1
00:01:12,363 --> 00:01:14,403
Hey, wait!
2
00:01:14,923 --> 00:01:16,003
What are you doing?
3
00:01:17,883 --> 00:01:19,483
You're not gonna jump, are you?
4
00:01:22,523 --> 00:01:25,323
My name is Jack. What's yours?
5
00:01:27,603 --> 00:01:31,723
My dad, Jim, is a policeman. He's good
to talk to if you've got problems.
6
00:01:31,803 --> 00:01:34,723
You can speak to him. I've got his number.
7
00:01:40,203 --> 00:01:42,363
Would you please
drop this off at the bank?
8
00:01:46,083 --> 00:01:47,883
If you promise not to jump.
9
00:01:59,163 --> 00:02:00,243
No!
10
00:02:25,123 --> 00:02:26,683
-Hello.
-Good morning, Dad.
11
00:02:26,763 --> 00:02:30,163
-Did you have a good run?
-Yes, it was refreshing.
12
00:02:30,883 --> 00:02:32,563
-That's nice.
-Yeah.
13
00:02:32,643 --> 00:02:33,763
Join me next time.
14
00:02:33,843 --> 00:02:35,643
My knee won't let me.
15
00:02:35,723 --> 00:02:37,203
-Your knee?
-Yes.
16
00:02:38,283 --> 00:02:42,603
You can't keep blaming
your knee, Dad. It's--
17
00:02:42,683 --> 00:02:44,963
Why not? It's worked all these years.
18
00:02:45,803 --> 00:02:49,803
What if you need to chase someone?
There could be a murder.
19
00:02:49,883 --> 00:02:52,723
Someone murders someone else
and runs off. What do you do?
20
00:02:52,803 --> 00:02:55,603
-You wouldn't chase them?
-No, I've got you.
21
00:02:55,683 --> 00:03:00,443
I'll call for backup from the car,
then you'll go and chase the murderer.
22
00:03:00,523 --> 00:03:03,003
I'll just sit there shouting.
23
00:03:03,083 --> 00:03:04,963
Or you could learn to run.
24
00:03:05,043 --> 00:03:07,163
What are you up to tomorrow?
25
00:03:07,243 --> 00:03:09,323
Well, I guess
26
00:03:09,803 --> 00:03:11,923
I'll hang around here with you.
27
00:03:12,003 --> 00:03:13,283
That's nice.
28
00:03:16,403 --> 00:03:19,363
I sincerely hope not.
29
00:03:21,003 --> 00:03:23,323
I'm thinking about my sis.
30
00:03:25,323 --> 00:03:26,803
As far as I remember,
31
00:03:27,643 --> 00:03:31,123
you spent the whole evening sulking
that Jill didn't come.
32
00:03:35,523 --> 00:03:39,723
We need something nice to eat tomorrow.
It's New Year's Eve.
33
00:03:42,163 --> 00:03:43,203
Sure.
34
00:03:44,243 --> 00:03:47,243
-Let's go shopping after work.
-Sounds good.
35
00:03:47,323 --> 00:03:48,883
-Yeah, great.
-Sure.
36
00:03:49,683 --> 00:03:50,723
Super.
37
00:03:52,683 --> 00:03:55,523
-That smells nice. I'll have a shower.
-Okay.
38
00:04:05,883 --> 00:04:11,363
OPEN HOUSE
39
00:04:35,683 --> 00:04:38,923
No. Fuck.
40
00:04:39,003 --> 00:04:43,323
-Don't worry about them.
-Can't you see she's pregnant?
41
00:04:43,403 --> 00:04:46,843
Pregnant women are irrational.
She'll ruin everything.
42
00:04:46,923 --> 00:04:50,563
As long as we stick to the plan,
all will be fine.
43
00:04:51,843 --> 00:04:53,523
Nobody does this better than you.
44
00:04:54,883 --> 00:04:56,043
Hey.
45
00:04:57,963 --> 00:04:59,203
Sure.
46
00:04:59,283 --> 00:05:01,403
Don't fret. We're here.
47
00:05:01,483 --> 00:05:05,003
This could be our last chance.
48
00:05:09,323 --> 00:05:10,283
Hello.
49
00:05:12,283 --> 00:05:13,763
Are you alone?
50
00:05:14,843 --> 00:05:16,363
Yes, that's right.
51
00:05:17,243 --> 00:05:20,163
It's a large apartment for one person.
52
00:05:21,163 --> 00:05:22,403
God.
53
00:05:22,483 --> 00:05:23,923
-Hello.
-Hi.
54
00:05:34,363 --> 00:05:36,603
Oh, isn't it very…
55
00:05:37,083 --> 00:05:39,083
It's very short at the back.
56
00:05:39,683 --> 00:05:42,563
-Right here at the bottom.
-Please, Jack.
57
00:05:42,643 --> 00:05:45,043
If you have your hair cut
once every six months,
58
00:05:45,123 --> 00:05:48,723
you can't expect me
to just do a bit of a trim.
59
00:05:48,803 --> 00:05:50,883
Your hair would be hanging
down to your ass.
60
00:05:50,963 --> 00:05:52,963
Look at your dad. He looks great.
61
00:05:53,043 --> 00:05:56,163
Sure, I'm just not used to it.
