jeg fikk en lime i hodet. 248 00:19:24,803 --> 00:19:27,123 -Han bestiller pizza til dem. -Ok. 249 00:19:27,203 --> 00:19:31,403 Jeg prøver å gå opp dit for å få bedre utsikt til leiligheten. 250 00:19:33,643 --> 00:19:35,163 -Flytt dere. -Jack. 251 00:19:35,243 --> 00:19:38,043 Jeg kan ikke snakke nå. Ingen kommentar. 252 00:19:41,523 --> 00:19:45,723 -Fire capricciosas! -Jeg må dessverre… Beklager så mye. 253 00:19:45,803 --> 00:19:48,523 -Det er ikke dine… -Nei, jeg vet det. 254 00:19:51,763 --> 00:19:54,403 En kebabpizza… Kan du være stille? 255 00:19:54,483 --> 00:19:57,283 En jungelpizza. Uten skinke, med peanøtter. 256 00:19:57,363 --> 00:20:00,483 Én Al Tonno uten løk og to Al Funghi. Kan du lage det? 257 00:20:00,563 --> 00:20:05,403 -Vi har ikke kebabpizza. -Bare bruk skinke og stek den litt ekstra. 258 00:20:06,763 --> 00:20:07,643 For faen… 259 00:20:16,443 --> 00:20:18,483 Inn med den. 260 00:20:19,603 --> 00:20:24,403 Kan vi fjerne rekene? De trengs ikke. Se på listen. 261 00:20:24,483 --> 00:20:26,843 -Plukk av rekene. -Unnskyld meg… 262 00:20:26,923 --> 00:20:30,043 -Kan jeg ta én av de åtte? -Nei, du kan ikke! 263 00:20:30,123 --> 00:20:33,163 Jeg trenger åtte pizzaer, og det haster! 264 00:20:34,883 --> 00:20:38,603 Hei. Er foreldrene dine hjemme? 265 00:20:39,163 --> 00:20:40,483 Nei. 266 00:20:41,603 --> 00:20:45,403 Kan jeg komme inn et øyeblikk? 267 00:20:45,483 --> 00:20:47,683 -Jeg må se ut av vinduet… -Nei. 268 00:20:49,123 --> 00:20:51,643 Det er veldig viktig. Jeg er politimann. 269 00:20:52,923 --> 00:20:54,923 Hva om du er en ekkel gammel mann? 270 00:20:55,563 --> 00:20:58,883 Pizzaene er klare. Jim går opp med dem nå. Over. 271 00:21:00,003 --> 00:21:02,843 -Jack, hva skjer? -Jeg kan ikke snakke nå, Bjørn. 272 00:21:03,323 --> 00:21:04,203 Unnskyld meg. 273 00:21:05,283 --> 00:21:07,763 -Hvorfor lot du ham gå opp? -Han er sjefen. 274 00:21:07,843 --> 00:21:10,603 Det er en bombe der oppe, for faen. 275 00:21:10,683 --> 00:21:11,803 Din gamle nisse. 276 00:21:16,603 --> 00:21:17,483 Pappa! 277 00:21:19,243 --> 00:21:20,083 Pappa? 278 00:21:26,763 --> 00:21:29,323 Hva faen gjør du? Du skulle ikke gå opp. 279 00:21:31,163 --> 00:21:32,003 Hva? 280 00:21:33,243 --> 00:21:34,723 Jeg snakket med raneren. 281 00:21:35,443 --> 00:21:39,083 -Hva sa han? Hvordan så han ut? -Raneren hadde finlandshette. 282 00:21:39,163 --> 00:21:41,003 Jeg leverte bare pizzaene. 283 00:21:41,083 --> 00:21:44,243 Kan jeg få litt informasjon? Var noen skadet? 284 00:21:44,323 --> 00:21:45,723 Nei, ingen skadde. 285 00:21:46,563 --> 00:21:50,323 -Nei vel. Skal han løslate gislene? -Ett krav til. 286 00:21:50,403 --> 00:21:54,083 Han vil at fyrverkeri skal skytes opp. Da blir gislene løslatt. 287 00:21:55,603 --> 00:22:00,443 Vent litt, for faen. Først pizza og så fyrverkeri. Hvorfor? 288 00:22:00,523 --> 00:22:03,283 -Hva er det som foregår? -Jeg aner ikke. 289 00:22:04,923 --> 00:22:09,083 Hvorfor i helvete gikk du opp dit? Du tok en risiko med den bomben. 290 00:22:09,163 --> 00:22:11,363 Flaks at vi ikke ringte bombegruppen. 291 00:22:12,283 --> 00:22:14,963 Det var ikke en bombe, det var julelys. 292 00:22:16,643 --> 00:22:20,643 Ring og avlys Stockholmspolitiet. 