1 00:00:06,723 --> 00:00:09,483 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:12,363 --> 00:01:14,843 Περιμένετε! Σταθείτε! 3 00:01:14,923 --> 00:01:16,003 Τι κάνετε; 4 00:01:17,883 --> 00:01:19,483 Δεν θα πηδήξετε, σωστά; 5 00:01:22,523 --> 00:01:25,363 Με λένε Γιακ. Εσάς πώς σας λένε; 6 00:01:27,603 --> 00:01:31,723 Ο μπαμπάς μου, ο Γιμ, είναι αστυνομικός. Να του μιλήσετε. 7 00:01:31,803 --> 00:01:34,723 Να του μιλήσετε. Έχω τον αριθμό του. 8 00:01:40,203 --> 00:01:42,363 Μπορείς να πας αυτό στην τράπεζα; 9 00:01:46,083 --> 00:01:47,883 Αν πείτε ότι δεν θα πηδήξετε. 10 00:01:54,603 --> 00:01:55,563 Εντάξει. 11 00:01:59,163 --> 00:02:00,243 Όχι! 12 00:02:16,763 --> 00:02:20,603 ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕ ΑΓΧΟΣ 13 00:02:25,123 --> 00:02:26,683 -Γεια. -Καλημέρα, μπαμπά. 14 00:02:26,763 --> 00:02:30,163 -Πήγε καλά το τρέξιμο; -Ναι, ήταν αναζωογονητικό. 15 00:02:30,883 --> 00:02:32,563 -Ωραία. -Ναι. 16 00:02:32,643 --> 00:02:35,643 -Έλα μαζί την άλλη φορά. -Δεν μπορώ, το γόνατό μου. 17 00:02:35,723 --> 00:02:37,203 -Το γόνατό σου; -Ναι. 18 00:02:38,283 --> 00:02:42,523 Δεν γίνεται να τα ρίχνεις όλα στο γόνατό σου, μπαμπά. 19 00:02:42,603 --> 00:02:44,883 Γιατί; Τόσα χρόνια πιάνει. 20 00:02:45,803 --> 00:02:49,643 Κι αν χρειαστεί να κυνηγήσεις κάποιον; Μπορεί να γίνει φόνος. 21 00:02:49,723 --> 00:02:52,723 Κάποιος σκοτώνει κάποιον και το σκάει. Τι θα κάνεις; 22 00:02:52,803 --> 00:02:55,603 -Δεν θα τον κυνηγήσεις; -Όχι, έχω εσένα. 23 00:02:56,163 --> 00:03:00,443 Εγώ θα καλέσω ενισχύσεις απ' το αμάξι κι εσύ θα κυνηγήσεις τον δολοφόνο. 24 00:03:00,523 --> 00:03:02,323 Θα κάθομαι και θα φωνάζω. 25 00:03:03,083 --> 00:03:04,963 Ή μπορείς να μάθεις να τρέχεις. 26 00:03:05,043 --> 00:03:07,163 Τι θα κάνεις αύριο; 27 00:03:07,243 --> 00:03:09,323 Υποθέτω 28 00:03:09,803 --> 00:03:11,923 ότι θα κάτσω εδώ μαζί σου. 29 00:03:12,003 --> 00:03:13,283 Ωραία. 30 00:03:13,363 --> 00:03:15,723 "Ό,τι κάναμε και πέρυσι". 31 00:03:16,403 --> 00:03:19,363 Πραγματικά, ελπίζω πως όχι. 32 00:03:21,843 --> 00:03:23,323 Σκέφτομαι την αδερφή μου. 33 00:03:25,323 --> 00:03:26,803 Απ' όσο θυμάμαι, 34 00:03:27,643 --> 00:03:31,123 όλο το βράδυ είχες μούτρα επειδή δεν ήρθε η Γιλ. 35 00:03:35,563 --> 00:03:39,723 Πρέπει να φάμε κάτι ωραίο αύριο. Είναι Παραμονή Πρωτοχρονιάς. 36 00:03:42,163 --> 00:03:43,443 Φυσικά. 37 00:03:44,243 --> 00:03:47,243 -Πάμε για ψώνια μετά τη δουλειά. -Καλό ακούγεται. 38 00:03:47,323 --> 00:03:48,883 -Ναι, ωραία. -Ναι. 39 00:03:49,683 --> 00:03:50,723 Τέλεια. 40 00:03:52,683 --> 00:03:55,523 -Ωραία μυρίζει. Πάω να κάνω ντους. -Εντάξει. 41 00:04:05,883 --> 00:04:09,083 ΣΠΙΤΙ ΠΡΟΣ ΠΩΛΗΣΗ 42 00:04:35,803 --> 00:04:36,963 Όχι. 43 00:04:37,563 --> 00:04:39,163 Γαμώτο. Σε παρακαλώ. 44 00:04:39,243 --> 00:04:40,923 Μην ανησυχείς. 45 00:04:41,003 --> 00:04:43,323 Δεν βλέπεις ότι είναι έγκυος; 46 00:04:43,403 --> 00:04:47,003 Οι έγκυες είναι παράλογες. Θα τα καταστρέψει όλα. 47 00:04:47,083 --> 00:04:50,563 Αν ακολουθήσουμε το σχέδιο, όλα θα πάνε καλά. 48 00:04:51,883 --> 00:04:53,523 Είσαι πολύ καλός σ' αυτό. 49 00:04:54,883 --> 00:04:56,043 Σωστά. 50 00:04:57,963 --> 00:04:59,203 Εντάξει. 51 00:04:59,283 --> 00:05:01,403 Μην αγχώνεσαι. Φτάσαμε. 52 00:05:01,483 --> 00:05:05,003 Αυτή μπορεί να είναι η τελευταία μας ευκαιρία. 53 00:05:09,363 --> 00:05:10,283 Γεια σας. 54 00:05:12,763 --> 00:05:13,803 Μόνη σας είστε; 55 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 Ναι, μάλιστα. 56 00:05:17,283 --> 00:05:20,163 Είναι μεγάλο διαμέρισμα για ένα άτομο. 57 00:05:21,163 --> 00:05:22,403 Θεέ μου. 58 00:05:22,483 --> 00:05:23,923 -Γεια σας. -Γεια. 59 00:05:34,363 --> 00:05:36,603 Δεν είναι πολύ… 60 00:05:37,083 --> 00:05:39,083 Είναι πολύ κοντά πίσω. 61 00:05:39,683 --> 00:05:42,283 -Εδώ κάτω. -Σε παρακαλώ, Γιακ. 62 00:05:42,803 --> 00:05:45,043 Κουρεύεσαι κάθε έξι μήνες, 63 00:05:45,123 --> 00:05:48,723 μην περιμένεις να σ' τα πάρω λίγο στις άκρες. 