1
00:00:06,723 --> 00:00:09,483
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:12,363 --> 00:01:14,843
Vent!
3
00:01:14,923 --> 00:01:16,003
Hva gjør du?
4
00:01:17,883 --> 00:01:19,483
Du skal vel ikke hoppe?
5
00:01:22,523 --> 00:01:25,323
Jeg heter Jack. Hva heter du?
6
00:01:27,483 --> 00:01:31,723
Faren min, Jim, er politi. Han er grei
å snakke med om du har problemer.
7
00:01:31,803 --> 00:01:34,723
Du kan snakke med ham.
Jeg har nummeret hans her.
8
00:01:40,203 --> 00:01:42,363
Kan du levere dette til banken?
9
00:01:46,083 --> 00:01:47,883
Hvis du lover å ikke hoppe.
10
00:01:54,603 --> 00:01:55,563
Ok.
11
00:01:59,163 --> 00:02:00,243
Nei!
12
00:02:25,123 --> 00:02:26,683
-Hallo.
-God morgen, pappa.
13
00:02:26,763 --> 00:02:30,163
-Bra tur?
-Ja, det var forfriskende.
14
00:02:30,883 --> 00:02:32,563
-Så bra.
-Faktisk.
15
00:02:32,643 --> 00:02:35,643
-Bli med neste gang.
-Jeg kan ikke med kneet mitt.
16
00:02:35,723 --> 00:02:37,043
-Kneet ditt?
-Ja.
17
00:02:38,283 --> 00:02:42,603
Du kan ikke skylde
på kneet lenger. Det er…
18
00:02:42,683 --> 00:02:45,043
Hvorfor ikke? Det har fungert i alle år.
19
00:02:45,803 --> 00:02:49,123
Hva om du må løpe etter noen?
Det kan skje et drap.
20
00:02:49,203 --> 00:02:52,723
Noen dreper noen og stikker av.
Hva gjør du da?
21
00:02:52,803 --> 00:02:55,603
-Løper du ikke etter dem?
-Jeg har jo deg.
22
00:02:55,683 --> 00:03:00,443
Jeg ber om forsterkninger fra bilen,
så løper du etter morderen.
23
00:03:00,523 --> 00:03:03,003
Jeg sitter bare og roper.
24
00:03:03,083 --> 00:03:04,963
Eller så kan du lære å løpe.
25
00:03:05,043 --> 00:03:07,163
Hva skal du i morgen?
26
00:03:07,243 --> 00:03:11,923
Jeg skal være her hjemme med deg.
27
00:03:12,003 --> 00:03:15,723
Så koselig. "Same procedure as last year."
28
00:03:16,403 --> 00:03:19,363
Det håper jeg virkelig ikke.
29
00:03:21,083 --> 00:03:23,323
Jeg tenker på søsteren min.
30
00:03:25,323 --> 00:03:31,123
Så vidt jeg husker, satt du og deppet
hele kvelden fordi Jill ikke kom.
31
00:03:35,523 --> 00:03:39,723
Vi må ha noe godt å spise i morgen.
Det er nyttårsaften.
32
00:03:42,163 --> 00:03:43,243
Helt klart.
33
00:03:44,243 --> 00:03:47,243
-La oss handle etter jobb.
-Høres bra ut.
34
00:03:47,323 --> 00:03:48,883
-Det blir bra.
-Kjempebra.
35
00:03:49,683 --> 00:03:50,723
Supert.
36
00:03:52,683 --> 00:03:55,363
-Det lukter godt. Jeg tar en dusj.
-Ok.
37
00:04:35,803 --> 00:04:39,003
Nei. Faen.
38
00:04:39,083 --> 00:04:43,323
-Ikke tenk på dem.
-Ser du ikke at hun er gravid?
39
00:04:43,403 --> 00:04:47,123
Gravide kvinner er irrasjonelle.
Hun vil ødelegge alt.
40
00:04:47,203 --> 00:04:50,563
Så lenge vi holder oss til planen,
vil alt gå bra.
41
00:04:51,963 --> 00:04:54,123
Ingen er bedre til dette enn deg.
42
00:04:54,883 --> 00:04:56,043
Ikke sant?
43
00:04:58,043 --> 00:04:59,203
Jo da.
44
00:04:59,283 --> 00:05:01,403
Ikke stress. Vi er jo fremme.
45
00:05:01,483 --> 00:05:05,003
Dette kan være vår siste sjanse.
46
00:05:09,403 --> 00:05:10,283
Hei.
47
00:05:12,283 --> 00:05:13,803
Kommer du alene?
48
00:05:14,883 --> 00:05:16,363
Det stemmer.
49
00:05:17,243 --> 00:05:20,163
Det er en stor leilighet for én person.
50
00:05:21,163 --> 00:05:22,403
Herregud!
51
00:05:22,483 --> 00:05:23,923
-Hei sann.
-Hei.
52
00:05:34,363 --> 00:05:36,963
Er det ikke veldig…
53
00:05:37,043 --> 00:05:38,923
Det er veldig kort bak.
54
00:05:39,683 --> 00:05:42,563
-Her nederst.
-Vær så snill, Jack.
55
00:05:42,643 --> 00:05:45,043
Når du klipper deg hver sjette måned,
56
00:05:45,123 --> 00:05:48,723
kan du ikke forvente
at jeg bare trimmer det litt.
57
00:05:48,803 --> 00:05:50,883
Håret ville nådd deg til rumpa.
58
00:05:50,963 --> 00:05:56,163
-Se på faren din. Han ser flott ut.
