1
00:00:06,723 --> 00:00:09,483
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:01:12,243 --> 00:01:13,803
Hej, čekajte!
3
00:01:14,923 --> 00:01:16,003
Što radite?
4
00:01:17,883 --> 00:01:19,483
Nećete valjda skočiti?
5
00:01:22,003 --> 00:01:23,163
Zovem se Jack.
6
00:01:23,843 --> 00:01:25,323
A vi?
7
00:01:27,603 --> 00:01:29,283
Moj tata Jim je policajac.
8
00:01:29,363 --> 00:01:31,723
Možete mu se povjeriti.
9
00:01:31,803 --> 00:01:34,723
Razgovarajte s njim. Imam njegov broj.
10
00:01:40,203 --> 00:01:42,363
Možeš li ovo odnijeti u banku?
11
00:01:46,083 --> 00:01:47,883
Ako obećate da nećete skočiti.
12
00:01:54,603 --> 00:01:55,563
Dobro.
13
00:01:59,163 --> 00:02:00,243
Ne!
14
00:02:25,123 --> 00:02:26,683
-Bok.
-Dobro jutro, tata.
15
00:02:26,763 --> 00:02:30,163
-Kako je bilo na trčanju?
-Osvježavajuće.
16
00:02:30,883 --> 00:02:32,563
-To je lijepo.
-Da.
17
00:02:32,643 --> 00:02:35,643
-Pridruži mi se drugi put.
-Koljeno mi ne da.
18
00:02:35,723 --> 00:02:37,203
-Koljeno?
-Da.
19
00:02:38,283 --> 00:02:42,603
Ne možeš stalno kriviti koljeno, tata…
20
00:02:42,683 --> 00:02:44,963
Zašto ne? Palilo je sve ove godine.
21
00:02:45,803 --> 00:02:49,803
Što da trebaš uloviti nekoga?
Mogao bi svjedočiti ubojstvu.
22
00:02:49,883 --> 00:02:52,723
Da netko nekoga ubije i otrči, što bi?
23
00:02:52,803 --> 00:02:55,603
-Ne bi ih lovio?
-Ne, imam tebe.
24
00:02:55,683 --> 00:03:00,443
Pozvat ću pojačanje iz auta,
a ti ćeš ići za ubojicom.
25
00:03:00,523 --> 00:03:03,003
Ja ću sjediti i vikati.
26
00:03:03,083 --> 00:03:04,963
Ili možeš naučiti trčati.
27
00:03:05,043 --> 00:03:07,163
Što planiraš sutra?
28
00:03:07,243 --> 00:03:09,323
Valjda ću se
29
00:03:09,803 --> 00:03:11,923
družiti ovdje s tobom.
30
00:03:12,003 --> 00:03:13,283
Lijepo.
31
00:03:13,363 --> 00:03:15,723
„Isti postupak kao i prošle godine.”
32
00:03:16,403 --> 00:03:19,363
Iskreno se nadam da nije.
33
00:03:21,523 --> 00:03:23,323
Mislim na sestru.
34
00:03:25,323 --> 00:03:26,803
Koliko se sjećam,
35
00:03:27,643 --> 00:03:31,123
cijelu si se večer durio
što Jill nije došla.
36
00:03:35,523 --> 00:03:39,723
Sutra trebamo nešto fino jesti.
Stara je godina.
37
00:03:42,163 --> 00:03:43,443
Naravno.
38
00:03:44,243 --> 00:03:47,243
-Idemo u kupovinu nakon posla.
-Može.
39
00:03:47,323 --> 00:03:48,883
-Sjajno.
-Jasno.
40
00:03:49,683 --> 00:03:50,723
Super.
41
00:03:52,683 --> 00:03:55,523
-Fino miriše. Istuširat ću se.
-Dobro.
42
00:04:05,883 --> 00:04:11,363
RAZGLEDAVANJE STANA NA PRODAJU
43
00:04:35,683 --> 00:04:38,683
Ne. Jebemu.
44
00:04:38,763 --> 00:04:43,323
-Ne brini se za njih.
-Zar ne vidiš da je trudna?
45
00:04:43,403 --> 00:04:47,123
Trudnice su iracionalne.
Sve će upropastiti.
46
00:04:47,203 --> 00:04:50,563
Sve dok se budemo držali plana,
bit će sve u redu.
47
00:04:51,763 --> 00:04:53,523
Ti to najbolje radiš.
48
00:04:54,883 --> 00:04:56,043
Hej.
49
00:04:57,963 --> 00:04:59,203
Jasno.
50
00:04:59,283 --> 00:05:01,403
Ne brini se. Stigli smo.
51
00:05:01,483 --> 00:05:05,003
Ovo bi nam mogla biti posljednja prilika.
52
00:05:09,323 --> 00:05:10,283
'Dan.
53
00:05:12,283 --> 00:05:13,803
Jeste li sami?
54
00:05:14,843 --> 00:05:16,363
Da, tako je.
55
00:05:17,243 --> 00:05:20,163
Ovo je velik stan za jednu osobu.
56
00:05:21,163 --> 00:05:22,403
Bože.
57
00:05:22,483 --> 00:05:23,923
-Dobar dan.
-'Dan.
58
00:05:34,363 --> 00:05:36,603
Nije li vrlo…
59
00:05:37,083 --> 00:05:39,083
Straga je jako kratko.
60
00:05:39,683 --> 00:05:42,563
-Ovdje na dnu.
-Molim te, Jack.
61
00:05:42,643 --> 00:05:45,043
Ako se šišaš jedanput u šest mjeseci,
62
00:05:45,123 --> 00:05:48,723
ne možeš očekivati
da ću samo malo podrezati.
