1 00:00:06,723 --> 00:00:09,483 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:01:12,243 --> 00:01:13,803 Hej, čekajte! 3 00:01:14,923 --> 00:01:16,003 Što radite? 4 00:01:17,883 --> 00:01:19,483 Nećete valjda skočiti? 5 00:01:22,003 --> 00:01:23,163 Zovem se Jack. 6 00:01:23,843 --> 00:01:25,323 A vi? 7 00:01:27,603 --> 00:01:29,283 Moj tata Jim je policajac. 8 00:01:29,363 --> 00:01:31,723 Možete mu se povjeriti. 9 00:01:31,803 --> 00:01:34,723 Razgovarajte s njim. Imam njegov broj. 10 00:01:40,203 --> 00:01:42,363 Možeš li ovo odnijeti u banku? 11 00:01:46,083 --> 00:01:47,883 Ako obećate da nećete skočiti. 12 00:01:54,603 --> 00:01:55,563 Dobro. 13 00:01:59,163 --> 00:02:00,243 Ne! 14 00:02:25,123 --> 00:02:26,683 -Bok. -Dobro jutro, tata. 15 00:02:26,763 --> 00:02:30,163 -Kako je bilo na trčanju? -Osvježavajuće. 16 00:02:30,883 --> 00:02:32,563 -To je lijepo. -Da. 17 00:02:32,643 --> 00:02:35,643 -Pridruži mi se drugi put. -Koljeno mi ne da. 18 00:02:35,723 --> 00:02:37,203 -Koljeno? -Da. 19 00:02:38,283 --> 00:02:42,603 Ne možeš stalno kriviti koljeno, tata… 20 00:02:42,683 --> 00:02:44,963 Zašto ne? Palilo je sve ove godine. 21 00:02:45,803 --> 00:02:49,803 Što da trebaš uloviti nekoga? Mogao bi svjedočiti ubojstvu. 22 00:02:49,883 --> 00:02:52,723 Da netko nekoga ubije i otrči, što bi? 23 00:02:52,803 --> 00:02:55,603 -Ne bi ih lovio? -Ne, imam tebe. 24 00:02:55,683 --> 00:03:00,443 Pozvat ću pojačanje iz auta, a ti ćeš ići za ubojicom. 25 00:03:00,523 --> 00:03:03,003 Ja ću sjediti i vikati. 26 00:03:03,083 --> 00:03:04,963 Ili možeš naučiti trčati. 27 00:03:05,043 --> 00:03:07,163 Što planiraš sutra? 28 00:03:07,243 --> 00:03:09,323 Valjda ću se 29 00:03:09,803 --> 00:03:11,923 družiti ovdje s tobom. 30 00:03:12,003 --> 00:03:13,283 Lijepo. 31 00:03:13,363 --> 00:03:15,723 „Isti postupak kao i prošle godine.” 32 00:03:16,403 --> 00:03:19,363 Iskreno se nadam da nije. 33 00:03:21,523 --> 00:03:23,323 Mislim na sestru. 34 00:03:25,323 --> 00:03:26,803 Koliko se sjećam, 35 00:03:27,643 --> 00:03:31,123 cijelu si se večer durio što Jill nije došla. 36 00:03:35,523 --> 00:03:39,723 Sutra trebamo nešto fino jesti. Stara je godina. 37 00:03:42,163 --> 00:03:43,443 Naravno. 38 00:03:44,243 --> 00:03:47,243 -Idemo u kupovinu nakon posla. -Može. 39 00:03:47,323 --> 00:03:48,883 -Sjajno. -Jasno. 40 00:03:49,683 --> 00:03:50,723 Super. 41 00:03:52,683 --> 00:03:55,523 -Fino miriše. Istuširat ću se. -Dobro. 42 00:04:05,883 --> 00:04:11,363 RAZGLEDAVANJE STANA NA PRODAJU 43 00:04:35,683 --> 00:04:38,683 Ne. Jebemu. 44 00:04:38,763 --> 00:04:43,323 -Ne brini se za njih. -Zar ne vidiš da je trudna? 45 00:04:43,403 --> 00:04:47,123 Trudnice su iracionalne. Sve će upropastiti. 46 00:04:47,203 --> 00:04:50,563 Sve dok se budemo držali plana, bit će sve u redu. 47 00:04:51,763 --> 00:04:53,523 Ti to najbolje radiš. 48 00:04:54,883 --> 00:04:56,043 Hej. 49 00:04:57,963 --> 00:04:59,203 Jasno. 50 00:04:59,283 --> 00:05:01,403 Ne brini se. Stigli smo. 51 00:05:01,483 --> 00:05:05,003 Ovo bi nam mogla biti posljednja prilika. 52 00:05:09,323 --> 00:05:10,283 'Dan. 53 00:05:12,283 --> 00:05:13,803 Jeste li sami? 54 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 Da, tako je. 55 00:05:17,243 --> 00:05:20,163 Ovo je velik stan za jednu osobu. 56 00:05:21,163 --> 00:05:22,403 Bože. 57 00:05:22,483 --> 00:05:23,923 -Dobar dan. -'Dan. 58 00:05:34,363 --> 00:05:36,603 Nije li vrlo… 59 00:05:37,083 --> 00:05:39,083 Straga je jako kratko. 60 00:05:39,683 --> 00:05:42,563 -Ovdje na dnu. -Molim te, Jack. 61 00:05:42,643 --> 00:05:45,043 Ako se šišaš jedanput u šest mjeseci, 62 00:05:45,123 --> 00:05:48,723 ne možeš očekivati da ću samo malo podrezati. 