-Jo da, jeg er bare ikke vant til det.
59
00:05:57,803 --> 00:06:02,923
Det er hyggelig at Jill kommer
så dere kan feire nyttårsaften sammen.
60
00:06:05,043 --> 00:06:06,723
Vent litt. Jill?
61
00:06:06,803 --> 00:06:09,323
Kommer søsteren min hit?
62
00:06:09,403 --> 00:06:13,163
Ja. Faen, beklager. Faren din sa det.
63
00:06:13,243 --> 00:06:17,083
Sa han at han hadde kjøpt billett
eller sendt henne pengene?
64
00:06:17,163 --> 00:06:19,963
Jeg vet ikke, men ikke bli sint på ham.
65
00:06:20,043 --> 00:06:22,323
Han vil bare at dere skal være sammen.
66
00:06:22,883 --> 00:06:26,283
Hvis hun kommer hit først,
kan jeg stelle henne litt.
67
00:06:30,123 --> 00:06:33,843
Jeg overfører pengene med en gang.
Vi sees rundt fire.
68
00:06:38,483 --> 00:06:43,283
-Stilig. Annerledes.
-Har du sendt penger til Jill igjen?
69
00:06:44,443 --> 00:06:46,963
Ja, hun kommer i ettermiddag.
70
00:06:47,043 --> 00:06:51,163
Hun tar toget fra Stockholm nå.
Hun vil feire med oss. Det blir fint.
71
00:06:53,283 --> 00:06:58,203
Du vet at hun ikke kommer
denne gangen heller.
72
00:06:58,283 --> 00:07:00,283
Du vet det, ikke sant?
73
00:07:00,963 --> 00:07:04,883
Jeg tenkte vi skulle ha
marengsiskake til dessert.
74
00:07:04,963 --> 00:07:05,883
Altså…
75
00:07:07,203 --> 00:07:10,723
Pengene går til dop.
Det er det samme hver gang.
76
00:07:10,803 --> 00:07:12,963
-Det har skjedd tusen ganger.
-Nei.
77
00:07:13,043 --> 00:07:18,043
Hun hørtes veldig glad og pigg ut.
Hun kommer. Nok sagt, ok?
78
00:07:18,123 --> 00:07:20,523
-Kan du høre på meg?
-Ikke ett ord til.
79
00:07:20,603 --> 00:07:23,643
Forstår du ikke
at du betaler for misbruket hennes
80
00:07:23,723 --> 00:07:25,683
ved å sende penger hele tiden?
81
00:07:25,763 --> 00:07:29,883
Hvordan kan du være så negativ
til din egen søster?
82
00:07:37,483 --> 00:07:38,683
Trekk en kølapp.
83
00:07:40,243 --> 00:07:41,643
Unnskyld, men kan du…
84
00:07:48,043 --> 00:07:50,763
Jeg har ingen penger.
85
00:07:51,363 --> 00:07:52,963
Det er ingen penger her.
86
00:07:54,563 --> 00:07:55,483
INGEN KONTANTER
87
00:07:55,563 --> 00:07:59,643
Det er en kontantløs bank.
No money, no dinero!
88
00:07:59,723 --> 00:08:03,003
-Ditt eget kjøtt og blod.
-Jeg savner den gamle Jill.
89
00:08:03,083 --> 00:08:05,363
Njet money!
90
00:08:08,203 --> 00:08:11,603
Jeg har ingen penger.
Vær så snill, jeg vil ikke dø.
91
00:08:11,683 --> 00:08:14,203
Sist gang stakk hun etter to dager.
92
00:08:14,283 --> 00:08:18,963
-Herregud! Noen raner…
-Du var enig i at hun skulle på rehab.
93
00:08:19,043 --> 00:08:21,403
Jeg har ingen penger. Jeg sverger.
94
00:08:22,403 --> 00:08:24,043
-Hjelp!
-Det er et ran!
95
00:08:24,643 --> 00:08:28,323
-Jack, Jim, det er et ran!
-Beklager, jeg skal så klart betale.
96
00:08:28,403 --> 00:08:30,043
-Nei, bak dere.
-Hva?
97
00:08:30,123 --> 00:08:32,683
Det er en raner i banken. Der!
98
00:08:32,763 --> 00:08:33,683
Løp!
99
00:08:34,803 --> 00:08:38,403
-Vent, raneren er kanskje bevæpnet.
-Politi! Stopp!
100
00:08:39,403 --> 00:08:44,323
Jeg har blitt ranet!
Han rettet pistolen mot hodet mitt!
101
00:08:44,403 --> 00:08:46,883
Han er bevæpnet! Jack, vent!
102
00:08:46,963 --> 00:08:50,763
-Ta det med ro.
-Få et våpen bort hit, for helvete!
103
00:08:55,243 --> 00:08:57,083
Stopp! Politi!
104
00:09:03,363 --> 00:09:05,483
Han er der inne. Hva gjør vi nå?
105
00:09:05,563 --> 00:09:08,683
Pass på døra.
Jeg har ringt etter forsterkninger.
106
00:09:15,563 --> 00:09:17,123
-Jeg sjekker bak.
-Ja.
107
00:09:18,483 --> 00:09:19,763
Jack.
108
00:09:21,763 --> 00:09:24,443
-Bra. Gå vekk fra døra.
-Ja visst.
109
00:09:25,043 --> 00:09:28,283
Du ser ikke ut.
Kan jeg ta den andre siden?
110
00:09:28,363 --> 00:09:31,883
-Ikke nå. Trekk tilbake.
-Trekk tilbake?