64 00:05:48,803 --> 00:05:50,883 Θα φτάσουν μέχρι τον κώλο σου. 65 00:05:50,963 --> 00:05:52,963 Δες τον μπαμπά σου. Κούκλος. 66 00:05:53,043 --> 00:05:56,163 Ναι, απλώς δεν το έχω συνηθίσει. 67 00:05:57,803 --> 00:06:02,923 Τι ωραία που θα έρθει η Γιλ. Θα γιορτάσετε μαζί την Παραμονή. 68 00:06:05,043 --> 00:06:06,323 Κάτσε. Η Γιλ; 69 00:06:07,283 --> 00:06:09,323 Θα έρθει η αδερφή μου; 70 00:06:09,403 --> 00:06:13,163 Ναι. Σκατά, συγγνώμη. Μου το είπε ο μπαμπάς σου. 71 00:06:13,243 --> 00:06:16,883 Τι είπε; Της αγόρασε εισιτήριο; Της έστειλε τα λεφτά; 72 00:06:16,963 --> 00:06:19,963 Δεν ξέρω, αλλά μην του θυμώσεις. 73 00:06:20,043 --> 00:06:22,323 Απλώς θέλει να είστε όλοι μαζί. 74 00:06:23,283 --> 00:06:26,283 Αν έρθει πρώτα εδώ, θα την περιποιηθώ. 75 00:06:30,123 --> 00:06:33,843 Θα στείλω τα λεφτά αμέσως. Τα λέμε στις τέσσερις. 76 00:06:38,963 --> 00:06:40,803 -Ωραίο. Διαφορετικό. -Μπαμπά! 77 00:06:41,483 --> 00:06:43,283 Πάλι έστειλες λεφτά στη Γιλ; 78 00:06:44,403 --> 00:06:46,963 Ναι, έρχεται το απόγευμα. 79 00:06:47,043 --> 00:06:49,323 Με το τρένο από τη Στοκχόλμη. 80 00:06:49,403 --> 00:06:51,163 Θέλει να γιορτάσει μαζί μας. 81 00:06:53,203 --> 00:06:58,203 Καταλαβαίνεις ότι δεν θα έρθει ούτε φέτος; 82 00:06:58,283 --> 00:07:00,283 Το ξέρεις, έτσι; 83 00:07:00,963 --> 00:07:04,883 Σκέφτηκα να πάρουμε μαρέγκα με κρέμα και σοκολάτα για επιδόρπιο. 84 00:07:04,963 --> 00:07:05,883 Οπότε… 85 00:07:07,123 --> 00:07:10,723 Με τα λεφτά θα πάρει ναρκωτικά. Όπως κάθε φορά. 86 00:07:10,803 --> 00:07:12,963 -Κάθε φορά το ίδιο γίνεται. -Όχι. 87 00:07:13,043 --> 00:07:18,083 Την άκουσα πολύ χαρούμενη και νηφάλια. Θα έρθει. Αρκετά, εντάξει; 88 00:07:18,163 --> 00:07:20,523 -Άκουσέ με, μπαμπά. -Ούτε λέξη. 89 00:07:20,603 --> 00:07:25,123 Πληρώνεις τον εθισμό της με το να της στέλνεις συνέχεια λεφτά. 90 00:07:25,203 --> 00:07:29,483 Πώς γίνεται να είσαι τόσο αρνητικός με την αδερφή σου; 91 00:07:37,483 --> 00:07:38,683 Κόψτε χαρτάκι. 92 00:07:40,243 --> 00:07:41,643 Συγγνώμη, μπορείτε… 93 00:07:48,043 --> 00:07:50,763 Δεν έχω λεφτά. 94 00:07:51,363 --> 00:07:52,963 Δεν υπάρχουν χρήματα εδώ. 95 00:07:54,643 --> 00:07:55,483 ΧΩΡΙΣ ΜΕΤΡΗΤΑ 96 00:07:55,563 --> 00:07:57,363 Είμαστε τράπεζα χωρίς μετρητά. 97 00:07:57,443 --> 00:07:59,643 Δεν έχουμε λεφτά! 98 00:07:59,723 --> 00:08:03,003 -Αίμα σου είναι. -Μου λείπει η πραγματική Γιλ. 99 00:08:03,083 --> 00:08:05,363 Νιέτ λεφτά! 100 00:08:08,203 --> 00:08:11,603 Δεν έχω λεφτά. Σε παρακαλώ, δεν θέλω να πεθάνω. 101 00:08:11,683 --> 00:08:14,203 Την άλλη φορά, έφυγε μετά από δύο μέρες. 102 00:08:14,283 --> 00:08:16,843 -Θεέ μου. -Συμφωνήσαμε να πάει… 103 00:08:16,923 --> 00:08:18,963 -Ένας ληστής… -…για απεξάρτηση. 104 00:08:19,043 --> 00:08:21,403 Δεν έχω λεφτά, το ορκίζομαι! 105 00:08:22,403 --> 00:08:24,043 -Βοήθεια! -Ληστεία! 106 00:08:24,123 --> 00:08:26,083 -Πόσα έδωσες… -Γιακ, Γιμ, ληστεία! 107 00:08:26,163 --> 00:08:28,323 Συγγνώμη, θα σε πληρώσω. 108 00:08:28,403 --> 00:08:30,043 -Όχι, πίσω σου! -Τι; 109 00:08:30,123 --> 00:08:32,683 Υπάρχει ληστής στην τράπεζα. Εκεί πέρα! 110 00:08:32,763 --> 00:08:33,683 Τρέξτε! 111 00:08:34,803 --> 00:08:36,603 Στάσου! Ίσως είναι οπλισμένος! 112 00:08:36,683 --> 00:08:38,403 Αστυνομία. Σταμάτα! 113 00:08:39,403 --> 00:08:41,523 Βοήθεια, με λήστεψαν! 114 00:08:42,443 --> 00:08:44,323 Με σημάδεψε με όπλο στο κεφάλι. 115 00:08:44,403 --> 00:08:46,883 Είναι οπλισμένος! Γιακ, περίμενε! 116 00:08:46,963 --> 00:08:47,923 Ηρέμησε. 117 00:08:48,003 --> 00:08:50,763 Φέρε μου ένα όπλο, να πάρει! 118 00:08:55,243 --> 00:08:57,083 Σταμάτα! Αστυνομία! 119 00:09:03,363 --> 00:09:05,483 Εκεί μέσα είναι. Τι θα κάνουμε; 120 00:09:05,563 --> 00:09:08,683 Πρόσεχε την πόρτα. Κάλεσα ενισχύσεις. 121 00:09:15,523 --> 00:09:17,123 -Θα ελέγξω πίσω. -Ναι. 122 00:09:18,483 --> 00:09:19,763 Γιακ. 123 00:09:21,763 --> 00:09:24,443 -Ωραία. Απομακρύνσου από την πόρτα. -Εντάξει. 124 00:09:25,043 --> 00:09:28,283 Φαίνεσαι γελοίος. Να κάνω και την άλλη πλευρά; 125 00:09:28,363 --> 00:09:31,443 -Όχι τώρα. Κάνε πίσω, σε παρακαλώ. -Πίσω; 126 00:09:34,923 --> 00:09:36,443 Δεν μπορούμε να μπούμε. 