293 00:22:20,723 --> 00:22:24,843 Hvis vi gjør det raneren sier, vil det gå bra. 294 00:22:24,923 --> 00:22:28,203 Jeg må ordne med fyrverkeri. 295 00:22:29,003 --> 00:22:30,163 Ja, men… 296 00:22:35,523 --> 00:22:37,603 -Det er perfekt. -Ja. 297 00:22:38,123 --> 00:22:42,043 -Er det nok futt i dem? -Ja, tror det. Håper det. 298 00:22:42,683 --> 00:22:44,043 -Superbra. -Ja. 299 00:22:44,803 --> 00:22:45,643 Jack? 300 00:22:46,203 --> 00:22:51,443 Hørte at Stockholmspolitiet kommer, og du ser ut som et selvskadende marsvin. 301 00:22:51,523 --> 00:22:55,203 -Seriøst. Kan jeg bare gjøre det ferdig? -Ikke akkurat nå. 302 00:22:55,283 --> 00:22:59,283 Jeg skal være rask, jeg lover. Sett deg ned og la meg ta en titt. 303 00:22:59,363 --> 00:23:00,203 Greit. 304 00:23:00,843 --> 00:23:03,243 -Vær raskt. -Det er ikke stygt… 305 00:23:03,323 --> 00:23:04,523 Har du en lighter? 306 00:23:05,323 --> 00:23:07,163 -Tenner du på? -Ok. 307 00:23:20,643 --> 00:23:24,723 De kommer ut, pappa! Kom, de kommer, for faen. 308 00:23:24,803 --> 00:23:27,443 Ikke akkurat… Vent litt. 309 00:23:31,243 --> 00:23:33,763 -Ser du hvor mange det er? -Jeg vet ikke. 310 00:23:34,403 --> 00:23:37,123 Er det seks, eller står det noen bak dem? 311 00:23:42,403 --> 00:23:45,323 Kan du vente litt? 312 00:23:50,523 --> 00:23:53,683 Det er seks av dem. Er gjerningsmannen der også? 313 00:23:53,763 --> 00:23:54,923 Nei. 314 00:23:57,763 --> 00:23:59,763 Flytt dere, hitover. 315 00:24:07,923 --> 00:24:09,603 Avlyste du ikke Stockholm? 316 00:24:09,683 --> 00:24:14,443 Nei, fordi det er en raner der oppe, og vi kan ikke håndtere dette selv. 317 00:24:15,403 --> 00:24:16,403 Hva er statusen? 318 00:24:18,403 --> 00:24:22,523 Jeg tror dere kom unødig. Gislene løslates nå. 319 00:24:22,603 --> 00:24:25,043 -Sier du det? -Se, nå kommer de. 320 00:24:25,123 --> 00:24:28,283 -Gislene slippes. -Nå kommer de. Vi må ta hånd om dem. 321 00:24:28,363 --> 00:24:29,563 Hjelp til. 322 00:24:31,523 --> 00:24:32,883 For en mobilisering. 323 00:24:43,763 --> 00:24:46,803 -Var det andre etasje? -Ja. 324 00:24:46,883 --> 00:24:50,043 -På nordsiden. -Ja, opp til venstre i andre etasje. 325 00:24:50,123 --> 00:24:54,123 Vi går inn, gutter, Gjerningsmannen er antatt bevæpnet. 326 00:24:54,203 --> 00:24:58,203 -Så mange de er. -Vær på vakt. Andre etasje. 14-02. 327 00:24:59,763 --> 00:25:02,203 -Ok. -Hva skal dere gjøre? 328 00:25:02,283 --> 00:25:07,483 Jeg la igjen hodet i leiligheten. Jeg trenger hodet mitt. 329 00:25:07,563 --> 00:25:11,163 -Vi skal til politistasjonen. -Hva om jeg ikke har tid? 330 00:25:11,243 --> 00:25:14,883 Jeg ser bevegelse i leiligheten. Det kan være gisseltakeren. 331 00:25:14,963 --> 00:25:17,643 Gisseltakeren kan befinne seg i leiligheten. 332 00:25:18,283 --> 00:25:19,603 Mottatt. 333 00:25:48,123 --> 00:25:52,603 Politi! 334 00:25:58,963 --> 00:26:01,443 -Klart til venstre. -Klart til venstre. 335 00:26:01,523 --> 00:26:03,603 -Klart til høyre. -Alt er klarert. 336 00:26:04,683 --> 00:26:08,523 -Alt sikret. Det er tomt. -Tomt? Det kan ikke stemme. 