111
00:09:34,923 --> 00:09:36,443
Vi kommer oss ikke inn.
112
00:09:38,123 --> 00:09:39,883
-Helvete!
-Trekk tilbake.
113
00:09:39,963 --> 00:09:42,723
-Hva gjør vi?
-Cecilia, kommer du hit?
114
00:09:42,803 --> 00:09:44,803
Trappen ved Stortorget.
115
00:09:51,323 --> 00:09:54,163
Lukter det ikke mugg her, Roger?
116
00:09:54,243 --> 00:09:56,443
-Kjenner du det?
-Ja, kanskje det.
117
00:09:56,523 --> 00:09:59,643
Hørte du det, Julia?
Det er mugg i leiligheten.
118
00:09:59,723 --> 00:10:02,683
Vi må si fra. Slikt skal stå i prospektet.
119
00:10:07,043 --> 00:10:10,363
Hvordan kan de be om
fire millioner for leiligheten?
120
00:10:10,443 --> 00:10:12,083
Overpriset, spør du meg.
121
00:10:14,323 --> 00:10:17,443
-For en støy.
-Heldigvis har ungene flyttet hjemmefra.
122
00:10:18,243 --> 00:10:20,283
Det kaller jeg en rask titt.
123
00:10:20,363 --> 00:10:26,043
-Det er skadelig for små barn.
-Ja, for voksne også.
124
00:10:27,283 --> 00:10:31,283
-Nei!
-Det er et ran. Vi blir ranet!
125
00:10:31,363 --> 00:10:32,763
Nei!
126
00:10:32,843 --> 00:10:35,723
Hva faen var det? Hva i helvete…
127
00:10:35,803 --> 00:10:37,243
Hvor kommer det fra?
128
00:10:42,683 --> 00:10:44,803
-Ikke skyt!
-Ta det rolig!
129
00:10:44,883 --> 00:10:49,043
-Ikke skyt. Har du kontanter?
-Ser jeg ut som en narkolanger?
130
00:10:49,123 --> 00:10:54,443
-Alle ned på gulvet!
-Min gravide kone kan ikke ned på gulvet.
131
00:10:54,523 --> 00:10:57,243
-Gjør som han sier!
-Han har ikke sagt et ord.
132
00:10:57,323 --> 00:11:00,003
Det er dette man pleier å gjøre. Ned!
133
00:11:00,083 --> 00:11:02,523
I verste fall har vi en gisselsituasjon.
134
00:11:02,603 --> 00:11:04,443
Hva faen skal vi gjøre?
135
00:11:04,523 --> 00:11:07,323
Finne ut hvem som bor der
og evakuere bygningen.
136
00:11:07,403 --> 00:11:09,523
-Jim, hva skjer?
-Hei, Cecilia.
137
00:11:09,603 --> 00:11:12,043
Vi har en mulig gisselsituasjon.
138
00:11:12,123 --> 00:11:16,363
Ring eiendomsmegleren og finn ut
hvor mange som er på visningen.
139
00:11:16,443 --> 00:11:18,523
-Og få folk bort.
-Ok.
140
00:11:18,603 --> 00:11:22,683
Du har ansvaret for å overvåke
og avsperre området. Begynn der nede.
141
00:11:22,763 --> 00:11:24,683
Jonsson, bli med meg.
142
00:11:24,763 --> 00:11:26,843
Hva er det som foregår?
143
00:11:26,923 --> 00:11:29,763
Vi har ingen kommentar nå. Trekk tilbake.
144
00:11:29,843 --> 00:11:33,403
-Noe skjer jo.
-Jeg kan ikke kommentere dette nå.
145
00:11:33,483 --> 00:11:36,803
-Bare en kort kommentar?
-Jeg sa nei. Ok?
146
00:11:36,883 --> 00:11:38,883
-Jeg vet det.
-Fortell.
147
00:11:38,963 --> 00:11:42,563
Det var en bankraner. Han var i banken.
148
00:11:42,643 --> 00:11:46,123
-Har det vært et bankran?
-Ja, skriv. Han hadde et våpen.
149
00:11:46,203 --> 00:11:49,763
-Så løp han fra banken.
-Kan dere komme bak her?
150
00:11:49,843 --> 00:11:53,243
-Bak denne, takk.
-Jeg så Jack og Jim utenfor.
151
00:11:53,323 --> 00:11:56,123
Jeg ropte at de måtte snu seg,
så gjorde de det.
152
00:11:56,203 --> 00:11:58,523
Sto de bare der og gjorde ingenting?
153
00:11:58,603 --> 00:12:01,523
De så det ikke,
men de snudde seg da jeg ropte.
154
00:12:01,603 --> 00:12:05,643
Vi kommer oss ikke inn.
Vi trenger koden. Järngatan 1.
155
00:12:05,723 --> 00:12:08,843
-Ok?
-Baksiden er bevoktet.
156
00:12:08,923 --> 00:12:12,483
-Fikk du tak i megleren?
-Nei. Venter på koden. Vi må inn.
157
00:12:12,563 --> 00:12:13,723
Ja.
158
00:12:18,123 --> 00:12:21,283
-Ro.
-Det går bra.
159
00:12:27,123 --> 00:12:29,043
-Slutt.
-Hysj!
160
00:12:29,123 --> 00:12:30,683
Slutt, sa jeg.
161
00:12:32,723 --> 00:12:36,803
Ta det med ro.
Alle legger mobilen på gulvet.
162
00:12:36,883 --> 00:12:38,443
Legg dem på gulvet.