127 00:09:38,123 --> 00:09:39,923 -Γαμώτο. -Ακούσατε. Κάντε πίσω. 128 00:09:40,003 --> 00:09:42,723 -Τι θα κάνουμε; -Σεσίλια, έλα εδώ. 129 00:09:42,803 --> 00:09:44,803 Στα σκαλιά της Στορτόργιετ. 130 00:09:51,323 --> 00:09:54,163 Δεν μυρίζει μούχλα, Ρόγκερ; 131 00:09:54,243 --> 00:09:56,443 -Τι λες; -Ίσως έχεις δίκιο. 132 00:09:57,003 --> 00:09:59,163 Άκουσες, Γιούλια; Έχει μούχλα. 133 00:09:59,243 --> 00:10:02,683 Να μιλήσουμε στο μεσιτικό. Να το βάλουν στην αγγελία. 134 00:10:05,323 --> 00:10:06,243 ΠΡΟΣ ΠΩΛΗΣΗ 135 00:10:07,043 --> 00:10:09,843 Μα θέλουν τέσσερα εκατομμύρια για το διαμέρισμα; 136 00:10:10,363 --> 00:10:12,083 Είναι παράλογο, αν με ρωτάς. 137 00:10:14,323 --> 00:10:17,443 -Τι ήταν αυτό; -Ευτυχώς έχουν φύγει τα παιδιά. 138 00:10:18,203 --> 00:10:19,843 Σύντομη ξενάγηση ήταν. 139 00:10:20,363 --> 00:10:22,843 Είναι επικίνδυνο για τα μικρά παιδιά. 140 00:10:23,523 --> 00:10:26,043 Και για τους ενήλικες. 141 00:10:27,283 --> 00:10:29,323 -Όχι! -Θεέ μου! 142 00:10:29,403 --> 00:10:32,763 Ληστεία! Μας ληστεύουν! Όχι! 143 00:10:32,843 --> 00:10:35,363 Τι διάολο ήταν αυτό; 144 00:10:35,963 --> 00:10:37,243 Από πού έρχεται; 145 00:10:42,683 --> 00:10:44,803 -Μην πυροβολείς! -Ηρέμησε. 146 00:10:44,883 --> 00:10:47,283 Μην πυροβολείς. Έχεις μετρητά; 147 00:10:47,363 --> 00:10:49,043 Μοιάζω με έμπορο ναρκωτικών; 148 00:10:49,123 --> 00:10:52,123 Όλοι στο πάτωμα. Πέστε κάτω! 149 00:10:52,203 --> 00:10:54,403 Η έγκυος γυναίκα μου δεν μπορεί. 150 00:10:54,483 --> 00:10:57,283 -Κάνε ό,τι σου λένε! -Τίποτα δεν είπε αυτός. 151 00:10:57,363 --> 00:10:59,523 Έτσι κάνεις. Πέστε κάτω! 152 00:11:00,083 --> 00:11:02,523 Στη χειρότερη περίπτωση, έχουμε ομηρία. 153 00:11:02,603 --> 00:11:04,443 Τι διάολο θα κάνουμε; 154 00:11:04,523 --> 00:11:07,323 Ποιοι μένουν εδώ; Να εκκενώσουμε το κτίριο. 155 00:11:07,403 --> 00:11:09,523 -Γιμ, τι συμβαίνει; -Γεια, Σεσίλια. 156 00:11:09,603 --> 00:11:12,043 Έχουμε πιθανή κατάσταση ομηρίας. 157 00:11:12,123 --> 00:11:16,363 Πάρε το μεσιτικό και μάθε πόσοι έχουν πάει να δουν το σπίτι. 158 00:11:16,443 --> 00:11:18,523 -Πες τους να κάνουν πίσω. -Έγινε. 159 00:11:18,603 --> 00:11:22,683 Γιακ, παρακολούθα κι ασφάλισε την περιοχή. Ξεκίνα από εκεί. 160 00:11:22,763 --> 00:11:24,603 Γιόνσον, μαζί μου. 161 00:11:24,683 --> 00:11:26,843 Τι συμβαίνει; 162 00:11:26,923 --> 00:11:29,763 Δεν έχουμε κάτι να πούμε. Κάντε πίσω, παρακαλώ. 163 00:11:29,843 --> 00:11:31,323 Μα κάτι συμβαίνει. 164 00:11:31,403 --> 00:11:33,403 Δεν μπορώ να το συζητήσω τώρα. 165 00:11:33,483 --> 00:11:36,323 -Ένα σύντομο σχόλιο; -Είπα όχι. Εντάξει; 166 00:11:36,883 --> 00:11:38,883 -Ξέρω εγώ κάτι. -Πες μου. 167 00:11:38,963 --> 00:11:42,563 Είδα έναν ληστή τράπεζας. Ήταν στην τράπεζα. 168 00:11:42,643 --> 00:11:46,123 -Έγινε ληστεία στην τράπεζα; -Ναι, γράφε. Είχε όπλο. 169 00:11:46,203 --> 00:11:48,643 -Και το έσκασε. -Σε ποια τράπεζα; 170 00:11:48,723 --> 00:11:50,763 Κάντε πίσω. Ελάτε εδώ. 171 00:11:50,843 --> 00:11:53,283 Είδα τον Γιακ και τον Γιμ απέξω. 172 00:11:53,363 --> 00:11:56,083 Τους φώναξα να δουν τι γινόταν. 173 00:11:56,163 --> 00:11:58,523 Στέκονταν εκεί και δεν έκαναν τίποτα; 174 00:11:58,603 --> 00:12:01,443 Δεν είδαν τίποτα. Όταν τους φώναξα, γύρισαν. 175 00:12:01,523 --> 00:12:03,643 Δεν μπορούμε να μπούμε. 176 00:12:03,723 --> 00:12:06,323 Θέλουμε κωδικό. Οδός Γιαρνγκόταν 1. Εντάξει; 177 00:12:06,843 --> 00:12:08,883 Παρακολουθούμε την πίσω μεριά. 178 00:12:08,963 --> 00:12:10,443 -Πήρες το μεσιτικό; -Όχι. 179 00:12:10,523 --> 00:12:13,723 -Περιμένω τον κωδικό. Πρέπει να μπούμε. -Ναι. 180 00:12:18,123 --> 00:12:21,283 -Ρου. -Όλα θα πάνε καλά. 181 00:12:27,123 --> 00:12:29,043 -Σταμάτα. -Σιωπή. 182 00:12:29,123 --> 00:12:30,683 Είπα, σταμάτα. 183 00:12:32,723 --> 00:12:33,683 Ηρεμήστε. 184 00:12:33,763 --> 00:12:36,803 Αφήστε όλοι τα κινητά στο πάτωμα. 185 00:12:36,883 --> 00:12:38,443 Αφήστε τα στο πάτωμα. 