1 00:01:12,363 --> 00:01:14,403 Hey, wait! 2 00:01:14,923 --> 00:01:16,003 What are you doing? 3 00:01:17,883 --> 00:01:19,483 You're not gonna jump, are you? 4 00:01:22,523 --> 00:01:25,323 My name is Jack. What's yours? 5 00:01:27,603 --> 00:01:31,723 My dad, Jim, is a policeman. He's good to talk to if you've got problems. 6 00:01:31,803 --> 00:01:34,723 You can speak to him. I've got his number. 7 00:01:40,203 --> 00:01:42,363 Would you please drop this off at the bank? 8 00:01:46,083 --> 00:01:47,883 If you promise not to jump. 9 00:01:59,163 --> 00:02:00,243 No! 10 00:02:25,123 --> 00:02:26,683 -Hello. -Good morning, Dad. 11 00:02:26,763 --> 00:02:30,163 -Did you have a good run? -Yes, it was refreshing. 12 00:02:30,883 --> 00:02:32,563 -That's nice. -Yeah. 13 00:02:32,643 --> 00:02:33,763 Join me next time. 14 00:02:33,843 --> 00:02:35,643 My knee won't let me. 15 00:02:35,723 --> 00:02:37,203 -Your knee? -Yes. 16 00:02:38,283 --> 00:02:42,603 You can't keep blaming your knee, Dad. It's-- 17 00:02:42,683 --> 00:02:44,963 Why not? It's worked all these years. 18 00:02:45,803 --> 00:02:49,803 What if you need to chase someone? There could be a murder. 19 00:02:49,883 --> 00:02:52,723 Someone murders someone else and runs off. What do you do? 20 00:02:52,803 --> 00:02:55,603 -You wouldn't chase them? -No, I've got you. 21 00:02:55,683 --> 00:03:00,443 I'll call for backup from the car, then you'll go and chase the murderer. 22 00:03:00,523 --> 00:03:03,003 I'll just sit there shouting. 23 00:03:03,083 --> 00:03:04,963 Or you could learn to run. 24 00:03:05,043 --> 00:03:07,163 What are you up to tomorrow? 25 00:03:07,243 --> 00:03:09,323 Well, I guess 26 00:03:09,803 --> 00:03:11,923 I'll hang around here with you. 27 00:03:12,003 --> 00:03:13,283 That's nice. 28 00:03:16,403 --> 00:03:19,363 I sincerely hope not. 29 00:03:21,003 --> 00:03:23,323 I'm thinking about my sis. 30 00:03:25,323 --> 00:03:26,803 As far as I remember, 31 00:03:27,643 --> 00:03:31,123 you spent the whole evening sulking that Jill didn't come. 32 00:03:35,523 --> 00:03:39,723 We need something nice to eat tomorrow. It's New Year's Eve. 33 00:03:42,163 --> 00:03:43,203 Sure. 34 00:03:44,243 --> 00:03:47,243 -Let's go shopping after work. -Sounds good. 35 00:03:47,323 --> 00:03:48,883 -Yeah, great. -Sure. 36 00:03:49,683 --> 00:03:50,723 Super. 37 00:03:52,683 --> 00:03:55,523 -That smells nice. I'll have a shower. -Okay. 38 00:04:05,883 --> 00:04:11,363 OPEN HOUSE 39 00:04:35,683 --> 00:04:38,923 No. Fuck. 40 00:04:39,003 --> 00:04:43,323 -Don't worry about them. -Can't you see she's pregnant? 41 00:04:43,403 --> 00:04:46,843 Pregnant women are irrational. She'll ruin everything. 42 00:04:46,923 --> 00:04:50,563 As long as we stick to the plan, all will be fine. 43 00:04:51,843 --> 00:04:53,523 Nobody does this better than you. 44 00:04:54,883 --> 00:04:56,043 Hey. 45 00:04:57,963 --> 00:04:59,203 Sure. 46 00:04:59,283 --> 00:05:01,403 Don't fret. We're here. 47 00:05:01,483 --> 00:05:05,003 This could be our last chance. 48 00:05:09,323 --> 00:05:10,283 Hello. 49 00:05:12,283 --> 00:05:13,763 Are you alone? 50 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 Yes, that's right. 51 00:05:17,243 --> 00:05:20,163 It's a large apartment for one person. 52 00:05:21,163 --> 00:05:22,403 God. 53 00:05:22,483 --> 00:05:23,923 -Hello. -Hi. 54 00:05:34,363 --> 00:05:36,603 Oh, isn't it very… 55 00:05:37,083 --> 00:05:39,083 It's very short at the back. 56 00:05:39,683 --> 00:05:42,563 -Right here at the bottom. -Please, Jack. 57 00:05:42,643 --> 00:05:45,043 If you have your hair cut once every six months, 58 00:05:45,123 --> 00:05:48,723 you can't expect me to just do a bit of a trim. 59 00:05:48,803 --> 00:05:50,883 Your hair would be hanging down to your ass. 60 00:05:50,963 --> 00:05:52,963 Look at your dad. He looks great. 61 00:05:53,043 --> 00:05:56,163 Sure, I'm just not used to it. 62 00:05:57,803 --> 00:06:00,723 It's nice that Jill is coming 63 00:06:00,803 --> 00:06:02,923 so you can celebrate New Year's Eve together. 