1
00:00:06,723 --> 00:00:09,483
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:12,363 --> 00:01:14,843
Περιμένετε! Σταθείτε!
3
00:01:14,923 --> 00:01:16,003
Τι κάνετε;
4
00:01:17,883 --> 00:01:19,483
Δεν θα πηδήξετε, σωστά;
5
00:01:22,523 --> 00:01:25,363
Με λένε Γιακ. Εσάς πώς σας λένε;
6
00:01:27,603 --> 00:01:31,723
Ο μπαμπάς μου, ο Γιμ, είναι αστυνομικός.
Να του μιλήσετε.
7
00:01:31,803 --> 00:01:34,723
Να του μιλήσετε. Έχω τον αριθμό του.
8
00:01:40,203 --> 00:01:42,363
Μπορείς να πας αυτό στην τράπεζα;
9
00:01:46,083 --> 00:01:47,883
Αν πείτε ότι δεν θα πηδήξετε.
10
00:01:54,603 --> 00:01:55,563
Εντάξει.
11
00:01:59,163 --> 00:02:00,243
Όχι!
12
00:02:16,763 --> 00:02:20,603
ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕ ΑΓΧΟΣ
13
00:02:25,123 --> 00:02:26,683
-Γεια.
-Καλημέρα, μπαμπά.
14
00:02:26,763 --> 00:02:30,163
-Πήγε καλά το τρέξιμο;
-Ναι, ήταν αναζωογονητικό.
15
00:02:30,883 --> 00:02:32,563
-Ωραία.
-Ναι.
16
00:02:32,643 --> 00:02:35,643
-Έλα μαζί την άλλη φορά.
-Δεν μπορώ, το γόνατό μου.
17
00:02:35,723 --> 00:02:37,203
-Το γόνατό σου;
-Ναι.
18
00:02:38,283 --> 00:02:42,523
Δεν γίνεται να τα ρίχνεις όλα
στο γόνατό σου, μπαμπά.
19
00:02:42,603 --> 00:02:44,883
Γιατί; Τόσα χρόνια πιάνει.
20
00:02:45,803 --> 00:02:49,643
Κι αν χρειαστεί να κυνηγήσεις κάποιον;
Μπορεί να γίνει φόνος.
21
00:02:49,723 --> 00:02:52,723
Κάποιος σκοτώνει κάποιον και το σκάει.
Τι θα κάνεις;
22
00:02:52,803 --> 00:02:55,603
-Δεν θα τον κυνηγήσεις;
-Όχι, έχω εσένα.
23
00:02:56,163 --> 00:03:00,443
Εγώ θα καλέσω ενισχύσεις απ' το αμάξι
κι εσύ θα κυνηγήσεις τον δολοφόνο.
24
00:03:00,523 --> 00:03:02,323
Θα κάθομαι και θα φωνάζω.
25
00:03:03,083 --> 00:03:04,963
Ή μπορείς να μάθεις να τρέχεις.
26
00:03:05,043 --> 00:03:07,163
Τι θα κάνεις αύριο;
27
00:03:07,243 --> 00:03:09,323
Υποθέτω
28
00:03:09,803 --> 00:03:11,923
ότι θα κάτσω εδώ μαζί σου.
29
00:03:12,003 --> 00:03:13,283
Ωραία.
30
00:03:13,363 --> 00:03:15,723
"Ό,τι κάναμε και πέρυσι".
31
00:03:16,403 --> 00:03:19,363
Πραγματικά, ελπίζω πως όχι.
32
00:03:21,843 --> 00:03:23,323
Σκέφτομαι την αδερφή μου.
33
00:03:25,323 --> 00:03:26,803
Απ' όσο θυμάμαι,
34
00:03:27,643 --> 00:03:31,123
όλο το βράδυ είχες μούτρα
επειδή δεν ήρθε η Γιλ.
35
00:03:35,563 --> 00:03:39,723
Πρέπει να φάμε κάτι ωραίο αύριο.
Είναι Παραμονή Πρωτοχρονιάς.
36
00:03:42,163 --> 00:03:43,443
Φυσικά.
37
00:03:44,243 --> 00:03:47,243
-Πάμε για ψώνια μετά τη δουλειά.
-Καλό ακούγεται.
38
00:03:47,323 --> 00:03:48,883
-Ναι, ωραία.
-Ναι.
39
00:03:49,683 --> 00:03:50,723
Τέλεια.
40
00:03:52,683 --> 00:03:55,523
-Ωραία μυρίζει. Πάω να κάνω ντους.
-Εντάξει.
41
00:04:05,883 --> 00:04:09,083
ΣΠΙΤΙ ΠΡΟΣ ΠΩΛΗΣΗ
42
00:04:35,803 --> 00:04:36,963
Όχι.
43
00:04:37,563 --> 00:04:39,163
Γαμώτο. Σε παρακαλώ.
44
00:04:39,243 --> 00:04:40,923
Μην ανησυχείς.
45
00:04:41,003 --> 00:04:43,323
Δεν βλέπεις ότι είναι έγκυος;
46
00:04:43,403 --> 00:04:47,003
Οι έγκυες είναι παράλογες.
Θα τα καταστρέψει όλα.
47
00:04:47,083 --> 00:04:50,563
Αν ακολουθήσουμε το σχέδιο,
όλα θα πάνε καλά.
48
00:04:51,883 --> 00:04:53,523
Είσαι πολύ καλός σ' αυτό.
49
00:04:54,883 --> 00:04:56,043
Σωστά.
50
00:04:57,963 --> 00:04:59,203
Εντάξει.
51
00:04:59,283 --> 00:05:01,403
Μην αγχώνεσαι. Φτάσαμε.
52
00:05:01,483 --> 00:05:05,003
Αυτή μπορεί να είναι
η τελευταία μας ευκαιρία.
53
00:05:09,363 --> 00:05:10,283
Γεια σας.
54
00:05:12,763 --> 00:05:13,803
Μόνη σας είστε;
55
00:05:14,843 --> 00:05:16,363
Ναι, μάλιστα.
56
00:05:17,283 --> 00:05:20,163
Είναι μεγάλο διαμέρισμα για ένα άτομο.
57
00:05:21,163 --> 00:05:22,403
Θεέ μου.
58
00:05:22,483 --> 00:05:23,923
-Γεια σας.
-Γεια.
59
00:05:34,363 --> 00:05:36,603
Δεν είναι πολύ…
60
00:05:37,083 --> 00:05:39,083
Είναι πολύ κοντά πίσω.
61
00:05:39,683 --> 00:05:42,283
-Εδώ κάτω.
-Σε παρακαλώ, Γιακ.
62
00:05:42,803 --> 00:05:45,043
Κουρεύεσαι κάθε έξι μήνες,
63
00:05:45,123 --> 00:05:48,723
μην περιμένεις να σ' τα πάρω λίγο
στις άκρες.
64
00:05:48,803 --> 00:05:50,883
Θα φτάσουν μέχρι τον κώλο σου.