63 00:05:48,803 --> 00:05:50,883 Kosa bi ti visjela do dupeta. 64 00:05:50,963 --> 00:05:56,163 -Pogledaj si tatu. Izgleda sjajno. -Da, ali ja nisam na to navikao. 65 00:05:57,803 --> 00:06:00,723 Lijepo je što Jill dolazi 66 00:06:00,803 --> 00:06:02,923 da zajedno dočekate Novu godinu. 67 00:06:04,963 --> 00:06:06,123 Čekaj. Jill? 68 00:06:06,803 --> 00:06:08,763 Moja sestra dolazi? 69 00:06:09,403 --> 00:06:13,163 Da, oprosti. Rekao mi je tvoj tata. 70 00:06:13,243 --> 00:06:16,963 Što je rekao? Je li joj kupio kartu ili joj slao novac? 71 00:06:17,043 --> 00:06:21,683 Ne znam, ali ne ljuti se na njega. Samo želi da budete zajedno. 72 00:06:23,283 --> 00:06:26,283 Ako prvo dođe ovamo, mogu je malo srediti. 73 00:06:30,123 --> 00:06:33,843 Odmah ću prebaciti novac. Vidimo se oko četiri. 74 00:06:38,483 --> 00:06:40,803 -Lijepo. Drukčije. -Tata. 75 00:06:41,483 --> 00:06:43,283 Opet si poslao Jill novac? 76 00:06:44,603 --> 00:06:46,963 Jesam, dolazi popodne. 77 00:06:47,043 --> 00:06:51,163 Uhvatit će vlak iz Stockholma. Želi proslaviti s nama. Divno! 78 00:06:53,203 --> 00:06:58,203 Shvaćaš da ni ovaj put neće doći? 79 00:06:58,283 --> 00:07:00,123 Znaš to, zar ne? 80 00:07:00,963 --> 00:07:04,883 Mislio sam napraviti puslice s vrhnjem i čokoladom za desert. 81 00:07:04,963 --> 00:07:05,883 Dakle, 82 00:07:07,203 --> 00:07:10,723 tim će novcem kupiti drogu. Uvijek je isto. 83 00:07:10,803 --> 00:07:12,963 -Dogodilo se tisuću puta. -Ne. 84 00:07:13,043 --> 00:07:17,163 Zvučala je jako sretno i živahno. Dolazi. Dosta je bilo. 85 00:07:18,123 --> 00:07:20,523 -Samo me slušaj, tata. -Ni riječi više. 86 00:07:20,603 --> 00:07:23,643 Zar ne shvaćaš da plaćaš njezinu naviku 87 00:07:23,723 --> 00:07:25,683 tako što joj stalno šalješ novac? 88 00:07:25,763 --> 00:07:29,403 Kako možeš tako loše govoriti o vlastitoj sestri? 89 00:07:37,483 --> 00:07:38,683 Uzmite broj, molim. 90 00:07:40,243 --> 00:07:41,643 Oprostite, možete li… 91 00:07:48,043 --> 00:07:50,763 Ja… Nemam novca. 92 00:07:51,363 --> 00:07:52,963 Ovdje nema novca. 93 00:07:54,643 --> 00:07:55,483 SAMO KARTICE 94 00:07:55,563 --> 00:07:57,363 Mi smo bezgotovinska banka. 95 00:07:57,443 --> 00:07:59,643 Nema money, nema dinero. 96 00:07:59,723 --> 00:08:03,003 -Ona je tvoja krv i meso. -Nedostaje mi prava Jill. 97 00:08:03,083 --> 00:08:05,363 Nyet novac! 98 00:08:08,203 --> 00:08:11,603 Nemam novca. Molim vas, ne želim umrijeti. 99 00:08:11,683 --> 00:08:14,203 Zadnji je put otišla nakon dva dana. 100 00:08:14,283 --> 00:08:15,203 O, Bože! 101 00:08:16,923 --> 00:08:18,963 -Pljačkaš… -Bio si za odvikavanje. 102 00:08:19,043 --> 00:08:21,403 Nemam novca, kunem se! 103 00:08:22,403 --> 00:08:24,043 -Upomoć! -Pljačka! 104 00:08:24,763 --> 00:08:28,323 -Jack, Jime, pljačka! -Oprosti, platit ću ti. 105 00:08:28,403 --> 00:08:30,043 -Ne, iza vas. -Što? 106 00:08:30,123 --> 00:08:32,683 U banci je pljačkaš. Eno! 107 00:08:32,763 --> 00:08:33,683 Trči! 108 00:08:34,803 --> 00:08:38,403 -Čekaj, pljačkaš je možda naoružan. -Policija! Stani! 109 00:08:39,403 --> 00:08:44,323 Upomoć, opljačkali su me! Uperio mi je pištolj u glavu! 110 00:08:44,403 --> 00:08:46,883 Naoružan je! Jack, čekaj! 111 00:08:46,963 --> 00:08:50,763 -Polako. -Donesi prokleto oružje. 112 00:08:55,243 --> 00:08:57,083 Stani. Policija! 113 00:09:03,363 --> 00:09:05,483 Unutra je. Što ćemo? 114 00:09:05,563 --> 00:09:08,683 Pazi na vrata. Zvao sam pojačanje. 115 00:09:15,443 --> 00:09:17,123 -Pogledat ću straga. -Dobro. 116 00:09:18,483 --> 00:09:19,763 Jack. 117 00:09:21,763 --> 00:09:24,443 -Dobro. Odmakni se od vrata! -Naravno. 118 00:09:25,043 --> 00:09:28,283 Izgledaš glupo. Da ošišam drugu stranu? 