62
00:05:57,803 --> 00:06:00,723
It's nice that Jill is coming
63
00:06:00,803 --> 00:06:02,923
so you can celebrate
New Year's Eve together.
64
00:06:05,043 --> 00:06:06,283
Hang on. Jill?
65
00:06:07,323 --> 00:06:09,323
My sister's coming here?
66
00:06:09,403 --> 00:06:13,163
Yeah, shit, sorry. Your dad told me.
67
00:06:13,243 --> 00:06:16,963
What did he say? Has he bought
a ticket for her or sent her the money?
68
00:06:17,043 --> 00:06:19,963
I don't know,
but don't get angry with him.
69
00:06:20,043 --> 00:06:22,283
He just wants you to get together.
70
00:06:23,243 --> 00:06:26,283
If she comes here first, I can pamper her.
71
00:06:30,123 --> 00:06:33,843
I'll transfer the money right away.
I'll see you around four.
72
00:06:38,483 --> 00:06:40,803
-Nice. Different.
-Dad.
73
00:06:41,483 --> 00:06:43,283
Did you send Jill money again?
74
00:06:44,403 --> 00:06:46,963
Yes, she's coming this afternoon.
75
00:06:47,043 --> 00:06:51,163
She's catching the train from Stockholm.
She wants to celebrate with us. Lovely!
76
00:06:53,203 --> 00:06:58,203
You do realize that
she won't be coming this time either.
77
00:06:58,283 --> 00:07:00,283
You do know that, right?
78
00:07:00,963 --> 00:07:04,883
I thought we'd have meringue
with cream and chocolate for dessert.
79
00:07:04,963 --> 00:07:05,883
So,
80
00:07:07,203 --> 00:07:10,723
the money will be used to buy drugs.
It's the same every time.
81
00:07:10,803 --> 00:07:12,963
-It's happened a thousand times.
-No.
82
00:07:13,043 --> 00:07:18,043
She sounded very happy and alert.
She's coming. Enough said, okay?
83
00:07:18,123 --> 00:07:20,523
-Just listen to me, Dad.
-Not one more word.
84
00:07:20,603 --> 00:07:23,643
Don't you understand that
you're paying for her drug habit
85
00:07:23,723 --> 00:07:25,683
by sending her money all the time?
86
00:07:25,763 --> 00:07:29,883
How can you be so negative
about your own sister?
87
00:07:36,963 --> 00:07:38,683
Please take a ticket.
88
00:07:40,243 --> 00:07:41,643
Sorry, could you--
89
00:07:48,043 --> 00:07:50,763
I… I have no money.
90
00:07:51,363 --> 00:07:52,963
There's no money here.
91
00:07:54,643 --> 00:07:55,483
CASHLESS BANK
92
00:07:55,563 --> 00:07:57,363
We're a cashless bank.
93
00:07:57,443 --> 00:07:59,643
No money, no dinero.
94
00:07:59,723 --> 00:08:03,003
-She's your own flesh and blood.
-I miss the real Jill.
95
00:08:03,083 --> 00:08:05,363
Nyet money!
96
00:08:08,203 --> 00:08:11,603
I don't have any money.
Please, I don't wanna die.
97
00:08:11,683 --> 00:08:14,203
Last time she left after two days.
98
00:08:14,283 --> 00:08:18,963
-Oh my God! There's a robber--
-You've agreed for her to go to rehab.
99
00:08:19,043 --> 00:08:21,403
I don't have any money, I swear!
100
00:08:22,403 --> 00:08:24,043
-Help!
-There's a robbery!
101
00:08:24,123 --> 00:08:28,323
-Jack, Jim, there's a robbery!
-Sorry, I'll pay you.
102
00:08:28,403 --> 00:08:30,043
-No, behind you.
-What?
103
00:08:30,123 --> 00:08:31,963
There's a robber in the bank.
104
00:08:32,043 --> 00:08:33,683
There! Run!
105
00:08:34,803 --> 00:08:38,403
-Wait, the robber may be armed.
-Police! Stop!
106
00:08:39,403 --> 00:08:44,323
Help! I've been robbed.
He pointed the gun at my head.
107
00:08:44,403 --> 00:08:46,883
He's armed! Jack, wait!
108
00:08:46,963 --> 00:08:50,763
-Take it easy.
-Get a damn weapon over here.
109
00:08:55,243 --> 00:08:57,083
Stop! Police!
110
00:09:03,363 --> 00:09:05,483
He's in there. What do we do?
111
00:09:05,563 --> 00:09:08,683
Watch the door. I've radioed for backup.
112
00:09:15,483 --> 00:09:16,523
-I'll check the back.
-Yes.
113
00:09:18,483 --> 00:09:19,763
Jack.
114
00:09:21,763 --> 00:09:24,443
-Good. Step away from the door.
-Sure.
115
00:09:24,523 --> 00:09:28,283
You look like an idiot.
Can I do the other side?
116
00:09:28,363 --> 00:09:31,443
-Not now. Stand back, please.
-Stand back?
117
00:09:34,923 --> 00:09:36,443
We can't get in, right?
118
00:09:38,123 --> 00:09:39,923
-Fuck.
-You heard him. Stand back.
119
00:09:40,003 --> 00:09:42,723
-What do we do?
-Cecilia, will you come over here?
120
00:09:42,803 --> 00:09:44,803
The steps by Stortorget.