65
00:05:50,963 --> 00:05:52,963
Δες τον μπαμπά σου. Κούκλος.
66
00:05:53,043 --> 00:05:56,163
Ναι, απλώς δεν το έχω συνηθίσει.
67
00:05:57,803 --> 00:06:02,923
Τι ωραία που θα έρθει η Γιλ.
Θα γιορτάσετε μαζί την Παραμονή.
68
00:06:05,043 --> 00:06:06,323
Κάτσε. Η Γιλ;
69
00:06:07,283 --> 00:06:09,323
Θα έρθει η αδερφή μου;
70
00:06:09,403 --> 00:06:13,163
Ναι. Σκατά, συγγνώμη.
Μου το είπε ο μπαμπάς σου.
71
00:06:13,243 --> 00:06:16,883
Τι είπε; Της αγόρασε εισιτήριο;
Της έστειλε τα λεφτά;
72
00:06:16,963 --> 00:06:19,963
Δεν ξέρω, αλλά μην του θυμώσεις.
73
00:06:20,043 --> 00:06:22,323
Απλώς θέλει να είστε όλοι μαζί.
74
00:06:23,283 --> 00:06:26,283
Αν έρθει πρώτα εδώ, θα την περιποιηθώ.
75
00:06:30,123 --> 00:06:33,843
Θα στείλω τα λεφτά αμέσως.
Τα λέμε στις τέσσερις.
76
00:06:38,963 --> 00:06:40,803
-Ωραίο. Διαφορετικό.
-Μπαμπά!
77
00:06:41,483 --> 00:06:43,283
Πάλι έστειλες λεφτά στη Γιλ;
78
00:06:44,403 --> 00:06:46,963
Ναι, έρχεται το απόγευμα.
79
00:06:47,043 --> 00:06:49,323
Με το τρένο από τη Στοκχόλμη.
80
00:06:49,403 --> 00:06:51,163
Θέλει να γιορτάσει μαζί μας.
81
00:06:53,203 --> 00:06:58,203
Καταλαβαίνεις ότι δεν θα έρθει ούτε φέτος;
82
00:06:58,283 --> 00:07:00,283
Το ξέρεις, έτσι;
83
00:07:00,963 --> 00:07:04,883
Σκέφτηκα να πάρουμε μαρέγκα
με κρέμα και σοκολάτα για επιδόρπιο.
84
00:07:04,963 --> 00:07:05,883
Οπότε…
85
00:07:07,123 --> 00:07:10,723
Με τα λεφτά θα πάρει ναρκωτικά.
Όπως κάθε φορά.
86
00:07:10,803 --> 00:07:12,963
-Κάθε φορά το ίδιο γίνεται.
-Όχι.
87
00:07:13,043 --> 00:07:18,083
Την άκουσα πολύ χαρούμενη και νηφάλια.
Θα έρθει. Αρκετά, εντάξει;
88
00:07:18,163 --> 00:07:20,523
-Άκουσέ με, μπαμπά.
-Ούτε λέξη.
89
00:07:20,603 --> 00:07:25,123
Πληρώνεις τον εθισμό της
με το να της στέλνεις συνέχεια λεφτά.
90
00:07:25,203 --> 00:07:29,483
Πώς γίνεται να είσαι τόσο αρνητικός
με την αδερφή σου;
91
00:07:37,483 --> 00:07:38,683
Κόψτε χαρτάκι.
92
00:07:40,243 --> 00:07:41,643
Συγγνώμη, μπορείτε…
93
00:07:48,043 --> 00:07:50,763
Δεν έχω λεφτά.
94
00:07:51,363 --> 00:07:52,963
Δεν υπάρχουν χρήματα εδώ.
95
00:07:54,643 --> 00:07:55,483
ΧΩΡΙΣ ΜΕΤΡΗΤΑ
96
00:07:55,563 --> 00:07:57,363
Είμαστε τράπεζα χωρίς μετρητά.
97
00:07:57,443 --> 00:07:59,643
Δεν έχουμε λεφτά!
98
00:07:59,723 --> 00:08:03,003
-Αίμα σου είναι.
-Μου λείπει η πραγματική Γιλ.
99
00:08:03,083 --> 00:08:05,363
Νιέτ λεφτά!
100
00:08:08,203 --> 00:08:11,603
Δεν έχω λεφτά.
Σε παρακαλώ, δεν θέλω να πεθάνω.
101
00:08:11,683 --> 00:08:14,203
Την άλλη φορά, έφυγε μετά από δύο μέρες.
102
00:08:14,283 --> 00:08:16,843
-Θεέ μου.
-Συμφωνήσαμε να πάει…
103
00:08:16,923 --> 00:08:18,963
-Ένας ληστής…
-…για απεξάρτηση.
104
00:08:19,043 --> 00:08:21,403
Δεν έχω λεφτά, το ορκίζομαι!
105
00:08:22,403 --> 00:08:24,043
-Βοήθεια!
-Ληστεία!
106
00:08:24,123 --> 00:08:26,083
-Πόσα έδωσες…
-Γιακ, Γιμ, ληστεία!
107
00:08:26,163 --> 00:08:28,323
Συγγνώμη, θα σε πληρώσω.
108
00:08:28,403 --> 00:08:30,043
-Όχι, πίσω σου!
-Τι;
109
00:08:30,123 --> 00:08:32,683
Υπάρχει ληστής στην τράπεζα. Εκεί πέρα!
110
00:08:32,763 --> 00:08:33,683
Τρέξτε!
111
00:08:34,803 --> 00:08:36,603
Στάσου! Ίσως είναι οπλισμένος!
112
00:08:36,683 --> 00:08:38,403
Αστυνομία. Σταμάτα!
113
00:08:39,403 --> 00:08:41,523
Βοήθεια, με λήστεψαν!
114
00:08:42,443 --> 00:08:44,323
Με σημάδεψε με όπλο στο κεφάλι.
115
00:08:44,403 --> 00:08:46,883
Είναι οπλισμένος! Γιακ, περίμενε!
116
00:08:46,963 --> 00:08:47,923
Ηρέμησε.
117
00:08:48,003 --> 00:08:50,763
Φέρε μου ένα όπλο, να πάρει!
118
00:08:55,243 --> 00:08:57,083
Σταμάτα! Αστυνομία!
119
00:09:03,363 --> 00:09:05,483
Εκεί μέσα είναι. Τι θα κάνουμε;
120
00:09:05,563 --> 00:09:08,683
Πρόσεχε την πόρτα. Κάλεσα ενισχύσεις.
121
00:09:15,523 --> 00:09:17,123
-Θα ελέγξω πίσω.
-Ναι.
122
00:09:18,483 --> 00:09:19,763
Γιακ.
123
00:09:21,763 --> 00:09:24,443
-Ωραία. Απομακρύνσου από την πόρτα.
-Εντάξει.
124
00:09:25,043 --> 00:09:28,283
Φαίνεσαι γελοίος.