119 00:09:28,363 --> 00:09:31,443 -Ne sad. Odmakni se, molim te. -Da se odmaknem? 120 00:09:34,923 --> 00:09:36,443 Ne možemo ući, zar ne? 121 00:09:36,523 --> 00:09:37,523 Joj! 122 00:09:38,123 --> 00:09:39,883 -Jebote. -Čuli ste, dalje. 123 00:09:39,963 --> 00:09:42,723 -Što ćemo? -Cecilia, dođite ovamo. 124 00:09:42,803 --> 00:09:44,803 Kod stepenica kraj Stortorgeta. 125 00:09:51,323 --> 00:09:54,163 Ne smrdi li malo na plijesan, Rogere? 126 00:09:54,243 --> 00:09:56,443 -Misliš li? -Možda si u pravu. 127 00:09:57,043 --> 00:09:59,643 Jesi li čula, Julia? U stanu ima plijesni. 128 00:09:59,723 --> 00:10:02,683 Moramo reći agentici. To bi trebalo biti u oglasu. 129 00:10:05,323 --> 00:10:06,243 NA PRODAJU 130 00:10:07,043 --> 00:10:09,843 Kako mogu tražiti četiri milijuna za ovaj stan? 131 00:10:10,363 --> 00:10:12,083 To je iznuda, ako mene pitaš. 132 00:10:14,323 --> 00:10:17,443 -Kakva je to buka? -Srećom, djeca su otišla od kuće. 133 00:10:18,203 --> 00:10:20,283 To ja zovem brzim razgledavanjem. 134 00:10:20,363 --> 00:10:23,203 Štetno je za malu djecu. 135 00:10:23,283 --> 00:10:26,043 I za odrasle. 136 00:10:27,283 --> 00:10:31,283 -Ne! -To je pljačka. Pljačkaju nas! 137 00:10:31,363 --> 00:10:32,763 Ne! 138 00:10:32,843 --> 00:10:35,723 Koji je to vrag bio? 139 00:10:35,803 --> 00:10:37,243 Otkuda dolazi? 140 00:10:42,683 --> 00:10:44,803 -Ne pucajte! -Polako. 141 00:10:44,883 --> 00:10:49,043 -Ne pucajte. Imate gotovine? -Izgledam li kao diler? 142 00:10:49,123 --> 00:10:50,923 Svi na pod! 143 00:10:51,003 --> 00:10:54,363 -Dolje! -Moja trudna žena ne smije ležati na podu. 144 00:10:54,443 --> 00:10:57,283 -Poslušajte me. -On nije ništa rekao. 145 00:10:57,363 --> 00:10:59,523 Tako se to radi. Dolje! 146 00:11:00,083 --> 00:11:02,523 U najgorem slučaju drži ih kao taoce. 147 00:11:02,603 --> 00:11:04,443 Što ćemo? 148 00:11:04,523 --> 00:11:07,203 Provjeriti tko živi ovdje i evakuirati zgradu. 149 00:11:07,283 --> 00:11:09,523 -Jim, što se događa? -Bok, Cecilia. 150 00:11:09,603 --> 00:11:12,043 Imamo moguću situaciju s taocima. 151 00:11:12,123 --> 00:11:16,363 Nazovi agenciju za nekretnine i saznaj koliko je ljudi na obilasku. 152 00:11:16,443 --> 00:11:18,523 -I neka se ljudi odmaknu. -Naravno. 153 00:11:18,603 --> 00:11:22,683 Jack, ti si zadužen za nadzor i osiguranje područja. Počni dolje. 154 00:11:22,763 --> 00:11:24,403 Jonsson, dođi sa mnom. 155 00:11:24,483 --> 00:11:26,843 Što se događa? 156 00:11:26,923 --> 00:11:29,763 Zasad nemamo komentara. Molim, odmaknite se. 157 00:11:29,843 --> 00:11:33,403 -Pa nešto se događa. -Ne mogu sad o tome. 158 00:11:33,483 --> 00:11:36,803 -Samo kratak komentar? -Rekao sam ne. Dobro? 159 00:11:36,883 --> 00:11:38,883 -Ja znam nešto. -Reci mi. 160 00:11:38,963 --> 00:11:42,563 Ondje je bio pljačkaš banke. Bio je u banci. 161 00:11:42,643 --> 00:11:46,123 -Opljačkao je banku? -Da, pišite. Imao je pištolj. 162 00:11:46,203 --> 00:11:49,763 -Onda je pobjegao iz banke. -Molim vas, odmaknite se. 163 00:11:49,843 --> 00:11:53,283 -Dođite ovamo. -Vidjela sam Jacka i Jima vani. 164 00:11:53,363 --> 00:11:56,083 Vikala sam da se okrenu, a onda i jesu. 165 00:11:56,163 --> 00:11:58,523 Samo su stajali i ništa nisu poduzeli? 166 00:11:58,603 --> 00:12:01,923 Propustili su sve, ali kad sam povikala, okrenuli su se. 167 00:12:02,003 --> 00:12:05,643 Ne možemo ući. Trebamo šifru. Järngatan 1. 168 00:12:05,723 --> 00:12:08,803 -Dobro? -Imamo nadzor straga. 169 00:12:08,883 --> 00:12:10,443 -Čuo si se s agentom? -Ne. 170 00:12:10,523 --> 00:12:12,483 Čekam šifru. Moramo ući. 171 00:12:18,123 --> 00:12:21,283 -Ro. -Bit ćemo dobro. 