163
00:12:41,003 --> 00:12:46,163
Alle frem med mobilene.
Vi vil ikke ha noen helter.
164
00:12:48,003 --> 00:12:50,203
Ingen leker helt.
165
00:13:10,763 --> 00:13:14,083
Stopp. Ned for helvete.
166
00:13:14,163 --> 00:13:17,203
-Bombe. Der.
-Hvorfor skulle det være det?
167
00:13:20,963 --> 00:13:24,563
-Jeg tror det er en bombe.
-Hvorfor skulle det være det?
168
00:13:24,643 --> 00:13:27,443
Det er ut som en bombe. Se selv.
169
00:13:27,523 --> 00:13:31,083
-Vi må ringe bombegruppen.
-Nei, drit i det.
170
00:13:31,163 --> 00:13:36,643
Du går ingen steder. Det kan være
en bombe plassert av raneren. Kom igjen.
171
00:13:37,963 --> 00:13:41,283
-Har vi ikke dummet oss ut nok?
-Kom.
172
00:13:47,843 --> 00:13:51,603
Vi må avvente.
Det er ikke så mye annet vi kan gjøre.
173
00:13:51,683 --> 00:13:55,683
Gisseltakeren har barrikadert seg inne,
og det er en bombe i trappen.
174
00:13:55,763 --> 00:13:57,283
Vi kan ikke gå inn.
175
00:13:57,363 --> 00:14:01,403
-Nei, han har ikke stilt noen krav, men…
-Her. Te.
176
00:14:01,483 --> 00:14:05,963
Takk. Hvor lang tid tar det?
En time eller mer?
177
00:14:06,043 --> 00:14:07,963
-Hvem snakker du med?
-Hva?
178
00:14:08,043 --> 00:14:10,163
-Hvem snakker du med?
-Vent litt.
179
00:14:10,883 --> 00:14:14,643
Politiet i Stockholm.
De er her om to timer. Jeg måtte…
180
00:14:14,723 --> 00:14:17,443
Jim Johansson her.
Har vært i politiet i 30 år.
181
00:14:17,523 --> 00:14:21,643
Hei. Bosse her. Vi er på vei
med innsatsstyrken, så ta det rolig.
182
00:14:21,723 --> 00:14:25,643
Vi tar det veldig rolig.
Alt er under kontroll.
183
00:14:27,083 --> 00:14:28,323
Helvete!
184
00:14:28,923 --> 00:14:32,083
-Er du ok?
-Ja. Trekk tilbake!
185
00:14:32,163 --> 00:14:34,683
Gå unna. Det er ikke trygt her.
186
00:14:35,443 --> 00:14:37,283
-Gå unna.
-Utvid avsperringene.
187
00:14:37,363 --> 00:14:39,883
-Gå unna, for helvete.
-Trekk tilbake.
188
00:14:39,963 --> 00:14:41,123
Faen heller.
189
00:14:43,683 --> 00:14:45,923
Hallo?
190
00:14:46,003 --> 00:14:48,123
-Hold inne knappen på siden.
-Ja.
191
00:14:48,963 --> 00:14:52,923
Hallo, dette er Jim Johansson.
Er alle uskadde?
192
00:14:55,923 --> 00:14:59,963
Hvorfor ringte du politiet i Stockholm?
Alt er jo under kontroll.
193
00:15:00,043 --> 00:15:02,963
Vi trenger noen som vet hva de gjør.
194
00:15:03,043 --> 00:15:06,363
-Vi kan ingenting om dette.
-Jeg har erfaring, ok?
195
00:15:08,923 --> 00:15:15,323
Hallo. Jim Johansson her igjen.
Bekreft at alle er uskadde.
196
00:15:15,403 --> 00:15:19,003
Kan dere gi oss et tegn hvis det stemmer?
197
00:15:25,203 --> 00:15:26,283
Ok, bra.
198
00:15:27,163 --> 00:15:28,283
Hva gjør vi nå?
199
00:15:30,643 --> 00:15:31,643
Vi venter.
200
00:15:33,563 --> 00:15:36,483
Alle gisseltakere stiller krav
før eller senere.
201
00:16:01,043 --> 00:16:04,603
-Klokka er kvart over.
-Vi venter litt til.
202
00:16:10,643 --> 00:16:11,763
Jeg tenker på Jill.
203
00:16:14,283 --> 00:16:16,403
Hun burde vært her for lenge siden.
204
00:16:25,323 --> 00:16:28,923
Faen. Unnskyld for at jeg kjeftet på deg.
205
00:16:29,003 --> 00:16:31,683
Men du må akseptere at hun ikke kommer.
206
00:16:32,163 --> 00:16:37,283
Sånn er det bare.
Det er bedre å bare akseptere det.
207
00:16:40,043 --> 00:16:42,163
Jeg synes det er så vanskelig.
208
00:16:45,803 --> 00:16:48,243
Jeg kan ikke forstå at hun lyver og…
209
00:16:51,083 --> 00:16:52,563
Nei, men…
210
00:16:54,083 --> 00:16:56,723
…hun er ikke seg selv.
211
00:16:57,323 --> 00:17:01,523
Det må du huske.
Hun må ville ut av det selv.
212
00:17:01,603 --> 00:17:05,843
-Ellers vil hun ikke…
-Jeg vil bare hjelpe henne på min måte.
213
00:17:06,483 --> 00:17:09,563
-Jeg…
-Jeg forstår det godt.
214
00:17:13,523 --> 00:17:15,443
Du vil hjelpe, men du kan ikke.