Να κάνω και την άλλη πλευρά;
125
00:09:28,363 --> 00:09:31,443
-Όχι τώρα. Κάνε πίσω, σε παρακαλώ.
-Πίσω;
126
00:09:34,923 --> 00:09:36,443
Δεν μπορούμε να μπούμε.
127
00:09:38,123 --> 00:09:39,923
-Γαμώτο.
-Ακούσατε. Κάντε πίσω.
128
00:09:40,003 --> 00:09:42,723
-Τι θα κάνουμε;
-Σεσίλια, έλα εδώ.
129
00:09:42,803 --> 00:09:44,803
Στα σκαλιά της Στορτόργιετ.
130
00:09:51,323 --> 00:09:54,163
Δεν μυρίζει μούχλα, Ρόγκερ;
131
00:09:54,243 --> 00:09:56,443
-Τι λες;
-Ίσως έχεις δίκιο.
132
00:09:57,003 --> 00:09:59,163
Άκουσες, Γιούλια; Έχει μούχλα.
133
00:09:59,243 --> 00:10:02,683
Να μιλήσουμε στο μεσιτικό.
Να το βάλουν στην αγγελία.
134
00:10:05,323 --> 00:10:06,243
ΠΡΟΣ ΠΩΛΗΣΗ
135
00:10:07,043 --> 00:10:09,843
Μα θέλουν τέσσερα εκατομμύρια
για το διαμέρισμα;
136
00:10:10,363 --> 00:10:12,083
Είναι παράλογο, αν με ρωτάς.
137
00:10:14,323 --> 00:10:17,443
-Τι ήταν αυτό;
-Ευτυχώς έχουν φύγει τα παιδιά.
138
00:10:18,203 --> 00:10:19,843
Σύντομη ξενάγηση ήταν.
139
00:10:20,363 --> 00:10:22,843
Είναι επικίνδυνο για τα μικρά παιδιά.
140
00:10:23,523 --> 00:10:26,043
Και για τους ενήλικες.
141
00:10:27,283 --> 00:10:29,323
-Όχι!
-Θεέ μου!
142
00:10:29,403 --> 00:10:32,763
Ληστεία! Μας ληστεύουν! Όχι!
143
00:10:32,843 --> 00:10:35,363
Τι διάολο ήταν αυτό;
144
00:10:35,963 --> 00:10:37,243
Από πού έρχεται;
145
00:10:42,683 --> 00:10:44,803
-Μην πυροβολείς!
-Ηρέμησε.
146
00:10:44,883 --> 00:10:47,283
Μην πυροβολείς. Έχεις μετρητά;
147
00:10:47,363 --> 00:10:49,043
Μοιάζω με έμπορο ναρκωτικών;
148
00:10:49,123 --> 00:10:52,123
Όλοι στο πάτωμα. Πέστε κάτω!
149
00:10:52,203 --> 00:10:54,403
Η έγκυος γυναίκα μου δεν μπορεί.
150
00:10:54,483 --> 00:10:57,283
-Κάνε ό,τι σου λένε!
-Τίποτα δεν είπε αυτός.
151
00:10:57,363 --> 00:10:59,523
Έτσι κάνεις. Πέστε κάτω!
152
00:11:00,083 --> 00:11:02,523
Στη χειρότερη περίπτωση, έχουμε ομηρία.
153
00:11:02,603 --> 00:11:04,443
Τι διάολο θα κάνουμε;
154
00:11:04,523 --> 00:11:07,323
Ποιοι μένουν εδώ;
Να εκκενώσουμε το κτίριο.
155
00:11:07,403 --> 00:11:09,523
-Γιμ, τι συμβαίνει;
-Γεια, Σεσίλια.
156
00:11:09,603 --> 00:11:12,043
Έχουμε πιθανή κατάσταση ομηρίας.
157
00:11:12,123 --> 00:11:16,363
Πάρε το μεσιτικό και μάθε
πόσοι έχουν πάει να δουν το σπίτι.
158
00:11:16,443 --> 00:11:18,523
-Πες τους να κάνουν πίσω.
-Έγινε.
159
00:11:18,603 --> 00:11:22,683
Γιακ, παρακολούθα κι ασφάλισε την περιοχή.
Ξεκίνα από εκεί.
160
00:11:22,763 --> 00:11:24,603
Γιόνσον, μαζί μου.
161
00:11:24,683 --> 00:11:26,843
Τι συμβαίνει;
162
00:11:26,923 --> 00:11:29,763
Δεν έχουμε κάτι να πούμε.
Κάντε πίσω, παρακαλώ.
163
00:11:29,843 --> 00:11:31,323
Μα κάτι συμβαίνει.
164
00:11:31,403 --> 00:11:33,403
Δεν μπορώ να το συζητήσω τώρα.
165
00:11:33,483 --> 00:11:36,323
-Ένα σύντομο σχόλιο;
-Είπα όχι. Εντάξει;
166
00:11:36,883 --> 00:11:38,883
-Ξέρω εγώ κάτι.
-Πες μου.
167
00:11:38,963 --> 00:11:42,563
Είδα έναν ληστή τράπεζας.
Ήταν στην τράπεζα.
168
00:11:42,643 --> 00:11:46,123
-Έγινε ληστεία στην τράπεζα;
-Ναι, γράφε. Είχε όπλο.
169
00:11:46,203 --> 00:11:48,643
-Και το έσκασε.
-Σε ποια τράπεζα;
170
00:11:48,723 --> 00:11:50,763
Κάντε πίσω. Ελάτε εδώ.
171
00:11:50,843 --> 00:11:53,283
Είδα τον Γιακ και τον Γιμ απέξω.
172
00:11:53,363 --> 00:11:56,083
Τους φώναξα να δουν τι γινόταν.
173
00:11:56,163 --> 00:11:58,523
Στέκονταν εκεί και δεν έκαναν τίποτα;
174
00:11:58,603 --> 00:12:01,443
Δεν είδαν τίποτα.
Όταν τους φώναξα, γύρισαν.
175
00:12:01,523 --> 00:12:03,643
Δεν μπορούμε να μπούμε.
176
00:12:03,723 --> 00:12:06,323
Θέλουμε κωδικό.
Οδός Γιαρνγκόταν 1. Εντάξει;
177
00:12:06,843 --> 00:12:08,883
Παρακολουθούμε την πίσω μεριά.
178
00:12:08,963 --> 00:12:10,443
-Πήρες το μεσιτικό;
-Όχι.
179
00:12:10,523 --> 00:12:13,723
-Περιμένω τον κωδικό. Πρέπει να μπούμε.
-Ναι.
180
00:12:18,123 --> 00:12:21,283
-Ρου.
-Όλα θα πάνε καλά.
181
00:12:27,123 --> 00:12:29,043
-Σταμάτα.
-Σιωπή.
182
00:12:29,123 --> 00:12:30,683
Είπα, σταμάτα.
183
00:12:32,723 --> 00:12:33,683
Ηρεμήστε.