121
00:09:51,323 --> 00:09:54,163
Doesn't it smell a bit musty, Roger?
122
00:09:54,243 --> 00:09:56,443
-You think so?
-You might be right.
123
00:09:56,523 --> 00:09:59,643
Did you hear, Julia?
There's mold in the apartment.
124
00:09:59,723 --> 00:10:02,683
We need to talk to the agent.
That should be in the ad.
125
00:10:05,323 --> 00:10:06,243
OPEN HOUSE
126
00:10:07,043 --> 00:10:09,843
How can they be asking four million
for this apartment?
127
00:10:10,363 --> 00:10:12,083
It's extortionate, if you ask me.
128
00:10:14,323 --> 00:10:17,443
-What's that noise?
-Luckily the kids have left home.
129
00:10:18,203 --> 00:10:19,843
That's what I call a quick tour.
130
00:10:20,363 --> 00:10:23,323
It's harmful for little kids.
131
00:10:23,403 --> 00:10:26,043
And grown-ups.
132
00:10:27,283 --> 00:10:31,283
-No!
-It's a robbery! We're being robbed!
133
00:10:31,363 --> 00:10:32,763
No!
134
00:10:32,843 --> 00:10:35,483
What the hell was that? What the…
135
00:10:36,003 --> 00:10:37,243
Where is it coming from?
136
00:10:42,683 --> 00:10:44,803
-Don't shoot!
-Take it easy.
137
00:10:44,883 --> 00:10:49,043
-Don't shoot. Have you got cash?
-Do I look like a drug dealer?
138
00:10:49,123 --> 00:10:52,123
Everybody down on the floor. Get down!
139
00:10:52,203 --> 00:10:54,443
My pregnant wife
can't lie on a wooden floor.
140
00:10:54,523 --> 00:10:56,683
-Do as you're told.
-He's not said a thing.
141
00:10:56,763 --> 00:10:59,523
That's what you do. Get down!
142
00:11:00,083 --> 00:11:02,523
Worst case scenario,
we have a hostage situation.
143
00:11:02,603 --> 00:11:04,443
What the hell do we do?
144
00:11:04,523 --> 00:11:07,323
We'll have to check who lives here
and evacuate the building.
145
00:11:07,403 --> 00:11:09,523
-Jim, what's going on?
-Hi, Cecilia.
146
00:11:09,603 --> 00:11:12,043
We have a possible hostage situation.
147
00:11:12,123 --> 00:11:16,363
Call the real estate agent and find out
how many people are at the viewing.
148
00:11:16,443 --> 00:11:18,523
-And get people to stand back.
-Sure.
149
00:11:18,603 --> 00:11:22,683
Jack, you're in charge of monitoring
and securing the area. Start down there.
150
00:11:22,763 --> 00:11:24,203
Jonsson, come with me.
151
00:11:24,723 --> 00:11:26,843
What's going on?
152
00:11:26,923 --> 00:11:29,763
We have nothing to say right now.
Please stand back.
153
00:11:29,843 --> 00:11:33,403
-Well, something's up.
-I can't discuss this right now.
154
00:11:33,483 --> 00:11:36,363
-Just a brief comment?
-I said no. Okay?
155
00:11:36,883 --> 00:11:38,883
-I know something.
-Tell me.
156
00:11:38,963 --> 00:11:42,563
There was a bank robber.
He was in the bank.
157
00:11:42,643 --> 00:11:46,123
-Has there been a bank robbery?
-Yes, write. He had a gun.
158
00:11:46,203 --> 00:11:49,763
-Then he ran from the bank.
-Please, stand back.
159
00:11:49,843 --> 00:11:53,283
-Come over here, please.
-I saw Jack and Jim outside.
160
00:11:53,363 --> 00:11:56,083
I shouted at them
to turn around and they did.
161
00:11:56,163 --> 00:11:58,523
They just stood there and did nothing?
162
00:11:58,603 --> 00:12:01,923
They missed the whole thing,
but when I shouted, they turned around.
163
00:12:02,003 --> 00:12:05,643
We can't get in.
We need the code. Järngatan 1.
164
00:12:05,723 --> 00:12:08,883
-Okay?
-We've got surveillance at the back.
165
00:12:08,963 --> 00:12:10,443
-You spoke to the agent?
-No.
166
00:12:10,523 --> 00:12:12,483
I'm waiting for the code
we need to get in.
167
00:12:18,123 --> 00:12:21,283
-Ro.
-We'll be fine.
168
00:12:27,123 --> 00:12:29,043
-Stop that.
-Shush.
169
00:12:29,123 --> 00:12:29,963
I said, stop it.
170
00:12:32,723 --> 00:12:36,803
Take it easy. Everyone put
their cell phones on the floor.
171
00:12:36,883 --> 00:12:38,443
Just put them on the floor.
172
00:12:41,003 --> 00:12:43,243
All cell phones out.
173
00:12:44,443 --> 00:12:45,483
We don't want any heroes.
174
00:12:48,003 --> 00:12:50,203
No one try to be a hero.
175
00:13:10,763 --> 00:13:13,643
-Stop.
-What?
176
00:13:14,163 --> 00:13:17,203
-The bomb. There.
-Why would that be a bomb?