337 00:26:08,603 --> 00:26:11,363 -Er det tomt, så er det tomt. -De må lete mer. 338 00:26:11,443 --> 00:26:13,323 Det er en bakdør også. 339 00:26:15,403 --> 00:26:17,843 -Du burde ikke ha ringt dem. -Er det tomt? 340 00:26:24,243 --> 00:26:27,243 Cecilia, er du sikker på at du så noen i vinduet? 341 00:26:27,323 --> 00:26:29,003 Altså… 342 00:26:29,083 --> 00:26:33,963 Jeg er ikke hundre prosent sikker, men jeg syntes jeg så noe som rørte seg. 343 00:26:34,043 --> 00:26:37,243 Ja, noe var i bevegelse, men ikke en person. 344 00:26:37,323 --> 00:26:42,243 -Nei, jeg så ikke noen. -Har Cecilia skjeve hornhinner? 345 00:26:42,923 --> 00:26:47,243 -Har hun grå stær, nærsynthet? -Jeg vet ikke. 346 00:26:47,323 --> 00:26:48,643 Kan ha vært vinden. 347 00:26:51,083 --> 00:26:54,443 Det går en dør til en trapp der borte. Overvåker dere den? 348 00:26:54,523 --> 00:26:58,483 Det er en bakdør som vi har overvåket. 349 00:26:58,563 --> 00:27:02,163 -Er du ansvarlig for det? -Det er jeg. 350 00:27:02,243 --> 00:27:04,243 Jeg har ansvaret her. 351 00:27:05,483 --> 00:27:09,603 Dere to kan ha et møte for å avgjøre hvem som er best til å være verst. 352 00:27:11,563 --> 00:27:12,763 Unnskyld meg. 353 00:27:16,923 --> 00:27:20,003 Jeg må bare få rose håret ditt før jeg går. 354 00:27:20,083 --> 00:27:23,243 Det er utrolig. Du ser fantastisk ut. 355 00:27:23,323 --> 00:27:27,923 Den skjærer rett over ansiktet ditt og lander i et babyfjes 356 00:27:28,003 --> 00:27:30,803 med en dunbart i en stil jeg aldri har sett før. 357 00:27:31,443 --> 00:27:33,963 -Hvem har klippet deg? -Milou. 358 00:27:34,043 --> 00:27:36,163 Milou? Godt saksarbeid. 359 00:27:37,283 --> 00:27:38,563 Fem stjerner. 360 00:27:40,083 --> 00:27:41,123 Snakkes. 361 00:27:44,923 --> 00:27:46,603 Ikke bry deg om det. 362 00:27:50,403 --> 00:27:52,963 Jeg tar med gislene til politistasjonen. 363 00:27:53,043 --> 00:27:55,563 Ikke la noen gå. Vi må avhøre alle. 364 00:27:55,643 --> 00:27:58,763 Vi må sperre av leiligheten. 365 00:27:58,843 --> 00:28:03,363 Det er blod på gulvet og en pistol som må undersøkes. 366 00:28:03,443 --> 00:28:04,483 Kan du ordne det? 367 00:28:04,563 --> 00:28:07,523 -Ikke noe problem. -Ok, vi kommer straks. 368 00:28:07,603 --> 00:28:11,603 -Be Milou ta med saksen. -Skal bli. 369 00:28:21,043 --> 00:28:27,363 -Jeg tar Anna-Lena, Ro, Estelle og Roger. -Ja. 370 00:28:27,443 --> 00:28:33,523 Så tar du Sara, Julia, Maria og Lennart, pysjamasfyren. 371 00:28:33,603 --> 00:28:37,923 Hvem er pyjamasfyren? Han i kanin-kostymet? 372 00:28:38,003 --> 00:28:41,123 -Tar du ham? -Ja, jeg kan ta kaninen. 373 00:28:41,203 --> 00:28:44,643 -Greit. Kan du sende inn Ro? -Ja. 374 00:28:45,163 --> 00:28:49,123 Jeg har blitt ranet før. Man gjør bare det man får beskjed om. 375 00:28:49,203 --> 00:28:52,283 Ikke få øyekontakt, det kan oppfattes provoserende. 376 00:28:52,363 --> 00:28:57,323 -Men du må ha sett noe? -Nei, jeg så ned på gulvet. 377 00:28:58,843 --> 00:29:01,723 Fortell meg om gisselsituasjonen. Hva husker du? 378 00:29:01,803 --> 00:29:06,203 Vi måtte ligge på gulvet, og jeg så mot veggen. 379 00:29:06,803 --> 00:29:07,643 Stakkars. 380 00:29:08,843 --> 00:29:11,563 Kan du beskrive gisseltakeren? 381 00:29:11,643 --> 00:29:14,323 Jeg så ikke opp i det hele tatt, sa jeg. 382 00:29:14,403 --> 00:29:16,843 Huker du noe du kan fortelle meg? 383 00:29:16,923 --> 00:29:19,843 Bilen vår er parkert utenfor. Jeg har ikke betalt. 