184
00:12:33,763 --> 00:12:36,803
Αφήστε όλοι τα κινητά στο πάτωμα.
185
00:12:36,883 --> 00:12:38,443
Αφήστε τα στο πάτωμα.
186
00:12:41,003 --> 00:12:43,243
Όλα τα κινητά κάτω!
187
00:12:44,443 --> 00:12:46,043
Δεν χρειαζόμαστε ήρωες.
188
00:12:48,003 --> 00:12:50,203
Μην πάτε να το παίξετε ήρωες.
189
00:13:10,763 --> 00:13:13,643
-Σταμάτα.
-Τι;
190
00:13:14,163 --> 00:13:17,203
-Βόμβα. Εκεί.
-Γιατί να είναι βόμβα;
191
00:13:20,963 --> 00:13:22,723
Νομίζω ότι είναι βόμβα.
192
00:13:22,803 --> 00:13:24,603
Γιατί να είναι βόμβα;
193
00:13:24,683 --> 00:13:27,443
Μοιάζει με βόμβα. Δες και μόνος σου.
194
00:13:27,523 --> 00:13:29,603
Να καλέσουμε πυροτεχνουργούς.
195
00:13:29,683 --> 00:13:31,083
Όχι. Αγνόησέ το.
196
00:13:31,163 --> 00:13:33,123
Δεν θα πας πουθενά.
197
00:13:33,803 --> 00:13:36,643
Μπορεί να έβαλε ο ληστής
τη βόμβα εκεί. Έλα.
198
00:13:38,243 --> 00:13:40,043
Αρκετά δεν έχουμε ρεζιλευτεί;
199
00:13:40,123 --> 00:13:41,283
Πάμε.
200
00:13:48,323 --> 00:13:50,883
Θα περιμένουμε. Αυτό μόνο μπορούμε.
201
00:13:50,963 --> 00:13:55,603
Ο δράστης έχει οχυρωθεί εκεί μέσα
και υπάρχει βόμβα στη σκάλα.
202
00:13:55,683 --> 00:13:56,723
Δεν μπαίνουμε.
203
00:13:57,363 --> 00:13:59,403
Όχι, δεν έχει αιτήματα.
204
00:13:59,883 --> 00:14:01,483
-Αλλά…
-Πάρε. Τσάι.
205
00:14:01,563 --> 00:14:05,603
Ευχαριστώ. Πόση ώρα θα πάρει;
Μία ή παραπάνω;
206
00:14:06,203 --> 00:14:07,963
-Με ποιον μιλάς;
-Συγγνώμη;
207
00:14:08,043 --> 00:14:10,283
-Με ποιον μιλάς;
-Μισό λεπτό.
208
00:14:10,883 --> 00:14:14,643
Με την αστυνομία της Στοκχόλμης.
Θα έρθουν σε δύο ώρες. Πρέπει…
209
00:14:14,723 --> 00:14:17,323
Γιμ Γιόχανσον.
Είμαι αστυνομικός 30 χρόνια.
210
00:14:17,403 --> 00:14:21,043
Μπούσε εδώ. Θα έρθουμε
με τις Ειδικές Δυνάμεις.
211
00:14:21,123 --> 00:14:23,163
-Πάρτε το χαλαρά.
-Πολύ χαλαρά.
212
00:14:23,243 --> 00:14:25,483
Όλα είναι υπό έλεγχο.
213
00:14:27,083 --> 00:14:28,323
Γαμώτο!
214
00:14:28,923 --> 00:14:32,083
-Είσαι καλά;
-Πίσω. Κάντε πίσω!
215
00:14:32,163 --> 00:14:34,683
Κάντε πίσω. Δεν είστε ασφαλείς εδώ.
216
00:14:35,483 --> 00:14:37,283
-Πίσω.
-Περιφράξτε κι άλλο.
217
00:14:37,363 --> 00:14:39,883
-Φύγετε, να πάρει.
-Κάντε πίσω.
218
00:14:39,963 --> 00:14:41,123
Γαμώτο.
219
00:14:43,683 --> 00:14:45,923
Μ' ακούτε;
220
00:14:46,003 --> 00:14:48,123
-Πάτα το κουμπί στο πλάι.
-Ναι.
221
00:14:48,963 --> 00:14:52,803
Μ' ακούτε; Εδώ Γιμ Γιόχανσον.
Είστε όλοι καλά;
222
00:14:55,923 --> 00:14:59,963
Γιατί κάλεσες την αστυνομία
της Στοκχόλμης; Όλα είναι υπό έλεγχο.
223
00:15:00,043 --> 00:15:04,163
Πρέπει να έχουμε κάποιον
που ξέρει τι κάνει. Εμείς δεν ξέρουμε.
224
00:15:04,243 --> 00:15:06,363
Εγώ έχω εμπειρία, εντάξει;
225
00:15:08,923 --> 00:15:12,043
Γεια σας. Γιμ Γιόχανσον και πάλι.
226
00:15:12,123 --> 00:15:15,323
Επιβεβαιώστε
ότι δεν έχει τραυματιστεί κανείς.
227
00:15:15,403 --> 00:15:17,083
Θα μας δείξετε κάπως
228
00:15:17,683 --> 00:15:18,923
ότι αυτό ισχύει;
229
00:15:25,243 --> 00:15:26,283
Εντάξει, ωραία.
230
00:15:27,203 --> 00:15:28,123
Και τώρα;
231
00:15:30,643 --> 00:15:31,643
Περιμένουμε.
232
00:15:33,643 --> 00:15:36,243
Όσοι κρατούν ομήρους έχουν και αιτήματα.
233
00:16:01,043 --> 00:16:03,003
Πήγε και τέταρτο.
234
00:16:03,083 --> 00:16:04,523
Ας περιμένουμε κι άλλο.
235
00:16:10,643 --> 00:16:11,763
Σκέφτομαι τη Γιλ.
236
00:16:14,243 --> 00:16:16,403
Έπρεπε να είχε φτάσει από ώρα.
237
00:16:25,323 --> 00:16:26,203
Σκατά.
238
00:16:26,283 --> 00:16:28,923
Μπαμπά, συγγνώμη που σου φωνάζω.
239
00:16:29,003 --> 00:16:31,523
Πρέπει απλώς να δεχτείς ότι δεν θα έρθει.
240
00:16:32,163 --> 00:16:33,083
Έτσι είναι.
241
00:16:33,163 --> 00:16:37,283
Θα είναι καλύτερα αν απλώς το δεχτείς.
242
00:16:40,043 --> 00:16:42,203
Το βρίσκω πολύ δύσκολο.
243
00:16:46,083 --> 00:16:48,163
Δεν καταλαβαίνω γιατί είπε ψέματα.
244
00:16:51,083 --> 00:16:52,723
Όχι, αλλά…
245
00:16:54,083 --> 00:16:56,683
Δεν είναι όπως είναι συνήθως.
246
00:16:57,323 --> 00:16:58,323
Να το θυμάσαι.
247
00:16:58,883 --> 00:17:03,123
Πρέπει να θέλει κι η ίδια να γίνει καλά.