215
00:17:22,243 --> 00:17:27,563
Fy faen. Jeg hater å bare sitte og vente,
uten å kunne gjøre en dritt.
216
00:17:27,643 --> 00:17:31,483
Da er det viktig å kunne
håndtere stress og være tålmodig.
217
00:17:31,563 --> 00:17:33,723
Ja, men…
218
00:17:34,363 --> 00:17:37,843
Han kan begynne å skyte.
Alt kan faen meg skje.
219
00:17:37,923 --> 00:17:40,003
-Vi må jo…
-Nei, ta det rolig.
220
00:17:40,603 --> 00:17:44,483
Ring og avlys Stockholmspolitiet.
Vi klarer dette på egen hånd.
221
00:17:45,843 --> 00:17:47,963
Du og jeg, Jack. Vi fikser dette.
222
00:17:48,603 --> 00:17:49,683
Eller hva?
223
00:17:57,803 --> 00:18:00,523
Det er en bevæpnet gisseltaker.
224
00:18:00,603 --> 00:18:06,003
Det er ukjent hvor mange
som befinner seg i leiligheten.
225
00:18:06,083 --> 00:18:09,323
Det er gått over en time,
og man har ikke lykkes…
226
00:18:09,403 --> 00:18:11,803
Jim, kan du gi meg noe? Hva skjer?
227
00:18:11,883 --> 00:18:13,803
Jeg har pisset. Det er alt.
228
00:18:14,843 --> 00:18:17,723
-Hva er klokka?
-Kvart over.
229
00:18:21,763 --> 00:18:24,203
Det kommer noen.
230
00:18:24,283 --> 00:18:26,043
Raneren vil ta kontakt.
231
00:18:26,603 --> 00:18:28,003
-Bare vær rolig.
-Ja da.
232
00:18:28,083 --> 00:18:29,723
Faen i helvete!
233
00:18:31,883 --> 00:18:32,883
Hva gjør vi nå?
234
00:18:33,603 --> 00:18:36,243
Hallo? Dette er Jim Johansson.
235
00:18:36,323 --> 00:18:39,003
-Batteriet er dødt.
-Helvete!
236
00:18:39,083 --> 00:18:42,443
Dette er Jim Johansson.
Bekreft at alle har det bra.
237
00:18:42,523 --> 00:18:43,403
Ja.
238
00:18:46,403 --> 00:18:48,563
-Helvete.
-Hva skjedde?
239
00:18:48,643 --> 00:18:53,523
Noe traff meg i ansiktet.
Hva faen? Jævlig vondt!
240
00:18:54,283 --> 00:18:55,683
Hva faen var det?
241
00:19:01,483 --> 00:19:03,963
Er det en lime? Hva driver de med?
242
00:19:06,803 --> 00:19:07,803
Han vil ha pizza.
243
00:19:09,603 --> 00:19:10,923
Hva? Pizza?
244
00:19:11,763 --> 00:19:12,723
Det er et krav.
245
00:19:14,803 --> 00:19:18,443
-Skal vi innfri kravet?
-Selvsagt. Da får vi jo kontakt.
246
00:19:18,523 --> 00:19:20,923
Jeg går og bestiller. Du holder fortet.
247
00:19:21,963 --> 00:19:24,723
-Hva skjer?
-Jeg fikk en lime i hodet.
248
00:19:24,803 --> 00:19:27,123
-Han bestiller pizza til dem.
-Ok.
249
00:19:27,203 --> 00:19:31,403
Jeg prøver å gå opp dit
for å få bedre utsikt til leiligheten.
250
00:19:33,643 --> 00:19:35,163
-Flytt dere.
-Jack.
251
00:19:35,243 --> 00:19:38,043
Jeg kan ikke snakke nå. Ingen kommentar.
252
00:19:41,523 --> 00:19:45,723
-Fire capricciosas!
-Jeg må dessverre… Beklager så mye.
253
00:19:45,803 --> 00:19:48,523
-Det er ikke dine…
-Nei, jeg vet det.
254
00:19:51,763 --> 00:19:54,403
En kebabpizza… Kan du være stille?
255
00:19:54,483 --> 00:19:57,283
En jungelpizza.
Uten skinke, med peanøtter.
256
00:19:57,363 --> 00:20:00,483
Én Al Tonno uten løk og to Al Funghi.
Kan du lage det?
257
00:20:00,563 --> 00:20:05,403
-Vi har ikke kebabpizza.
-Bare bruk skinke og stek den litt ekstra.
258
00:20:06,763 --> 00:20:07,643
For faen…
259
00:20:16,443 --> 00:20:18,483
Inn med den.
260
00:20:19,603 --> 00:20:24,403
Kan vi fjerne rekene?
De trengs ikke. Se på listen.
261
00:20:24,483 --> 00:20:26,843
-Plukk av rekene.
-Unnskyld meg…
262
00:20:26,923 --> 00:20:30,043
-Kan jeg ta én av de åtte?
-Nei, du kan ikke!
263
00:20:30,123 --> 00:20:33,163
Jeg trenger åtte pizzaer, og det haster!
264
00:20:34,883 --> 00:20:38,603
Hei. Er foreldrene dine hjemme?
265
00:20:39,163 --> 00:20:40,483
Nei.
266
00:20:41,603 --> 00:20:45,403
Kan jeg komme inn et øyeblikk?
267
00:20:45,483 --> 00:20:47,683
-Jeg må se ut av vinduet…
-Nei.
268
00:20:49,123 --> 00:20:51,643
Det er veldig viktig. Jeg er politimann.
269
00:20:52,923 --> 00:20:54,923
Hva om du er en ekkel gammel mann?