177
00:13:20,963 --> 00:13:22,723
I think it's a bomb.
178
00:13:22,803 --> 00:13:24,483
Why would it be?
179
00:13:24,563 --> 00:13:27,443
It looks like a bomb. See for yourself.
180
00:13:27,523 --> 00:13:29,603
We'll have to call the bomb squad.
181
00:13:29,683 --> 00:13:31,083
No. Just ignore it.
182
00:13:31,163 --> 00:13:33,123
You're not going anywhere.
183
00:13:33,803 --> 00:13:36,643
It could be a bomb
placed there by the robber. Come on.
184
00:13:37,963 --> 00:13:40,043
Haven't we made
big enough fools of ourselves?
185
00:13:40,123 --> 00:13:41,283
Move.
186
00:13:47,843 --> 00:13:50,843
We'll have to just wait.
There's not much else we can do.
187
00:13:50,923 --> 00:13:55,603
The hostage taker has barricaded himself
in there and there's a bomb by the stairs.
188
00:13:55,683 --> 00:13:56,723
We can't go in.
189
00:13:57,363 --> 00:14:01,403
-No, he's made no demands, but--
-Here. Tea.
190
00:14:01,483 --> 00:14:05,963
Thanks. How long is it going to be?
An hour or more?
191
00:14:06,043 --> 00:14:07,963
-Who are you talking to?
-Sorry?
192
00:14:08,043 --> 00:14:10,163
-Who are you talking to?
-Hang on.
193
00:14:10,803 --> 00:14:14,643
The Stockholm police.
They'll be here in two hours. I had to--
194
00:14:14,723 --> 00:14:17,323
Jim Johansson here.
I've been a policeman for 30 years.
195
00:14:17,403 --> 00:14:21,643
Hi. Bosse speaking. We'll be along
with the SWAT team, so take it easy.
196
00:14:21,723 --> 00:14:25,523
We're taking it very easy.
Everything is under control.
197
00:14:27,083 --> 00:14:28,323
Oh fuck!
198
00:14:28,403 --> 00:14:32,083
-Are you okay?
-Stand back!
199
00:14:32,163 --> 00:14:34,683
Stand back. You're not safe here.
200
00:14:35,483 --> 00:14:37,283
-Stand back.
-Extend the cordon.
201
00:14:37,363 --> 00:14:38,803
Back away, dammit.
202
00:14:39,363 --> 00:14:41,123
-Stand back.
-Fucking hell.
203
00:14:43,683 --> 00:14:45,923
Hello. Hello?
204
00:14:46,003 --> 00:14:48,123
-Push the button on the side.
-Yes.
205
00:14:48,963 --> 00:14:52,923
Hello, this is Jim Johansson.
Is everybody unharmed?
206
00:14:55,923 --> 00:14:59,963
Why did you call in the Stockholm police?
Everything is under control.
207
00:15:00,043 --> 00:15:02,963
We need to have someone here
who knows what they're doing.
208
00:15:03,043 --> 00:15:06,363
-We know nothing about this.
-I have experience, okay?
209
00:15:08,923 --> 00:15:15,323
Hello. Jim Johansson again.
Please confirm that everybody is unharmed.
210
00:15:15,403 --> 00:15:17,083
Could you give us a sign
211
00:15:17,163 --> 00:15:19,043
if that is truly the case?
212
00:15:25,243 --> 00:15:26,283
Okay, great.
213
00:15:27,203 --> 00:15:28,283
What do we do now?
214
00:15:30,643 --> 00:15:31,643
We wait.
215
00:15:33,643 --> 00:15:36,243
Hostage takers tend
to state demands sooner or later.
216
00:16:01,043 --> 00:16:03,003
It's quarter past.
217
00:16:03,083 --> 00:16:04,603
Let's wait a little longer.
218
00:16:10,603 --> 00:16:11,763
I'm thinking about Jill.
219
00:16:14,243 --> 00:16:16,403
She should have been here ages ago.
220
00:16:25,323 --> 00:16:27,043
Shit. Dad, I'm sorry
221
00:16:27,723 --> 00:16:28,923
for shouting at you.
222
00:16:29,003 --> 00:16:31,643
You just need to accept
that she's not coming.
223
00:16:32,163 --> 00:16:34,323
That's the way it is. It's better to just
224
00:16:35,283 --> 00:16:37,283
accept it.
225
00:16:40,003 --> 00:16:42,123
I'm just finding it so hard.
226
00:16:45,763 --> 00:16:48,163
I can't understand why she would lie.
227
00:16:51,083 --> 00:16:52,723
No, but
228
00:16:54,083 --> 00:16:56,723
she's not her usual self.
229
00:16:57,323 --> 00:17:01,523
You need to remember that.
She needs to want to get out of this.
230
00:17:01,603 --> 00:17:05,843
-Otherwise she won't--
-I just want to help her.
231
00:17:06,483 --> 00:17:09,563
-I…
-I get that, Dad. I totally understand.
232
00:17:13,523 --> 00:17:15,443
You want to help, but you can't.
233
00:17:22,363 --> 00:17:23,523
I hate this.
234
00:17:23,603 --> 00:17:27,123
Just sitting here and waiting,
and we can't do shit.
235
00:17:27,643 --> 00:17:31,483
That's why it's important to be able
to handle stress and be patient.