64 00:06:05,043 --> 00:06:06,283 Hang on. Jill? 65 00:06:07,323 --> 00:06:09,323 My sister's coming here? 66 00:06:09,403 --> 00:06:13,163 Yeah, shit, sorry. Your dad told me. 67 00:06:13,243 --> 00:06:16,963 What did he say? Has he bought a ticket for her or sent her the money? 68 00:06:17,043 --> 00:06:19,963 I don't know, but don't get angry with him. 69 00:06:20,043 --> 00:06:22,283 He just wants you to get together. 70 00:06:23,243 --> 00:06:26,283 If she comes here first, I can pamper her. 71 00:06:30,123 --> 00:06:33,843 I'll transfer the money right away. I'll see you around four. 72 00:06:38,483 --> 00:06:40,803 -Nice. Different. -Dad. 73 00:06:41,483 --> 00:06:43,283 Did you send Jill money again? 74 00:06:44,403 --> 00:06:46,963 Yes, she's coming this afternoon. 75 00:06:47,043 --> 00:06:51,163 She's catching the train from Stockholm. She wants to celebrate with us. Lovely! 76 00:06:53,203 --> 00:06:58,203 You do realize that she won't be coming this time either. 77 00:06:58,283 --> 00:07:00,283 You do know that, right? 78 00:07:00,963 --> 00:07:04,883 I thought we'd have meringue with cream and chocolate for dessert. 79 00:07:04,963 --> 00:07:05,883 So, 80 00:07:07,203 --> 00:07:10,723 the money will be used to buy drugs. It's the same every time. 81 00:07:10,803 --> 00:07:12,963 -It's happened a thousand times. -No. 82 00:07:13,043 --> 00:07:18,043 She sounded very happy and alert. She's coming. Enough said, okay? 83 00:07:18,123 --> 00:07:20,523 -Just listen to me, Dad. -Not one more word. 84 00:07:20,603 --> 00:07:23,643 Don't you understand that you're paying for her drug habit 85 00:07:23,723 --> 00:07:25,683 by sending her money all the time? 86 00:07:25,763 --> 00:07:29,883 How can you be so negative about your own sister? 87 00:07:36,963 --> 00:07:38,683 Please take a ticket. 88 00:07:40,243 --> 00:07:41,643 Sorry, could you-- 89 00:07:48,043 --> 00:07:50,763 I… I have no money. 90 00:07:51,363 --> 00:07:52,963 There's no money here. 91 00:07:54,643 --> 00:07:55,483 CASHLESS BANK 92 00:07:55,563 --> 00:07:57,363 We're a cashless bank. 93 00:07:57,443 --> 00:07:59,643 No money, no dinero. 94 00:07:59,723 --> 00:08:03,003 -She's your own flesh and blood. -I miss the real Jill. 95 00:08:03,083 --> 00:08:05,363 Nyet money! 96 00:08:08,203 --> 00:08:11,603 I don't have any money. Please, I don't wanna die. 97 00:08:11,683 --> 00:08:14,203 Last time she left after two days. 98 00:08:14,283 --> 00:08:18,963 -Oh my God! There's a robber-- -You've agreed for her to go to rehab. 99 00:08:19,043 --> 00:08:21,403 I don't have any money, I swear! 100 00:08:22,403 --> 00:08:24,043 -Help! -There's a robbery! 101 00:08:24,123 --> 00:08:28,323 -Jack, Jim, there's a robbery! -Sorry, I'll pay you. 102 00:08:28,403 --> 00:08:30,043 -No, behind you. -What? 103 00:08:30,123 --> 00:08:31,963 There's a robber in the bank. 104 00:08:32,043 --> 00:08:33,683 There! Run! 105 00:08:34,803 --> 00:08:38,403 -Wait, the robber may be armed. -Police! Stop! 106 00:08:39,403 --> 00:08:44,323 Help! I've been robbed. He pointed the gun at my head. 107 00:08:44,403 --> 00:08:46,883 He's armed! Jack, wait! 108 00:08:46,963 --> 00:08:50,763 -Take it easy. -Get a damn weapon over here. 109 00:08:55,243 --> 00:08:57,083 Stop! Police! 110 00:09:03,363 --> 00:09:05,483 He's in there. What do we do? 111 00:09:05,563 --> 00:09:08,683 Watch the door. I've radioed for backup. 112 00:09:15,483 --> 00:09:16,523 -I'll check the back. -Yes. 113 00:09:18,483 --> 00:09:19,763 Jack. 114 00:09:21,763 --> 00:09:24,443 -Good. Step away from the door. -Sure. 115 00:09:24,523 --> 00:09:28,283 You look like an idiot. Can I do the other side? 116 00:09:28,363 --> 00:09:31,443 -Not now. Stand back, please. -Stand back? 117 00:09:34,923 --> 00:09:36,443 We can't get in, right? 118 00:09:38,123 --> 00:09:39,923 -Fuck. -You heard him. Stand back. 119 00:09:40,003 --> 00:09:42,723 -What do we do? -Cecilia, will you come over here? 120 00:09:42,803 --> 00:09:44,803 The steps by Stortorget. 121 00:09:51,323 --> 00:09:54,163 Doesn't it smell a bit musty, Roger? 122 00:09:54,243 --> 00:09:56,443 -You think so? -You might be right. 