Αλλιώς, δεν θα…
248
00:17:03,203 --> 00:17:05,843
Θέλω απλώς να τη βοηθήσω.
249
00:17:06,523 --> 00:17:09,403
-Εγώ…
-Καταλαβαίνω, μπαμπά. Απολύτως.
250
00:17:13,523 --> 00:17:15,483
Θες να βοηθήσεις, μα δεν μπορείς.
251
00:17:22,243 --> 00:17:23,403
Το μισώ αυτό.
252
00:17:23,483 --> 00:17:27,163
Καθόμαστε εδώ και περιμένουμε.
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
253
00:17:27,643 --> 00:17:31,443
Γι' αυτό πρέπει να αντέχεις το άγχος
και να έχεις υπομονή.
254
00:17:31,523 --> 00:17:33,723
Ναι, αλλά…
255
00:17:34,363 --> 00:17:37,763
Μπορεί ν' αρχίσει να πυροβολεί.
Όλα είναι πιθανά.
256
00:17:37,843 --> 00:17:39,603
-Πρέπει να…
-Να ηρεμήσουμε.
257
00:17:40,603 --> 00:17:44,483
Πες να μην έρθουν από Στοκχόλμη.
Θα τα καταφέρουμε μόνοι μας.
258
00:17:45,923 --> 00:17:47,563
Εσύ κι εγώ, Γιακ. Μπορούμε.
259
00:17:48,603 --> 00:17:49,483
Σωστά;
260
00:17:57,723 --> 00:18:00,523
Ένας οπλισμένος δράστης κρατάει ομήρους.
261
00:18:00,603 --> 00:18:06,003
Είναι άγνωστο πόσοι άνθρωποι
βρίσκονται στο διαμέρισμα.
262
00:18:06,083 --> 00:18:09,323
Έχει περάσει πάνω από μία ώρα
και δεν γίνεται να…
263
00:18:09,403 --> 00:18:11,803
Γιμ, κανένα νέο; Τι συμβαίνει;
264
00:18:11,883 --> 00:18:13,803
Πήγα για κατούρημα, αυτό μόνο.
265
00:18:16,083 --> 00:18:17,803
-Τι ώρα είναι;
-Και τέταρτο.
266
00:18:21,763 --> 00:18:24,203
Κάποιος βγαίνει.
267
00:18:24,283 --> 00:18:25,923
Θέλει να επικοινωνήσει.
268
00:18:26,603 --> 00:18:28,003
-Ψυχραιμία.
-Φυσικά.
269
00:18:28,563 --> 00:18:29,723
Να πάρει.
270
00:18:31,883 --> 00:18:32,883
Τι κάνουμε;
271
00:18:33,603 --> 00:18:36,243
Μ' ακούτε; Γιμ Γιόχανσον…
272
00:18:36,323 --> 00:18:39,003
-Έμεινε από μπαταρία.
-Να πάρει ο διάολος!
273
00:18:39,083 --> 00:18:42,443
Γιμ Γιόχανσον.
Επιβεβαιώστε ότι όλοι είναι καλά.
274
00:18:42,523 --> 00:18:43,403
Ναι.
275
00:18:46,403 --> 00:18:48,563
-Γαμώτο!
-Τι έγινε;
276
00:18:48,643 --> 00:18:50,483
Κάτι με χτύπησε στο πρόσωπο.
277
00:18:50,563 --> 00:18:53,523
Τι στο καλό;
278
00:18:54,283 --> 00:18:55,683
Τι διάολο ήταν αυτό;
279
00:19:01,483 --> 00:19:03,963
Ασβέστης είναι; Τι στο καλό κάνουν;
280
00:19:06,803 --> 00:19:07,803
Θέλει πίτσα.
281
00:19:09,563 --> 00:19:10,923
Τι; Πίτσα;
282
00:19:11,763 --> 00:19:12,723
Το αίτημά του.
283
00:19:14,803 --> 00:19:18,443
-Συμφωνούμε;
-Φυσικά. Και θα πιάσουμε επικοινωνία.
284
00:19:18,523 --> 00:19:20,923
Πάω να παραγγείλω. Κανόνισέ το.
285
00:19:21,963 --> 00:19:24,803
-Τι έγινε;
-Μου πέταξαν ασβέστη.
286
00:19:24,883 --> 00:19:27,123
-Του παραγγέλνει πίτσα.
-Εντάξει.
287
00:19:27,203 --> 00:19:31,403
Θα πάω από κει για να δω το διαμέρισμα
από καλύτερη γωνία.
288
00:19:33,683 --> 00:19:35,163
-Κάντε πίσω.
-Γιακ!
289
00:19:35,243 --> 00:19:38,043
Δεν μπορώ να μιλήσω. Ουδέν σχόλιο.
290
00:19:41,523 --> 00:19:43,323
Τέσσερις Καπριτσιόζα.
291
00:19:43,403 --> 00:19:45,723
Πρέπει να… Ζητώ συγγνώμη.
292
00:19:45,803 --> 00:19:48,523
-Δεν είναι δικές σου…
-Ναι, το ξέρω.
293
00:19:51,763 --> 00:19:54,403
Μία πίτσα κεμπάπ. Σε παρακαλώ, μη μιλάς.
294
00:19:54,483 --> 00:19:57,363
Μία πίτσα Ζούγκλα.
Χωρίς ζαμπόν, με φιστίκια.
295
00:19:57,443 --> 00:20:00,443
Μία με τόνο, χωρίς κρεμμύδι.
Δύο με μανιτάρια.
296
00:20:00,523 --> 00:20:02,323
Δεν έχουμε πίτσα κεμπάπ.
297
00:20:02,403 --> 00:20:05,403
Βάλτε ζαμπόν και τηγανίστε το παραπάνω.
298
00:20:06,763 --> 00:20:07,643
Γαμώτο.
299
00:20:16,443 --> 00:20:17,683
Βάλ' τες στον φούρνο.
300
00:20:19,803 --> 00:20:23,803
Να βγάλουμε τις γαρίδες;
Είναι περιττές. Δες το σημείωμα.
301
00:20:23,883 --> 00:20:25,723
Χωρίς γαρίδες, έτσι;
302
00:20:25,803 --> 00:20:28,603
Συγγνώμη. Μπορώ να πάρω μία;
303
00:20:28,683 --> 00:20:30,043
Όχι, δεν μπορείς!
304
00:20:30,123 --> 00:20:33,163
Θέλω οκτώ πίτσες, αμέσως.
305
00:20:34,883 --> 00:20:35,723
Γεια σου.
306
00:20:36,843 --> 00:20:38,603
Είναι εδώ η μαμά ή ο μπαμπάς;
307
00:20:38,683 --> 00:20:39,883
Όχι.
308
00:20:41,603 --> 00:20:45,403
Μπορώ να μπω για λιγάκι;
309
00:20:45,483 --> 00:20:47,483
-Να κοιτάξω απ' το παράθυρο…
-Όχι.