270
00:20:55,563 --> 00:20:58,883
Pizzaene er klare.
Jim går opp med dem nå. Over.
271
00:21:00,003 --> 00:21:02,843
-Jack, hva skjer?
-Jeg kan ikke snakke nå, Bjørn.
272
00:21:03,323 --> 00:21:04,203
Unnskyld meg.
273
00:21:05,283 --> 00:21:07,763
-Hvorfor lot du ham gå opp?
-Han er sjefen.
274
00:21:07,843 --> 00:21:10,603
Det er en bombe der oppe, for faen.
275
00:21:10,683 --> 00:21:11,803
Din gamle nisse.
276
00:21:16,603 --> 00:21:17,483
Pappa!
277
00:21:19,243 --> 00:21:20,083
Pappa?
278
00:21:26,763 --> 00:21:29,323
Hva faen gjør du? Du skulle ikke gå opp.
279
00:21:31,163 --> 00:21:32,003
Hva?
280
00:21:33,243 --> 00:21:34,723
Jeg snakket med raneren.
281
00:21:35,443 --> 00:21:39,083
-Hva sa han? Hvordan så han ut?
-Raneren hadde finlandshette.
282
00:21:39,163 --> 00:21:41,003
Jeg leverte bare pizzaene.
283
00:21:41,083 --> 00:21:44,243
Kan jeg få litt informasjon?
Var noen skadet?
284
00:21:44,323 --> 00:21:45,723
Nei, ingen skadde.
285
00:21:46,563 --> 00:21:50,323
-Nei vel. Skal han løslate gislene?
-Ett krav til.
286
00:21:50,403 --> 00:21:54,083
Han vil at fyrverkeri skal skytes opp.
Da blir gislene løslatt.
287
00:21:55,603 --> 00:22:00,443
Vent litt, for faen.
Først pizza og så fyrverkeri. Hvorfor?
288
00:22:00,523 --> 00:22:03,283
-Hva er det som foregår?
-Jeg aner ikke.
289
00:22:04,923 --> 00:22:09,083
Hvorfor i helvete gikk du opp dit?
Du tok en risiko med den bomben.
290
00:22:09,163 --> 00:22:11,363
Flaks at vi ikke ringte bombegruppen.
291
00:22:12,283 --> 00:22:14,963
Det var ikke en bombe, det var julelys.
292
00:22:16,643 --> 00:22:20,643
Ring og avlys Stockholmspolitiet.
293
00:22:20,723 --> 00:22:24,843
Hvis vi gjør det raneren sier,
vil det gå bra.
294
00:22:24,923 --> 00:22:28,203
Jeg må ordne med fyrverkeri.
295
00:22:29,003 --> 00:22:30,163
Ja, men…
296
00:22:35,523 --> 00:22:37,603
-Det er perfekt.
-Ja.
297
00:22:38,123 --> 00:22:42,043
-Er det nok futt i dem?
-Ja, tror det. Håper det.
298
00:22:42,683 --> 00:22:44,043
-Superbra.
-Ja.
299
00:22:44,803 --> 00:22:45,643
Jack?
300
00:22:46,203 --> 00:22:51,443
Hørte at Stockholmspolitiet kommer,
og du ser ut som et selvskadende marsvin.
301
00:22:51,523 --> 00:22:55,203
-Seriøst. Kan jeg bare gjøre det ferdig?
-Ikke akkurat nå.
302
00:22:55,283 --> 00:22:59,283
Jeg skal være rask, jeg lover.
Sett deg ned og la meg ta en titt.
303
00:22:59,363 --> 00:23:00,203
Greit.
304
00:23:00,843 --> 00:23:03,243
-Vær raskt.
-Det er ikke stygt…
305
00:23:03,323 --> 00:23:04,523
Har du en lighter?
306
00:23:05,323 --> 00:23:07,163
-Tenner du på?
-Ok.
307
00:23:20,643 --> 00:23:24,723
De kommer ut, pappa!
Kom, de kommer, for faen.
308
00:23:24,803 --> 00:23:27,443
Ikke akkurat… Vent litt.
309
00:23:31,243 --> 00:23:33,763
-Ser du hvor mange det er?
-Jeg vet ikke.
310
00:23:34,403 --> 00:23:37,123
Er det seks, eller står det noen bak dem?
311
00:23:42,403 --> 00:23:45,323
Kan du vente litt?
312
00:23:50,523 --> 00:23:53,683
Det er seks av dem.
Er gjerningsmannen der også?
313
00:23:53,763 --> 00:23:54,923
Nei.
314
00:23:57,763 --> 00:23:59,763
Flytt dere, hitover.
315
00:24:07,923 --> 00:24:09,603
Avlyste du ikke Stockholm?
316
00:24:09,683 --> 00:24:14,443
Nei, fordi det er en raner der oppe,
og vi kan ikke håndtere dette selv.
317
00:24:15,403 --> 00:24:16,403
Hva er statusen?
318
00:24:18,403 --> 00:24:22,523
Jeg tror dere kom unødig.
Gislene løslates nå.
319
00:24:22,603 --> 00:24:25,043
-Sier du det?
-Se, nå kommer de.
320
00:24:25,123 --> 00:24:28,283
-Gislene slippes.
-Nå kommer de. Vi må ta hånd om dem.
321
00:24:28,363 --> 00:24:29,563
Hjelp til.
322
00:24:31,523 --> 00:24:32,883
For en mobilisering.
323
00:24:43,763 --> 00:24:46,803
-Var det andre etasje?