186 00:12:41,003 --> 00:12:43,243 Όλα τα κινητά κάτω! 187 00:12:44,443 --> 00:12:46,043 Δεν χρειαζόμαστε ήρωες. 188 00:12:48,003 --> 00:12:50,203 Μην πάτε να το παίξετε ήρωες. 189 00:13:10,763 --> 00:13:13,643 -Σταμάτα. -Τι; 190 00:13:14,163 --> 00:13:17,203 -Βόμβα. Εκεί. -Γιατί να είναι βόμβα; 191 00:13:20,963 --> 00:13:22,723 Νομίζω ότι είναι βόμβα. 192 00:13:22,803 --> 00:13:24,603 Γιατί να είναι βόμβα; 193 00:13:24,683 --> 00:13:27,443 Μοιάζει με βόμβα. Δες και μόνος σου. 194 00:13:27,523 --> 00:13:29,603 Να καλέσουμε πυροτεχνουργούς. 195 00:13:29,683 --> 00:13:31,083 Όχι. Αγνόησέ το. 196 00:13:31,163 --> 00:13:33,123 Δεν θα πας πουθενά. 197 00:13:33,803 --> 00:13:36,643 Μπορεί να έβαλε ο ληστής τη βόμβα εκεί. Έλα. 198 00:13:38,243 --> 00:13:40,043 Αρκετά δεν έχουμε ρεζιλευτεί; 199 00:13:40,123 --> 00:13:41,283 Πάμε. 200 00:13:48,323 --> 00:13:50,883 Θα περιμένουμε. Αυτό μόνο μπορούμε. 201 00:13:50,963 --> 00:13:55,603 Ο δράστης έχει οχυρωθεί εκεί μέσα και υπάρχει βόμβα στη σκάλα. 202 00:13:55,683 --> 00:13:56,723 Δεν μπαίνουμε. 203 00:13:57,363 --> 00:13:59,403 Όχι, δεν έχει αιτήματα. 204 00:13:59,883 --> 00:14:01,483 -Αλλά… -Πάρε. Τσάι. 205 00:14:01,563 --> 00:14:05,603 Ευχαριστώ. Πόση ώρα θα πάρει; Μία ή παραπάνω; 206 00:14:06,203 --> 00:14:07,963 -Με ποιον μιλάς; -Συγγνώμη; 207 00:14:08,043 --> 00:14:10,283 -Με ποιον μιλάς; -Μισό λεπτό. 208 00:14:10,883 --> 00:14:14,643 Με την αστυνομία της Στοκχόλμης. Θα έρθουν σε δύο ώρες. Πρέπει… 209 00:14:14,723 --> 00:14:17,323 Γιμ Γιόχανσον. Είμαι αστυνομικός 30 χρόνια. 210 00:14:17,403 --> 00:14:21,043 Μπούσε εδώ. Θα έρθουμε με τις Ειδικές Δυνάμεις. 211 00:14:21,123 --> 00:14:23,163 -Πάρτε το χαλαρά. -Πολύ χαλαρά. 212 00:14:23,243 --> 00:14:25,483 Όλα είναι υπό έλεγχο. 213 00:14:27,083 --> 00:14:28,323 Γαμώτο! 214 00:14:28,923 --> 00:14:32,083 -Είσαι καλά; -Πίσω. Κάντε πίσω! 215 00:14:32,163 --> 00:14:34,683 Κάντε πίσω. Δεν είστε ασφαλείς εδώ. 216 00:14:35,483 --> 00:14:37,283 -Πίσω. -Περιφράξτε κι άλλο. 217 00:14:37,363 --> 00:14:39,883 -Φύγετε, να πάρει. -Κάντε πίσω. 218 00:14:39,963 --> 00:14:41,123 Γαμώτο. 219 00:14:43,683 --> 00:14:45,923 Μ' ακούτε; 220 00:14:46,003 --> 00:14:48,123 -Πάτα το κουμπί στο πλάι. -Ναι. 221 00:14:48,963 --> 00:14:52,803 Μ' ακούτε; Εδώ Γιμ Γιόχανσον. Είστε όλοι καλά; 222 00:14:55,923 --> 00:14:59,963 Γιατί κάλεσες την αστυνομία της Στοκχόλμης; Όλα είναι υπό έλεγχο. 223 00:15:00,043 --> 00:15:04,163 Πρέπει να έχουμε κάποιον που ξέρει τι κάνει. Εμείς δεν ξέρουμε. 224 00:15:04,243 --> 00:15:06,363 Εγώ έχω εμπειρία, εντάξει; 225 00:15:08,923 --> 00:15:12,043 Γεια σας. Γιμ Γιόχανσον και πάλι. 226 00:15:12,123 --> 00:15:15,323 Επιβεβαιώστε ότι δεν έχει τραυματιστεί κανείς. 227 00:15:15,403 --> 00:15:17,083 Θα μας δείξετε κάπως 228 00:15:17,683 --> 00:15:18,923 ότι αυτό ισχύει; 229 00:15:25,243 --> 00:15:26,283 Εντάξει, ωραία. 230 00:15:27,203 --> 00:15:28,123 Και τώρα; 231 00:15:30,643 --> 00:15:31,643 Περιμένουμε. 232 00:15:33,643 --> 00:15:36,243 Όσοι κρατούν ομήρους έχουν και αιτήματα. 233 00:16:01,043 --> 00:16:03,003 Πήγε και τέταρτο. 234 00:16:03,083 --> 00:16:04,523 Ας περιμένουμε κι άλλο. 235 00:16:10,643 --> 00:16:11,763 Σκέφτομαι τη Γιλ. 236 00:16:14,243 --> 00:16:16,403 Έπρεπε να είχε φτάσει από ώρα. 237 00:16:25,323 --> 00:16:26,203 Σκατά. 238 00:16:26,283 --> 00:16:28,923 Μπαμπά, συγγνώμη που σου φωνάζω. 239 00:16:29,003 --> 00:16:31,523 Πρέπει απλώς να δεχτείς ότι δεν θα έρθει. 240 00:16:32,163 --> 00:16:33,083 Έτσι είναι. 241 00:16:33,163 --> 00:16:37,283 Θα είναι καλύτερα αν απλώς το δεχτείς. 242 00:16:40,043 --> 00:16:42,203 Το βρίσκω πολύ δύσκολο. 243 00:16:46,083 --> 00:16:48,163 Δεν καταλαβαίνω γιατί είπε ψέματα. 244 00:16:51,083 --> 00:16:52,723 Όχι, αλλά… 245 00:16:54,083 --> 00:16:56,683 Δεν είναι όπως είναι συνήθως. 246 00:16:57,323 --> 00:16:58,323 Να το θυμάσαι. 247 00:16:58,883 --> 00:17:03,123 Πρέπει να θέλει κι η ίδια να γίνει καλά. Αλλιώς, δεν θα… 248 00:17:03,203 --> 00:17:05,843 Θέλω απλώς να τη βοηθήσω. 249 00:17:06,523 --> 00:17:09,403 -Εγώ… -Καταλαβαίνω, μπαμπά. Απολύτως. 