172 00:12:27,123 --> 00:12:29,043 -Prestanite. -Tiho. 173 00:12:29,123 --> 00:12:30,523 Prestanite, rekao sam. 174 00:12:32,723 --> 00:12:36,803 Polako. Svi stavite mobitele na pod. 175 00:12:36,883 --> 00:12:38,443 Samo ih stavite na pod. 176 00:12:41,003 --> 00:12:43,243 Svi mobiteli van. 177 00:12:43,923 --> 00:12:45,483 Ne želimo heroje. 178 00:12:48,003 --> 00:12:50,203 Neka nitko ne izigrava junaka. 179 00:13:10,763 --> 00:13:13,523 -Stani. -Što? 180 00:13:14,163 --> 00:13:17,203 -Bomba. Ondje. -Zašto bi to bila bomba? 181 00:13:20,963 --> 00:13:24,483 -Mislim da je bomba. -Zašto bi to bila bomba? 182 00:13:24,563 --> 00:13:27,443 Izgleda kao bomba. Pogledaj sam. 183 00:13:27,523 --> 00:13:31,083 -Morat ćemo zvati ekipu za bombe. -Ne. Zanemari to. 184 00:13:31,163 --> 00:13:33,123 Ne ideš nikamo. 185 00:13:33,723 --> 00:13:36,643 Možda ju je ondje stavio pljačkaš. Hajde. 186 00:13:37,963 --> 00:13:40,643 -Nismo li već ispali budale? -Idemo. 187 00:13:47,843 --> 00:13:50,843 Morat ćemo pričekati. Nema druge. 188 00:13:50,923 --> 00:13:55,603 Otmičar se zabarikadirao, a kraj stepenica je bomba. 189 00:13:55,683 --> 00:13:56,723 Ne možemo ući. 190 00:13:57,363 --> 00:14:01,403 -Nije postavio zahtjeve, ali… -Izvoli, čaj. 191 00:14:01,483 --> 00:14:05,963 Hvala. Koliko će potrajati? Još jedan sat, možda više. 192 00:14:06,043 --> 00:14:07,963 -S kim razgovaraš? -Molim? 193 00:14:08,043 --> 00:14:10,163 -S kim razgovaraš? -Pričekajte. 194 00:14:10,803 --> 00:14:14,643 Sa štokholmskom policijom. Doći će za dva sata. Morao sam… 195 00:14:14,723 --> 00:14:17,323 Jim Johansson ovdje. Policajac sam 30 godina. 196 00:14:17,403 --> 00:14:21,643 Ovdje Bosse. Dolazimo sa specijalcima, bez brige. 197 00:14:21,723 --> 00:14:25,483 Ne brinemo se. Sve je pod kontrolom. 198 00:14:27,083 --> 00:14:28,323 Jebote! 199 00:14:28,923 --> 00:14:32,083 -Jesi li dobro? -Makni se. Odmaknite se! 200 00:14:32,163 --> 00:14:34,683 Odmaknite se! Ovdje niste sigurni! 201 00:14:35,483 --> 00:14:37,283 -Natrag. -Proširite kordon. 202 00:14:37,363 --> 00:14:39,883 -Odmaknite se, dovraga. -Natrag. 203 00:14:39,963 --> 00:14:41,123 Kvragu i sve. 204 00:14:43,683 --> 00:14:45,923 Halo? 205 00:14:46,003 --> 00:14:48,123 -Pritisni gumb sa strane. -Dobro. 206 00:14:48,963 --> 00:14:52,923 Halo, ovdje Jim Johansson. Jesu li svi neozlijeđeni? 207 00:14:55,923 --> 00:14:59,963 Zašto si zvao policiju iz Stockholma? Sve je pod kontrolom. 208 00:15:00,043 --> 00:15:02,963 Trebamo nekoga tko zna što radi. 209 00:15:03,043 --> 00:15:06,363 -Ne znamo ništa o ovome. -Imam iskustva. 210 00:15:08,923 --> 00:15:15,323 Halo. Opet Jim Johansson. Potvrdite da su svi neozlijeđeni. 211 00:15:15,403 --> 00:15:17,083 Možete li nam dati znak 212 00:15:17,683 --> 00:15:19,243 da je to doista tako? 213 00:15:24,963 --> 00:15:26,283 Super. 214 00:15:27,203 --> 00:15:28,283 Što ćemo sad? 215 00:15:30,643 --> 00:15:31,643 Čekat ćemo. 216 00:15:33,643 --> 00:15:36,243 Otmičari prije ili poslije postave zahtjeve. 217 00:16:01,043 --> 00:16:04,603 -Četvrt do sata. -Pričekajmo još malo. 218 00:16:10,603 --> 00:16:11,763 Razmišljam o Jill. 219 00:16:14,243 --> 00:16:16,403 Trebala je davno doći. 220 00:16:25,323 --> 00:16:27,043 Sranje. Tata, 221 00:16:27,723 --> 00:16:31,523 oprosti što sam vikao. Ali moraš prihvatiti da neće doći. 222 00:16:32,163 --> 00:16:34,323 Tako je, kako je. Bolje je to 223 00:16:35,323 --> 00:16:37,283 prihvatiti. 224 00:16:40,003 --> 00:16:42,123 Ma samo mi je jako teško. 225 00:16:45,763 --> 00:16:48,163 Ne razumijem zašto je lagala. 226 00:16:51,083 --> 00:16:52,723 Ni ja, 227 00:16:54,083 --> 00:16:56,563 ali nije svoja. 228 00:16:57,323 --> 00:17:01,523 Moraš to zapamtiti. Ona se mora htjeti izvući iz toga. 229 00:17:01,603 --> 00:17:05,843 -Inače neće… -Samo joj želim pomoći. 230 00:17:06,483 --> 00:17:09,563 -Ja… -Shvaćam, tata. Zaista. 231 00:17:13,523 --> 00:17:15,443 Želiš pomoći, ali ne možeš. 232 00:17:22,363 --> 00:17:23,523 Mrzim ovo. 233 00:17:23,603 --> 00:17:27,043 Samo sjedimo i čekamo i ništa ne možemo. 234 00:17:27,643 --> 00:17:31,483 Zato je važno znati izdržati stres i biti strpljiv. 235 00:17:31,563 --> 00:17:33,723 Da, ali… 236 00:17:34,363 --> 00:17:37,843 Možda počne pucati gore. Svašta se može dogoditi. 237 00:17:37,923 --> 00:17:40,003 -Moramo… -Samo se smiri. 238 00:17:40,603 --> 00:17:44,483 I opozovi štokholmsku policiju. Možemo mi to sami. 239 00:17:45,843 --> 00:17:47,963 Ti i ja, Jack. Možemo mi to. 240 00:17:48,603 --> 00:17:49,683 Zar ne? 241 00:17:57,923 --> 00:18:00,523 Ovdje je naoružani otmičar. 242 00:18:00,603 --> 00:18:06,003 Ne zna se koliko je ljudi u stanu. 243 00:18:06,083 --> 00:18:09,323 Prošlo je više od jednog sata i nije bilo moguće… 244 00:18:09,403 --> 00:18:11,803 Jim, ima li što novo? Što se događa? 245 00:18:11,883 --> 00:18:13,803 Išao sam piškiti. To je sve. 246 00:18:14,843 --> 00:18:17,723 -Koliko je sati? -Prošlo četvrt. 247 00:18:21,763 --> 00:18:24,203 Netko izlazi. 248 00:18:24,283 --> 00:18:26,003 Pljačkaš uspostavlja kontakt. 249 00:18:26,603 --> 00:18:28,003 -Samo se smiri. -Jasno. 250 00:18:28,083 --> 00:18:29,723 Kvragu. 251 00:18:31,883 --> 00:18:32,883 Što ćemo? 252 00:18:33,603 --> 00:18:36,243 Halo? Jim Johansson ovdje. 253 00:18:36,323 --> 00:18:39,003 -Baterija je prazna. -Jebote! 254 00:18:39,083 --> 00:18:42,443 Ja sam Jim Johansson. Potvrdite da su svi dobro. 255 00:18:42,523 --> 00:18:43,403 Jesu. 256 00:18:46,403 --> 00:18:48,563 -Sranje. -Što se dogodilo? 257 00:18:48,643 --> 00:18:50,443 Nešto me udarilo u glavu. 258 00:18:50,523 --> 00:18:53,523 Koji vrag? 259 00:18:54,283 --> 00:18:55,683 Što je to bilo? 260 00:19:01,483 --> 00:19:03,963 Je li to limeta? Kojeg vraga rade? 261 00:19:06,803 --> 00:19:07,803 Želi pizzu. 262 00:19:09,483 --> 00:19:10,923 Što? Pizzu? 263 00:19:11,763 --> 00:19:13,243 To je njegov zahtjev. 264 00:19:14,643 --> 00:19:18,443 -Pristajemo li na to? -Jasno. Tako ćemo uspostaviti kontakt. 265 00:19:18,523 --> 00:19:20,923 Idem naručiti. Ti ovo sredi. 266 00:19:21,963 --> 00:19:24,803 -Što se događa? -Netko je bacio limetu na mene. 267 00:19:24,883 --> 00:19:27,123 -Naručuje im pizzu. -Dobro. 268 00:19:27,203 --> 00:19:30,803 Pokušat ću doći na visinu da bolje vidim stan. 269 00:19:33,643 --> 00:19:35,163 -Odmaknite se. -Jack! 270 00:19:35,243 --> 00:19:38,043 Ne mogu sad. Bez komentara. 271 00:19:41,523 --> 00:19:45,723 -Četiri capricciose! -Moram… Ispričavam se. 272 00:19:45,803 --> 00:19:48,523 -Nije vaša… -Znam. 273 00:19:51,763 --> 00:19:54,403 Jedna pizza s kebabom. Molim vas, tiho. 274 00:19:54,483 --> 00:19:57,363 Jedna pizza džungla. Bez šunke, s kikirikijem. 275 00:19:57,443 --> 00:20:00,443 Jedna s tunom, bez luka. Dvije al funghi. Može? 276 00:20:00,523 --> 00:20:05,403 -Nemamo s kebabom. -Samo malo više isprži šunku. 277 00:20:06,763 --> 00:20:07,643 Jebote. 278 00:20:16,443 --> 00:20:18,483 Ubaci ih u pećnicu. 279 00:20:19,603 --> 00:20:24,403 Možemo li maknuti škampe? Nepotrebni su. Provjerite što piše. 280 00:20:24,483 --> 00:20:26,843 -Bez škampa, zar ne? -Oprostite. 281 00:20:26,923 --> 00:20:30,043 -Mogu li uzeti jednu? -Ne, ne možeš! 282 00:20:30,123 --> 00:20:33,163 Trebam osam pizza, odmah! 283 00:20:34,883 --> 00:20:38,603 Bok. Jesu li ti mama ili tata kod kuće? 284 00:20:39,163 --> 00:20:40,483 Nisu. 285 00:20:41,603 --> 00:20:45,403 Smijem li nakratko ući? 286 00:20:45,483 --> 00:20:47,443 -Moram pogledati kroz prozor… -Ne. 287 00:20:49,123 --> 00:20:51,643 Jako je važno. Ja sam policajac. 288 00:20:53,003 --> 00:20:54,883 Što ako si prljavi starac? 289 00:20:55,523 --> 00:20:58,883 Pizze su stigle. Jim ide gore s njima. Gotovo. 290 00:21:00,003 --> 00:21:02,723 -Jack, što se događa? -Ne mogu sad razgovarati. 291 00:21:03,323 --> 00:21:04,323 Oprostite. 292 00:21:05,523 --> 00:21:08,003 -Zašto si ga pustila gore? -On je šef. 293 00:21:08,083 --> 00:21:10,163 Ali gore je bomba. 294 00:21:10,963 --> 00:21:11,803 Stari prdonjo. 295 00:21:16,643 --> 00:21:17,523 Tata! 296 00:21:19,243 --> 00:21:20,243 Tata? 297 00:21:26,763 --> 00:21:29,163 Kojeg vraga radiš? Nisi smio ići gore. 298 00:21:31,163 --> 00:21:32,123 Zar ne? 299 00:21:33,163 --> 00:21:34,723 Govorio sam s pljačkašem. 300 00:21:35,363 --> 00:21:39,083 -Što je rekao? Kako je izgledao? -Nosio je balaklavu. 301 00:21:39,163 --> 00:21:41,443 Samo sam dostavio pizze. 302 00:21:41,523 --> 00:21:42,963 Može malo informacija? 303 00:21:43,043 --> 00:21:45,603 -Je li netko ozlijeđen? -Ne, nitko. 304 00:21:46,563 --> 00:21:50,323 -Ne? Hoće li pustiti taoce? -Ima još jedan zahtjev. 305 00:21:50,403 --> 00:21:54,163 Želi da pustimo vatromet. Onda će pustiti taoce. 306 00:21:55,603 --> 00:22:00,443 Čekaj. Prvo pizza, a sad i vatromet. Zašto? 307 00:22:00,523 --> 00:22:03,283 -Što se događa? -Ne znam. 308 00:22:04,923 --> 00:22:06,803 Zašto si otišao onamo? 309 00:22:06,883 --> 00:22:11,163 -Jako si riskirao uz onu bombu. -Dobro da nismo zvali ekipu za bombe. 310 00:22:12,283 --> 00:22:14,963 To nije bila bomba, nego božićne lampice. 311 00:22:16,643 --> 00:22:20,643 I reci štokholmskoj policiji da ne dolaze. 312 00:22:20,723 --> 00:22:24,843 Ako učinimo što pljačkaš želi, bit će sve u redu. 313 00:22:24,923 --> 00:22:28,203 Moram ići po vatromet. 314 00:22:28,923 --> 00:22:30,083 U redu, ali… 315 00:22:35,523 --> 00:22:38,043 -Savršeno. -Da. 316 00:22:38,123 --> 00:22:42,043 -Imaju li dovoljno eksploziva? -Nadam se. 317 00:22:42,683 --> 00:22:44,043 -Super. -Da. 318 00:22:44,123 --> 00:22:45,523 Hej, Jack. 319 00:22:46,203 --> 00:22:51,123 Dolazi policija iz Stockholma, a ti izgledaš kao depresivni zamorac. 320 00:22:51,203 --> 00:22:55,203 -Ozbiljno. Smijem li završiti? -Ne sada. 321 00:22:55,283 --> 00:22:59,963 Bit ću brza, obećavam. Sjedni i daj da pogledam. 322 00:23:00,843 --> 00:23:03,243 -Samo brzo. -Nije baš ružno… 323 00:23:03,323 --> 00:23:04,523 Imaš li upaljač? 324 00:23:05,323 --> 00:23:07,243 -Hoćeš li zapaliti fitilj? -Može. 325 00:23:20,643 --> 00:23:24,723 Izlaze, tata. Dođi, izlaze! 326 00:23:24,803 --> 00:23:27,443 Ne sad. Čekaj. 327 00:23:31,243 --> 00:23:33,723 -Koliko ih je? -Ne znam. 328 00:23:34,363 --> 00:23:36,323 Šestero. Stoji li netko iza njih? 329 00:23:42,403 --> 00:23:44,883 Čekaj. Samo trenutak. 330 00:23:50,523 --> 00:23:53,683 Ima ih šestero, zar ne? Je li i počinitelj ondje? 331 00:23:53,763 --> 00:23:54,923 Nije. 332 00:23:57,763 --> 00:23:59,763 Mičite se s puta! 333 00:24:07,923 --> 00:24:09,523 Nisi li otpilio Stockholm? 334 00:24:09,603 --> 00:24:14,363 Ne, jer je gore pljačkaš i ne možemo to sami riješiti. 335 00:24:14,923 --> 00:24:16,363 Kakav je status? 336 00:24:18,403 --> 00:24:22,523 Mislim da ste uzalud došli jer pušta taoce. 337 00:24:22,603 --> 00:24:25,043 -Stvarno? -Evo ih. Gledajte. 338 00:24:25,123 --> 00:24:28,283 -Pušta taoce. -Moramo se pobrinuti za njih. 339 00:24:28,363 --> 00:24:30,923 Trebam pomoć. 340 00:24:31,003 --> 00:24:33,203 Doveli su teško naoružanje. 341 00:24:43,763 --> 00:24:46,803 -Na drugom katu, zar ne? -Da. 342 00:24:46,883 --> 00:24:50,043 -Na sjevernoj strani. -Da, nalijevo, drugi kat. 343 00:24:50,123 --> 00:24:54,123 Dečki, ulazimo. Vjerujemo da je osoba naoružana. 344 00:24:54,203 --> 00:24:58,243 -Toliko ih je. -Čuvajte se. Drugi kat. 14-02. 345 00:24:59,723 --> 00:25:02,203 -Dobro. -Što radite? 346 00:25:02,283 --> 00:25:07,483 Ostavio sam glavu u stanu. Treba mi moja glava. 347 00:25:07,563 --> 00:25:11,163 -Idemo na policiju. -Što ako nemam vremena? 348 00:25:11,243 --> 00:25:14,883 Jime, vidim kretanje u stanu. Možda je to otmičar. 349 00:25:14,963 --> 00:25:17,643 Otmičar je možda još u stanu. 350 00:25:18,283 --> 00:25:19,603 Primljeno. 351 00:25:48,123 --> 00:25:50,003 Policija! 352 00:25:50,763 --> 00:25:52,603 Policija! 353 00:25:58,963 --> 00:26:01,443 -Čisto s lijeve strane. -Čisto slijeva! 354 00:26:01,523 --> 00:26:03,603 -Čisto desno. -Čisto desno. 355 00:26:04,683 --> 00:26:08,523 -Sve je osigurano. Prazan je. -Prazan? Ne može biti. 356 00:26:08,603 --> 00:26:11,443 -Ako je prazan, prazan je. -Nisu dobro gledali. 357 00:26:11,523 --> 00:26:13,323 Stan ima i stražnja vrata. 358 00:26:15,403 --> 00:26:17,603 -Nisi ih smio zvati. -Prazan? 359 00:26:24,243 --> 00:26:27,243 Cecilia, sigurno si vidjela nekoga na prozoru? 360 00:26:27,323 --> 00:26:28,563 Mislim… 361 00:26:29,083 --> 00:26:31,683 Ne mogu biti sigurna da je to bila osoba, 362 00:26:31,763 --> 00:26:33,963 ali učinilo mi se da se nešto miče. 363 00:26:34,043 --> 00:26:37,243 Da, nešto se micalo, ali ne osoba. 364 00:26:37,323 --> 00:26:39,363 Ne mogu reći da sam nekog vidjela. 365 00:26:39,443 --> 00:26:42,123 Ima li Cecilia astigmatizam? 366 00:26:42,923 --> 00:26:47,243 -Mrenu ili dioptriju? -Ne znam. 367 00:26:47,323 --> 00:26:48,643 Možda je bio vjetar. 368 00:26:51,123 --> 00:26:54,323 Ondje su vrata stubišta. Jeste li ga nadzirali? 369 00:26:54,403 --> 00:26:58,483 Postoje stražnja vrata koja smo nadzirali. 370 00:26:58,563 --> 00:27:02,163 -Ti si odgovoran za to? -Jesam. 371 00:27:02,243 --> 00:27:04,243 Ja sam ovdje nadležan. 372 00:27:05,363 --> 00:27:09,523 Vas se dvojica sutra možete dogovoriti tko je od vas gori. 373 00:27:11,563 --> 00:27:12,763 Ispričavam se. 374 00:27:16,923 --> 00:27:20,003 Prije nego što odem, kapa dolje za frizuru. 375 00:27:20,083 --> 00:27:23,243 Zaista je izuzetna. Izgledaš sjajno. 376 00:27:23,323 --> 00:27:27,963 Siječe preko lica i završava na baby faceu 377 00:27:28,043 --> 00:27:30,763 s neravnim brkovima u neviđenom stilu. 378 00:27:31,443 --> 00:27:33,963 -Tko te šišao? -Milou. 379 00:27:34,043 --> 00:27:36,163 Milou? Vješta je sa škarama. 380 00:27:37,283 --> 00:27:38,563 Pet zvjezdica. 381 00:27:40,083 --> 00:27:41,123 Bok. 382 00:27:44,923 --> 00:27:46,043 Pusti njega. 383 00:27:50,403 --> 00:27:52,963 Vodim taoce u postaju. 384 00:27:53,043 --> 00:27:55,563 Ne puštaj nikoga. Moramo ih sve ispitati. 385 00:27:55,643 --> 00:27:59,963 Moramo ograditi stan. Na podu ima krvi 386 00:28:00,043 --> 00:28:04,483 i vidimo pištolj kojeg treba obraditi. Možeš li to? 387 00:28:04,563 --> 00:28:06,483 Nema problema. 388 00:28:06,563 --> 00:28:07,523 Nećemo dugo. 389 00:28:07,603 --> 00:28:09,883 Reci Milou da donese škare. 390 00:28:10,643 --> 00:28:11,603 Naravno. 391 00:28:21,043 --> 00:28:27,363 Dobro, preuzet ću Anna-Lenu, Ro, Estelle i Rogera. 392 00:28:27,443 --> 00:28:33,523 Dobro? Ti uzmi Saru, Juliju, Mariju i Lennarta, tipa u pidžami. 393 00:28:33,603 --> 00:28:37,923 Tko je tip u pidžami? Tip u kostimu zeca? 394 00:28:38,003 --> 00:28:41,683 -Želiš li ga intervjuirati? -Da, intervjuirat ću zeku. 395 00:28:42,363 --> 00:28:44,643 -Možeš li pozvati Ro? -Naravno. 396 00:28:45,163 --> 00:28:49,043 Već su me jedanput opljačkali. Samo radite što vam se kaže. 397 00:28:49,123 --> 00:28:52,283 Ne gledate ih u oči jer ih to može isprovocirati. 