236
00:17:31,563 --> 00:17:33,723
Yes, but…
237
00:17:34,363 --> 00:17:37,843
He might start shooting up there.
Anything could happen.
238
00:17:37,923 --> 00:17:40,003
-We need to--
-Just take it easy.
239
00:17:40,603 --> 00:17:42,963
And call off the Stockholm police.
240
00:17:43,043 --> 00:17:44,563
We can manage this on our own.
241
00:17:45,923 --> 00:17:47,523
You and me, Jack. We can do this.
242
00:17:48,603 --> 00:17:49,523
Right?
243
00:17:57,803 --> 00:18:00,523
There is an armed hostage taker.
244
00:18:00,603 --> 00:18:06,003
It is unknown how many people
are in the apartment.
245
00:18:06,083 --> 00:18:09,323
More than an hour has passed
and it's not been possible to…
246
00:18:09,403 --> 00:18:11,803
Jim, any developments? What's happening?
247
00:18:11,883 --> 00:18:13,803
I went for a pee, that's all.
248
00:18:14,843 --> 00:18:16,523
So what's the time?
249
00:18:17,043 --> 00:18:17,923
Quarter past.
250
00:18:21,763 --> 00:18:24,203
Someone's coming out.
251
00:18:24,283 --> 00:18:26,043
The robber wants to make contact.
252
00:18:26,603 --> 00:18:28,003
-Just keep calm.
-Sure.
253
00:18:28,083 --> 00:18:29,723
Goddammit.
254
00:18:31,243 --> 00:18:32,843
What do we do?
255
00:18:33,603 --> 00:18:35,803
Hello? Jim Johansson here--
256
00:18:36,323 --> 00:18:39,003
-The battery is dead.
-Fucking hell!
257
00:18:39,083 --> 00:18:42,443
Jim Johansson. Please confirm
that everybody is fine.
258
00:18:42,523 --> 00:18:43,403
Yes.
259
00:18:46,403 --> 00:18:48,403
-Ow, shit.
-What happened?
260
00:18:48,483 --> 00:18:50,123
Something hit me in the face.
261
00:18:50,643 --> 00:18:53,523
What the hell? Ouch!
262
00:18:54,403 --> 00:18:55,683
What the hell was that?
263
00:19:01,483 --> 00:19:03,963
Is it a lime?
What the hell are they doing?
264
00:19:06,803 --> 00:19:07,803
He wants pizza.
265
00:19:09,603 --> 00:19:10,923
What? Pizza?
266
00:19:11,763 --> 00:19:12,723
It's his demand.
267
00:19:14,803 --> 00:19:18,443
-Do we agree to it?
-Of course. Then we establish contact.
268
00:19:18,523 --> 00:19:20,323
I'll go order. You deal with this.
269
00:19:22,043 --> 00:19:24,963
-What's going on?
-Someone threw a lime at me.
270
00:19:25,043 --> 00:19:27,123
-He's ordering pizza for them.
-Okay.
271
00:19:27,203 --> 00:19:31,403
I'll try to get up there
to get a better view of the apartment.
272
00:19:33,723 --> 00:19:35,163
-Please stand back.
-Jack!
273
00:19:35,243 --> 00:19:38,043
I can't talk now. No comment.
274
00:19:41,523 --> 00:19:45,723
-Four capricciosas!
-I'm gonna have to-- I apologize.
275
00:19:45,803 --> 00:19:48,523
-It's not your--
-No, I know.
276
00:19:51,763 --> 00:19:54,403
One kebab pizza. Please, be quiet.
277
00:19:54,483 --> 00:19:57,363
One jungle pizza. No ham, but add peanuts.
278
00:19:57,443 --> 00:19:58,483
One al tonno, no onion.
279
00:19:58,563 --> 00:20:00,443
Two pizza ai funghi. Can you do that?
280
00:20:00,523 --> 00:20:01,843
We don't have a kebab pizza.
281
00:20:01,923 --> 00:20:05,403
Just use ham and fry it a bit extra.
282
00:20:06,763 --> 00:20:07,643
Oh fuck.
283
00:20:16,443 --> 00:20:18,483
Just throw them in the oven.
284
00:20:19,803 --> 00:20:24,403
Can we just remove the shrimps?
They're unnecessary. Check the note.
285
00:20:24,483 --> 00:20:25,723
No shrimps, right?
286
00:20:25,803 --> 00:20:26,803
Excuse me.
287
00:20:26,883 --> 00:20:28,643
Can I just take one of these?
288
00:20:28,723 --> 00:20:30,043
No, you can't!
289
00:20:30,123 --> 00:20:33,163
I need eight pizzas, pronto!
290
00:20:34,883 --> 00:20:35,723
Hi.
291
00:20:36,883 --> 00:20:38,603
Is your mom or dad home?
292
00:20:39,203 --> 00:20:40,483
No.
293
00:20:41,603 --> 00:20:45,403
Can I come in for a moment?
294
00:20:45,483 --> 00:20:47,683
-I need to look out of the window--
-No.
295
00:20:49,123 --> 00:20:51,643
It's really important. I'm a policeman.
296
00:20:53,003 --> 00:20:54,883
What if you're a dirty old man?
297
00:20:55,523 --> 00:20:58,883
The pizzas have arrived.
Jim is coming up with them. Over.