250 00:17:13,523 --> 00:17:15,483 Θες να βοηθήσεις, μα δεν μπορείς. 251 00:17:22,243 --> 00:17:23,403 Το μισώ αυτό. 252 00:17:23,483 --> 00:17:27,163 Καθόμαστε εδώ και περιμένουμε. Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 253 00:17:27,643 --> 00:17:31,443 Γι' αυτό πρέπει να αντέχεις το άγχος και να έχεις υπομονή. 254 00:17:31,523 --> 00:17:33,723 Ναι, αλλά… 255 00:17:34,363 --> 00:17:37,763 Μπορεί ν' αρχίσει να πυροβολεί. Όλα είναι πιθανά. 256 00:17:37,843 --> 00:17:39,603 -Πρέπει να… -Να ηρεμήσουμε. 257 00:17:40,603 --> 00:17:44,483 Πες να μην έρθουν από Στοκχόλμη. Θα τα καταφέρουμε μόνοι μας. 258 00:17:45,923 --> 00:17:47,563 Εσύ κι εγώ, Γιακ. Μπορούμε. 259 00:17:48,603 --> 00:17:49,483 Σωστά; 260 00:17:57,723 --> 00:18:00,523 Ένας οπλισμένος δράστης κρατάει ομήρους. 261 00:18:00,603 --> 00:18:06,003 Είναι άγνωστο πόσοι άνθρωποι βρίσκονται στο διαμέρισμα. 262 00:18:06,083 --> 00:18:09,323 Έχει περάσει πάνω από μία ώρα και δεν γίνεται να… 263 00:18:09,403 --> 00:18:11,803 Γιμ, κανένα νέο; Τι συμβαίνει; 264 00:18:11,883 --> 00:18:13,803 Πήγα για κατούρημα, αυτό μόνο. 265 00:18:16,083 --> 00:18:17,803 -Τι ώρα είναι; -Και τέταρτο. 266 00:18:21,763 --> 00:18:24,203 Κάποιος βγαίνει. 267 00:18:24,283 --> 00:18:25,923 Θέλει να επικοινωνήσει. 268 00:18:26,603 --> 00:18:28,003 -Ψυχραιμία. -Φυσικά. 269 00:18:28,563 --> 00:18:29,723 Να πάρει. 270 00:18:31,883 --> 00:18:32,883 Τι κάνουμε; 271 00:18:33,603 --> 00:18:36,243 Μ' ακούτε; Γιμ Γιόχανσον… 272 00:18:36,323 --> 00:18:39,003 -Έμεινε από μπαταρία. -Να πάρει ο διάολος! 273 00:18:39,083 --> 00:18:42,443 Γιμ Γιόχανσον. Επιβεβαιώστε ότι όλοι είναι καλά. 274 00:18:42,523 --> 00:18:43,403 Ναι. 275 00:18:46,403 --> 00:18:48,563 -Γαμώτο! -Τι έγινε; 276 00:18:48,643 --> 00:18:50,483 Κάτι με χτύπησε στο πρόσωπο. 277 00:18:50,563 --> 00:18:53,523 Τι στο καλό; 278 00:18:54,283 --> 00:18:55,683 Τι διάολο ήταν αυτό; 279 00:19:01,483 --> 00:19:03,963 Ασβέστης είναι; Τι στο καλό κάνουν; 280 00:19:06,803 --> 00:19:07,803 Θέλει πίτσα. 281 00:19:09,563 --> 00:19:10,923 Τι; Πίτσα; 282 00:19:11,763 --> 00:19:12,723 Το αίτημά του. 283 00:19:14,803 --> 00:19:18,443 -Συμφωνούμε; -Φυσικά. Και θα πιάσουμε επικοινωνία. 284 00:19:18,523 --> 00:19:20,923 Πάω να παραγγείλω. Κανόνισέ το. 285 00:19:21,963 --> 00:19:24,803 -Τι έγινε; -Μου πέταξαν ασβέστη. 286 00:19:24,883 --> 00:19:27,123 -Του παραγγέλνει πίτσα. -Εντάξει. 287 00:19:27,203 --> 00:19:31,403 Θα πάω από κει για να δω το διαμέρισμα από καλύτερη γωνία. 288 00:19:33,683 --> 00:19:35,163 -Κάντε πίσω. -Γιακ! 289 00:19:35,243 --> 00:19:38,043 Δεν μπορώ να μιλήσω. Ουδέν σχόλιο. 290 00:19:41,523 --> 00:19:43,323 Τέσσερις Καπριτσιόζα. 291 00:19:43,403 --> 00:19:45,723 Πρέπει να… Ζητώ συγγνώμη. 292 00:19:45,803 --> 00:19:48,523 -Δεν είναι δικές σου… -Ναι, το ξέρω. 293 00:19:51,763 --> 00:19:54,403 Μία πίτσα κεμπάπ. Σε παρακαλώ, μη μιλάς. 294 00:19:54,483 --> 00:19:57,363 Μία πίτσα Ζούγκλα. Χωρίς ζαμπόν, με φιστίκια. 295 00:19:57,443 --> 00:20:00,443 Μία με τόνο, χωρίς κρεμμύδι. Δύο με μανιτάρια. 296 00:20:00,523 --> 00:20:02,323 Δεν έχουμε πίτσα κεμπάπ. 297 00:20:02,403 --> 00:20:05,403 Βάλτε ζαμπόν και τηγανίστε το παραπάνω. 298 00:20:06,763 --> 00:20:07,643 Γαμώτο. 299 00:20:16,443 --> 00:20:17,683 Βάλ' τες στον φούρνο. 300 00:20:19,803 --> 00:20:23,803 Να βγάλουμε τις γαρίδες; Είναι περιττές. Δες το σημείωμα. 301 00:20:23,883 --> 00:20:25,723 Χωρίς γαρίδες, έτσι; 302 00:20:25,803 --> 00:20:28,603 Συγγνώμη. Μπορώ να πάρω μία; 303 00:20:28,683 --> 00:20:30,043 Όχι, δεν μπορείς! 304 00:20:30,123 --> 00:20:33,163 Θέλω οκτώ πίτσες, αμέσως. 305 00:20:34,883 --> 00:20:35,723 Γεια σου. 306 00:20:36,843 --> 00:20:38,603 Είναι εδώ η μαμά ή ο μπαμπάς; 307 00:20:38,683 --> 00:20:39,883 Όχι. 308 00:20:41,603 --> 00:20:45,403 Μπορώ να μπω για λιγάκι; 309 00:20:45,483 --> 00:20:47,483 -Να κοιτάξω απ' το παράθυρο… -Όχι. 310 00:20:49,123 --> 00:20:51,723 Είναι πολύ σημαντικό. Είμαι αστυνομικός. 