123 00:09:56,523 --> 00:09:59,643 Did you hear, Julia? There's mold in the apartment. 124 00:09:59,723 --> 00:10:02,683 We need to talk to the agent. That should be in the ad. 125 00:10:05,323 --> 00:10:06,243 OPEN HOUSE 126 00:10:07,043 --> 00:10:09,843 How can they be asking four million for this apartment? 127 00:10:10,363 --> 00:10:12,083 It's extortionate, if you ask me. 128 00:10:14,323 --> 00:10:17,443 -What's that noise? -Luckily the kids have left home. 129 00:10:18,203 --> 00:10:19,843 That's what I call a quick tour. 130 00:10:20,363 --> 00:10:23,323 It's harmful for little kids. 131 00:10:23,403 --> 00:10:26,043 And grown-ups. 132 00:10:27,283 --> 00:10:31,283 -No! -It's a robbery! We're being robbed! 133 00:10:31,363 --> 00:10:32,763 No! 134 00:10:32,843 --> 00:10:35,483 What the hell was that? What the… 135 00:10:36,003 --> 00:10:37,243 Where is it coming from? 136 00:10:42,683 --> 00:10:44,803 -Don't shoot! -Take it easy. 137 00:10:44,883 --> 00:10:49,043 -Don't shoot. Have you got cash? -Do I look like a drug dealer? 138 00:10:49,123 --> 00:10:52,123 Everybody down on the floor. Get down! 139 00:10:52,203 --> 00:10:54,443 My pregnant wife can't lie on a wooden floor. 140 00:10:54,523 --> 00:10:56,683 -Do as you're told. -He's not said a thing. 141 00:10:56,763 --> 00:10:59,523 That's what you do. Get down! 142 00:11:00,083 --> 00:11:02,523 Worst case scenario, we have a hostage situation. 143 00:11:02,603 --> 00:11:04,443 What the hell do we do? 144 00:11:04,523 --> 00:11:07,323 We'll have to check who lives here and evacuate the building. 145 00:11:07,403 --> 00:11:09,523 -Jim, what's going on? -Hi, Cecilia. 146 00:11:09,603 --> 00:11:12,043 We have a possible hostage situation. 147 00:11:12,123 --> 00:11:16,363 Call the real estate agent and find out how many people are at the viewing. 148 00:11:16,443 --> 00:11:18,523 -And get people to stand back. -Sure. 149 00:11:18,603 --> 00:11:22,683 Jack, you're in charge of monitoring and securing the area. Start down there. 150 00:11:22,763 --> 00:11:24,203 Jonsson, come with me. 151 00:11:24,723 --> 00:11:26,843 What's going on? 152 00:11:26,923 --> 00:11:29,763 We have nothing to say right now. Please stand back. 153 00:11:29,843 --> 00:11:33,403 -Well, something's up. -I can't discuss this right now. 154 00:11:33,483 --> 00:11:36,363 -Just a brief comment? -I said no. Okay? 155 00:11:36,883 --> 00:11:38,883 -I know something. -Tell me. 156 00:11:38,963 --> 00:11:42,563 There was a bank robber. He was in the bank. 157 00:11:42,643 --> 00:11:46,123 -Has there been a bank robbery? -Yes, write. He had a gun. 158 00:11:46,203 --> 00:11:49,763 -Then he ran from the bank. -Please, stand back. 159 00:11:49,843 --> 00:11:53,283 -Come over here, please. -I saw Jack and Jim outside. 160 00:11:53,363 --> 00:11:56,083 I shouted at them to turn around and they did. 161 00:11:56,163 --> 00:11:58,523 They just stood there and did nothing? 162 00:11:58,603 --> 00:12:01,923 They missed the whole thing, but when I shouted, they turned around. 163 00:12:02,003 --> 00:12:05,643 We can't get in. We need the code. Järngatan 1. 164 00:12:05,723 --> 00:12:08,883 -Okay? -We've got surveillance at the back. 165 00:12:08,963 --> 00:12:10,443 -You spoke to the agent? -No. 166 00:12:10,523 --> 00:12:12,483 I'm waiting for the code we need to get in. 167 00:12:18,123 --> 00:12:21,283 -Ro. -We'll be fine. 168 00:12:27,123 --> 00:12:29,043 -Stop that. -Shush. 169 00:12:29,123 --> 00:12:29,963 I said, stop it. 170 00:12:32,723 --> 00:12:36,803 Take it easy. Everyone put their cell phones on the floor. 171 00:12:36,883 --> 00:12:38,443 Just put them on the floor. 172 00:12:41,003 --> 00:12:43,243 All cell phones out. 173 00:12:44,443 --> 00:12:45,483 We don't want any heroes. 174 00:12:48,003 --> 00:12:50,203 No one try to be a hero. 175 00:13:10,763 --> 00:13:13,643 -Stop. -What? 176 00:13:14,163 --> 00:13:17,203 -The bomb. There. -Why would that be a bomb? 177 00:13:20,963 --> 00:13:22,723 I think it's a bomb. 178 00:13:22,803 --> 00:13:24,483 Why would it be? 179 00:13:24,563 --> 00:13:27,443 It looks like a bomb. See for yourself. 