-Ja.
324
00:24:46,883 --> 00:24:50,043
-På nordsiden.
-Ja, opp til venstre i andre etasje.
325
00:24:50,123 --> 00:24:54,123
Vi går inn, gutter,
Gjerningsmannen er antatt bevæpnet.
326
00:24:54,203 --> 00:24:58,203
-Så mange de er.
-Vær på vakt. Andre etasje. 14-02.
327
00:24:59,763 --> 00:25:02,203
-Ok.
-Hva skal dere gjøre?
328
00:25:02,283 --> 00:25:07,483
Jeg la igjen hodet i leiligheten.
Jeg trenger hodet mitt.
329
00:25:07,563 --> 00:25:11,163
-Vi skal til politistasjonen.
-Hva om jeg ikke har tid?
330
00:25:11,243 --> 00:25:14,883
Jeg ser bevegelse i leiligheten.
Det kan være gisseltakeren.
331
00:25:14,963 --> 00:25:17,643
Gisseltakeren kan befinne seg
i leiligheten.
332
00:25:18,283 --> 00:25:19,603
Mottatt.
333
00:25:48,123 --> 00:25:52,603
Politi!
334
00:25:58,963 --> 00:26:01,443
-Klart til venstre.
-Klart til venstre.
335
00:26:01,523 --> 00:26:03,603
-Klart til høyre.
-Alt er klarert.
336
00:26:04,683 --> 00:26:08,523
-Alt sikret. Det er tomt.
-Tomt? Det kan ikke stemme.
337
00:26:08,603 --> 00:26:11,363
-Er det tomt, så er det tomt.
-De må lete mer.
338
00:26:11,443 --> 00:26:13,323
Det er en bakdør også.
339
00:26:15,403 --> 00:26:17,843
-Du burde ikke ha ringt dem.
-Er det tomt?
340
00:26:24,243 --> 00:26:27,243
Cecilia, er du sikker på
at du så noen i vinduet?
341
00:26:27,323 --> 00:26:29,003
Altså…
342
00:26:29,083 --> 00:26:33,963
Jeg er ikke hundre prosent sikker,
men jeg syntes jeg så noe som rørte seg.
343
00:26:34,043 --> 00:26:37,243
Ja, noe var i bevegelse,
men ikke en person.
344
00:26:37,323 --> 00:26:42,243
-Nei, jeg så ikke noen.
-Har Cecilia skjeve hornhinner?
345
00:26:42,923 --> 00:26:47,243
-Har hun grå stær, nærsynthet?
-Jeg vet ikke.
346
00:26:47,323 --> 00:26:48,643
Kan ha vært vinden.
347
00:26:51,083 --> 00:26:54,443
Det går en dør til en trapp der borte.
Overvåker dere den?
348
00:26:54,523 --> 00:26:58,483
Det er en bakdør som vi har overvåket.
349
00:26:58,563 --> 00:27:02,163
-Er du ansvarlig for det?
-Det er jeg.
350
00:27:02,243 --> 00:27:04,243
Jeg har ansvaret her.
351
00:27:05,483 --> 00:27:09,603
Dere to kan ha et møte for å avgjøre
hvem som er best til å være verst.
352
00:27:11,563 --> 00:27:12,763
Unnskyld meg.
353
00:27:16,923 --> 00:27:20,003
Jeg må bare
få rose håret ditt før jeg går.
354
00:27:20,083 --> 00:27:23,243
Det er utrolig. Du ser fantastisk ut.
355
00:27:23,323 --> 00:27:27,923
Den skjærer rett over ansiktet ditt
og lander i et babyfjes
356
00:27:28,003 --> 00:27:30,803
med en dunbart
i en stil jeg aldri har sett før.
357
00:27:31,443 --> 00:27:33,963
-Hvem har klippet deg?
-Milou.
358
00:27:34,043 --> 00:27:36,163
Milou? Godt saksarbeid.
359
00:27:37,283 --> 00:27:38,563
Fem stjerner.
360
00:27:40,083 --> 00:27:41,123
Snakkes.
361
00:27:44,923 --> 00:27:46,603
Ikke bry deg om det.
362
00:27:50,403 --> 00:27:52,963
Jeg tar med gislene til politistasjonen.
363
00:27:53,043 --> 00:27:55,563
Ikke la noen gå. Vi må avhøre alle.
364
00:27:55,643 --> 00:27:58,763
Vi må sperre av leiligheten.
365
00:27:58,843 --> 00:28:03,363
Det er blod på gulvet
og en pistol som må undersøkes.
366
00:28:03,443 --> 00:28:04,483
Kan du ordne det?
367
00:28:04,563 --> 00:28:07,523
-Ikke noe problem.
-Ok, vi kommer straks.
368
00:28:07,603 --> 00:28:11,603
-Be Milou ta med saksen.
-Skal bli.
369
00:28:21,043 --> 00:28:27,363
-Jeg tar Anna-Lena, Ro, Estelle og Roger.
-Ja.
370
00:28:27,443 --> 00:28:33,523
Så tar du Sara, Julia,
Maria og Lennart, pysjamasfyren.
371
00:28:33,603 --> 00:28:37,923
Hvem er pyjamasfyren?
Han i kanin-kostymet?
372
00:28:38,003 --> 00:28:41,123
-Tar du ham?
-Ja, jeg kan ta kaninen.
373
00:28:41,203 --> 00:28:44,643
-Greit. Kan du sende inn Ro?
-Ja.
374
00:28:45,163 --> 00:28:49,123
Jeg har blitt ranet før.