298
00:21:00,003 --> 00:21:01,243
-Move.
-Jack, what's going on?
299
00:21:01,323 --> 00:21:02,563
I can't speak right now.
300
00:21:03,323 --> 00:21:04,323
Excuse me.
301
00:21:05,603 --> 00:21:08,003
-Why did you let him go upstairs?
-He's the boss.
302
00:21:08,083 --> 00:21:10,603
But there's a bomb up there.
303
00:21:10,683 --> 00:21:11,803
You old fart.
304
00:21:16,643 --> 00:21:17,523
Dad!
305
00:21:19,243 --> 00:21:20,083
Dad?
306
00:21:26,763 --> 00:21:29,323
What the hell are you doing?
You weren't meant to go up.
307
00:21:31,163 --> 00:21:32,123
Right?
308
00:21:33,243 --> 00:21:34,723
I spoke to the robber.
309
00:21:35,483 --> 00:21:37,763
What did he say? What did he look like?
310
00:21:37,843 --> 00:21:41,443
He was wearing a balaclava.
I just delivered the pizzas.
311
00:21:41,523 --> 00:21:44,043
Can I have some intel? Was anyone hurt?
312
00:21:44,123 --> 00:21:45,603
No, no one was hurt.
313
00:21:46,563 --> 00:21:49,203
No. Will he release the hostages?
314
00:21:49,283 --> 00:21:50,323
One more demand.
315
00:21:50,403 --> 00:21:54,003
He wants fireworks to be set off.
Then the hostages will be released.
316
00:21:55,603 --> 00:22:00,443
Hang on.
First pizza and now fireworks. Why?
317
00:22:00,523 --> 00:22:01,803
What's going on?
318
00:22:01,883 --> 00:22:03,283
I don't know.
319
00:22:04,923 --> 00:22:06,803
But why did you go up there?
320
00:22:06,883 --> 00:22:09,083
That was quite a risk with that bomb.
321
00:22:09,163 --> 00:22:11,283
Lucky we didn't call the bomb squad.
322
00:22:12,283 --> 00:22:14,963
It wasn't a bomb. It was Christmas lights.
323
00:22:16,643 --> 00:22:20,643
And call off the Stockholm police.
324
00:22:20,723 --> 00:22:24,843
If we do what the robber wants,
this will be just fine.
325
00:22:24,923 --> 00:22:28,203
I need to go get fireworks.
326
00:22:28,923 --> 00:22:30,083
Okay, but--
327
00:22:35,603 --> 00:22:37,603
-That's perfect.
-Yes.
328
00:22:38,243 --> 00:22:40,363
Do these have enough juice in them?
329
00:22:40,443 --> 00:22:42,043
I should hope so.
330
00:22:42,683 --> 00:22:44,043
-Awesome.
-Yes.
331
00:22:44,123 --> 00:22:45,683
Hey, Jack?
332
00:22:46,203 --> 00:22:47,843
The Stockholm police are coming,
333
00:22:47,923 --> 00:22:51,123
and you look like
a self-harming guinea pig.
334
00:22:51,203 --> 00:22:55,203
-Seriously. Can't I just finish it?
-Not right now.
335
00:22:55,283 --> 00:22:56,923
I'll be quick, I promise.
336
00:22:57,003 --> 00:22:59,923
-Just sit down and let me have a look.
-Okay.
337
00:23:00,843 --> 00:23:03,243
-Okay, just make it quick.
-It's not really ugly…
338
00:23:03,323 --> 00:23:04,523
{\an8}Do you have a lighter?
339
00:23:05,323 --> 00:23:07,003
{\an8}-Will you light the fuse?
-Sure.
340
00:23:20,643 --> 00:23:24,723
They're coming out, Dad.
Come on, they're coming!
341
00:23:24,803 --> 00:23:27,443
Not now. Hang on.
342
00:23:31,123 --> 00:23:34,123
-How many are there?
-I don't know.
343
00:23:34,203 --> 00:23:36,323
Six, I think, or is someone behind them?
344
00:23:42,243 --> 00:23:45,323
Hang on. Just a moment.
345
00:23:50,523 --> 00:23:53,683
There are six of them, right?
Is the perp there as well?
346
00:23:53,763 --> 00:23:54,923
No.
347
00:23:57,763 --> 00:23:59,763
Move out of the way.
348
00:24:07,683 --> 00:24:09,243
Didn't you call off Stockholm?
349
00:24:09,763 --> 00:24:14,443
No, 'cause there's a robber up there,
and we can't deal with this on our own.
350
00:24:15,443 --> 00:24:16,403
What's the status?
351
00:24:18,403 --> 00:24:22,563
I think you came in vain
because the hostages are being released.
352
00:24:22,643 --> 00:24:25,043
-Really?
-Here they are. Look.
353
00:24:26,123 --> 00:24:28,443
-The hostages are being released.
-Take care of them.
354
00:24:28,523 --> 00:24:29,563
I need help.
355
00:24:31,003 --> 00:24:33,163
They brought in the big guns.
356
00:24:43,763 --> 00:24:46,803
-It was the second floor, right?
-Yes.
357
00:24:46,883 --> 00:24:50,043
-On the north side.
-Yes, up on the left, second floor.
358
00:24:50,123 --> 00:24:54,123
Guys, we're going in.