310
00:20:49,123 --> 00:20:51,723
Είναι πολύ σημαντικό. Είμαι αστυνομικός.
311
00:20:52,963 --> 00:20:54,883
Κι αν είσαι ένας βρομερός γέρος;
312
00:20:55,523 --> 00:20:58,883
Έφτασαν οι πίτσες.
Τις ανεβάζει ο Γιμ. Όβερ.
313
00:21:00,003 --> 00:21:02,403
-Γιμ, τι συμβαίνει;
-Δεν μπορώ να μιλήσω.
314
00:21:03,323 --> 00:21:04,323
Με συγχωρείτε.
315
00:21:05,603 --> 00:21:07,803
-Γιατί τον άφησες;
-Ο αρχηγός είναι.
316
00:21:07,883 --> 00:21:10,443
Υπάρχει μια βόμβα εκεί πάνω, όμως.
317
00:21:10,523 --> 00:21:11,803
Ξεροκέφαλε.
318
00:21:16,643 --> 00:21:17,523
Μπαμπά.
319
00:21:19,243 --> 00:21:20,243
Μπαμπά.
320
00:21:26,763 --> 00:21:29,283
Τι διάολο κάνεις; Δεν έπρεπε να ανέβεις.
321
00:21:31,163 --> 00:21:32,123
Σωστά;
322
00:21:33,163 --> 00:21:34,723
Μίλησα με τον ληστή.
323
00:21:35,483 --> 00:21:37,763
Τι είπε; Πώς ήταν;
324
00:21:37,843 --> 00:21:39,083
Φορούσε μπαλακλάβα.
325
00:21:39,163 --> 00:21:41,443
Μόλις παρέδωσα τις πίτσες.
326
00:21:41,523 --> 00:21:44,123
Πες κάτι. Τραυματίστηκε κανείς;
327
00:21:44,203 --> 00:21:45,603
Όχι, κανείς.
328
00:21:46,563 --> 00:21:49,283
Όχι. Θα αφήσει τους ομήρους;
329
00:21:49,363 --> 00:21:50,323
Άλλο ένα αίτημα.
330
00:21:50,403 --> 00:21:53,883
Να πετάξουμε πυροτεχνήματα.
Μετά θα αφήσει τους ομήρους.
331
00:21:55,603 --> 00:21:57,163
Περίμενε.
332
00:21:57,243 --> 00:22:00,443
Πρώτα πίτσα και τώρα πυροτεχνήματα. Γιατί;
333
00:22:00,523 --> 00:22:03,283
-Τι συμβαίνει;
-Δεν ξέρω.
334
00:22:04,923 --> 00:22:06,803
Μα γιατί ανέβηκες;
335
00:22:06,883 --> 00:22:09,083
Ήταν επικίνδυνο με τη βόμβα.
336
00:22:09,163 --> 00:22:11,363
Ευτυχώς δεν καλέσαμε πυροτεχνουργούς.
337
00:22:12,283 --> 00:22:14,963
Χριστουγεννιάτικα φωτάκια ήταν.
338
00:22:16,643 --> 00:22:20,643
Και πάρε να ακυρώσεις
την αστυνομία της Στοκχόλμης.
339
00:22:20,723 --> 00:22:24,163
Αν κάνουμε ό,τι θέλει ο ληστής,
θα πάει μια χαρά.
340
00:22:24,923 --> 00:22:28,203
Πάω να πάρω πυροτεχνήματα.
341
00:22:28,923 --> 00:22:30,083
Εντάξει, αλλά…
342
00:22:35,523 --> 00:22:37,523
-Τέλεια.
-Ναι.
343
00:22:38,243 --> 00:22:40,363
Είναι αρκετά δυνατά;
344
00:22:40,443 --> 00:22:42,043
Το ελπίζω.
345
00:22:42,683 --> 00:22:44,043
-Τέλεια.
-Ναι.
346
00:22:44,843 --> 00:22:45,723
Γιακ;
347
00:22:46,203 --> 00:22:48,403
Έρχονται απ' τη Στοκχόλμη
348
00:22:48,483 --> 00:22:51,043
κι είσαι σαν χάμστερ
που αυτοτραυματίζεται.
349
00:22:51,123 --> 00:22:53,243
-Όχι…
-Σοβαρά τώρα. Να σε τελειώσω;
350
00:22:53,323 --> 00:22:55,203
-Όχι τώρα.
-Λίγο θα σ' τα κόψω.
351
00:22:55,283 --> 00:22:59,283
Δεν θ' αργήσω. Κάτσε να ρίξω μια ματιά.
352
00:22:59,363 --> 00:23:00,763
-Εντάξει.
-Έτσι μπράβο.
353
00:23:00,843 --> 00:23:03,243
-Κάνε γρήγορα.
-Δεν είναι άσχημα…
354
00:23:03,803 --> 00:23:04,723
Έχεις αναπτήρα;
355
00:23:05,323 --> 00:23:07,123
-Άναψε το φιτίλι.
-Εντάξει.
356
00:23:20,643 --> 00:23:23,003
Βγαίνουν, μπαμπά.
357
00:23:23,083 --> 00:23:24,403
Έλα, βγαίνουν!
358
00:23:24,483 --> 00:23:27,443
-Περίμενε.
-Όχι τώρα.
359
00:23:31,123 --> 00:23:33,723
-Πόσοι είναι;
-Δεν ξέρω.
360
00:23:34,203 --> 00:23:36,323
Έξι, νομίζω. Είναι κάποιος από πίσω;
361
00:23:42,403 --> 00:23:44,923
Περίμενε. Μια στιγμή.
362
00:23:50,523 --> 00:23:53,683
Έξι δεν είναι; Είναι κι ο δράστης εκεί;
363
00:23:53,763 --> 00:23:54,923
Όχι.
364
00:23:57,763 --> 00:23:59,763
Κάντε στην άκρη.
365
00:24:08,043 --> 00:24:09,163
Δεν τους ακύρωσες;
366
00:24:09,763 --> 00:24:14,323
Όχι, υπάρχει ένας ληστής εκεί πάνω.
Δεν θα το αντιμετωπίσουμε μόνοι μας.
367
00:24:15,403 --> 00:24:16,403
Τι συμβαίνει;
368
00:24:18,403 --> 00:24:22,523
Νομίζω πως άδικα ήρθατε.
Απελευθερώνει τους ομήρους.
369
00:24:22,603 --> 00:24:25,043
-Αλήθεια;
-Να τοι. Δείτε.
370
00:24:25,123 --> 00:24:27,283
Οι όμηροι απελευθερώνονται.
371
00:24:27,363 --> 00:24:29,563
-Να τους φροντίσουμε.
-Βοηθήστε με.
372
00:24:31,523 --> 00:24:33,083
Έφεραν το βαρύ πυροβολικό.
373
00:24:44,243 --> 00:24:46,803
-Στον δεύτερο όροφο ήταν;
-Ναι.