384 00:29:19,923 --> 00:29:20,803 Betalt? 385 00:29:20,883 --> 00:29:26,003 Vil staten betale parkeringsboten i en gisselsituasjon? Vær så snill? 386 00:29:26,083 --> 00:29:30,003 -Hvordan så han ut? -Jeg husker ingenting. 387 00:29:30,083 --> 00:29:33,883 -Var han høy eller lav? -Jeg husker ikke engang at jeg var der. 388 00:29:34,403 --> 00:29:38,043 Jeg tror han hadde et stort skjegg under hetten. 389 00:29:38,123 --> 00:29:41,203 Ingen har nevnt det før. Er du sikker? 390 00:29:41,283 --> 00:29:45,403 Kanskje jeg blander ham med fyren som eier kiosken på hjørnet. 391 00:29:45,483 --> 00:29:47,163 Han er også kledd i svart. 392 00:29:47,243 --> 00:29:49,323 Du så vel heller ikke raneren? 393 00:29:49,403 --> 00:29:52,683 -Nei. -Takk. Det er nok for i dag. 394 00:29:52,763 --> 00:29:57,003 -Beskriv kroppsformen hans. -Han hadde ølmage og alkisræv. 395 00:29:58,883 --> 00:30:02,483 Hvorfor har du det kostymet på deg? 396 00:30:02,563 --> 00:30:05,643 -Hvorfor har du politiuniform? -Fordi jeg er politi. 397 00:30:05,723 --> 00:30:07,043 Jeg er en kanin. 398 00:30:07,723 --> 00:30:11,763 Vet du hvor gjerningsmannen var da dere fikk forlate leiligheten? 399 00:30:11,843 --> 00:30:16,203 Jeg er sikker på at sannsynligvis han ble igjen. 400 00:30:18,083 --> 00:30:20,923 -Ok. -Jeg tror vi tar kveld nå. 401 00:30:21,003 --> 00:30:23,283 -Greit. -Det var alt jeg har å si. 402 00:30:29,283 --> 00:30:30,523 Ha det. 403 00:30:35,203 --> 00:30:36,723 Nå vil man bare hjem. 404 00:30:38,403 --> 00:30:39,683 Jeg har fått nok. 405 00:30:44,083 --> 00:30:46,963 -Dere vil sikkert hjem nå. -Det går bra. 406 00:30:47,043 --> 00:30:51,203 Det har vært en lang og traumatisk dag for oss alle. 407 00:30:51,283 --> 00:30:56,243 Dere skal få dra straks, vi må bare prate litt her i resepsjonen. 408 00:30:56,323 --> 00:30:57,563 Kan dere bli med meg? 409 00:31:20,443 --> 00:31:21,403 Ja. 410 00:31:21,923 --> 00:31:23,923 -Så… -Sånn ligger det an… 411 00:31:24,003 --> 00:31:28,803 Noen ganger er det lettere å huske ting etter noen dager. 412 00:31:28,883 --> 00:31:33,243 Jeg vil at dere skal tenke dere godt om i nyttårshelgen. 413 00:31:33,323 --> 00:31:37,163 Noen må ha sett mer enn det som har kommet frem i kveld. 414 00:31:37,243 --> 00:31:42,003 Alle har gjort sitt beste. Takk for at dere tok dere tid. 415 00:31:42,083 --> 00:31:43,763 -Kan vi dra nå? -Ja. 416 00:31:44,403 --> 00:31:45,443 Takk. 417 00:31:46,843 --> 00:31:49,523 Vi tar kontakt. Alle vil bli avhørt på nytt. 418 00:31:51,043 --> 00:31:52,203 Takk. 419 00:31:53,203 --> 00:31:55,763 -Godt nyttår. -Takk, det samme. 420 00:31:58,203 --> 00:32:00,003 Helvete. 421 00:32:01,043 --> 00:32:03,283 Hva med å ta det litt rolig av og til? 422 00:32:03,963 --> 00:32:06,403 -Hva mener du? -De er mennesker. 423 00:32:06,483 --> 00:32:08,283 Skal jeg ta det med ro? 424 00:32:08,363 --> 00:32:09,443 -Ja. -Men… 425 00:32:09,523 --> 00:32:14,123 Jeg skal komme til bunns i dette, uansett hvor vanskelig det er for dem. 426 00:32:16,803 --> 00:32:20,203 Jeg skal fakke den jævla raneren. 427 00:33:22,683 --> 00:33:24,483 Tekst: Silvia Alstad