Man gjør bare det man får beskjed om.
375
00:28:49,203 --> 00:28:52,283
Ikke få øyekontakt,
det kan oppfattes provoserende.
376
00:28:52,363 --> 00:28:57,323
-Men du må ha sett noe?
-Nei, jeg så ned på gulvet.
377
00:28:58,843 --> 00:29:01,723
Fortell meg om gisselsituasjonen.
Hva husker du?
378
00:29:01,803 --> 00:29:06,203
Vi måtte ligge på gulvet,
og jeg så mot veggen.
379
00:29:06,803 --> 00:29:07,643
Stakkars.
380
00:29:08,843 --> 00:29:11,563
Kan du beskrive gisseltakeren?
381
00:29:11,643 --> 00:29:14,323
Jeg så ikke opp i det hele tatt, sa jeg.
382
00:29:14,403 --> 00:29:16,843
Huker du noe du kan fortelle meg?
383
00:29:16,923 --> 00:29:19,843
Bilen vår er parkert utenfor.
Jeg har ikke betalt.
384
00:29:19,923 --> 00:29:20,803
Betalt?
385
00:29:20,883 --> 00:29:26,003
Vil staten betale parkeringsboten i
en gisselsituasjon? Vær så snill?
386
00:29:26,083 --> 00:29:30,003
-Hvordan så han ut?
-Jeg husker ingenting.
387
00:29:30,083 --> 00:29:33,883
-Var han høy eller lav?
-Jeg husker ikke engang at jeg var der.
388
00:29:34,403 --> 00:29:38,043
Jeg tror han hadde
et stort skjegg under hetten.
389
00:29:38,123 --> 00:29:41,203
Ingen har nevnt det før. Er du sikker?
390
00:29:41,283 --> 00:29:45,403
Kanskje jeg blander ham
med fyren som eier kiosken på hjørnet.
391
00:29:45,483 --> 00:29:47,163
Han er også kledd i svart.
392
00:29:47,243 --> 00:29:49,323
Du så vel heller ikke raneren?
393
00:29:49,403 --> 00:29:52,683
-Nei.
-Takk. Det er nok for i dag.
394
00:29:52,763 --> 00:29:57,003
-Beskriv kroppsformen hans.
-Han hadde ølmage og alkisræv.
395
00:29:58,883 --> 00:30:02,483
Hvorfor har du det kostymet på deg?
396
00:30:02,563 --> 00:30:05,643
-Hvorfor har du politiuniform?
-Fordi jeg er politi.
397
00:30:05,723 --> 00:30:07,043
Jeg er en kanin.
398
00:30:07,723 --> 00:30:11,763
Vet du hvor gjerningsmannen var
da dere fikk forlate leiligheten?
399
00:30:11,843 --> 00:30:16,203
Jeg er sikker på
at sannsynligvis han ble igjen.
400
00:30:18,083 --> 00:30:20,923
-Ok.
-Jeg tror vi tar kveld nå.
401
00:30:21,003 --> 00:30:23,283
-Greit.
-Det var alt jeg har å si.
402
00:30:29,283 --> 00:30:30,523
Ha det.
403
00:30:35,203 --> 00:30:36,723
Nå vil man bare hjem.
404
00:30:38,403 --> 00:30:39,683
Jeg har fått nok.
405
00:30:44,083 --> 00:30:46,963
-Dere vil sikkert hjem nå.
-Det går bra.
406
00:30:47,043 --> 00:30:51,203
Det har vært en lang
og traumatisk dag for oss alle.
407
00:30:51,283 --> 00:30:56,243
Dere skal få dra straks,
vi må bare prate litt her i resepsjonen.
408
00:30:56,323 --> 00:30:57,563
Kan dere bli med meg?
409
00:31:20,443 --> 00:31:21,403
Ja.
410
00:31:21,923 --> 00:31:23,923
-Så…
-Sånn ligger det an…
411
00:31:24,003 --> 00:31:28,803
Noen ganger er det lettere
å huske ting etter noen dager.
412
00:31:28,883 --> 00:31:33,243
Jeg vil at dere skal
tenke dere godt om i nyttårshelgen.
413
00:31:33,323 --> 00:31:37,163
Noen må ha sett mer enn det
som har kommet frem i kveld.
414
00:31:37,243 --> 00:31:42,003
Alle har gjort sitt beste.
Takk for at dere tok dere tid.
415
00:31:42,083 --> 00:31:43,763
-Kan vi dra nå?
-Ja.
416
00:31:44,403 --> 00:31:45,443
Takk.
417
00:31:46,843 --> 00:31:49,523
Vi tar kontakt.
Alle vil bli avhørt på nytt.
418
00:31:51,043 --> 00:31:52,203
Takk.
419
00:31:53,203 --> 00:31:55,763
-Godt nyttår.
-Takk, det samme.
420
00:31:58,203 --> 00:32:00,003
Helvete.
421
00:32:01,043 --> 00:32:03,283
Hva med å ta det litt rolig av og til?
422
00:32:03,963 --> 00:32:06,403
-Hva mener du?
-De er mennesker.
423
00:32:06,483 --> 00:32:08,283
Skal jeg ta det med ro?
424
00:32:08,363 --> 00:32:09,443
-Ja.
-Men…
425
00:32:09,523 --> 00:32:14,123
Jeg skal komme til bunns i dette,
uansett hvor vanskelig det er for dem.
426
00:32:16,803 --> 00:32:20,203
Jeg skal fakke den jævla raneren.
427
00:33:22,683 --> 00:33:24,483
Tekst: Silvia Alstad