311 00:20:52,963 --> 00:20:54,883 Κι αν είσαι ένας βρομερός γέρος; 312 00:20:55,523 --> 00:20:58,883 Έφτασαν οι πίτσες. Τις ανεβάζει ο Γιμ. Όβερ. 313 00:21:00,003 --> 00:21:02,403 -Γιμ, τι συμβαίνει; -Δεν μπορώ να μιλήσω. 314 00:21:03,323 --> 00:21:04,323 Με συγχωρείτε. 315 00:21:05,603 --> 00:21:07,803 -Γιατί τον άφησες; -Ο αρχηγός είναι. 316 00:21:07,883 --> 00:21:10,443 Υπάρχει μια βόμβα εκεί πάνω, όμως. 317 00:21:10,523 --> 00:21:11,803 Ξεροκέφαλε. 318 00:21:16,643 --> 00:21:17,523 Μπαμπά. 319 00:21:19,243 --> 00:21:20,243 Μπαμπά. 320 00:21:26,763 --> 00:21:29,283 Τι διάολο κάνεις; Δεν έπρεπε να ανέβεις. 321 00:21:31,163 --> 00:21:32,123 Σωστά; 322 00:21:33,163 --> 00:21:34,723 Μίλησα με τον ληστή. 323 00:21:35,483 --> 00:21:37,763 Τι είπε; Πώς ήταν; 324 00:21:37,843 --> 00:21:39,083 Φορούσε μπαλακλάβα. 325 00:21:39,163 --> 00:21:41,443 Μόλις παρέδωσα τις πίτσες. 326 00:21:41,523 --> 00:21:44,123 Πες κάτι. Τραυματίστηκε κανείς; 327 00:21:44,203 --> 00:21:45,603 Όχι, κανείς. 328 00:21:46,563 --> 00:21:49,283 Όχι. Θα αφήσει τους ομήρους; 329 00:21:49,363 --> 00:21:50,323 Άλλο ένα αίτημα. 330 00:21:50,403 --> 00:21:53,883 Να πετάξουμε πυροτεχνήματα. Μετά θα αφήσει τους ομήρους. 331 00:21:55,603 --> 00:21:57,163 Περίμενε. 332 00:21:57,243 --> 00:22:00,443 Πρώτα πίτσα και τώρα πυροτεχνήματα. Γιατί; 333 00:22:00,523 --> 00:22:03,283 -Τι συμβαίνει; -Δεν ξέρω. 334 00:22:04,923 --> 00:22:06,803 Μα γιατί ανέβηκες; 335 00:22:06,883 --> 00:22:09,083 Ήταν επικίνδυνο με τη βόμβα. 336 00:22:09,163 --> 00:22:11,363 Ευτυχώς δεν καλέσαμε πυροτεχνουργούς. 337 00:22:12,283 --> 00:22:14,963 Χριστουγεννιάτικα φωτάκια ήταν. 338 00:22:16,643 --> 00:22:20,643 Και πάρε να ακυρώσεις την αστυνομία της Στοκχόλμης. 339 00:22:20,723 --> 00:22:24,163 Αν κάνουμε ό,τι θέλει ο ληστής, θα πάει μια χαρά. 340 00:22:24,923 --> 00:22:28,203 Πάω να πάρω πυροτεχνήματα. 341 00:22:28,923 --> 00:22:30,083 Εντάξει, αλλά… 342 00:22:35,523 --> 00:22:37,523 -Τέλεια. -Ναι. 343 00:22:38,243 --> 00:22:40,363 Είναι αρκετά δυνατά; 344 00:22:40,443 --> 00:22:42,043 Το ελπίζω. 345 00:22:42,683 --> 00:22:44,043 -Τέλεια. -Ναι. 346 00:22:44,843 --> 00:22:45,723 Γιακ; 347 00:22:46,203 --> 00:22:48,403 Έρχονται απ' τη Στοκχόλμη 348 00:22:48,483 --> 00:22:51,043 κι είσαι σαν χάμστερ που αυτοτραυματίζεται. 349 00:22:51,123 --> 00:22:53,243 -Όχι… -Σοβαρά τώρα. Να σε τελειώσω; 350 00:22:53,323 --> 00:22:55,203 -Όχι τώρα. -Λίγο θα σ' τα κόψω. 351 00:22:55,283 --> 00:22:59,283 Δεν θ' αργήσω. Κάτσε να ρίξω μια ματιά. 352 00:22:59,363 --> 00:23:00,763 -Εντάξει. -Έτσι μπράβο. 353 00:23:00,843 --> 00:23:03,243 -Κάνε γρήγορα. -Δεν είναι άσχημα… 354 00:23:03,803 --> 00:23:04,723 Έχεις αναπτήρα; 355 00:23:05,323 --> 00:23:07,123 -Άναψε το φιτίλι. -Εντάξει. 356 00:23:20,643 --> 00:23:23,003 Βγαίνουν, μπαμπά. 357 00:23:23,083 --> 00:23:24,403 Έλα, βγαίνουν! 358 00:23:24,483 --> 00:23:27,443 -Περίμενε. -Όχι τώρα. 359 00:23:31,123 --> 00:23:33,723 -Πόσοι είναι; -Δεν ξέρω. 360 00:23:34,203 --> 00:23:36,323 Έξι, νομίζω. Είναι κάποιος από πίσω; 361 00:23:42,403 --> 00:23:44,923 Περίμενε. Μια στιγμή. 362 00:23:50,523 --> 00:23:53,683 Έξι δεν είναι; Είναι κι ο δράστης εκεί; 363 00:23:53,763 --> 00:23:54,923 Όχι. 364 00:23:57,763 --> 00:23:59,763 Κάντε στην άκρη. 365 00:24:08,043 --> 00:24:09,163 Δεν τους ακύρωσες; 366 00:24:09,763 --> 00:24:14,323 Όχι, υπάρχει ένας ληστής εκεί πάνω. Δεν θα το αντιμετωπίσουμε μόνοι μας. 367 00:24:15,403 --> 00:24:16,403 Τι συμβαίνει; 368 00:24:18,403 --> 00:24:22,523 Νομίζω πως άδικα ήρθατε. Απελευθερώνει τους ομήρους. 369 00:24:22,603 --> 00:24:25,043 -Αλήθεια; -Να τοι. Δείτε. 370 00:24:25,123 --> 00:24:27,283 Οι όμηροι απελευθερώνονται. 371 00:24:27,363 --> 00:24:29,563 -Να τους φροντίσουμε. -Βοηθήστε με. 372 00:24:31,523 --> 00:24:33,083 Έφεραν το βαρύ πυροβολικό. 373 00:24:44,243 --> 00:24:46,803 -Στον δεύτερο όροφο ήταν; -Ναι. 374 00:24:46,883 --> 00:24:50,043 -Στα βόρεια; -Ναι, στα αριστερά, στον δεύτερο όροφο. 375 00:24:50,123 --> 00:24:54,123 Παιδιά, μπαίνουμε. Ο δράστης πιθανώς είναι οπλισμένος. 