374
00:24:46,883 --> 00:24:50,043
-Στα βόρεια;
-Ναι, στα αριστερά, στον δεύτερο όροφο.
375
00:24:50,123 --> 00:24:54,123
Παιδιά, μπαίνουμε.
Ο δράστης πιθανώς είναι οπλισμένος.
376
00:24:54,203 --> 00:24:55,043
Είναι πολλοί.
377
00:24:55,123 --> 00:24:58,243
Με προσοχή. Δεύτερος όροφος. Ομάδα 14-02.
378
00:24:59,763 --> 00:25:02,203
-Εντάξει.
-Τι κάνετε;
379
00:25:02,283 --> 00:25:04,923
-Άφησα το κεφάλι μου πάνω.
-Τι εννοείτε;
380
00:25:05,003 --> 00:25:07,283
Θέλω το κεφάλι μου.
381
00:25:07,363 --> 00:25:09,323
Θα πάμε στο τμήμα.
382
00:25:09,403 --> 00:25:11,163
Κι αν δεν προλαβαίνω;
383
00:25:11,243 --> 00:25:14,883
Γιμ, βλέπω κίνηση στο διαμέρισμα.
Ίσως είναι ο δράστης.
384
00:25:14,963 --> 00:25:17,643
Ο δράστης ίσως είναι ακόμα στο διαμέρισμα.
385
00:25:18,283 --> 00:25:19,603
Ελήφθη.
386
00:25:48,123 --> 00:25:49,723
Αστυνομία!
387
00:25:50,203 --> 00:25:52,603
Αστυνομία!
388
00:25:58,963 --> 00:26:01,443
Ελεύθερα στα αριστερά.
389
00:26:01,523 --> 00:26:03,603
Ελεύθερα στα δεξιά.
390
00:26:04,683 --> 00:26:06,723
Το ελέγξαμε. Είναι άδειο.
391
00:26:06,803 --> 00:26:08,523
Άδειο; Δεν μπορεί.
392
00:26:08,603 --> 00:26:11,323
-Αφού έτσι λένε.
-Δεν θα έλεγξαν καλά.
393
00:26:11,403 --> 00:26:13,323
Είχε και πίσω πόρτα.
394
00:26:15,403 --> 00:26:17,603
-Κακώς τους κάλεσες.
-Άδειο;
395
00:26:24,243 --> 00:26:27,243
Σεσίλια, σίγουρα είδες κάποιον
στο παράθυρο;
396
00:26:27,323 --> 00:26:28,563
Θέλω να πω…
397
00:26:29,083 --> 00:26:31,683
Δεν είμαι σίγουρη ότι ήταν άνθρωπος,
398
00:26:31,763 --> 00:26:33,963
αλλά μου φάνηκε πως κάτι κινήθηκε.
399
00:26:34,043 --> 00:26:37,243
Ναι, κάτι κινήθηκε, αλλά όχι άνθρωπος.
400
00:26:37,323 --> 00:26:38,803
Δεν είδα άνθρωπο.
401
00:26:39,403 --> 00:26:42,243
Έχει αστιγματισμό η Σεσίλια;
402
00:26:42,923 --> 00:26:45,323
Έχει θέματα όρασης; Καταρράκτη, μυωπία;
403
00:26:45,403 --> 00:26:47,243
Δεν ξέρω.
404
00:26:47,323 --> 00:26:48,643
Ίσως ήταν ο αέρας.
405
00:26:51,123 --> 00:26:54,323
Μια πόρτα βγάζει σε σκάλα εκεί.
Την ελέγξατε;
406
00:26:54,403 --> 00:26:58,483
Υπάρχει μια πίσω πόρτα που παρακολουθούμε.
407
00:26:58,563 --> 00:27:00,163
Εσύ το έχεις αναλάβει;
408
00:27:00,243 --> 00:27:02,163
Ναι, εγώ.
409
00:27:02,243 --> 00:27:03,803
Εγώ είμαι επικεφαλής εδώ.
410
00:27:05,483 --> 00:27:07,363
Να κάνετε μια σύσκεψη αύριο
411
00:27:07,443 --> 00:27:09,643
για να δείτε ποιος ήταν ο χειρότερος.
412
00:27:11,563 --> 00:27:12,763
Με συγχωρείτε.
413
00:27:16,923 --> 00:27:20,003
Πριν φύγω, να σε συγχαρώ για το κούρεμα.
414
00:27:20,083 --> 00:27:23,243
Πραγματικά αξιοθαύμαστο. Σου πάει τέλεια.
415
00:27:23,323 --> 00:27:27,963
Σου κάνει ωραίες γωνίες
και φαίνεσαι νεότερος
416
00:27:28,043 --> 00:27:30,803
μ' ένα αραιό μουστάκι που δεν έχω ξαναδεί.
417
00:27:31,443 --> 00:27:33,523
-Ποιος σε κούρεψε;
-Η Μιλού.
418
00:27:34,043 --> 00:27:36,283
Η Μιλού; Επιδέξιο ψαλίδι.
419
00:27:37,283 --> 00:27:38,563
Πέντε αστέρια.
420
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Γεια.
421
00:27:44,923 --> 00:27:46,883
Μη δίνεις σημασία.
422
00:27:50,403 --> 00:27:52,323
Θα πάω τους ομήρους στο τμήμα.
423
00:27:53,043 --> 00:27:55,563
Να μη φύγει κανείς. Θα τους ανακρίνουμε.
424
00:27:55,643 --> 00:27:58,683
Πρέπει να αποκλείσουμε το διαμέρισμα.
425
00:27:58,763 --> 00:28:03,363
Υπάρχει αίμα στο πάτωμα
και πρέπει να εξετάσουμε το όπλο.
426
00:28:03,443 --> 00:28:06,043
-Θα το αναλάβεις;
-Φυσικά, κανένα πρόβλημα.
427
00:28:06,523 --> 00:28:09,723
Ωραία, κατεβαίνουμε.
Πες στη Μιλού να φέρει το ψαλίδι.
428
00:28:10,723 --> 00:28:11,603
Φυσικά.
429
00:28:21,043 --> 00:28:22,003
Εντάξει.
430
00:28:22,083 --> 00:28:26,643
Θα αναλάβω την Άννα-Λίνα, τη Ρου,
την Εστέλ και τον Ρόγκερ.
431
00:28:26,723 --> 00:28:27,883
Εντάξει;
432
00:28:27,963 --> 00:28:33,523
Εσύ θα αναλάβεις τη Σάρα, τη Γιούλια,
τη Μαρία και τον Λέναρτ, με τις πιτζάμες.
433
00:28:33,603 --> 00:28:35,403
Ποιος φοράει πιτζάμες;
434
00:28:35,483 --> 00:28:37,923
Αυτός που είναι ντυμένος κουνελάκι;
435
00:28:38,003 --> 00:28:39,683
Θα τον ανακρίνεις;
436
00:28:39,763 --> 00:28:41,683
-Ναι, το κουνελάκι.
-Ωραία.