180 00:13:27,523 --> 00:13:29,603 We'll have to call the bomb squad. 181 00:13:29,683 --> 00:13:31,083 No. Just ignore it. 182 00:13:31,163 --> 00:13:33,123 You're not going anywhere. 183 00:13:33,803 --> 00:13:36,643 It could be a bomb placed there by the robber. Come on. 184 00:13:37,963 --> 00:13:40,043 Haven't we made big enough fools of ourselves? 185 00:13:40,123 --> 00:13:41,283 Move. 186 00:13:47,843 --> 00:13:50,843 We'll have to just wait. There's not much else we can do. 187 00:13:50,923 --> 00:13:55,603 The hostage taker has barricaded himself in there and there's a bomb by the stairs. 188 00:13:55,683 --> 00:13:56,723 We can't go in. 189 00:13:57,363 --> 00:14:01,403 -No, he's made no demands, but-- -Here. Tea. 190 00:14:01,483 --> 00:14:05,963 Thanks. How long is it going to be? An hour or more? 191 00:14:06,043 --> 00:14:07,963 -Who are you talking to? -Sorry? 192 00:14:08,043 --> 00:14:10,163 -Who are you talking to? -Hang on. 193 00:14:10,803 --> 00:14:14,643 The Stockholm police. They'll be here in two hours. I had to-- 194 00:14:14,723 --> 00:14:17,323 Jim Johansson here. I've been a policeman for 30 years. 195 00:14:17,403 --> 00:14:21,643 Hi. Bosse speaking. We'll be along with the SWAT team, so take it easy. 196 00:14:21,723 --> 00:14:25,523 We're taking it very easy. Everything is under control. 197 00:14:27,083 --> 00:14:28,323 Oh fuck! 198 00:14:28,403 --> 00:14:32,083 -Are you okay? -Stand back! 199 00:14:32,163 --> 00:14:34,683 Stand back. You're not safe here. 200 00:14:35,483 --> 00:14:37,283 -Stand back. -Extend the cordon. 201 00:14:37,363 --> 00:14:38,803 Back away, dammit. 202 00:14:39,363 --> 00:14:41,123 -Stand back. -Fucking hell. 203 00:14:43,683 --> 00:14:45,923 Hello. Hello? 204 00:14:46,003 --> 00:14:48,123 -Push the button on the side. -Yes. 205 00:14:48,963 --> 00:14:52,923 Hello, this is Jim Johansson. Is everybody unharmed? 206 00:14:55,923 --> 00:14:59,963 Why did you call in the Stockholm police? Everything is under control. 207 00:15:00,043 --> 00:15:02,963 We need to have someone here who knows what they're doing. 208 00:15:03,043 --> 00:15:06,363 -We know nothing about this. -I have experience, okay? 209 00:15:08,923 --> 00:15:15,323 Hello. Jim Johansson again. Please confirm that everybody is unharmed. 210 00:15:15,403 --> 00:15:17,083 Could you give us a sign 211 00:15:17,163 --> 00:15:19,043 if that is truly the case? 212 00:15:25,243 --> 00:15:26,283 Okay, great. 213 00:15:27,203 --> 00:15:28,283 What do we do now? 214 00:15:30,643 --> 00:15:31,643 We wait. 215 00:15:33,643 --> 00:15:36,243 Hostage takers tend to state demands sooner or later. 216 00:16:01,043 --> 00:16:03,003 It's quarter past. 217 00:16:03,083 --> 00:16:04,603 Let's wait a little longer. 218 00:16:10,603 --> 00:16:11,763 I'm thinking about Jill. 219 00:16:14,243 --> 00:16:16,403 She should have been here ages ago. 220 00:16:25,323 --> 00:16:27,043 Shit. Dad, I'm sorry 221 00:16:27,723 --> 00:16:28,923 for shouting at you. 222 00:16:29,003 --> 00:16:31,643 You just need to accept that she's not coming. 223 00:16:32,163 --> 00:16:34,323 That's the way it is. It's better to just 224 00:16:35,283 --> 00:16:37,283 accept it. 225 00:16:40,003 --> 00:16:42,123 I'm just finding it so hard. 226 00:16:45,763 --> 00:16:48,163 I can't understand why she would lie. 227 00:16:51,083 --> 00:16:52,723 No, but 228 00:16:54,083 --> 00:16:56,723 she's not her usual self. 229 00:16:57,323 --> 00:17:01,523 You need to remember that. She needs to want to get out of this. 230 00:17:01,603 --> 00:17:05,843 -Otherwise she won't-- -I just want to help her. 231 00:17:06,483 --> 00:17:09,563 -I… -I get that, Dad. I totally understand. 232 00:17:13,523 --> 00:17:15,443 You want to help, but you can't. 233 00:17:22,363 --> 00:17:23,523 I hate this. 234 00:17:23,603 --> 00:17:27,123 Just sitting here and waiting, and we can't do shit. 235 00:17:27,643 --> 00:17:31,483 That's why it's important to be able to handle stress and be patient. 236 00:17:31,563 --> 00:17:33,723 Yes, but… 237 00:17:34,363 --> 00:17:37,843 He might start shooting up there. Anything could happen. 238 00:17:37,923 --> 00:17:40,003 -We need to-- -Just take it easy. 239 00:17:40,603 --> 00:17:42,963 And call off the Stockholm police. 240 00:17:43,043 --> 00:17:44,563 We can manage this on our own. 241 00:17:45,923 --> 00:17:47,523 You and me, Jack. We can do this. 242 00:17:48,603 --> 00:17:49,523 Right? 243 00:17:57,803 --> 00:18:00,523 There is an armed hostage taker. 244 00:18:00,603 --> 00:18:06,003 It is unknown how many people are in the apartment. 245 00:18:06,083 --> 00:18:09,323 More than an hour has passed and it's not been possible to… 246 00:18:09,403 --> 00:18:11,803 Jim, any developments? What's happening? 247 00:18:11,883 --> 00:18:13,803 I went for a pee, that's all. 248 00:18:14,843 --> 00:18:16,523 So what's the time? 249 00:18:17,043 --> 00:18:17,923 Quarter past. 250 00:18:21,763 --> 00:18:24,203 Someone's coming out. 251 00:18:24,283 --> 00:18:26,043 The robber wants to make contact. 252 00:18:26,603 --> 00:18:28,003 -Just keep calm. -Sure. 253 00:18:28,083 --> 00:18:29,723 Goddammit. 254 00:18:31,243 --> 00:18:32,843 What do we do? 255 00:18:33,603 --> 00:18:35,803 Hello? Jim Johansson here-- 256 00:18:36,323 --> 00:18:39,003 -The battery is dead. -Fucking hell! 257 00:18:39,083 --> 00:18:42,443 Jim Johansson. Please confirm that everybody is fine. 258 00:18:42,523 --> 00:18:43,403 Yes. 259 00:18:46,403 --> 00:18:48,403 -Ow, shit. -What happened? 260 00:18:48,483 --> 00:18:50,123 Something hit me in the face. 261 00:18:50,643 --> 00:18:53,523 What the hell? Ouch! 262 00:18:54,403 --> 00:18:55,683 What the hell was that? 263 00:19:01,483 --> 00:19:03,963 Is it a lime? What the hell are they doing? 264 00:19:06,803 --> 00:19:07,803 He wants pizza. 265 00:19:09,603 --> 00:19:10,923 What? Pizza? 266 00:19:11,763 --> 00:19:12,723 It's his demand. 267 00:19:14,803 --> 00:19:18,443 -Do we agree to it? -Of course. Then we establish contact. 268 00:19:18,523 --> 00:19:20,323 I'll go order. You deal with this. 269 00:19:22,043 --> 00:19:24,963 -What's going on? -Someone threw a lime at me. 270 00:19:25,043 --> 00:19:27,123 -He's ordering pizza for them. -Okay. 271 00:19:27,203 --> 00:19:31,403 I'll try to get up there to get a better view of the apartment. 272 00:19:33,723 --> 00:19:35,163 -Please stand back. -Jack! 273 00:19:35,243 --> 00:19:38,043 I can't talk now. No comment. 274 00:19:41,523 --> 00:19:45,723 -Four capricciosas! -I'm gonna have to-- I apologize. 275 00:19:45,803 --> 00:19:48,523 -It's not your-- -No, I know. 276 00:19:51,763 --> 00:19:54,403 One kebab pizza. Please, be quiet. 277 00:19:54,483 --> 00:19:57,363 One jungle pizza. No ham, but add peanuts. 278 00:19:57,443 --> 00:19:58,483 One al tonno, no onion. 279 00:19:58,563 --> 00:20:00,443 Two pizza ai funghi. Can you do that? 280 00:20:00,523 --> 00:20:01,843 We don't have a kebab pizza. 281 00:20:01,923 --> 00:20:05,403 Just use ham and fry it a bit extra. 282 00:20:06,763 --> 00:20:07,643 Oh fuck. 283 00:20:16,443 --> 00:20:18,483 Just throw them in the oven. 284 00:20:19,803 --> 00:20:24,403 Can we just remove the shrimps? They're unnecessary. Check the note. 285 00:20:24,483 --> 00:20:25,723 No shrimps, right? 286 00:20:25,803 --> 00:20:26,803 Excuse me. 287 00:20:26,883 --> 00:20:28,643 Can I just take one of these? 288 00:20:28,723 --> 00:20:30,043 No, you can't! 289 00:20:30,123 --> 00:20:33,163 I need eight pizzas, pronto! 290 00:20:34,883 --> 00:20:35,723 Hi. 291 00:20:36,883 --> 00:20:38,603 Is your mom or dad home? 292 00:20:39,203 --> 00:20:40,483 No. 293 00:20:41,603 --> 00:20:45,403 Can I come in for a moment? 294 00:20:45,483 --> 00:20:47,683 -I need to look out of the window-- -No. 295 00:20:49,123 --> 00:20:51,643 It's really important. I'm a policeman. 296 00:20:53,003 --> 00:20:54,883 What if you're a dirty old man? 297 00:20:55,523 --> 00:20:58,883 The pizzas have arrived. Jim is coming up with them. Over. 298 00:21:00,003 --> 00:21:01,243 -Move. -Jack, what's going on? 299 00:21:01,323 --> 00:21:02,563 I can't speak right now. 300 00:21:03,323 --> 00:21:04,323 Excuse me. 301 00:21:05,603 --> 00:21:08,003 -Why did you let him go upstairs? -He's the boss. 302 00:21:08,083 --> 00:21:10,603 But there's a bomb up there. 303 00:21:10,683 --> 00:21:11,803 You old fart. 304 00:21:16,643 --> 00:21:17,523 Dad! 305 00:21:19,243 --> 00:21:20,083 Dad? 306 00:21:26,763 --> 00:21:29,323 What the hell are you doing? You weren't meant to go up. 307 00:21:31,163 --> 00:21:32,123 Right? 308 00:21:33,243 --> 00:21:34,723 I spoke to the robber. 309 00:21:35,483 --> 00:21:37,763 What did he say? What did he look like? 310 00:21:37,843 --> 00:21:41,443 He was wearing a balaclava. I just delivered the pizzas. 311 00:21:41,523 --> 00:21:44,043 Can I have some intel? Was anyone hurt? 312 00:21:44,123 --> 00:21:45,603 No, no one was hurt. 313 00:21:46,563 --> 00:21:49,203 No. Will he release the hostages? 314 00:21:49,283 --> 00:21:50,323 One more demand. 315 00:21:50,403 --> 00:21:54,003 He wants fireworks to be set off. Then the hostages will be released. 316 00:21:55,603 --> 00:22:00,443 Hang on. First pizza and now fireworks. Why? 317 00:22:00,523 --> 00:22:01,803 What's going on? 318 00:22:01,883 --> 00:22:03,283 I don't know. 319 00:22:04,923 --> 00:22:06,803 But why did you go up there? 320 00:22:06,883 --> 00:22:09,083 That was quite a risk with that bomb. 321 00:22:09,163 --> 00:22:11,283 Lucky we didn't call the bomb squad. 322 00:22:12,283 --> 00:22:14,963 It wasn't a bomb. It was Christmas lights. 323 00:22:16,643 --> 00:22:20,643 And call off the Stockholm police. 324 00:22:20,723 --> 00:22:24,843 If we do what the robber wants, this will be just fine. 325 00:22:24,923 --> 00:22:28,203 I need to go get fireworks. 326 00:22:28,923 --> 00:22:30,083 Okay, but-- 327 00:22:35,603 --> 00:22:37,603 -That's perfect. -Yes. 328 00:22:38,243 --> 00:22:40,363 Do these have enough juice in them? 329 00:22:40,443 --> 00:22:42,043 I should hope so. 330 00:22:42,683 --> 00:22:44,043 -Awesome. -Yes. 331 00:22:44,123 --> 00:22:45,683 Hey, Jack? 332 00:22:46,203 --> 00:22:47,843 The Stockholm police are coming, 333 00:22:47,923 --> 00:22:51,123 and you look like a self-harming guinea pig. 334 00:22:51,203 --> 00:22:55,203 -Seriously. Can't I just finish it? -Not right now. 335 00:22:55,283 --> 00:22:56,923 I'll be quick, I promise. 336 00:22:57,003 --> 00:22:59,923 -Just sit down and let me have a look. -Okay. 337 00:23:00,843 --> 00:23:03,243 -Okay, just make it quick. -It's not really ugly… 338 00:23:03,323 --> 00:23:04,523 {\an8}Do you have a lighter? 339 00:23:05,323 --> 00:23:07,003 {\an8}-Will you light the fuse? -Sure. 340 00:23:20,643 --> 00:23:24,723 They're coming out, Dad. Come on, they're coming! 341 00:23:24,803 --> 00:23:27,443 Not now. Hang on. 342 00:23:31,123 --> 00:23:34,123 -How many are there? -I don't know. 343 00:23:34,203 --> 00:23:36,323 Six, I think, or is someone behind them? 344 00:23:42,243 --> 00:23:45,323 Hang on. Just a moment. 345 00:23:50,523 --> 00:23:53,683 There are six of them, right? Is the perp there as well? 346 00:23:53,763 --> 00:23:54,923 No. 347 00:23:57,763 --> 00:23:59,763 Move out of the way. 348 00:24:07,683 --> 00:24:09,243 Didn't you call off Stockholm? 349 00:24:09,763 --> 00:24:14,443 No, 'cause there's a robber up there, and we can't deal with this on our own. 350 00:24:15,443 --> 00:24:16,403 What's the status? 351 00:24:18,403 --> 00:24:22,563 I think you came in vain because the hostages are being released. 352 00:24:22,643 --> 00:24:25,043 -Really? -Here they are. Look. 353 00:24:26,123 --> 00:24:28,443 -The hostages are being released. -Take care of them. 354 00:24:28,523 --> 00:24:29,563 I need help. 355 00:24:31,003 --> 00:24:33,163 They brought in the big guns. 356 00:24:43,763 --> 00:24:46,803 -It was the second floor, right? -Yes. 357 00:24:46,883 --> 00:24:50,043 -On the north side. -Yes, up on the left, second floor. 358 00:24:50,123 --> 00:24:54,123 Guys, we're going in. The unsub is believed to be armed. 359 00:24:54,203 --> 00:24:58,243 -So many of them. -Beware. Second floor. 14-02. 360 00:24:59,723 --> 00:25:02,203 -Okay. -What are you doing? 