376 00:24:54,203 --> 00:24:55,043 Είναι πολλοί. 377 00:24:55,123 --> 00:24:58,243 Με προσοχή. Δεύτερος όροφος. Ομάδα 14-02. 378 00:24:59,763 --> 00:25:02,203 -Εντάξει. -Τι κάνετε; 379 00:25:02,283 --> 00:25:04,923 -Άφησα το κεφάλι μου πάνω. -Τι εννοείτε; 380 00:25:05,003 --> 00:25:07,283 Θέλω το κεφάλι μου. 381 00:25:07,363 --> 00:25:09,323 Θα πάμε στο τμήμα. 382 00:25:09,403 --> 00:25:11,163 Κι αν δεν προλαβαίνω; 383 00:25:11,243 --> 00:25:14,883 Γιμ, βλέπω κίνηση στο διαμέρισμα. Ίσως είναι ο δράστης. 384 00:25:14,963 --> 00:25:17,643 Ο δράστης ίσως είναι ακόμα στο διαμέρισμα. 385 00:25:18,283 --> 00:25:19,603 Ελήφθη. 386 00:25:48,123 --> 00:25:49,723 Αστυνομία! 387 00:25:50,203 --> 00:25:52,603 Αστυνομία! 388 00:25:58,963 --> 00:26:01,443 Ελεύθερα στα αριστερά. 389 00:26:01,523 --> 00:26:03,603 Ελεύθερα στα δεξιά. 390 00:26:04,683 --> 00:26:06,723 Το ελέγξαμε. Είναι άδειο. 391 00:26:06,803 --> 00:26:08,523 Άδειο; Δεν μπορεί. 392 00:26:08,603 --> 00:26:11,323 -Αφού έτσι λένε. -Δεν θα έλεγξαν καλά. 393 00:26:11,403 --> 00:26:13,323 Είχε και πίσω πόρτα. 394 00:26:15,403 --> 00:26:17,603 -Κακώς τους κάλεσες. -Άδειο; 395 00:26:24,243 --> 00:26:27,243 Σεσίλια, σίγουρα είδες κάποιον στο παράθυρο; 396 00:26:27,323 --> 00:26:28,563 Θέλω να πω… 397 00:26:29,083 --> 00:26:31,683 Δεν είμαι σίγουρη ότι ήταν άνθρωπος, 398 00:26:31,763 --> 00:26:33,963 αλλά μου φάνηκε πως κάτι κινήθηκε. 399 00:26:34,043 --> 00:26:37,243 Ναι, κάτι κινήθηκε, αλλά όχι άνθρωπος. 400 00:26:37,323 --> 00:26:38,803 Δεν είδα άνθρωπο. 401 00:26:39,403 --> 00:26:42,243 Έχει αστιγματισμό η Σεσίλια; 402 00:26:42,923 --> 00:26:45,323 Έχει θέματα όρασης; Καταρράκτη, μυωπία; 403 00:26:45,403 --> 00:26:47,243 Δεν ξέρω. 404 00:26:47,323 --> 00:26:48,643 Ίσως ήταν ο αέρας. 405 00:26:51,123 --> 00:26:54,323 Μια πόρτα βγάζει σε σκάλα εκεί. Την ελέγξατε; 406 00:26:54,403 --> 00:26:58,483 Υπάρχει μια πίσω πόρτα που παρακολουθούμε. 407 00:26:58,563 --> 00:27:00,163 Εσύ το έχεις αναλάβει; 408 00:27:00,243 --> 00:27:02,163 Ναι, εγώ. 409 00:27:02,243 --> 00:27:03,803 Εγώ είμαι επικεφαλής εδώ. 410 00:27:05,483 --> 00:27:07,363 Να κάνετε μια σύσκεψη αύριο 411 00:27:07,443 --> 00:27:09,643 για να δείτε ποιος ήταν ο χειρότερος. 412 00:27:11,563 --> 00:27:12,763 Με συγχωρείτε. 413 00:27:16,923 --> 00:27:20,003 Πριν φύγω, να σε συγχαρώ για το κούρεμα. 414 00:27:20,083 --> 00:27:23,243 Πραγματικά αξιοθαύμαστο. Σου πάει τέλεια. 415 00:27:23,323 --> 00:27:27,963 Σου κάνει ωραίες γωνίες και φαίνεσαι νεότερος 416 00:27:28,043 --> 00:27:30,803 μ' ένα αραιό μουστάκι που δεν έχω ξαναδεί. 417 00:27:31,443 --> 00:27:33,523 -Ποιος σε κούρεψε; -Η Μιλού. 418 00:27:34,043 --> 00:27:36,283 Η Μιλού; Επιδέξιο ψαλίδι. 419 00:27:37,283 --> 00:27:38,563 Πέντε αστέρια. 420 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Γεια. 421 00:27:44,923 --> 00:27:46,883 Μη δίνεις σημασία. 422 00:27:50,403 --> 00:27:52,323 Θα πάω τους ομήρους στο τμήμα. 423 00:27:53,043 --> 00:27:55,563 Να μη φύγει κανείς. Θα τους ανακρίνουμε. 424 00:27:55,643 --> 00:27:58,683 Πρέπει να αποκλείσουμε το διαμέρισμα. 425 00:27:58,763 --> 00:28:03,363 Υπάρχει αίμα στο πάτωμα και πρέπει να εξετάσουμε το όπλο. 426 00:28:03,443 --> 00:28:06,043 -Θα το αναλάβεις; -Φυσικά, κανένα πρόβλημα. 427 00:28:06,523 --> 00:28:09,723 Ωραία, κατεβαίνουμε. Πες στη Μιλού να φέρει το ψαλίδι. 428 00:28:10,723 --> 00:28:11,603 Φυσικά. 429 00:28:21,043 --> 00:28:22,003 Εντάξει. 430 00:28:22,083 --> 00:28:26,643 Θα αναλάβω την Άννα-Λίνα, τη Ρου, την Εστέλ και τον Ρόγκερ. 431 00:28:26,723 --> 00:28:27,883 Εντάξει; 432 00:28:27,963 --> 00:28:33,523 Εσύ θα αναλάβεις τη Σάρα, τη Γιούλια, τη Μαρία και τον Λέναρτ, με τις πιτζάμες. 433 00:28:33,603 --> 00:28:35,403 Ποιος φοράει πιτζάμες; 434 00:28:35,483 --> 00:28:37,923 Αυτός που είναι ντυμένος κουνελάκι; 435 00:28:38,003 --> 00:28:39,683 Θα τον ανακρίνεις; 436 00:28:39,763 --> 00:28:41,683 -Ναι, το κουνελάκι. -Ωραία. 