437
00:28:42,363 --> 00:28:44,643
-Λες στη Ρου να έρθει;
-Ναι.
438
00:28:45,163 --> 00:28:49,083
Με έχουν ληστέψει ξανά.
Κάνεις ό,τι σου λένε.
439
00:28:49,163 --> 00:28:52,283
Δεν τους κοιτάς στα μάτια.
Ίσως το θεωρήσουν απειλή.
440
00:28:52,363 --> 00:28:55,483
Ναι. Θα είδατε κάτι, σωστά;
441
00:28:55,563 --> 00:28:57,323
Όχι, κοιτούσα το πάτωμα.
442
00:28:58,843 --> 00:29:01,723
Πείτε μου για την ομηρία. Τι θυμάστε;
443
00:29:01,803 --> 00:29:06,203
Ξαπλώσαμε στο πάτωμα
κι εγώ κοιτούσα τον τοίχο.
444
00:29:06,763 --> 00:29:07,643
Καημενούλα.
445
00:29:08,843 --> 00:29:11,563
Μπορείτε να περιγράψετε τον δράστη;
446
00:29:11,643 --> 00:29:14,323
Σας είπα, δεν κοίταξα προς τα πάνω.
447
00:29:14,403 --> 00:29:16,843
Θυμάστε κάτι που μπορείτε να πείτε;
448
00:29:16,923 --> 00:29:19,843
Έχουμε παρκάρει απέξω. Δεν έχω πληρώσει.
449
00:29:19,923 --> 00:29:20,803
Να πληρώσετε;
450
00:29:20,883 --> 00:29:23,803
Πληρώνει η κυβέρνηση την κλήση στάθμευσης
451
00:29:23,883 --> 00:29:26,003
σε περίπτωση ομηρίας;
452
00:29:26,083 --> 00:29:27,323
Πώς ήταν εμφανισιακά;
453
00:29:27,403 --> 00:29:30,003
Δεν θυμάμαι τίποτα.
454
00:29:30,083 --> 00:29:33,883
-Ήταν ψηλός ή κοντός;
-Δεν θυμάμαι καν να είμαι εκεί.
455
00:29:34,403 --> 00:29:38,043
Νομίζω ότι είχε μια μεγάλη γενειάδα
κάτω από το μπαλακλάβα.
456
00:29:38,123 --> 00:29:41,203
Δεν το ανέφερε κανείς. Είστε σίγουρη;
457
00:29:41,283 --> 00:29:45,403
Ίσως τον μπερδεύω
με τον άντρα στο μίνι μάρκετ.
458
00:29:45,483 --> 00:29:47,163
Κι αυτός μαύρα φοράει.
459
00:29:47,243 --> 00:29:49,323
Ούτε εσείς είδατε τον ληστή;
460
00:29:49,403 --> 00:29:50,683
Όχι.
461
00:29:50,763 --> 00:29:52,683
Ευχαριστούμε. Αυτά για σήμερα.
462
00:29:52,763 --> 00:29:53,963
Τι σωματότυπο είχε;
463
00:29:54,043 --> 00:29:57,003
Είχε μπιροκοιλιά και κώλο μπεκρή.
464
00:29:58,883 --> 00:30:02,483
Γιατί φοράτε στολή;
465
00:30:02,563 --> 00:30:05,643
-Εσείς γιατί φοράτε στολή;
-Γιατί είμαι αστυνομικός.
466
00:30:05,723 --> 00:30:07,043
Κι εγώ κουνελάκι.
467
00:30:07,723 --> 00:30:11,803
Ξέρατε πού ήταν ο δράστης
όταν φύγατε απ' το διαμέρισμα;
468
00:30:11,883 --> 00:30:16,123
Είμαι σίγουρος ότι μάλλον ήταν εκεί ακόμα.
469
00:30:18,163 --> 00:30:20,923
-Εντάξει.
-Γιακ, τελειώσαμε για σήμερα.
470
00:30:21,003 --> 00:30:23,283
-Εντάξει.
-Αυτά είχα να πω.
471
00:30:29,283 --> 00:30:30,203
Αντίο.
472
00:30:35,203 --> 00:30:36,763
Ανυπομονώ να πάω σπίτι.
473
00:30:38,283 --> 00:30:39,523
Αρκετά το ανέχτηκα.
474
00:30:44,083 --> 00:30:46,963
-Θα είστε κουρασμένες.
-Καλά είμαστε.
475
00:30:47,043 --> 00:30:51,203
Ήταν μια μεγάλη και επώδυνη μέρα
για όλους μας.
476
00:30:51,283 --> 00:30:52,603
Θα φύγετε σύντομα.
477
00:30:52,683 --> 00:30:56,243
Θέλουμε να σας δούμε για λίγο
στον χώρο υποδοχής.
478
00:30:56,323 --> 00:30:57,363
Ελάτε μαζί μου.
479
00:31:20,443 --> 00:31:21,403
Μάλιστα.
480
00:31:21,923 --> 00:31:23,923
-Λοιπόν…
-Εντάξει.
481
00:31:24,003 --> 00:31:28,803
Μερικές φορές θυμόμαστε περισσότερα
αφού περάσουν μερικές μέρες.
482
00:31:28,883 --> 00:31:33,243
Θέλω να σκεφτείτε καλά την Πρωτοχρονιά.
483
00:31:33,323 --> 00:31:37,163
Κάποιος θα είδε περισσότερα
απ' όσα είπε απόψε.
484
00:31:37,243 --> 00:31:39,923
Φυσικά, όλοι κάνατε ό,τι μπορούσατε.
485
00:31:40,003 --> 00:31:42,003
Ευχαριστούμε για τον χρόνο σας.
486
00:31:42,083 --> 00:31:43,763
-Να φύγουμε τώρα;
-Φυσικά.
487
00:31:44,403 --> 00:31:45,443
Ευχαριστούμε.
488
00:31:46,843 --> 00:31:48,923
Θα επικοινωνήσουμε ξανά με όλους.
489
00:31:50,563 --> 00:31:51,803
Ευχαριστούμε.
490
00:31:53,203 --> 00:31:55,763
-Καλή χρονιά.
-Επίσης.
491
00:31:58,163 --> 00:31:59,843
Χριστέ μου!
492
00:32:01,043 --> 00:32:03,283
Τι λες να χαλαρώσεις λίγο;
493
00:32:03,963 --> 00:32:06,403
-Τι εννοείς;
-Άνθρωποι είναι.
494
00:32:06,483 --> 00:32:08,283
Μου λες να χαλαρώσω;
495
00:32:08,363 --> 00:32:09,443
-Ναι.
-Μα…
496
00:32:09,523 --> 00:32:14,123
Θ' ανακαλύψω τι έγινε,
όσο δύσκολο κι αν είναι γι' αυτούς.
497
00:32:16,803 --> 00:32:20,043
Σ' το λέω, θα τον πιάσω αυτόν τον ληστή.
498
00:33:22,683 --> 00:33:24,883
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη