1 00:00:06,723 --> 00:00:09,483 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:12,363 --> 00:01:14,843 Hey, vent! 3 00:01:14,923 --> 00:01:16,003 Hvad laver du? 4 00:01:17,883 --> 00:01:19,483 Du springer ikke, vel? 5 00:01:22,523 --> 00:01:25,323 Jeg hedder Jack. Hvad hedder du? 6 00:01:27,603 --> 00:01:31,723 Min far, Jim, er politimand. Han er god at tale med om problemer. 7 00:01:31,803 --> 00:01:34,723 Du kan tale med ham. Jeg har hans nummer. 8 00:01:40,203 --> 00:01:42,363 Vil du aflevere det i banken? 9 00:01:46,083 --> 00:01:47,883 Hvis du lover ikke at springe. 10 00:01:54,603 --> 00:01:55,563 Okay. 11 00:01:59,163 --> 00:02:00,243 Nej! 12 00:02:16,763 --> 00:02:20,603 FOLK MED ANGST 13 00:02:25,123 --> 00:02:26,683 -Hejsa. -Godmorgen, far. 14 00:02:26,763 --> 00:02:30,163 -Var det en god tur? -Ja, det var forfriskende. 15 00:02:30,883 --> 00:02:32,563 -Det er godt. -Ja. 16 00:02:32,643 --> 00:02:35,643 -Kom med mig næste gang. -Det går ikke med mit knæ. 17 00:02:35,723 --> 00:02:37,203 -Dit knæ? -Ja. 18 00:02:38,283 --> 00:02:44,963 -Du kan ikke give dit knæ skylden, far. -Hvorfor ikke? Det har altid virket fint. 19 00:02:45,803 --> 00:02:49,803 Hvad hvis du skal løbe efter nogen? Der kan være et mord. 20 00:02:49,883 --> 00:02:52,723 Nogen myrder en og stikker af. Hvad gør du så? 21 00:02:52,803 --> 00:02:55,603 -Løber du så ikke efter dem? -Nej, jeg har dig. 22 00:02:55,683 --> 00:03:00,443 Jeg beder om forstærkning fra bilen, så jagter du morderen. 23 00:03:00,523 --> 00:03:03,003 Jeg sidder bare og råber. 24 00:03:03,083 --> 00:03:04,963 Eller du kan lære at løbe. 25 00:03:05,043 --> 00:03:07,163 Hvad skal du i morgen? 26 00:03:07,243 --> 00:03:11,923 Jeg bliver vel hjemme sammen med dig. 27 00:03:12,003 --> 00:03:13,283 Hvor hyggeligt. 28 00:03:13,363 --> 00:03:15,723 "Same procedure as last year." 29 00:03:16,403 --> 00:03:19,363 Det håber jeg da ikke. 30 00:03:21,523 --> 00:03:23,323 Jeg mener det med min søster. 31 00:03:25,323 --> 00:03:26,803 Så vidt jeg husker, 32 00:03:27,643 --> 00:03:31,123 hængte du med næbet hele aftenen, fordi Jill ikke kom. 33 00:03:35,523 --> 00:03:39,723 Vi skal spise noget lækkert i morgen. Det er jo nytårsaften. 34 00:03:42,163 --> 00:03:43,443 Helt sikkert. 35 00:03:44,243 --> 00:03:47,243 -Lad os købe ind efter arbejde. -Det lyder godt. 36 00:03:47,323 --> 00:03:48,883 -Ja, fint. -Helt sikkert. 37 00:03:49,683 --> 00:03:50,723 Super. 38 00:03:52,683 --> 00:03:55,523 -Det dufter godt. Jeg går lige i bad. -Okay. 39 00:04:05,883 --> 00:04:11,363 ÅBENT HUS 40 00:04:35,683 --> 00:04:38,683 Nej, nej. For helvede. 41 00:04:38,763 --> 00:04:43,323 -Vær ikke bekymret. -Kan du ikke se, hun er gravid? 42 00:04:43,403 --> 00:04:47,123 Gravide kvinder er irrationelle. Hun ødelægger alt. 43 00:04:47,203 --> 00:04:50,563 Så længe vi holder os til planen, skal det nok gå godt. 44 00:04:51,843 --> 00:04:53,523 Ingen gør det bedre end du. 45 00:04:54,883 --> 00:04:56,043 Hører du? 46 00:04:57,963 --> 00:04:59,203 Ja ja. 47 00:04:59,283 --> 00:05:01,403 Vær ikke bekymret. Vi er her jo. 48 00:05:01,483 --> 00:05:05,003 Men det kan være vores sidste chance. 49 00:05:09,323 --> 00:05:10,283 Hej. 50 00:05:12,283 --> 00:05:13,803 Er du alene? 51 00:05:14,843 --> 00:05:16,363 Ja, såmænd. 52 00:05:17,243 --> 00:05:20,163 Det er en stor lejlighed til én person. 53 00:05:21,163 --> 00:05:22,403 Åh gud. 54 00:05:22,483 --> 00:05:23,923 -Hej. -Hej. 55 00:05:34,363 --> 00:05:36,603 Det er meget… 56 00:05:37,083 --> 00:05:39,083 Det er meget kort bagi. 57 00:05:39,683 --> 00:05:42,563 -Nederst er det meget… -Altså, Jack. 58 00:05:42,643 --> 00:05:48,723 Hvis du bliver klippet hvert halve år, kan du ikke forvente, jeg kun trimmer det. 59 00:05:48,803 --> 00:05:50,883 Så får du hår ned til rumpen. 60 00:05:50,963 --> 00:05:56,163 -Se din far. Han blev da pæn. -Ja, jeg er bare ikke vant til det. 61 00:05:57,803 --> 00:06:02,923 Hvor dejligt, at Jill kommer, så I kan fejre nytår sammen. 62 00:06:05,043 --> 00:06:06,323 Vent lige. Jill? 63 00:06:06,803 --> 00:06:08,643 Kommer min søster herned? 64 00:06:09,403 --> 00:06:13,163 Ja, pis, undskyld. Din far fortalte mig det. 65 00:06:13,243 --> 00:06:16,963 Hvad sagde han? Har han købt billet til hende eller sendt penge? 66 00:06:17,043 --> 00:06:19,963 Jeg ved det ikke, men bliv ikke vred på ham. 67 00:06:20,043 --> 00:06:22,323 Han vil bare have, at I er sammen. 68 00:06:22,883 --> 00:06:26,283 Hvis hun kommer herind, kan jeg forkæle hende… 69 00:06:30,123 --> 00:06:33,843 Jeg overfører straks pengene, så ses vi ved fire-tiden. 70 00:06:38,483 --> 00:06:40,803 -Flot. Anderledes. -Far. 71 00:06:41,483 --> 00:06:43,283 Har du sendt Jill penge igen? 72 00:06:44,403 --> 00:06:46,963 Ja, hun ankommer i eftermiddag. 73 00:06:47,043 --> 00:06:51,163 Hun tager toget fra Stockholm nu. Hun vil fejre med os. Dejligt, ikke? 74 00:06:53,203 --> 00:06:58,203 Du ved godt selv, at hun heller ikke kommer denne gang. 75 00:06:58,283 --> 00:07:00,283 Det ved du godt, ikke? 76 00:07:00,963 --> 00:07:04,883 Jeg tænkte at vi skulle have hofdessert. Hvad siger du til det? 77 00:07:04,963 --> 00:07:05,883 Altså 78 00:07:07,203 --> 00:07:10,723 pengene går til at købe stoffer. Det er det samme hver gang. 79 00:07:10,803 --> 00:07:12,963 -Det er sket tusind gange. -Nej. 80 00:07:13,043 --> 00:07:18,043 Hun lød meget glad og frisk. Hun kommer. Nu taler vi ikke mere om det. 81 00:07:18,123 --> 00:07:20,523 -Hør på mig, far. -Sig ikke et ord til. 82 00:07:20,603 --> 00:07:23,643 Forstår du ikke, at du betaler for hendes misbrug 83 00:07:23,723 --> 00:07:25,683 ved at sende penge hele tiden? 84 00:07:25,763 --> 00:07:29,483 Hvordan kan du være så negativ over for din egen søster? 85 00:07:37,483 --> 00:07:38,683 Tag et nummer. 86 00:07:40,243 --> 00:07:41,643 Undskyld, tager du… 87 00:07:48,043 --> 00:07:50,763 Jeg har ingen penge. 88 00:07:51,363 --> 00:07:52,963 Der er ingen penge her. 89 00:07:55,563 --> 00:07:57,363 Vi er en kontantfri bank. 90 00:07:57,443 --> 00:07:59,643 No money, no dinero… 91 00:07:59,723 --> 00:08:03,003 -Hun er dit kød og blod. -Jeg savner den rigtige Jill. 92 00:08:03,083 --> 00:08:05,363 Nyet money! 93 00:08:08,203 --> 00:08:11,603 Jeg har ingen penge. Vær sød. Jeg vil ikke dø. 94 00:08:11,683 --> 00:08:14,203 Sidste gang rejste hun efter to dage. 95 00:08:16,923 --> 00:08:18,963 -Der er en røver… -De er nye læger. 96 00:08:19,043 --> 00:08:21,403 Jeg har ingen penge. Jeg sværger! 97 00:08:22,403 --> 00:08:24,043 -Hjælp! -Der er røveri! 98 00:08:24,123 --> 00:08:28,323 -Jack, Jim, der er røveri! -Undskyld, jeg betaler nu. 99 00:08:28,403 --> 00:08:30,043 -Nej, bag jer. -Hvad? 100 00:08:30,123 --> 00:08:32,683 Der er en røver i banken. Der! 101 00:08:32,763 --> 00:08:33,683 Løb! 102 00:08:34,803 --> 00:08:38,403 -Vent, røveren er måske bevæbnet. -Politi. Stop! 103 00:08:39,403 --> 00:08:44,323 Hjælp, jeg er blevet røvet. Han sigtede pistolen mod mit hoved. 104 00:08:44,403 --> 00:08:46,883 Han er bevæbnet! Jack, vent! 105 00:08:46,963 --> 00:08:50,763 -Tag det roligt. -Så kom med et våben, for helvede! 106 00:08:55,243 --> 00:08:57,083 Stop. Politi! 107 00:09:03,363 --> 00:09:05,483 Han er derinde. Hvad gør vi? 108 00:09:05,563 --> 00:09:08,683 Vogt døren. Jeg har bedt om forstærkning. 109 00:09:15,483 --> 00:09:17,123 -Jeg tjekker bagsiden. -Ja. 110 00:09:18,483 --> 00:09:19,763 Jack. 111 00:09:21,763 --> 00:09:24,443 -Godt. Træd væk fra døren. -Ja. 112 00:09:25,043 --> 00:09:28,283 Du ligner en idiot. Må jeg klippe den anden side? 113 00:09:28,363 --> 00:09:31,443 -Ikke nu! Gå tilbage. -Tilbage? 114 00:09:34,923 --> 00:09:36,443 Vi kan ikke komme ind. 115 00:09:36,523 --> 00:09:37,523 Av, av. 116 00:09:38,123 --> 00:09:39,883 -Fandens. -Gå tilbage. 117 00:09:39,963 --> 00:09:42,723 -Hvad gør vi? -Cecilia, kommer du herover? 118 00:09:42,803 --> 00:09:44,803 Den store trappe ved Stortorget. 119 00:09:51,323 --> 00:09:54,163 Lugter her ikke lidt af mug, Roger? 120 00:09:54,243 --> 00:09:56,443 -Kan du lugte det? -Det gør der vist. 121 00:09:57,043 --> 00:09:59,643 Hørte du det, Julia? Der er mug her. 122 00:09:59,723 --> 00:10:02,683 Vi taler med mægleren. Det skal stå i prospektet. 123 00:10:05,323 --> 00:10:06,243 ÅBENT HUS 124 00:10:07,043 --> 00:10:09,843 Hvordan kan de tage fire millioner for den her? 125 00:10:10,363 --> 00:10:12,083 Det er overpris, synes jeg. 126 00:10:14,323 --> 00:10:17,443 -Sikken larm. -Heldigvis er børnene flyttet hjemmefra. 127 00:10:18,203 --> 00:10:19,843 Det var et hurtigt kig. 128 00:10:20,363 --> 00:10:26,043 -Det er meget skadeligt for små børn. -Ja, også for voksne. 129 00:10:27,283 --> 00:10:31,283 -Nej! -Det er et røveri. Vi bliver røvet! 130 00:10:31,363 --> 00:10:32,763 Nej! 131 00:10:32,843 --> 00:10:35,723 Hvad fanden var det? Hvad helvede…? 132 00:10:35,803 --> 00:10:37,243 Hvor kan det mon være? 133 00:10:42,683 --> 00:10:44,803 -Skyd ikke! -Tag det roligt. 134 00:10:44,883 --> 00:10:49,043 -Skyd ikke. Har du penge i tasken? -Ligner jeg en pusher? 135 00:10:49,123 --> 00:10:52,123 Alle ned på gulvet. Læg jer ned! 136 00:10:52,203 --> 00:10:54,363 Skal min gravide kone ligge på gulvet? 137 00:10:54,443 --> 00:10:57,283 -Gør, som han siger. -Han har ikke sagt en skid. 138 00:10:57,363 --> 00:10:59,523 Det er sådan, man gør. Læg jer ned! 139 00:11:00,083 --> 00:11:02,523 I værste fald har vi et gidseldrama. 140 00:11:02,603 --> 00:11:04,443 Hvad fanden gør vi? 141 00:11:04,523 --> 00:11:07,323 Vi må tjekke, hvem der bor her og evakuere dem. 142 00:11:07,403 --> 00:11:09,523 -Jim, hvad sker der? -Hej, Cecilia. 143 00:11:09,603 --> 00:11:12,043 Vi har en mulig gidselsituation. 144 00:11:12,123 --> 00:11:16,363 Ring til ejendomsmægleren, og spørg, hvor mange der er til fremvisning. 145 00:11:16,443 --> 00:11:18,523 -Og få folk til at gå væk her. -Ja. 146 00:11:18,603 --> 00:11:22,683 Du har ansvaret for at overvågning og afspærring. Begynd dernede. 147 00:11:22,763 --> 00:11:24,403 Jonsson, kom med mig. 148 00:11:24,483 --> 00:11:26,843 Hvad sker der? 149 00:11:26,923 --> 00:11:29,763 Vi har ingen kommentarer lige nu. Gå tilbage. 150 00:11:29,843 --> 00:11:33,403 -Der er da noget galt. -Jeg kan ikke sige noget lige nu. 151 00:11:33,483 --> 00:11:36,803 -Bare en kort kommentar? -Jeg sagde nej. Okay? 152 00:11:36,883 --> 00:11:38,883 -Jeg ved det. -Fortæl mig det. 153 00:11:38,963 --> 00:11:42,563 Der var en bankrøver. Han var i banken. 154 00:11:42,643 --> 00:11:46,123 -Har der været bankrøveri? -Ja, skriv. Han havde en pistol. 155 00:11:46,203 --> 00:11:49,763 -Så løb han ud af banken. -Vær sød at gå tilbage. 156 00:11:49,843 --> 00:11:53,283 -Kom bag det her. -Jeg så Jack og Jim udenfor. 157 00:11:53,363 --> 00:11:56,083 Jeg råbte, de skulle vende sig, og det gjorde de. 158 00:11:56,163 --> 00:11:58,523 Stod de bare der og gjorde ingenting? 159 00:11:58,603 --> 00:12:01,923 De gik glip af hele lortet, men da jeg råbte, vendte de sig om. 160 00:12:02,003 --> 00:12:05,643 Vi kan ikke komme ind. Vi skal bruge koden. Järngatan 1. 161 00:12:05,723 --> 00:12:08,883 -Okay? -Vi har overvågning på bagsiden. 162 00:12:08,963 --> 00:12:10,443 -Talte I med mægleren? -Nej. 163 00:12:10,523 --> 00:12:12,483 Jeg venter på dørkoden. Vi må ind. 164 00:12:18,123 --> 00:12:21,283 -Ro. -Bare rolig. 165 00:12:27,123 --> 00:12:29,043 -Hold op. -Ti stille. 166 00:12:29,123 --> 00:12:30,683 Hold op, sagde jeg. 167 00:12:32,723 --> 00:12:36,803 Tag det roligt. Alle skal lægge deres telefoner på gulvet. 168 00:12:36,883 --> 00:12:38,443 Bare læg dem på gulvet. 169 00:12:41,003 --> 00:12:46,163 Alle mobiltelefoner frem. Ingen skal lege helt nu. 170 00:12:48,003 --> 00:12:50,203 Ingen skal lege helt. 171 00:13:10,763 --> 00:13:14,083 Stop. Ned for helvede. 172 00:13:14,163 --> 00:13:17,203 -Bomben. Der. -Hvorfor skulle det være det? 173 00:13:20,963 --> 00:13:24,483 -Jeg tror, det er en bombe. -Hvorfor skulle det være det? 174 00:13:24,563 --> 00:13:27,443 Det ligner en bombe. Se selv, for fanden. 175 00:13:27,523 --> 00:13:31,083 -Vi må ringe til bombeholdet. -Nej, glem det nu. 176 00:13:31,163 --> 00:13:36,643 Du bliver her. Det kan være en bombe, der er anbragt af røveren. Kom nu. 177 00:13:37,963 --> 00:13:41,283 Har vi ikke gjort os nok til grin? Kom. 178 00:13:47,843 --> 00:13:50,843 Vi afventer nu. Vi kan ikke gøre andet. 179 00:13:50,923 --> 00:13:55,603 Gidseltageren har barrikaderet sig, og der er en bombe i opgangen. 180 00:13:55,683 --> 00:13:56,723 Vi kan ikke gå ind. 181 00:13:57,363 --> 00:14:01,403 -Nej, han har ikke stillet krav, men… -Her. Te. 182 00:14:01,483 --> 00:14:05,963 Tak. Hvor længe tager det mon? En time eller mere? 183 00:14:06,043 --> 00:14:07,963 -Hvem taler du med? -Undskyld? 184 00:14:08,043 --> 00:14:10,163 -Hvem taler du med? -Vent. 185 00:14:10,803 --> 00:14:14,643 Stockholms politi. De er her om to timer. Jeg var nødt til… 186 00:14:14,723 --> 00:14:17,323 Jim Johansson. Jeg har været betjent i 30 år. 187 00:14:17,403 --> 00:14:21,643 Bosse her. Vi kommer med indsatsstyrken, så tag det roligt. 188 00:14:21,723 --> 00:14:25,763 Vi er helt rolige. Vi har helt styr på situationen. 189 00:14:27,083 --> 00:14:28,323 Fuck! 190 00:14:28,923 --> 00:14:32,083 -Er du okay? -Ja. Tilbage! Gå tilbage! 191 00:14:32,163 --> 00:14:34,683 Gå tilbage. I er ikke i sikkerhed her. 192 00:14:35,483 --> 00:14:37,283 -Tilbage. -Udvid afspærringen. 193 00:14:37,363 --> 00:14:39,883 -Tilbage, for fanden. -Gå tilbage. 194 00:14:39,963 --> 00:14:41,123 For helvede. 195 00:14:43,683 --> 00:14:45,923 Hallo. Hallo? 196 00:14:46,003 --> 00:14:48,123 -Tryk på knappen på siden. -Ja. 197 00:14:48,963 --> 00:14:52,923 Hallo, det er Jim Johansson. Er alle uskadte? 198 00:14:55,923 --> 00:14:59,963 Hvorfor ringede du til Stockholms politi? Vi har jo styr på det. 199 00:15:00,043 --> 00:15:02,963 Vi må have nogen hertil, der ved, hvad de laver. 200 00:15:03,043 --> 00:15:06,363 -Vi ved intet om det her. -Jeg har erfaring, okay? 201 00:15:08,923 --> 00:15:15,323 Hej. Jim Johansson igen. Jeg vil vide, om alle er uskadte. 202 00:15:15,403 --> 00:15:17,083 Kan I give os et tegn? 203 00:15:17,683 --> 00:15:19,243 Hvis det er tilfældet. 204 00:15:24,963 --> 00:15:26,283 Okay, godt. 205 00:15:27,203 --> 00:15:28,283 Hvad gør vi så nu? 206 00:15:30,643 --> 00:15:31,643 Vi afventer. 207 00:15:33,643 --> 00:15:36,243 Gidseltagere stiller krav før eller siden. 208 00:16:01,043 --> 00:16:04,603 -Den er kvart over nu. -Lad os afvente lidt længere. 209 00:16:10,603 --> 00:16:11,763 Jeg tænker på Jill. 210 00:16:14,243 --> 00:16:16,403 Hun burde have været her for længst. 211 00:16:25,323 --> 00:16:27,043 Pis. Undskyld, far, 212 00:16:27,723 --> 00:16:31,683 for at jeg skældte ud, men du skal indse, at hun ikke kommer. 213 00:16:32,163 --> 00:16:37,283 Sådan er det bare. Det er bedre bare at acceptere, at det er sådan. 214 00:16:40,003 --> 00:16:42,123 Det er bare så svært. 215 00:16:45,763 --> 00:16:48,163 Jeg forstår ikke, hvorfor hun lyver. 216 00:16:51,083 --> 00:16:52,723 Nej, men… 217 00:16:54,083 --> 00:16:56,723 Hun er ikke sig selv. Sådan er det. 218 00:16:57,323 --> 00:17:01,523 Det skal du huske. Hun skal selv ville ud af det. 219 00:17:01,603 --> 00:17:05,843 -Ellers vil hun ikke kunne… -Jeg vil bare hjælpe hende på min måde. 220 00:17:06,483 --> 00:17:09,563 -Jeg… -Det forstår jeg, far. Jeg er helt med. 221 00:17:13,523 --> 00:17:15,443 Man vil hjælpe, men det går ikke. 222 00:17:22,363 --> 00:17:23,523 Jeg hader det her. 223 00:17:23,603 --> 00:17:27,163 Vi sidder her og venter, og vi kan ikke gøre en skid. 224 00:17:27,643 --> 00:17:31,483 Derfor er det vigtigt at kunne håndtere stress og være tålmodig. 225 00:17:31,563 --> 00:17:33,723 Ja, men altså… 226 00:17:34,363 --> 00:17:37,843 Han begynder måske at skyde deroppe. Alt kan ske. 227 00:17:37,923 --> 00:17:40,003 -Man må… -Nej, tag det roligt. 228 00:17:40,603 --> 00:17:44,483 Og afblæs Stockholms politi. Vi kan klare det selv. 229 00:17:45,843 --> 00:17:47,963 Du og jeg, Jack. Vi ordner det her. 230 00:17:48,603 --> 00:17:49,683 Ikke? 231 00:17:58,243 --> 00:18:00,523 Der er en bevæbnet gidseltager. 232 00:18:00,603 --> 00:18:06,003 Det vides ikke, hvor mange der er i lejligheden. 233 00:18:06,083 --> 00:18:09,323 Der er gået over en time, og det har ikke været muligt… 234 00:18:09,403 --> 00:18:11,803 Jim, har du noget? Hvad sker der? 235 00:18:11,883 --> 00:18:13,803 Jeg har pisset. Ikke andet. 236 00:18:14,843 --> 00:18:17,723 -Hvad er klokken? -Kvart over. 237 00:18:21,763 --> 00:18:24,203 Der kommer nogen. 238 00:18:24,283 --> 00:18:26,043 Røveren vil have kontakt. 239 00:18:26,603 --> 00:18:28,003 -Tag det roligt. -Ja ja. 240 00:18:28,083 --> 00:18:29,723 For helvede da. 241 00:18:31,883 --> 00:18:32,883 Hvad gør vi? 242 00:18:33,603 --> 00:18:36,243 Hallo? Det er Jim Johansson. 243 00:18:36,323 --> 00:18:39,003 -Batteriet er dødt. -Forbandede lort! 244 00:18:39,083 --> 00:18:42,443 Det er Jim Johansson. Bekræft, at alle har det godt. 245 00:18:42,523 --> 00:18:43,403 Ja. 246 00:18:46,403 --> 00:18:48,563 -Av for satan. -Hvad skete der? 247 00:18:48,643 --> 00:18:53,523 Jeg fik noget i ansigtet. Hvad helvede? Av for fanden. 248 00:18:54,283 --> 00:18:55,683 Hvad fanden var det? 249 00:19:01,483 --> 00:19:03,963 Er det en lime? Hvad laver de? 250 00:19:06,683 --> 00:19:07,803 Han vil have pizza. 251 00:19:09,483 --> 00:19:10,923 Hvad? Pizza? 252 00:19:11,763 --> 00:19:12,723 Det er et krav. 253 00:19:14,803 --> 00:19:18,443 -Går vi med til det? -Selvfølgelig. Så får vi kontakt. 254 00:19:18,523 --> 00:19:20,923 Jeg bestiller. Du tager dig af det her. 255 00:19:21,963 --> 00:19:24,803 -Hvad sker der? -Jeg fik en lime i fjæset. 256 00:19:24,883 --> 00:19:27,123 -Han bestiller pizza til dem. -Okay. 257 00:19:27,203 --> 00:19:31,403 Jeg prøver at komme derop for bedre at se lejligheden. Tag den. 258 00:19:33,643 --> 00:19:35,163 -Gå tilbage. -Jack! 259 00:19:35,243 --> 00:19:38,043 Jeg kan ikke snakke nu. Ingen kommentarer. 260 00:19:41,523 --> 00:19:45,723 -Fire Capricciosa er klar! -Jeg må desværre… Undskyld. 261 00:19:45,803 --> 00:19:48,523 -De er ikke dine. -Nej, det ved jeg. 262 00:19:51,763 --> 00:19:54,403 En kebab-pizza. Ti lige stille. 263 00:19:54,483 --> 00:19:57,363 En junglepizza. Uden skinke, med peanuts. 264 00:19:57,443 --> 00:20:00,443 En Al Tonno uden løg. To pizzaer Al Funghi. 265 00:20:00,523 --> 00:20:05,403 -Vi har ingen kebab-pizza. -Brug skinke, og bag den lidt mere. 266 00:20:06,763 --> 00:20:07,643 For fanden da. 267 00:20:16,443 --> 00:20:18,483 Bare ind med lortet. 268 00:20:19,603 --> 00:20:24,403 Kan vi fjerne rejerne? De er unødvendige. Tjek sedlen. 269 00:20:24,483 --> 00:20:26,843 -Fjern rejerne. -Undskyld. 270 00:20:26,923 --> 00:20:30,043 -Må jeg tage en af de otte? -Nej, det må du ikke! 271 00:20:30,123 --> 00:20:33,163 Jeg skal have otte pizzaer lige med det vons! 272 00:20:34,883 --> 00:20:38,603 Hej. Er din mor eller far hjemme? 273 00:20:39,163 --> 00:20:40,483 Nej. 274 00:20:41,603 --> 00:20:45,403 Må jeg komme ind et øjeblik? 275 00:20:45,483 --> 00:20:47,683 -Jeg vil se ud af vinduet… -Nej. 276 00:20:49,123 --> 00:20:51,643 Det er meget vigtigt. Jeg er politimand. 277 00:20:53,003 --> 00:20:54,883 Du er måske børnelokker. 278 00:20:55,523 --> 00:20:58,883 Pizzaerne er ankommet. Jim kommer med dem. Kom ind. 279 00:21:00,003 --> 00:21:02,843 -Hvad sker der? -Jeg kan ikke tale nu, Björn. 280 00:21:03,323 --> 00:21:04,323 Undskyld. 281 00:21:05,523 --> 00:21:08,003 -Hvorfor lod du ham gå op? -Han er chefen. 282 00:21:08,083 --> 00:21:10,883 Der er en bombe deroppe. 283 00:21:10,963 --> 00:21:11,803 Gamle tosse. 284 00:21:16,643 --> 00:21:17,523 Far? 285 00:21:19,243 --> 00:21:20,243 Far? 286 00:21:26,763 --> 00:21:29,323 Hvad fanden laver du? Du skulle ikke gå op. 287 00:21:31,163 --> 00:21:32,123 Hvad? 288 00:21:33,163 --> 00:21:34,723 Jeg talte med røveren. 289 00:21:35,483 --> 00:21:39,083 -Hvad sagde han? Hvordan så han ud? -Han havde røverhue på. 290 00:21:39,163 --> 00:21:41,443 Jeg har lige leveret pizzaerne. 291 00:21:41,523 --> 00:21:45,603 -Må jeg få oplysninger? Er nogen såret? -Nej, ingen var såret. 292 00:21:46,563 --> 00:21:50,323 -Nå. Vil han så løslade gidslerne nu? -Et krav til. 293 00:21:50,403 --> 00:21:54,163 Han vil have fyrværkeri. Så bliver gidslerne løsladt. 294 00:21:55,603 --> 00:22:00,443 Vent lidt. Først pizza og nu fyrværkeri. Hvorfor det? 295 00:22:00,523 --> 00:22:03,283 -Hvad sker der? -Det ved jeg ikke. 296 00:22:04,923 --> 00:22:09,083 Men hvorfor gik du derop? Du løb en risiko med bomben der. 297 00:22:09,163 --> 00:22:11,483 Godt, vi ikke ringede til bombeholdet. 298 00:22:12,243 --> 00:22:14,963 Det var ingen bombe, det var juletræsbelysning. 299 00:22:16,643 --> 00:22:20,643 Og ring og afblæs Stockholms politi. 300 00:22:20,723 --> 00:22:24,843 Hvis vi gør, som røveren siger, går det fint. 301 00:22:24,923 --> 00:22:28,203 Jeg skal skaffe fyrværkeri. 302 00:22:28,923 --> 00:22:30,083 Ja, men… 303 00:22:35,523 --> 00:22:37,603 Ja, det er alletiders. 304 00:22:38,123 --> 00:22:42,043 -Er der godt knald på de der? -Det håber jeg. 305 00:22:42,683 --> 00:22:44,043 -Super. -Ja. 306 00:22:44,123 --> 00:22:46,123 Hey, Jack. 307 00:22:46,203 --> 00:22:47,843 Stockholms politi kommer, 308 00:22:47,923 --> 00:22:51,123 og du ligner et marsvin med selvskadende adfærd. 309 00:22:51,203 --> 00:22:55,203 -Må jeg ikke bare gøre det færdigt? -Ikke lige nu. 310 00:22:55,283 --> 00:22:59,963 Det går stærkt. Sæt dig her, og lad mig se. 311 00:23:00,843 --> 00:23:03,243 -De skal gå hurtigt. -Det er ikke grimt… 312 00:23:03,323 --> 00:23:04,523 Har du en lighter? 313 00:23:05,323 --> 00:23:07,163 -Tænder du den? -Ja. 314 00:23:20,643 --> 00:23:24,723 De kommer ud, far. Kom, de kommer, for fanden! 315 00:23:24,803 --> 00:23:27,443 Ikke nu. Vent lidt. 316 00:23:31,123 --> 00:23:33,923 -Hvor mange er der? -Det ved jeg ikke. 317 00:23:34,403 --> 00:23:37,123 Seks, tror jeg, eller står der nogen bag dem? 318 00:23:42,403 --> 00:23:45,323 Vent nu lidt, tak. Et øjeblik. 319 00:23:50,523 --> 00:23:53,683 Der er seks, ikke? Er gerningsmanden der også? 320 00:23:53,763 --> 00:23:54,923 Nej. 321 00:23:57,763 --> 00:23:59,763 Flyt jer. Denne vej. Nu. 322 00:24:07,443 --> 00:24:09,003 Afblæste du ikke Stockholm? 323 00:24:09,763 --> 00:24:14,443 Nej, for der er en røver deroppe, og vi kan ikke klare det alene. 324 00:24:15,403 --> 00:24:16,403 Hvad er status? 325 00:24:18,403 --> 00:24:22,523 Jeg tror, I kom forgæves, for gidslerne bliver løsladt nu. 326 00:24:22,603 --> 00:24:25,043 -Gør de? -Der er de. Se. 327 00:24:25,123 --> 00:24:28,283 -Gidslerne bliver løsladt. -Vi må tage os af dem. 328 00:24:28,363 --> 00:24:30,483 Hjælp til her. 329 00:24:31,523 --> 00:24:33,203 Sikket opbud. 330 00:24:43,763 --> 00:24:46,803 -Det var på anden sal, ikke? -Jo. 331 00:24:46,883 --> 00:24:50,043 -På nordsiden. -Ja, oppe til venstre, anden sal. 332 00:24:50,123 --> 00:24:54,123 Vi går ind. Gerningsmanden menes at være bevæbnet. 333 00:24:54,203 --> 00:24:58,243 -Hvor er de mange. -Pas på. Anden sal. 14-02. 334 00:24:59,723 --> 00:25:02,203 -Okay. -Hvad vil I gøre? 335 00:25:02,283 --> 00:25:07,483 Jeg efterlod mit hoved i lejligheden. Jeg vil have mit hoved tilbage. 336 00:25:07,563 --> 00:25:11,163 -Vi skal på politistationen. -Hvad hvis jeg ikke har tid? 337 00:25:11,243 --> 00:25:14,883 Jeg ser bevægelse i lejligheden. Det kan være gidseltageren. 338 00:25:14,963 --> 00:25:17,643 Gidseltageren kan stadig være i lejligheden. 339 00:25:18,283 --> 00:25:19,603 Modtaget. 340 00:25:48,123 --> 00:25:50,003 Politi! 341 00:25:50,763 --> 00:25:52,603 Politi! 342 00:25:58,963 --> 00:26:01,443 Sikret til venstre. 343 00:26:01,523 --> 00:26:03,603 Sikret til højre. 344 00:26:04,683 --> 00:26:08,523 -Alt er sikret. Den er tom. -Tom? Det kan den da ikke være. 345 00:26:08,603 --> 00:26:11,443 -Den er tom. -De har ikke ledt derinde. 346 00:26:11,523 --> 00:26:13,323 Der var også en bagdør. 347 00:26:15,403 --> 00:26:17,603 Du skulle ikke have ringet til dem. 348 00:26:24,243 --> 00:26:27,243 Cecilia, er du sikker på, du så nogen i vinduet? 349 00:26:27,323 --> 00:26:28,563 Altså… 350 00:26:29,083 --> 00:26:33,963 Jeg er ikke sikker på, det var en person, men jeg troede, jeg så noget bevæge sig. 351 00:26:34,043 --> 00:26:37,243 Ja, der var noget i bevægelse, men ikke en person. 352 00:26:37,323 --> 00:26:42,243 -Nej, det så jeg faktisk ikke. -Har Cecilia en astigmatisme? 353 00:26:42,923 --> 00:26:47,243 -Altså grå stær, nærsynethed? -Det ved jeg ikke. 354 00:26:47,323 --> 00:26:48,643 Det var nok gennemtræk. 355 00:26:51,123 --> 00:26:54,323 Der er en dør til en trappe der. Har I overvåget det? 356 00:26:54,403 --> 00:26:58,483 Der er en bagindgang, vi har overvåget. 357 00:26:58,563 --> 00:27:02,163 -Er du ansvarlig for det? -Det er jeg. 358 00:27:02,243 --> 00:27:04,243 Jeg er ansvarlig her. 359 00:27:05,483 --> 00:27:09,523 Hold møde i morgen og afgør, hvem der er bedst til at være værst. 360 00:27:11,563 --> 00:27:12,763 Undskyld. 361 00:27:16,923 --> 00:27:20,003 Før jeg tager kører, skal du have ros for frisuren. 362 00:27:20,083 --> 00:27:23,243 Den er utrolig. Du ser fantastisk ud. 363 00:27:23,323 --> 00:27:27,963 Den skærer på tværs af dit ansigt og lander i et babyansigt 364 00:27:28,043 --> 00:27:30,803 med et tyndt overskæg, jeg aldrig har set før. 365 00:27:31,443 --> 00:27:33,963 -Hvem har klippet dig forresten? -Milou. 366 00:27:34,043 --> 00:27:36,163 Milou? Dygtigt saksearbejde. 367 00:27:37,283 --> 00:27:38,563 Fem stjerner. 368 00:27:40,083 --> 00:27:41,123 Farvel. 369 00:27:44,923 --> 00:27:46,043 Skidt med det der. 370 00:27:50,403 --> 00:27:52,963 Jeg tager gidslerne med på stationen. 371 00:27:53,043 --> 00:27:55,563 Lad ikke nogen gå. Vi skal afhøre alle. 372 00:27:55,643 --> 00:27:59,963 Vi må afspærre lejligheden. Der er blod på gulvet 373 00:28:00,043 --> 00:28:02,563 og en revolver, der skal undersøges. 374 00:28:02,643 --> 00:28:04,483 Kan du klare det? 375 00:28:04,563 --> 00:28:07,523 -Ja, afgjort. -Godt, vi kommer nu. 376 00:28:07,603 --> 00:28:11,603 -Bed Milou om at tage saksen med. -Selvfølgelig. 377 00:28:21,043 --> 00:28:27,363 Hvis jeg tager Anna-Lena, Ro, Estelle og Roger, 378 00:28:27,443 --> 00:28:33,523 så tager du Sara, Julia, Maria og Lennart, pyjamasfyren. 379 00:28:33,603 --> 00:28:37,923 Hvilken pyjamas? Mener du fyren i kaninkostumet? 380 00:28:38,003 --> 00:28:41,683 -Vil du afhøre ham? -Ja, jeg tager kaninen. 381 00:28:42,363 --> 00:28:44,643 -Kan du så sende Ro ind? -Ja. 382 00:28:45,163 --> 00:28:48,523 Jeg er blevet røvet før. Man gør, hvad man får besked på. 383 00:28:49,123 --> 00:28:52,283 Man undgår øjenkontakt, da det kan virke provokerende. 384 00:28:52,363 --> 00:28:57,323 -Noget må du da have set? -Nej, jeg kiggede ned i gulvet. 385 00:28:58,843 --> 00:29:01,723 Fortæl mig om gidseltagningen. Hvad kan du huske? 386 00:29:01,803 --> 00:29:06,203 Vi måtte ligge på gulvet, og jeg havde ansigtet mod væggen. 387 00:29:06,843 --> 00:29:08,243 Din stakkel. 388 00:29:08,843 --> 00:29:11,563 Kan du beskrive gerningsmanden? 389 00:29:11,643 --> 00:29:14,323 Jeg så slet ikke op, har jeg jo sagt. 390 00:29:14,403 --> 00:29:16,843 Kan du huske noget, du kan fortælle? 391 00:29:16,923 --> 00:29:19,843 Vores bil holder udenfor. Jeg har ikke betalt. 392 00:29:19,923 --> 00:29:20,803 Betalt? 393 00:29:20,883 --> 00:29:26,003 Kan staten tage betaling for parkeringsbøder i en gidseltagning? 394 00:29:26,083 --> 00:29:30,003 -Hvordan så han ud? -Jeg kan ikke huske noget. 395 00:29:30,083 --> 00:29:33,643 -Var han høj eller lav? -Jeg kan ikke huske, at jeg var der. 396 00:29:34,403 --> 00:29:38,043 Jeg tror, han havde et stort skæg under huen. 397 00:29:38,123 --> 00:29:41,203 Det har ingen sagt før. Er du sikker? 398 00:29:41,283 --> 00:29:45,403 Måske forveksler jeg ham med fyren, der ejer kiosken på hjørnet. 399 00:29:45,483 --> 00:29:47,163 Han går også i sort tøj. 400 00:29:47,243 --> 00:29:49,323 Du har vel heller ikke set røveren? 401 00:29:49,403 --> 00:29:52,683 -Nej. -Tak. Det er nok for i dag. 402 00:29:52,763 --> 00:29:57,003 -Beskriv hans kropsform. -Han havde ølmave og flad røv. 403 00:29:58,883 --> 00:30:02,483 Hvorfor har du det kostume på? 404 00:30:02,563 --> 00:30:05,643 -Hvorfor er du i uniform? -Fordi jeg er politimand. 405 00:30:05,723 --> 00:30:07,043 Jeg er en kanin. 406 00:30:07,723 --> 00:30:11,883 Ved du, hvor gerningsmanden var, da I måtte forlade lejligheden? 407 00:30:11,963 --> 00:30:16,203 Jeg er sikker på, at han nok stadig var der. 408 00:30:18,083 --> 00:30:20,923 -Okay. -Jack, lad os holde her, ikke? 409 00:30:21,003 --> 00:30:23,283 -Jo. -Jeg har ikke mere at sige. 410 00:30:29,283 --> 00:30:30,523 Farvel. 411 00:30:35,203 --> 00:30:36,723 Nu vil man bare hjem. 412 00:30:38,403 --> 00:30:39,683 Jeg vil glemme det. 413 00:30:44,083 --> 00:30:46,963 -I må være trætte og vil hjem. -Det går fint. 414 00:30:47,043 --> 00:30:51,203 Det har været en lang og traumatisk dag for os alle. 415 00:30:51,283 --> 00:30:54,443 I kan snart gå, men hvis vi bare kan ses et øjeblik 416 00:30:54,523 --> 00:30:56,243 herude i receptionen. 417 00:30:56,323 --> 00:30:57,483 Kom med mig. 418 00:31:20,443 --> 00:31:21,403 Ja. 419 00:31:21,923 --> 00:31:23,923 -Hør her… -Det er sådan… 420 00:31:24,003 --> 00:31:28,803 Nogle gange er det nemmere at huske ting efter nogle dage. 421 00:31:28,883 --> 00:31:33,243 Så tænk jer godt om nu i nytårsdagene. 422 00:31:33,323 --> 00:31:37,163 Nogen må have set mere end det, der kom frem i aften. 423 00:31:37,243 --> 00:31:42,003 Selvfølgelig gjorde alle deres bedste. Tak for jeres tid. 424 00:31:42,083 --> 00:31:43,763 -Må vi gå nu? -Ja da. 425 00:31:44,403 --> 00:31:45,443 Tak. 426 00:31:46,843 --> 00:31:49,523 Vi kontakter jer. Alle skal forhøres igen. 427 00:31:51,043 --> 00:31:52,203 Tak. 428 00:31:53,203 --> 00:31:55,763 -Godt nytår. -I lige måde. 429 00:31:58,203 --> 00:32:00,003 For fanden da. 430 00:32:01,043 --> 00:32:03,283 Hvad med at tage det lidt roligt? 431 00:32:03,963 --> 00:32:06,403 -Hvad? -Det er mennesker, vi har her. 432 00:32:06,483 --> 00:32:08,283 Skal jeg tage det roligt? 433 00:32:08,363 --> 00:32:09,443 -Ja. -Jamen… 434 00:32:09,523 --> 00:32:14,123 Jeg vil til bunds i det her, uanset hvor svært det er for dem. 435 00:32:16,803 --> 00:32:20,203 Jeg vil anholde den forbandede røver, det siger jeg dig. 436 00:33:22,683 --> 00:33:24,483 Tekster af: Pernille G. Levine