The unsub is believed to be armed.
359
00:24:54,203 --> 00:24:58,243
-So many of them.
-Beware. Second floor. 14-02.
360
00:24:59,723 --> 00:25:02,203
-Okay.
-What are you doing?
361
00:25:02,283 --> 00:25:07,483
I left my head in the apartment.
I need my head back.
362
00:25:07,563 --> 00:25:11,163
-We're going to the police station.
-What if I don't have time?
363
00:25:11,243 --> 00:25:14,883
Jim, I can see movement in the apartment.
It could be the hostage taker.
364
00:25:14,963 --> 00:25:17,643
The hostage taker
may still be in the apartment.
365
00:25:18,283 --> 00:25:19,603
Roger that.
366
00:25:48,123 --> 00:25:52,603
-Police!
-Police!
367
00:25:58,963 --> 00:26:01,443
-Clear on the left.
-Clear on the left.
368
00:26:01,523 --> 00:26:03,603
-Clear on the right.
-Clear on the right.
369
00:26:04,683 --> 00:26:06,803
All secured. It's empty.
370
00:26:06,883 --> 00:26:08,523
Empty? It can't be.
371
00:26:08,603 --> 00:26:11,443
-If it's empty, it's empty.
-They can't have looked properly.
372
00:26:11,523 --> 00:26:13,323
There was a back door too.
373
00:26:15,403 --> 00:26:17,603
-You shouldn't have called them.
-Empty?
374
00:26:24,243 --> 00:26:27,243
Cecilia, are you sure
you saw someone in the window?
375
00:26:27,323 --> 00:26:28,563
I mean,
376
00:26:29,083 --> 00:26:31,683
I can't be certain that it was a person,
377
00:26:31,763 --> 00:26:33,963
but I thought
I saw something moving about.
378
00:26:34,043 --> 00:26:37,243
Yes, something was moving,
but not a person.
379
00:26:37,323 --> 00:26:38,923
I can't say I saw anyone.
380
00:26:39,443 --> 00:26:42,243
Does Cecilia have astigmatism?
381
00:26:42,923 --> 00:26:45,323
Does she have cataracts, myopia?
382
00:26:45,403 --> 00:26:47,243
I don't know.
383
00:26:47,323 --> 00:26:48,643
Maybe it was the wind.
384
00:26:51,123 --> 00:26:54,323
There's a door to a stairwell over there.
Did you monitor that?
385
00:26:54,403 --> 00:26:58,483
There is a back door,
which we have been monitoring.
386
00:26:58,563 --> 00:27:00,123
Are you responsible for that?
387
00:27:00,203 --> 00:27:02,163
Yes, that's correct. I am.
388
00:27:02,243 --> 00:27:04,243
I'm in charge here.
389
00:27:05,483 --> 00:27:07,363
You two can hold a meeting tomorrow
390
00:27:07,443 --> 00:27:09,643
to decide who's the best
at being the worst.
391
00:27:11,563 --> 00:27:12,763
Excuse me.
392
00:27:16,923 --> 00:27:20,003
Before I go, hats off to your hairstyle.
393
00:27:20,083 --> 00:27:23,243
It's truly remarkable. You look amazing.
394
00:27:23,323 --> 00:27:27,963
It cuts right across your face
and lands in a baby face
395
00:27:28,043 --> 00:27:30,803
with a patchy mustache
in a style I've never seen before.
396
00:27:31,443 --> 00:27:32,363
Who cut it?
397
00:27:33,003 --> 00:27:34,483
-Milou.
-Milou?
398
00:27:35,083 --> 00:27:36,323
Skilled scissor work.
399
00:27:37,283 --> 00:27:38,563
Five stars.
400
00:27:40,083 --> 00:27:41,123
Bye.
401
00:27:44,923 --> 00:27:46,763
Don't let it get to you.
402
00:27:50,403 --> 00:27:52,523
I'm taking the hostages
to the police station.
403
00:27:53,043 --> 00:27:55,563
Don't let anyone go.
We need to interview all of them.
404
00:27:55,643 --> 00:27:58,643
We need to cordon off the apartment.
405
00:27:58,723 --> 00:27:59,963
There's blood on the floor,
406
00:28:00,043 --> 00:28:03,323
and there's a gun
that needs to be processed.
407
00:28:03,403 --> 00:28:04,483
Can you deal with that?
408
00:28:04,563 --> 00:28:07,523
-Sure, no problem.
-Great, we'll be right there.
409
00:28:07,603 --> 00:28:09,843
Tell Milou to bring the scissors.
410
00:28:10,763 --> 00:28:11,603
Of course.
411
00:28:21,043 --> 00:28:27,363
Okay, I'll take Anna-Lena,
Ro, Estelle, and Roger.
412
00:28:27,443 --> 00:28:33,523
Right? You take Sara, Julia,
Maria, and Lennart, the pajama guy.
413
00:28:33,603 --> 00:28:37,923
Who's the pajama guy?
The guy in the bunny costume?
414
00:28:38,003 --> 00:28:39,683
Do you wanna interview him?
415
00:28:39,763 --> 00:28:41,843
-Yes, I'll interview the bunny.
-Let's do it.
416
00:28:42,363 --> 00:28:44,643
-Can you send in Ro, please?
-Sure.
417
00:28:45,163 --> 00:28:48,523
I've been robbed before.
You just do what you're told.
418
00:28:49,123 --> 00:28:52,283
Don't make eye contact,
as it may be perceived as provocative.
419
00:28:52,363 --> 00:28:55,483
Yes. You must have seen something?
420
00:28:55,563 --> 00:28:57,323
No, I was looking at the floor.
421
00:28:58,843 --> 00:29:01,723
Tell me about the hostage situation.
What do you remember?
422
00:29:01,803 --> 00:29:06,203
We had to lie on the floor,
and I was facing the wall.
423
00:29:06,803 --> 00:29:07,643
You poor thing.
424
00:29:08,843 --> 00:29:11,563
Are you able to describe
the hostage taker?
425
00:29:11,643 --> 00:29:14,323
I didn't look up at all, I said.
426
00:29:14,403 --> 00:29:16,843
Is there anything you remember
that you can tell me?
427
00:29:16,923 --> 00:29:19,843
Our car is parked outside. I haven't paid.
428
00:29:19,923 --> 00:29:20,803
Paid?
429
00:29:20,883 --> 00:29:22,563
Will the government pay
430
00:29:22,643 --> 00:29:26,003
the parking fine in the event
of a hostage situation? Please?
431
00:29:26,083 --> 00:29:30,003
-What did he look like?
-I can't remember a thing.
432
00:29:30,083 --> 00:29:33,643
-Was he tall or short?
-I don't remember even being there.
433
00:29:34,403 --> 00:29:38,043
I think he had a big beard
under the balaclava.
434
00:29:38,123 --> 00:29:41,203
No one has mentioned that before.
Are you sure?
435
00:29:41,283 --> 00:29:45,403
I may be confusing him
with the guy in the mini market.
436
00:29:45,483 --> 00:29:47,163
He also wears black.
437
00:29:47,243 --> 00:29:49,323
I suppose you didn't see
the robber either?
438
00:29:49,403 --> 00:29:50,243
No.
439
00:29:50,763 --> 00:29:52,683
Thank you. That's enough for today.
440
00:29:52,763 --> 00:29:57,003
-Please describe his body shape.
-He had a beer belly and a boozer's ass.
441
00:29:58,883 --> 00:30:02,483
Why are you wearing that costume?
442
00:30:02,563 --> 00:30:04,403
Why are you in your uniform?
443
00:30:04,483 --> 00:30:05,643
Because I'm a policeman.
444
00:30:05,723 --> 00:30:07,043
And I'm a bunny.
445
00:30:07,723 --> 00:30:11,883
Do you know where the perp was when
you were allowed to leave the apartment?
446
00:30:11,963 --> 00:30:16,203
I am certain
that he was probably still there.
447
00:30:18,083 --> 00:30:18,923
Okay.
448
00:30:19,003 --> 00:30:20,923
Jack, let's call it a day.
449
00:30:21,003 --> 00:30:23,883
-Sure, let's.
-That's all I had to say.
450
00:30:29,283 --> 00:30:30,283
Bye.
451
00:30:35,203 --> 00:30:36,723
I can't wait to get home.
452
00:30:38,403 --> 00:30:39,603
I've had enough of this.
453
00:30:44,083 --> 00:30:46,963
-You must be tired and want to go home.
-We're okay.
454
00:30:47,043 --> 00:30:51,203
It's been a long
and traumatic day for all of us.
455
00:30:51,283 --> 00:30:54,443
You will be able to leave soon.
We just need to see you briefly
456
00:30:54,523 --> 00:30:56,243
out in the reception area.
457
00:30:56,323 --> 00:30:57,483
Come with me.
458
00:31:20,443 --> 00:31:21,403
Right.
459
00:31:21,923 --> 00:31:23,923
-So…
-Alright.
460
00:31:24,003 --> 00:31:28,803
Sometimes it's easier to remember things
after a few days have passed.
461
00:31:28,883 --> 00:31:33,243
I want you to have a good think
over the New Year.
462
00:31:33,323 --> 00:31:37,163
Someone must have seen more
than what's emerged here tonight.
463
00:31:37,243 --> 00:31:39,923
Of course, everyone tried their best.
464
00:31:40,003 --> 00:31:42,003
Thank you for your time.
465
00:31:42,083 --> 00:31:43,763
-May we leave now?
-Sure.
466
00:31:44,403 --> 00:31:45,443
Thank you.
467
00:31:46,323 --> 00:31:48,923
We'll be in touch
and will speak with you again.
468
00:31:51,043 --> 00:31:52,203
Thank you.
469
00:31:53,203 --> 00:31:55,763
-Happy New Year.
-And to you.
470
00:31:58,203 --> 00:31:59,763
Jesus Christ.
471
00:32:01,043 --> 00:32:03,283
How about
taking it a little easier sometimes?
472
00:32:03,963 --> 00:32:06,403
-What do you mean?
-These are human beings.
473
00:32:06,483 --> 00:32:08,283
Do I need to take it easy?
474
00:32:08,363 --> 00:32:09,443
-Yes.
-But…
475
00:32:09,523 --> 00:32:14,123
I'm gonna get to the bottom of this,
regardless of how tricky this is for them.
476
00:32:16,803 --> 00:32:20,003
I'm gonna get this damn robber,
I'm telling you.