63
00:05:48,803 --> 00:05:50,883
Kosa bi ti visjela do dupeta.
64
00:05:50,963 --> 00:05:56,163
-Pogledaj si tatu. Izgleda sjajno.
-Da, ali ja nisam na to navikao.
65
00:05:57,803 --> 00:06:00,723
Lijepo je što Jill dolazi
66
00:06:00,803 --> 00:06:02,923
da zajedno dočekate Novu godinu.
67
00:06:04,963 --> 00:06:06,123
Čekaj. Jill?
68
00:06:06,803 --> 00:06:08,763
Moja sestra dolazi?
69
00:06:09,403 --> 00:06:13,163
Da, oprosti. Rekao mi je tvoj tata.
70
00:06:13,243 --> 00:06:16,963
Što je rekao? Je li joj kupio kartu
ili joj slao novac?
71
00:06:17,043 --> 00:06:21,683
Ne znam, ali ne ljuti se na njega.
Samo želi da budete zajedno.
72
00:06:23,283 --> 00:06:26,283
Ako prvo dođe ovamo, mogu je malo srediti.
73
00:06:30,123 --> 00:06:33,843
Odmah ću prebaciti novac.
Vidimo se oko četiri.
74
00:06:38,483 --> 00:06:40,803
-Lijepo. Drukčije.
-Tata.
75
00:06:41,483 --> 00:06:43,283
Opet si poslao Jill novac?
76
00:06:44,603 --> 00:06:46,963
Jesam, dolazi popodne.
77
00:06:47,043 --> 00:06:51,163
Uhvatit će vlak iz Stockholma.
Želi proslaviti s nama. Divno!
78
00:06:53,203 --> 00:06:58,203
Shvaćaš da ni ovaj put neće doći?
79
00:06:58,283 --> 00:07:00,123
Znaš to, zar ne?
80
00:07:00,963 --> 00:07:04,883
Mislio sam napraviti puslice
s vrhnjem i čokoladom za desert.
81
00:07:04,963 --> 00:07:05,883
Dakle,
82
00:07:07,203 --> 00:07:10,723
tim će novcem kupiti drogu.
Uvijek je isto.
83
00:07:10,803 --> 00:07:12,963
-Dogodilo se tisuću puta.
-Ne.
84
00:07:13,043 --> 00:07:17,163
Zvučala je jako sretno i živahno.
Dolazi. Dosta je bilo.
85
00:07:18,123 --> 00:07:20,523
-Samo me slušaj, tata.
-Ni riječi više.
86
00:07:20,603 --> 00:07:23,643
Zar ne shvaćaš da plaćaš njezinu naviku
87
00:07:23,723 --> 00:07:25,683
tako što joj stalno šalješ novac?
88
00:07:25,763 --> 00:07:29,403
Kako možeš tako loše govoriti
o vlastitoj sestri?
89
00:07:37,483 --> 00:07:38,683
Uzmite broj, molim.
90
00:07:40,243 --> 00:07:41,643
Oprostite, možete li…
91
00:07:48,043 --> 00:07:50,763
Ja… Nemam novca.
92
00:07:51,363 --> 00:07:52,963
Ovdje nema novca.
93
00:07:54,643 --> 00:07:55,483
SAMO KARTICE
94
00:07:55,563 --> 00:07:57,363
Mi smo bezgotovinska banka.
95
00:07:57,443 --> 00:07:59,643
Nema money, nema dinero.
96
00:07:59,723 --> 00:08:03,003
-Ona je tvoja krv i meso.
-Nedostaje mi prava Jill.
97
00:08:03,083 --> 00:08:05,363
Nyet novac!
98
00:08:08,203 --> 00:08:11,603
Nemam novca. Molim vas, ne želim umrijeti.
99
00:08:11,683 --> 00:08:14,203
Zadnji je put otišla nakon dva dana.
100
00:08:14,283 --> 00:08:15,203
O, Bože!
101
00:08:16,923 --> 00:08:18,963
-Pljačkaš…
-Bio si za odvikavanje.
102
00:08:19,043 --> 00:08:21,403
Nemam novca, kunem se!
103
00:08:22,403 --> 00:08:24,043
-Upomoć!
-Pljačka!
104
00:08:24,763 --> 00:08:28,323
-Jack, Jime, pljačka!
-Oprosti, platit ću ti.
105
00:08:28,403 --> 00:08:30,043
-Ne, iza vas.
-Što?
106
00:08:30,123 --> 00:08:32,683
U banci je pljačkaš. Eno!
107
00:08:32,763 --> 00:08:33,683
Trči!
108
00:08:34,803 --> 00:08:38,403
-Čekaj, pljačkaš je možda naoružan.
-Policija! Stani!
109
00:08:39,403 --> 00:08:44,323
Upomoć, opljačkali su me!
Uperio mi je pištolj u glavu!
110
00:08:44,403 --> 00:08:46,883
Naoružan je! Jack, čekaj!
111
00:08:46,963 --> 00:08:50,763
-Polako.
-Donesi prokleto oružje.
112
00:08:55,243 --> 00:08:57,083
Stani. Policija!
113
00:09:03,363 --> 00:09:05,483
Unutra je. Što ćemo?
114
00:09:05,563 --> 00:09:08,683
Pazi na vrata. Zvao sam pojačanje.
115
00:09:15,443 --> 00:09:17,123
-Pogledat ću straga.
-Dobro.
116
00:09:18,483 --> 00:09:19,763
Jack.
117
00:09:21,763 --> 00:09:24,443
-Dobro. Odmakni se od vrata!
-Naravno.