361 00:25:02,283 --> 00:25:07,483 I left my head in the apartment. I need my head back. 362 00:25:07,563 --> 00:25:11,163 -We're going to the police station. -What if I don't have time? 363 00:25:11,243 --> 00:25:14,883 Jim, I can see movement in the apartment. It could be the hostage taker. 364 00:25:14,963 --> 00:25:17,643 The hostage taker may still be in the apartment. 365 00:25:18,283 --> 00:25:19,603 Roger that. 366 00:25:48,123 --> 00:25:52,603 -Police! -Police! 367 00:25:58,963 --> 00:26:01,443 -Clear on the left. -Clear on the left. 368 00:26:01,523 --> 00:26:03,603 -Clear on the right. -Clear on the right. 369 00:26:04,683 --> 00:26:06,803 All secured. It's empty. 370 00:26:06,883 --> 00:26:08,523 Empty? It can't be. 371 00:26:08,603 --> 00:26:11,443 -If it's empty, it's empty. -They can't have looked properly. 372 00:26:11,523 --> 00:26:13,323 There was a back door too. 373 00:26:15,403 --> 00:26:17,603 -You shouldn't have called them. -Empty? 374 00:26:24,243 --> 00:26:27,243 Cecilia, are you sure you saw someone in the window? 375 00:26:27,323 --> 00:26:28,563 I mean, 376 00:26:29,083 --> 00:26:31,683 I can't be certain that it was a person, 377 00:26:31,763 --> 00:26:33,963 but I thought I saw something moving about. 378 00:26:34,043 --> 00:26:37,243 Yes, something was moving, but not a person. 379 00:26:37,323 --> 00:26:38,923 I can't say I saw anyone. 380 00:26:39,443 --> 00:26:42,243 Does Cecilia have astigmatism? 381 00:26:42,923 --> 00:26:45,323 Does she have cataracts, myopia? 382 00:26:45,403 --> 00:26:47,243 I don't know. 383 00:26:47,323 --> 00:26:48,643 Maybe it was the wind. 384 00:26:51,123 --> 00:26:54,323 There's a door to a stairwell over there. Did you monitor that? 385 00:26:54,403 --> 00:26:58,483 There is a back door, which we have been monitoring. 386 00:26:58,563 --> 00:27:00,123 Are you responsible for that? 387 00:27:00,203 --> 00:27:02,163 Yes, that's correct. I am. 388 00:27:02,243 --> 00:27:04,243 I'm in charge here. 389 00:27:05,483 --> 00:27:07,363 You two can hold a meeting tomorrow 390 00:27:07,443 --> 00:27:09,643 to decide who's the best at being the worst. 391 00:27:11,563 --> 00:27:12,763 Excuse me. 392 00:27:16,923 --> 00:27:20,003 Before I go, hats off to your hairstyle. 393 00:27:20,083 --> 00:27:23,243 It's truly remarkable. You look amazing. 394 00:27:23,323 --> 00:27:27,963 It cuts right across your face and lands in a baby face 395 00:27:28,043 --> 00:27:30,803 with a patchy mustache in a style I've never seen before. 396 00:27:31,443 --> 00:27:32,363 Who cut it? 397 00:27:33,003 --> 00:27:34,483 -Milou. -Milou? 398 00:27:35,083 --> 00:27:36,323 Skilled scissor work. 399 00:27:37,283 --> 00:27:38,563 Five stars. 400 00:27:40,083 --> 00:27:41,123 Bye. 401 00:27:44,923 --> 00:27:46,763 Don't let it get to you. 402 00:27:50,403 --> 00:27:52,523 I'm taking the hostages to the police station. 403 00:27:53,043 --> 00:27:55,563 Don't let anyone go. We need to interview all of them. 404 00:27:55,643 --> 00:27:58,643 We need to cordon off the apartment. 405 00:27:58,723 --> 00:27:59,963 There's blood on the floor, 406 00:28:00,043 --> 00:28:03,323 and there's a gun that needs to be processed. 407 00:28:03,403 --> 00:28:04,483 Can you deal with that? 408 00:28:04,563 --> 00:28:07,523 -Sure, no problem. -Great, we'll be right there. 409 00:28:07,603 --> 00:28:09,843 Tell Milou to bring the scissors. 410 00:28:10,763 --> 00:28:11,603 Of course. 411 00:28:21,043 --> 00:28:27,363 Okay, I'll take Anna-Lena, Ro, Estelle, and Roger. 412 00:28:27,443 --> 00:28:33,523 Right? You take Sara, Julia, Maria, and Lennart, the pajama guy. 413 00:28:33,603 --> 00:28:37,923 Who's the pajama guy? The guy in the bunny costume? 414 00:28:38,003 --> 00:28:39,683 Do you wanna interview him? 415 00:28:39,763 --> 00:28:41,843 -Yes, I'll interview the bunny. -Let's do it. 416 00:28:42,363 --> 00:28:44,643 -Can you send in Ro, please? -Sure. 417 00:28:45,163 --> 00:28:48,523 I've been robbed before. You just do what you're told. 418 00:28:49,123 --> 00:28:52,283 Don't make eye contact, as it may be perceived as provocative. 419 00:28:52,363 --> 00:28:55,483 Yes. You must have seen something? 420 00:28:55,563 --> 00:28:57,323 No, I was looking at the floor. 421 00:28:58,843 --> 00:29:01,723 Tell me about the hostage situation. What do you remember? 422 00:29:01,803 --> 00:29:06,203 We had to lie on the floor, and I was facing the wall. 423 00:29:06,803 --> 00:29:07,643 You poor thing. 424 00:29:08,843 --> 00:29:11,563 Are you able to describe the hostage taker? 425 00:29:11,643 --> 00:29:14,323 I didn't look up at all, I said. 426 00:29:14,403 --> 00:29:16,843 Is there anything you remember that you can tell me? 427 00:29:16,923 --> 00:29:19,843 Our car is parked outside. I haven't paid. 428 00:29:19,923 --> 00:29:20,803 Paid? 429 00:29:20,883 --> 00:29:22,563 Will the government pay 430 00:29:22,643 --> 00:29:26,003 the parking fine in the event of a hostage situation? Please? 431 00:29:26,083 --> 00:29:30,003 -What did he look like? -I can't remember a thing. 432 00:29:30,083 --> 00:29:33,643 -Was he tall or short? -I don't remember even being there. 433 00:29:34,403 --> 00:29:38,043 I think he had a big beard under the balaclava. 434 00:29:38,123 --> 00:29:41,203 No one has mentioned that before. Are you sure? 435 00:29:41,283 --> 00:29:45,403 I may be confusing him with the guy in the mini market. 436 00:29:45,483 --> 00:29:47,163 He also wears black. 437 00:29:47,243 --> 00:29:49,323 I suppose you didn't see the robber either? 438 00:29:49,403 --> 00:29:50,243 No. 439 00:29:50,763 --> 00:29:52,683 Thank you. That's enough for today. 440 00:29:52,763 --> 00:29:57,003 -Please describe his body shape. -He had a beer belly and a boozer's ass. 441 00:29:58,883 --> 00:30:02,483 Why are you wearing that costume? 442 00:30:02,563 --> 00:30:04,403 Why are you in your uniform? 443 00:30:04,483 --> 00:30:05,643 Because I'm a policeman. 444 00:30:05,723 --> 00:30:07,043 And I'm a bunny. 445 00:30:07,723 --> 00:30:11,883 Do you know where the perp was when you were allowed to leave the apartment? 446 00:30:11,963 --> 00:30:16,203 I am certain that he was probably still there. 447 00:30:18,083 --> 00:30:18,923 Okay. 448 00:30:19,003 --> 00:30:20,923 Jack, let's call it a day. 449 00:30:21,003 --> 00:30:23,883 -Sure, let's. -That's all I had to say. 450 00:30:29,283 --> 00:30:30,283 Bye. 451 00:30:35,203 --> 00:30:36,723 I can't wait to get home. 452 00:30:38,403 --> 00:30:39,603 I've had enough of this. 453 00:30:44,083 --> 00:30:46,963 -You must be tired and want to go home. -We're okay. 454 00:30:47,043 --> 00:30:51,203 It's been a long and traumatic day for all of us. 455 00:30:51,283 --> 00:30:54,443 You will be able to leave soon. We just need to see you briefly 456 00:30:54,523 --> 00:30:56,243 out in the reception area. 457 00:30:56,323 --> 00:30:57,483 Come with me. 458 00:31:20,443 --> 00:31:21,403 Right. 459 00:31:21,923 --> 00:31:23,923 -So… -Alright. 460 00:31:24,003 --> 00:31:28,803 Sometimes it's easier to remember things after a few days have passed. 461 00:31:28,883 --> 00:31:33,243 I want you to have a good think over the New Year. 462 00:31:33,323 --> 00:31:37,163 Someone must have seen more than what's emerged here tonight. 463 00:31:37,243 --> 00:31:39,923 Of course, everyone tried their best. 464 00:31:40,003 --> 00:31:42,003 Thank you for your time. 465 00:31:42,083 --> 00:31:43,763 -May we leave now? -Sure. 466 00:31:44,403 --> 00:31:45,443 Thank you. 467 00:31:46,323 --> 00:31:48,923 We'll be in touch and will speak with you again. 468 00:31:51,043 --> 00:31:52,203 Thank you. 469 00:31:53,203 --> 00:31:55,763 -Happy New Year. -And to you. 470 00:31:58,203 --> 00:31:59,763 Jesus Christ. 471 00:32:01,043 --> 00:32:03,283 How about taking it a little easier sometimes? 472 00:32:03,963 --> 00:32:06,403 -What do you mean? -These are human beings. 473 00:32:06,483 --> 00:32:08,283 Do I need to take it easy? 474 00:32:08,363 --> 00:32:09,443 -Yes. -But… 475 00:32:09,523 --> 00:32:14,123 I'm gonna get to the bottom of this, regardless of how tricky this is for them. 476 00:32:16,803 --> 00:32:20,003 I'm gonna get this damn robber, I'm telling you.