398 00:28:52,363 --> 00:28:57,163 -Sigurno ste nešto vidjeli. -Ne, gledala sam u pod. 399 00:28:58,843 --> 00:29:01,723 Recite mi o situaciji s taocima. Čega se sjećate? 400 00:29:01,803 --> 00:29:06,203 Morali smo ležati na podu, a ja sam bila okrenuta prema zidu. 401 00:29:06,803 --> 00:29:07,643 Strašno. 402 00:29:08,843 --> 00:29:11,563 Možete li opisati otmičara? 403 00:29:11,643 --> 00:29:14,323 Uopće nisam dizala pogled. 404 00:29:14,403 --> 00:29:16,843 {\an8}Možete li mi išta reći? 405 00:29:16,923 --> 00:29:19,843 Naš je auto parkiran vani. Nisam platila. 406 00:29:19,923 --> 00:29:20,803 {\an8}Platila? 407 00:29:20,883 --> 00:29:22,563 Hoće li vlada platiti 408 00:29:22,643 --> 00:29:26,003 kaznu za parkiranje u slučaju taoca? Molim vas? 409 00:29:26,083 --> 00:29:30,003 -Kako je izgledao? -Ničega se ne sjećam. 410 00:29:30,083 --> 00:29:33,763 -Je li bio visok ili nizak? -Ne sjećam se ni da sam bila ondje. 411 00:29:34,403 --> 00:29:38,043 Mislim da je imao veliku bradu ispod balaklave. 412 00:29:38,123 --> 00:29:41,203 Dosad to niste spomenuli. Sigurno? 413 00:29:41,283 --> 00:29:45,403 Možda sam ga pomiješala s tipom iz mini marketa. 414 00:29:45,483 --> 00:29:47,163 I on nosi crno. 415 00:29:47,243 --> 00:29:49,323 Ni vi niste vidjeli pljačkaša? 416 00:29:49,403 --> 00:29:52,683 -Ne. -Hvala. Za danas smo gotovi. 417 00:29:52,763 --> 00:29:57,003 -Opišite njegov oblik tijela. -Imao je pivski trbuh i dupe. 418 00:29:58,883 --> 00:30:02,483 Zašto nosite taj kostim? 419 00:30:02,563 --> 00:30:05,643 -Zašto ste vi u uniformi? -Jer sam policajac. 420 00:30:05,723 --> 00:30:07,043 A ja sam zečić. 421 00:30:07,723 --> 00:30:11,883 Znate li gdje je počinitelj bio kad je dopustio da napustite stan? 422 00:30:11,963 --> 00:30:16,203 Siguran sam da je vjerojatno još bio ondje. 423 00:30:18,083 --> 00:30:20,923 -Dobro. -Jack, dosta je za danas. 424 00:30:21,003 --> 00:30:23,283 -Dobro. -Rekao sam sve što znam. 425 00:30:29,283 --> 00:30:30,523 Bok. 426 00:30:35,203 --> 00:30:36,883 Jedva čekam da dođem kući. 427 00:30:38,403 --> 00:30:39,683 Dosta mi je ovoga. 428 00:30:44,083 --> 00:30:46,963 -Sigurno ste umorni i želite kući. -Dobro smo. 429 00:30:47,043 --> 00:30:51,203 Bio je ovo dug i traumatičan dan za sve nas. 430 00:30:51,283 --> 00:30:56,243 Uskoro ćete moći ići, samo vas nakratko trebamo na recepciji. 431 00:30:56,323 --> 00:30:57,483 Pođite sa mnom. 432 00:31:20,443 --> 00:31:21,283 Dobro. 433 00:31:21,923 --> 00:31:23,923 -Dakle… -U redu. 434 00:31:24,003 --> 00:31:28,803 Katkad se sjećanja vrate nakon nekoliko dana. 435 00:31:28,883 --> 00:31:33,243 Dobro razmislite tijekom Nove godine. 436 00:31:33,323 --> 00:31:37,163 Netko je sigurno vidio više od onoga što smo večeras čuli. 437 00:31:37,243 --> 00:31:39,923 Naravno, svi su dali sve od sebe. 438 00:31:40,003 --> 00:31:42,003 Hvala vam što ste došli. 439 00:31:42,083 --> 00:31:43,803 -Smijemo li sad ići? -Naravno. 440 00:31:44,403 --> 00:31:45,443 Hvala. 441 00:31:46,843 --> 00:31:49,523 Javit ćemo se. Opet ćemo razgovarati sa svima. 442 00:31:51,043 --> 00:31:52,203 Hvala. 443 00:31:53,203 --> 00:31:55,763 -Sretna Nova godina. -I vama. 444 00:31:58,203 --> 00:32:00,003 Isuse Kriste. 445 00:32:01,043 --> 00:32:03,283 A da nekad malo popustiš? 446 00:32:03,963 --> 00:32:06,403 -Kako to misliš? -Oni su ljudska bića. 447 00:32:06,483 --> 00:32:08,283 Ja se trebam smiriti? 448 00:32:08,363 --> 00:32:09,443 -Da. -Ali… 449 00:32:09,523 --> 00:32:14,123 Saznat ću što je bilo, koliko god to njima bilo nezgodno. 450 00:32:16,803 --> 00:32:20,203 Uhvatit ću tog prokletog pljačkaša. 451 00:33:22,683 --> 00:33:24,723 Prijevod titlova: Dunja Medaković