118
00:09:25,043 --> 00:09:28,283
Izgledaš glupo. Da ošišam drugu stranu?
119
00:09:28,363 --> 00:09:31,443
-Ne sad. Odmakni se, molim te.
-Da se odmaknem?
120
00:09:34,923 --> 00:09:36,443
Ne možemo ući, zar ne?
121
00:09:36,523 --> 00:09:37,523
Joj!
122
00:09:38,123 --> 00:09:39,883
-Jebote.
-Čuli ste, dalje.
123
00:09:39,963 --> 00:09:42,723
-Što ćemo?
-Cecilia, dođite ovamo.
124
00:09:42,803 --> 00:09:44,803
Kod stepenica kraj Stortorgeta.
125
00:09:51,323 --> 00:09:54,163
Ne smrdi li malo na plijesan, Rogere?
126
00:09:54,243 --> 00:09:56,443
-Misliš li?
-Možda si u pravu.
127
00:09:57,043 --> 00:09:59,643
Jesi li čula, Julia? U stanu ima plijesni.
128
00:09:59,723 --> 00:10:02,683
Moramo reći agentici.
To bi trebalo biti u oglasu.
129
00:10:05,323 --> 00:10:06,243
NA PRODAJU
130
00:10:07,043 --> 00:10:09,843
Kako mogu tražiti četiri milijuna
za ovaj stan?
131
00:10:10,363 --> 00:10:12,083
To je iznuda, ako mene pitaš.
132
00:10:14,323 --> 00:10:17,443
-Kakva je to buka?
-Srećom, djeca su otišla od kuće.
133
00:10:18,203 --> 00:10:20,283
To ja zovem brzim razgledavanjem.
134
00:10:20,363 --> 00:10:23,203
Štetno je za malu djecu.
135
00:10:23,283 --> 00:10:26,043
I za odrasle.
136
00:10:27,283 --> 00:10:31,283
-Ne!
-To je pljačka. Pljačkaju nas!
137
00:10:31,363 --> 00:10:32,763
Ne!
138
00:10:32,843 --> 00:10:35,723
Koji je to vrag bio?
139
00:10:35,803 --> 00:10:37,243
Otkuda dolazi?
140
00:10:42,683 --> 00:10:44,803
-Ne pucajte!
-Polako.
141
00:10:44,883 --> 00:10:49,043
-Ne pucajte. Imate gotovine?
-Izgledam li kao diler?
142
00:10:49,123 --> 00:10:50,923
Svi na pod!
143
00:10:51,003 --> 00:10:54,363
-Dolje!
-Moja trudna žena ne smije ležati na podu.
144
00:10:54,443 --> 00:10:57,283
-Poslušajte me.
-On nije ništa rekao.
145
00:10:57,363 --> 00:10:59,523
Tako se to radi. Dolje!
146
00:11:00,083 --> 00:11:02,523
U najgorem slučaju drži ih kao taoce.
147
00:11:02,603 --> 00:11:04,443
Što ćemo?
148
00:11:04,523 --> 00:11:07,203
Provjeriti tko živi ovdje
i evakuirati zgradu.
149
00:11:07,283 --> 00:11:09,523
-Jim, što se događa?
-Bok, Cecilia.
150
00:11:09,603 --> 00:11:12,043
Imamo moguću situaciju s taocima.
151
00:11:12,123 --> 00:11:16,363
Nazovi agenciju za nekretnine
i saznaj koliko je ljudi na obilasku.
152
00:11:16,443 --> 00:11:18,523
-I neka se ljudi odmaknu.
-Naravno.
153
00:11:18,603 --> 00:11:22,683
Jack, ti si zadužen za nadzor
i osiguranje područja. Počni dolje.
154
00:11:22,763 --> 00:11:24,403
Jonsson, dođi sa mnom.
155
00:11:24,483 --> 00:11:26,843
Što se događa?
156
00:11:26,923 --> 00:11:29,763
Zasad nemamo komentara.
Molim, odmaknite se.
157
00:11:29,843 --> 00:11:33,403
-Pa nešto se događa.
-Ne mogu sad o tome.
158
00:11:33,483 --> 00:11:36,803
-Samo kratak komentar?
-Rekao sam ne. Dobro?
159
00:11:36,883 --> 00:11:38,883
-Ja znam nešto.
-Reci mi.
160
00:11:38,963 --> 00:11:42,563
Ondje je bio pljačkaš banke.
Bio je u banci.
161
00:11:42,643 --> 00:11:46,123
-Opljačkao je banku?
-Da, pišite. Imao je pištolj.
162
00:11:46,203 --> 00:11:49,763
-Onda je pobjegao iz banke.
-Molim vas, odmaknite se.
163
00:11:49,843 --> 00:11:53,283
-Dođite ovamo.
-Vidjela sam Jacka i Jima vani.
164
00:11:53,363 --> 00:11:56,083
Vikala sam da se okrenu, a onda i jesu.
165
00:11:56,163 --> 00:11:58,523
Samo su stajali i ništa nisu poduzeli?
166
00:11:58,603 --> 00:12:01,923
Propustili su sve,
ali kad sam povikala, okrenuli su se.
167
00:12:02,003 --> 00:12:05,643
Ne možemo ući. Trebamo šifru. Järngatan 1.
168
00:12:05,723 --> 00:12:08,803
-Dobro?
-Imamo nadzor straga.
169
00:12:08,883 --> 00:12:10,443
-Čuo si se s agentom?
-Ne.
170
00:12:10,523 --> 00:12:12,483
Čekam šifru. Moramo ući.
171
00:12:18,123 --> 00:12:21,283
-Ro.
-Bit ćemo dobro.
172
00:12:27,123 --> 00:12:29,043
-Prestanite.
-Tiho.
173
00:12:29,123 --> 00:12:30,523
Prestanite, rekao sam.
174
00:12:32,723 --> 00:12:36,803
Polako. Svi stavite mobitele na pod.
175
00:12:36,883 --> 00:12:38,443
Samo ih stavite na pod.
176
00:12:41,003 --> 00:12:43,243
Svi mobiteli van.
177
00:12:43,923 --> 00:12:45,483
Ne želimo heroje.
178
00:12:48,003 --> 00:12:50,203
Neka nitko ne izigrava junaka.
179
00:13:10,763 --> 00:13:13,523
-Stani.
-Što?
180
00:13:14,163 --> 00:13:17,203
-Bomba. Ondje.
-Zašto bi to bila bomba?
181
00:13:20,963 --> 00:13:24,483
-Mislim da je bomba.
-Zašto bi to bila bomba?
182
00:13:24,563 --> 00:13:27,443
Izgleda kao bomba. Pogledaj sam.
183
00:13:27,523 --> 00:13:31,083
-Morat ćemo zvati ekipu za bombe.
-Ne. Zanemari to.
184
00:13:31,163 --> 00:13:33,123
Ne ideš nikamo.
185
00:13:33,723 --> 00:13:36,643
Možda ju je ondje stavio pljačkaš. Hajde.
186
00:13:37,963 --> 00:13:40,643
-Nismo li već ispali budale?
-Idemo.
187
00:13:47,843 --> 00:13:50,843
Morat ćemo pričekati. Nema druge.
188
00:13:50,923 --> 00:13:55,603
Otmičar se zabarikadirao,
a kraj stepenica je bomba.
189
00:13:55,683 --> 00:13:56,723
Ne možemo ući.
190
00:13:57,363 --> 00:14:01,403
-Nije postavio zahtjeve, ali…
-Izvoli, čaj.
191
00:14:01,483 --> 00:14:05,963
Hvala. Koliko će potrajati?
Još jedan sat, možda više.
192
00:14:06,043 --> 00:14:07,963
-S kim razgovaraš?
-Molim?
193
00:14:08,043 --> 00:14:10,163
-S kim razgovaraš?
-Pričekajte.
194
00:14:10,803 --> 00:14:14,643
Sa štokholmskom policijom.
Doći će za dva sata. Morao sam…
195
00:14:14,723 --> 00:14:17,323
Jim Johansson ovdje.
Policajac sam 30 godina.
196
00:14:17,403 --> 00:14:21,643
Ovdje Bosse.
Dolazimo sa specijalcima, bez brige.
197
00:14:21,723 --> 00:14:25,483
Ne brinemo se. Sve je pod kontrolom.
198
00:14:27,083 --> 00:14:28,323
Jebote!
199
00:14:28,923 --> 00:14:32,083
-Jesi li dobro?
-Makni se. Odmaknite se!
200
00:14:32,163 --> 00:14:34,683
Odmaknite se! Ovdje niste sigurni!
201
00:14:35,483 --> 00:14:37,283
-Natrag.
-Proširite kordon.
202
00:14:37,363 --> 00:14:39,883
-Odmaknite se, dovraga.
-Natrag.
203
00:14:39,963 --> 00:14:41,123
Kvragu i sve.
204
00:14:43,683 --> 00:14:45,923
Halo?
205
00:14:46,003 --> 00:14:48,123
-Pritisni gumb sa strane.
-Dobro.
206
00:14:48,963 --> 00:14:52,923
Halo, ovdje Jim Johansson.
Jesu li svi neozlijeđeni?
207
00:14:55,923 --> 00:14:59,963
Zašto si zvao policiju iz Stockholma?
Sve je pod kontrolom.
208
00:15:00,043 --> 00:15:02,963
Trebamo nekoga tko zna što radi.
209
00:15:03,043 --> 00:15:06,363
-Ne znamo ništa o ovome.
-Imam iskustva.
210
00:15:08,923 --> 00:15:15,323
Halo. Opet Jim Johansson.
Potvrdite da su svi neozlijeđeni.
211
00:15:15,403 --> 00:15:17,083
Možete li nam dati znak
212
00:15:17,683 --> 00:15:19,243
da je to doista tako?
213
00:15:24,963 --> 00:15:26,283
Super.
214
00:15:27,203 --> 00:15:28,283
Što ćemo sad?
215
00:15:30,643 --> 00:15:31,643
Čekat ćemo.
216
00:15:33,643 --> 00:15:36,243
Otmičari prije ili poslije
postave zahtjeve.
217
00:16:01,043 --> 00:16:04,603
-Četvrt do sata.
-Pričekajmo još malo.
218
00:16:10,603 --> 00:16:11,763
Razmišljam o Jill.
219
00:16:14,243 --> 00:16:16,403
Trebala je davno doći.
220
00:16:25,323 --> 00:16:27,043
Sranje. Tata,
221
00:16:27,723 --> 00:16:31,523
oprosti što sam vikao.
Ali moraš prihvatiti da neće doći.
222
00:16:32,163 --> 00:16:34,323
Tako je, kako je. Bolje je to
223
00:16:35,323 --> 00:16:37,283
prihvatiti.
224
00:16:40,003 --> 00:16:42,123
Ma samo mi je jako teško.
225
00:16:45,763 --> 00:16:48,163
Ne razumijem zašto je lagala.
226
00:16:51,083 --> 00:16:52,723
Ni ja,
227
00:16:54,083 --> 00:16:56,563
ali nije svoja.
228
00:16:57,323 --> 00:17:01,523
Moraš to zapamtiti.
Ona se mora htjeti izvući iz toga.
229
00:17:01,603 --> 00:17:05,843
-Inače neće…
-Samo joj želim pomoći.
230
00:17:06,483 --> 00:17:09,563
-Ja…
-Shvaćam, tata. Zaista.
231
00:17:13,523 --> 00:17:15,443
Želiš pomoći, ali ne možeš.
232
00:17:22,363 --> 00:17:23,523
Mrzim ovo.
233
00:17:23,603 --> 00:17:27,043
Samo sjedimo i čekamo i ništa ne možemo.
234
00:17:27,643 --> 00:17:31,483
Zato je važno znati
izdržati stres i biti strpljiv.
235
00:17:31,563 --> 00:17:33,723
Da, ali…
236
00:17:34,363 --> 00:17:37,843
Možda počne pucati gore.
Svašta se može dogoditi.
237
00:17:37,923 --> 00:17:40,003
-Moramo…
-Samo se smiri.
238
00:17:40,603 --> 00:17:44,483
I opozovi štokholmsku policiju.
Možemo mi to sami.
239
00:17:45,843 --> 00:17:47,963
Ti i ja, Jack. Možemo mi to.
240
00:17:48,603 --> 00:17:49,683
Zar ne?
241
00:17:57,923 --> 00:18:00,523
Ovdje je naoružani otmičar.
242
00:18:00,603 --> 00:18:06,003
Ne zna se koliko je ljudi u stanu.
243
00:18:06,083 --> 00:18:09,323
Prošlo je više od jednog sata
i nije bilo moguće…
244
00:18:09,403 --> 00:18:11,803
Jim, ima li što novo? Što se događa?
245
00:18:11,883 --> 00:18:13,803
Išao sam piškiti. To je sve.
246
00:18:14,843 --> 00:18:17,723
-Koliko je sati?
-Prošlo četvrt.
247
00:18:21,763 --> 00:18:24,203
Netko izlazi.
248
00:18:24,283 --> 00:18:26,003
Pljačkaš uspostavlja kontakt.
249
00:18:26,603 --> 00:18:28,003
-Samo se smiri.
-Jasno.
250
00:18:28,083 --> 00:18:29,723
Kvragu.
251
00:18:31,883 --> 00:18:32,883
Što ćemo?
252
00:18:33,603 --> 00:18:36,243
Halo? Jim Johansson ovdje.
253
00:18:36,323 --> 00:18:39,003
-Baterija je prazna.
-Jebote!
254
00:18:39,083 --> 00:18:42,443
Ja sam Jim Johansson.
Potvrdite da su svi dobro.
255
00:18:42,523 --> 00:18:43,403
Jesu.
256
00:18:46,403 --> 00:18:48,563
-Sranje.
-Što se dogodilo?
257
00:18:48,643 --> 00:18:50,443
Nešto me udarilo u glavu.
258
00:18:50,523 --> 00:18:53,523
Koji vrag?
259
00:18:54,283 --> 00:18:55,683
Što je to bilo?
260
00:19:01,483 --> 00:19:03,963
Je li to limeta? Kojeg vraga rade?
261
00:19:06,803 --> 00:19:07,803
Želi pizzu.
262
00:19:09,483 --> 00:19:10,923
Što? Pizzu?
263
00:19:11,763 --> 00:19:13,243
To je njegov zahtjev.
264
00:19:14,643 --> 00:19:18,443
-Pristajemo li na to?
-Jasno. Tako ćemo uspostaviti kontakt.
265
00:19:18,523 --> 00:19:20,923
Idem naručiti. Ti ovo sredi.
266
00:19:21,963 --> 00:19:24,803
-Što se događa?
-Netko je bacio limetu na mene.
267
00:19:24,883 --> 00:19:27,123
-Naručuje im pizzu.
-Dobro.
268
00:19:27,203 --> 00:19:30,803
Pokušat ću doći na visinu
da bolje vidim stan.
269
00:19:33,643 --> 00:19:35,163
-Odmaknite se.
-Jack!
270
00:19:35,243 --> 00:19:38,043
Ne mogu sad. Bez komentara.
271
00:19:41,523 --> 00:19:45,723
-Četiri capricciose!
-Moram… Ispričavam se.
272
00:19:45,803 --> 00:19:48,523
-Nije vaša…
-Znam.
273
00:19:51,763 --> 00:19:54,403
Jedna pizza s kebabom. Molim vas, tiho.
274
00:19:54,483 --> 00:19:57,363
Jedna pizza džungla.
Bez šunke, s kikirikijem.
275
00:19:57,443 --> 00:20:00,443
Jedna s tunom, bez luka.
Dvije al funghi. Može?
276
00:20:00,523 --> 00:20:05,403
-Nemamo s kebabom.
-Samo malo više isprži šunku.
277
00:20:06,763 --> 00:20:07,643
Jebote.
278
00:20:16,443 --> 00:20:18,483
Ubaci ih u pećnicu.
279
00:20:19,603 --> 00:20:24,403
Možemo li maknuti škampe?
Nepotrebni su. Provjerite što piše.
280
00:20:24,483 --> 00:20:26,843
-Bez škampa, zar ne?
-Oprostite.
281
00:20:26,923 --> 00:20:30,043
-Mogu li uzeti jednu?
-Ne, ne možeš!
282
00:20:30,123 --> 00:20:33,163
Trebam osam pizza, odmah!
283
00:20:34,883 --> 00:20:38,603
Bok. Jesu li ti mama ili tata kod kuće?
284
00:20:39,163 --> 00:20:40,483
Nisu.
285
00:20:41,603 --> 00:20:45,403
Smijem li nakratko ući?
286
00:20:45,483 --> 00:20:47,443
-Moram pogledati kroz prozor…
-Ne.
287
00:20:49,123 --> 00:20:51,643
Jako je važno. Ja sam policajac.
288
00:20:53,003 --> 00:20:54,883
Što ako si prljavi starac?
289
00:20:55,523 --> 00:20:58,883
Pizze su stigle.
Jim ide gore s njima. Gotovo.
290
00:21:00,003 --> 00:21:02,723
-Jack, što se događa?
-Ne mogu sad razgovarati.
291
00:21:03,323 --> 00:21:04,323
Oprostite.
292
00:21:05,523 --> 00:21:08,003
-Zašto si ga pustila gore?
-On je šef.
293
00:21:08,083 --> 00:21:10,163
Ali gore je bomba.
294
00:21:10,963 --> 00:21:11,803
Stari prdonjo.
295
00:21:16,643 --> 00:21:17,523
Tata!
296
00:21:19,243 --> 00:21:20,243
Tata?
297
00:21:26,763 --> 00:21:29,163
Kojeg vraga radiš? Nisi smio ići gore.
298
00:21:31,163 --> 00:21:32,123
Zar ne?
299
00:21:33,163 --> 00:21:34,723
Govorio sam s pljačkašem.
300
00:21:35,363 --> 00:21:39,083
-Što je rekao? Kako je izgledao?
-Nosio je balaklavu.
301
00:21:39,163 --> 00:21:41,443
Samo sam dostavio pizze.
302
00:21:41,523 --> 00:21:42,963
Može malo informacija?
303
00:21:43,043 --> 00:21:45,603
-Je li netko ozlijeđen?
-Ne, nitko.
304
00:21:46,563 --> 00:21:50,323
-Ne? Hoće li pustiti taoce?
-Ima još jedan zahtjev.
305
00:21:50,403 --> 00:21:54,163
Želi da pustimo vatromet.
Onda će pustiti taoce.
306
00:21:55,603 --> 00:22:00,443
Čekaj. Prvo pizza,
a sad i vatromet. Zašto?
307
00:22:00,523 --> 00:22:03,283
-Što se događa?
-Ne znam.
308
00:22:04,923 --> 00:22:06,803
Zašto si otišao onamo?
309
00:22:06,883 --> 00:22:11,163
-Jako si riskirao uz onu bombu.
-Dobro da nismo zvali ekipu za bombe.
310
00:22:12,283 --> 00:22:14,963
To nije bila bomba, nego božićne lampice.
311
00:22:16,643 --> 00:22:20,643
I reci štokholmskoj policiji da ne dolaze.
312
00:22:20,723 --> 00:22:24,843
Ako učinimo što pljačkaš želi,
bit će sve u redu.
313
00:22:24,923 --> 00:22:28,203
Moram ići po vatromet.
314
00:22:28,923 --> 00:22:30,083
U redu, ali…
315
00:22:35,523 --> 00:22:38,043
-Savršeno.
-Da.
316
00:22:38,123 --> 00:22:42,043
-Imaju li dovoljno eksploziva?
-Nadam se.
317
00:22:42,683 --> 00:22:44,043
-Super.
-Da.
318
00:22:44,123 --> 00:22:45,523
Hej, Jack.
319
00:22:46,203 --> 00:22:51,123
Dolazi policija iz Stockholma,
a ti izgledaš kao depresivni zamorac.
320
00:22:51,203 --> 00:22:55,203
-Ozbiljno. Smijem li završiti?
-Ne sada.
321
00:22:55,283 --> 00:22:59,963
Bit ću brza, obećavam.
Sjedni i daj da pogledam.
322
00:23:00,843 --> 00:23:03,243
-Samo brzo.
-Nije baš ružno…
323
00:23:03,323 --> 00:23:04,523
Imaš li upaljač?
324
00:23:05,323 --> 00:23:07,243
-Hoćeš li zapaliti fitilj?
-Može.
325
00:23:20,643 --> 00:23:24,723
Izlaze, tata. Dođi, izlaze!
326
00:23:24,803 --> 00:23:27,443
Ne sad. Čekaj.
327
00:23:31,243 --> 00:23:33,723
-Koliko ih je?
-Ne znam.
328
00:23:34,363 --> 00:23:36,323
Šestero. Stoji li netko iza njih?
329
00:23:42,403 --> 00:23:44,883
Čekaj. Samo trenutak.
330
00:23:50,523 --> 00:23:53,683
Ima ih šestero, zar ne?
Je li i počinitelj ondje?
331
00:23:53,763 --> 00:23:54,923
Nije.
332
00:23:57,763 --> 00:23:59,763
Mičite se s puta!
333
00:24:07,923 --> 00:24:09,523
Nisi li otpilio Stockholm?
334
00:24:09,603 --> 00:24:14,363
Ne, jer je gore pljačkaš
i ne možemo to sami riješiti.
335
00:24:14,923 --> 00:24:16,363
Kakav je status?
336
00:24:18,403 --> 00:24:22,523
Mislim da ste uzalud došli
jer pušta taoce.
337
00:24:22,603 --> 00:24:25,043
-Stvarno?
-Evo ih. Gledajte.
338
00:24:25,123 --> 00:24:28,283
-Pušta taoce.
-Moramo se pobrinuti za njih.
339
00:24:28,363 --> 00:24:30,923
Trebam pomoć.
340
00:24:31,003 --> 00:24:33,203
Doveli su teško naoružanje.
341
00:24:43,763 --> 00:24:46,803
-Na drugom katu, zar ne?
-Da.
342
00:24:46,883 --> 00:24:50,043
-Na sjevernoj strani.
-Da, nalijevo, drugi kat.
343
00:24:50,123 --> 00:24:54,123
Dečki, ulazimo.
Vjerujemo da je osoba naoružana.
344
00:24:54,203 --> 00:24:58,243
-Toliko ih je.
-Čuvajte se. Drugi kat. 14-02.
345
00:24:59,723 --> 00:25:02,203
-Dobro.
-Što radite?
346
00:25:02,283 --> 00:25:07,483
Ostavio sam glavu u stanu.
Treba mi moja glava.
347
00:25:07,563 --> 00:25:11,163
-Idemo na policiju.
-Što ako nemam vremena?
348
00:25:11,243 --> 00:25:14,883
Jime, vidim kretanje u stanu.
Možda je to otmičar.
349
00:25:14,963 --> 00:25:17,643
Otmičar je možda još u stanu.
350
00:25:18,283 --> 00:25:19,603
Primljeno.
351
00:25:48,123 --> 00:25:50,003
Policija!
352
00:25:50,763 --> 00:25:52,603
Policija!
353
00:25:58,963 --> 00:26:01,443
-Čisto s lijeve strane.
-Čisto slijeva!
354
00:26:01,523 --> 00:26:03,603
-Čisto desno.
-Čisto desno.
355
00:26:04,683 --> 00:26:08,523
-Sve je osigurano. Prazan je.
-Prazan? Ne može biti.
356
00:26:08,603 --> 00:26:11,443
-Ako je prazan, prazan je.
-Nisu dobro gledali.
357
00:26:11,523 --> 00:26:13,323
Stan ima i stražnja vrata.
358
00:26:15,403 --> 00:26:17,603
-Nisi ih smio zvati.
-Prazan?
359
00:26:24,243 --> 00:26:27,243
Cecilia, sigurno si vidjela
nekoga na prozoru?
360
00:26:27,323 --> 00:26:28,563
Mislim…
361
00:26:29,083 --> 00:26:31,683
Ne mogu biti sigurna da je to bila osoba,
362
00:26:31,763 --> 00:26:33,963
ali učinilo mi se da se nešto miče.
363
00:26:34,043 --> 00:26:37,243
Da, nešto se micalo, ali ne osoba.
364
00:26:37,323 --> 00:26:39,363
Ne mogu reći da sam nekog vidjela.
365
00:26:39,443 --> 00:26:42,123
Ima li Cecilia astigmatizam?
366
00:26:42,923 --> 00:26:47,243
-Mrenu ili dioptriju?
-Ne znam.
367
00:26:47,323 --> 00:26:48,643
Možda je bio vjetar.
368
00:26:51,123 --> 00:26:54,323
Ondje su vrata stubišta.
Jeste li ga nadzirali?
369
00:26:54,403 --> 00:26:58,483
Postoje stražnja vrata koja smo nadzirali.
370
00:26:58,563 --> 00:27:02,163
-Ti si odgovoran za to?
-Jesam.
371
00:27:02,243 --> 00:27:04,243
Ja sam ovdje nadležan.
372
00:27:05,363 --> 00:27:09,523
Vas se dvojica sutra možete
dogovoriti tko je od vas gori.
373
00:27:11,563 --> 00:27:12,763
Ispričavam se.
374
00:27:16,923 --> 00:27:20,003
Prije nego što odem,
kapa dolje za frizuru.
375
00:27:20,083 --> 00:27:23,243
Zaista je izuzetna. Izgledaš sjajno.
376
00:27:23,323 --> 00:27:27,963
Siječe preko lica i završava na baby faceu
377
00:27:28,043 --> 00:27:30,763
s neravnim brkovima u neviđenom stilu.
378
00:27:31,443 --> 00:27:33,963
-Tko te šišao?
-Milou.
379
00:27:34,043 --> 00:27:36,163
Milou? Vješta je sa škarama.
380
00:27:37,283 --> 00:27:38,563
Pet zvjezdica.
381
00:27:40,083 --> 00:27:41,123
Bok.
382
00:27:44,923 --> 00:27:46,043
Pusti njega.
383
00:27:50,403 --> 00:27:52,963
Vodim taoce u postaju.
384
00:27:53,043 --> 00:27:55,563
Ne puštaj nikoga. Moramo ih sve ispitati.
385
00:27:55,643 --> 00:27:59,963
Moramo ograditi stan. Na podu ima krvi
386
00:28:00,043 --> 00:28:04,483
i vidimo pištolj
kojeg treba obraditi. Možeš li to?
387
00:28:04,563 --> 00:28:06,483
Nema problema.
388
00:28:06,563 --> 00:28:07,523
Nećemo dugo.
389
00:28:07,603 --> 00:28:09,883
Reci Milou da donese škare.
390
00:28:10,643 --> 00:28:11,603
Naravno.
391
00:28:21,043 --> 00:28:27,363
Dobro, preuzet ću Anna-Lenu,
Ro, Estelle i Rogera.
392
00:28:27,443 --> 00:28:33,523
Dobro? Ti uzmi Saru, Juliju,
Mariju i Lennarta, tipa u pidžami.
393
00:28:33,603 --> 00:28:37,923
Tko je tip u pidžami? Tip u kostimu zeca?
394
00:28:38,003 --> 00:28:41,683
-Želiš li ga intervjuirati?
-Da, intervjuirat ću zeku.
395
00:28:42,363 --> 00:28:44,643
-Možeš li pozvati Ro?
-Naravno.
396
00:28:45,163 --> 00:28:49,043
Već su me jedanput opljačkali.
Samo radite što vam se kaže.
397
00:28:49,123 --> 00:28:52,283
Ne gledate ih u oči
jer ih to može isprovocirati.
398
00:28:52,363 --> 00:28:57,163
-Sigurno ste nešto vidjeli.
-Ne, gledala sam u pod.
399
00:28:58,843 --> 00:29:01,723
Recite mi o situaciji s taocima.
Čega se sjećate?
400
00:29:01,803 --> 00:29:06,203
Morali smo ležati na podu,
a ja sam bila okrenuta prema zidu.
401
00:29:06,803 --> 00:29:07,643
Strašno.
402
00:29:08,843 --> 00:29:11,563
Možete li opisati otmičara?
403
00:29:11,643 --> 00:29:14,323
Uopće nisam dizala pogled.
404
00:29:14,403 --> 00:29:16,843
{\an8}Možete li mi išta reći?
405
00:29:16,923 --> 00:29:19,843
Naš je auto parkiran vani. Nisam platila.
406
00:29:19,923 --> 00:29:20,803
{\an8}Platila?
407
00:29:20,883 --> 00:29:22,563
Hoće li vlada platiti
408
00:29:22,643 --> 00:29:26,003
kaznu za parkiranje
u slučaju taoca? Molim vas?
409
00:29:26,083 --> 00:29:30,003
-Kako je izgledao?
-Ničega se ne sjećam.
410
00:29:30,083 --> 00:29:33,763
-Je li bio visok ili nizak?
-Ne sjećam se ni da sam bila ondje.
411
00:29:34,403 --> 00:29:38,043
Mislim da je imao veliku bradu
ispod balaklave.
412
00:29:38,123 --> 00:29:41,203
Dosad to niste spomenuli. Sigurno?
413
00:29:41,283 --> 00:29:45,403
Možda sam ga pomiješala
s tipom iz mini marketa.
414
00:29:45,483 --> 00:29:47,163
I on nosi crno.
415
00:29:47,243 --> 00:29:49,323
Ni vi niste vidjeli pljačkaša?
416
00:29:49,403 --> 00:29:52,683
-Ne.
-Hvala. Za danas smo gotovi.
417
00:29:52,763 --> 00:29:57,003
-Opišite njegov oblik tijela.
-Imao je pivski trbuh i dupe.
418
00:29:58,883 --> 00:30:02,483
Zašto nosite taj kostim?
419
00:30:02,563 --> 00:30:05,643
-Zašto ste vi u uniformi?
-Jer sam policajac.
420
00:30:05,723 --> 00:30:07,043
A ja sam zečić.
421
00:30:07,723 --> 00:30:11,883
Znate li gdje je počinitelj bio
kad je dopustio da napustite stan?
422
00:30:11,963 --> 00:30:16,203
Siguran sam
da je vjerojatno još bio ondje.
423
00:30:18,083 --> 00:30:20,923
-Dobro.
-Jack, dosta je za danas.
424
00:30:21,003 --> 00:30:23,283
-Dobro.
-Rekao sam sve što znam.
425
00:30:29,283 --> 00:30:30,523
Bok.
426
00:30:35,203 --> 00:30:36,883
Jedva čekam da dođem kući.
427
00:30:38,403 --> 00:30:39,683
Dosta mi je ovoga.
428
00:30:44,083 --> 00:30:46,963
-Sigurno ste umorni i želite kući.
-Dobro smo.
429
00:30:47,043 --> 00:30:51,203
Bio je ovo dug
i traumatičan dan za sve nas.
430
00:30:51,283 --> 00:30:56,243
Uskoro ćete moći ići,
samo vas nakratko trebamo na recepciji.
431
00:30:56,323 --> 00:30:57,483
Pođite sa mnom.
432
00:31:20,443 --> 00:31:21,283
Dobro.
433
00:31:21,923 --> 00:31:23,923
-Dakle…
-U redu.
434
00:31:24,003 --> 00:31:28,803
Katkad se sjećanja vrate
nakon nekoliko dana.
435
00:31:28,883 --> 00:31:33,243
Dobro razmislite tijekom Nove godine.
436
00:31:33,323 --> 00:31:37,163
Netko je sigurno vidio više
od onoga što smo večeras čuli.
437
00:31:37,243 --> 00:31:39,923
Naravno, svi su dali sve od sebe.
438
00:31:40,003 --> 00:31:42,003
Hvala vam što ste došli.
439
00:31:42,083 --> 00:31:43,803
-Smijemo li sad ići?
-Naravno.
440
00:31:44,403 --> 00:31:45,443
Hvala.
441
00:31:46,843 --> 00:31:49,523
Javit ćemo se.
Opet ćemo razgovarati sa svima.
442
00:31:51,043 --> 00:31:52,203
Hvala.
443
00:31:53,203 --> 00:31:55,763
-Sretna Nova godina.
-I vama.
444
00:31:58,203 --> 00:32:00,003
Isuse Kriste.
445
00:32:01,043 --> 00:32:03,283
A da nekad malo popustiš?
446
00:32:03,963 --> 00:32:06,403
-Kako to misliš?
-Oni su ljudska bića.
447
00:32:06,483 --> 00:32:08,283
Ja se trebam smiriti?
448
00:32:08,363 --> 00:32:09,443
-Da.
-Ali…
449
00:32:09,523 --> 00:32:14,123
Saznat ću što je bilo,
koliko god to njima bilo nezgodno.
450
00:32:16,803 --> 00:32:20,203
Uhvatit ću tog prokletog pljačkaša.
451
00:33:22,683 --> 00:33:24,723
Prijevod titlova: Dunja Medaković