437 00:28:42,363 --> 00:28:44,643 -Λες στη Ρου να έρθει; -Ναι. 438 00:28:45,163 --> 00:28:49,083 Με έχουν ληστέψει ξανά. Κάνεις ό,τι σου λένε. 439 00:28:49,163 --> 00:28:52,283 Δεν τους κοιτάς στα μάτια. Ίσως το θεωρήσουν απειλή. 440 00:28:52,363 --> 00:28:55,483 Ναι. Θα είδατε κάτι, σωστά; 441 00:28:55,563 --> 00:28:57,323 Όχι, κοιτούσα το πάτωμα. 442 00:28:58,843 --> 00:29:01,723 Πείτε μου για την ομηρία. Τι θυμάστε; 443 00:29:01,803 --> 00:29:06,203 Ξαπλώσαμε στο πάτωμα κι εγώ κοιτούσα τον τοίχο. 444 00:29:06,763 --> 00:29:07,643 Καημενούλα. 445 00:29:08,843 --> 00:29:11,563 Μπορείτε να περιγράψετε τον δράστη; 446 00:29:11,643 --> 00:29:14,323 Σας είπα, δεν κοίταξα προς τα πάνω. 447 00:29:14,403 --> 00:29:16,843 Θυμάστε κάτι που μπορείτε να πείτε; 448 00:29:16,923 --> 00:29:19,843 Έχουμε παρκάρει απέξω. Δεν έχω πληρώσει. 449 00:29:19,923 --> 00:29:20,803 Να πληρώσετε; 450 00:29:20,883 --> 00:29:23,803 Πληρώνει η κυβέρνηση την κλήση στάθμευσης 451 00:29:23,883 --> 00:29:26,003 σε περίπτωση ομηρίας; 452 00:29:26,083 --> 00:29:27,323 Πώς ήταν εμφανισιακά; 453 00:29:27,403 --> 00:29:30,003 Δεν θυμάμαι τίποτα. 454 00:29:30,083 --> 00:29:33,883 -Ήταν ψηλός ή κοντός; -Δεν θυμάμαι καν να είμαι εκεί. 455 00:29:34,403 --> 00:29:38,043 Νομίζω ότι είχε μια μεγάλη γενειάδα κάτω από το μπαλακλάβα. 456 00:29:38,123 --> 00:29:41,203 Δεν το ανέφερε κανείς. Είστε σίγουρη; 457 00:29:41,283 --> 00:29:45,403 Ίσως τον μπερδεύω με τον άντρα στο μίνι μάρκετ. 458 00:29:45,483 --> 00:29:47,163 Κι αυτός μαύρα φοράει. 459 00:29:47,243 --> 00:29:49,323 Ούτε εσείς είδατε τον ληστή; 460 00:29:49,403 --> 00:29:50,683 Όχι. 461 00:29:50,763 --> 00:29:52,683 Ευχαριστούμε. Αυτά για σήμερα. 462 00:29:52,763 --> 00:29:53,963 Τι σωματότυπο είχε; 463 00:29:54,043 --> 00:29:57,003 Είχε μπιροκοιλιά και κώλο μπεκρή. 464 00:29:58,883 --> 00:30:02,483 Γιατί φοράτε στολή; 465 00:30:02,563 --> 00:30:05,643 -Εσείς γιατί φοράτε στολή; -Γιατί είμαι αστυνομικός. 466 00:30:05,723 --> 00:30:07,043 Κι εγώ κουνελάκι. 467 00:30:07,723 --> 00:30:11,803 Ξέρατε πού ήταν ο δράστης όταν φύγατε απ' το διαμέρισμα; 468 00:30:11,883 --> 00:30:16,123 Είμαι σίγουρος ότι μάλλον ήταν εκεί ακόμα. 469 00:30:18,163 --> 00:30:20,923 -Εντάξει. -Γιακ, τελειώσαμε για σήμερα. 470 00:30:21,003 --> 00:30:23,283 -Εντάξει. -Αυτά είχα να πω. 471 00:30:29,283 --> 00:30:30,203 Αντίο. 472 00:30:35,203 --> 00:30:36,763 Ανυπομονώ να πάω σπίτι. 473 00:30:38,283 --> 00:30:39,523 Αρκετά το ανέχτηκα. 474 00:30:44,083 --> 00:30:46,963 -Θα είστε κουρασμένες. -Καλά είμαστε. 475 00:30:47,043 --> 00:30:51,203 Ήταν μια μεγάλη και επώδυνη μέρα για όλους μας. 476 00:30:51,283 --> 00:30:52,603 Θα φύγετε σύντομα. 477 00:30:52,683 --> 00:30:56,243 Θέλουμε να σας δούμε για λίγο στον χώρο υποδοχής. 478 00:30:56,323 --> 00:30:57,363 Ελάτε μαζί μου. 479 00:31:20,443 --> 00:31:21,403 Μάλιστα. 480 00:31:21,923 --> 00:31:23,923 -Λοιπόν… -Εντάξει. 481 00:31:24,003 --> 00:31:28,803 Μερικές φορές θυμόμαστε περισσότερα αφού περάσουν μερικές μέρες. 482 00:31:28,883 --> 00:31:33,243 Θέλω να σκεφτείτε καλά την Πρωτοχρονιά. 483 00:31:33,323 --> 00:31:37,163 Κάποιος θα είδε περισσότερα απ' όσα είπε απόψε. 484 00:31:37,243 --> 00:31:39,923 Φυσικά, όλοι κάνατε ό,τι μπορούσατε. 485 00:31:40,003 --> 00:31:42,003 Ευχαριστούμε για τον χρόνο σας. 486 00:31:42,083 --> 00:31:43,763 -Να φύγουμε τώρα; -Φυσικά. 487 00:31:44,403 --> 00:31:45,443 Ευχαριστούμε. 488 00:31:46,843 --> 00:31:48,923 Θα επικοινωνήσουμε ξανά με όλους. 489 00:31:50,563 --> 00:31:51,803 Ευχαριστούμε. 490 00:31:53,203 --> 00:31:55,763 -Καλή χρονιά. -Επίσης. 491 00:31:58,163 --> 00:31:59,843 Χριστέ μου! 492 00:32:01,043 --> 00:32:03,283 Τι λες να χαλαρώσεις λίγο; 493 00:32:03,963 --> 00:32:06,403 -Τι εννοείς; -Άνθρωποι είναι. 494 00:32:06,483 --> 00:32:08,283 Μου λες να χαλαρώσω; 495 00:32:08,363 --> 00:32:09,443 -Ναι. -Μα… 496 00:32:09,523 --> 00:32:14,123 Θ' ανακαλύψω τι έγινε, όσο δύσκολο κι αν είναι γι' αυτούς. 497 00:32:16,803 --> 00:32:20,043 Σ' το λέω, θα τον πιάσω αυτόν τον ληστή. 498 00:33:22,683 --> 00:33:24,883 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη