1
00:00:06,723 --> 00:00:09,483
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:12,363 --> 00:01:14,843
Hey, vent!
3
00:01:14,923 --> 00:01:16,003
Hvad laver du?
4
00:01:17,883 --> 00:01:19,483
Du springer ikke, vel?
5
00:01:22,523 --> 00:01:25,323
Jeg hedder Jack. Hvad hedder du?
6
00:01:27,603 --> 00:01:31,723
Min far, Jim, er politimand.
Han er god at tale med om problemer.
7
00:01:31,803 --> 00:01:34,723
Du kan tale med ham. Jeg har hans nummer.
8
00:01:40,203 --> 00:01:42,363
Vil du aflevere det i banken?
9
00:01:46,083 --> 00:01:47,883
Hvis du lover ikke at springe.
10
00:01:54,603 --> 00:01:55,563
Okay.
11
00:01:59,163 --> 00:02:00,243
Nej!
12
00:02:16,763 --> 00:02:20,603
FOLK MED ANGST
13
00:02:25,123 --> 00:02:26,683
-Hejsa.
-Godmorgen, far.
14
00:02:26,763 --> 00:02:30,163
-Var det en god tur?
-Ja, det var forfriskende.
15
00:02:30,883 --> 00:02:32,563
-Det er godt.
-Ja.
16
00:02:32,643 --> 00:02:35,643
-Kom med mig næste gang.
-Det går ikke med mit knæ.
17
00:02:35,723 --> 00:02:37,203
-Dit knæ?
-Ja.
18
00:02:38,283 --> 00:02:44,963
-Du kan ikke give dit knæ skylden, far.
-Hvorfor ikke? Det har altid virket fint.
19
00:02:45,803 --> 00:02:49,803
Hvad hvis du skal løbe efter nogen?
Der kan være et mord.
20
00:02:49,883 --> 00:02:52,723
Nogen myrder en og stikker af.
Hvad gør du så?
21
00:02:52,803 --> 00:02:55,603
-Løber du så ikke efter dem?
-Nej, jeg har dig.
22
00:02:55,683 --> 00:03:00,443
Jeg beder om forstærkning fra bilen,
så jagter du morderen.
23
00:03:00,523 --> 00:03:03,003
Jeg sidder bare og råber.
24
00:03:03,083 --> 00:03:04,963
Eller du kan lære at løbe.
25
00:03:05,043 --> 00:03:07,163
Hvad skal du i morgen?
26
00:03:07,243 --> 00:03:11,923
Jeg bliver vel hjemme sammen med dig.
27
00:03:12,003 --> 00:03:13,283
Hvor hyggeligt.
28
00:03:13,363 --> 00:03:15,723
"Same procedure as last year."
29
00:03:16,403 --> 00:03:19,363
Det håber jeg da ikke.
30
00:03:21,523 --> 00:03:23,323
Jeg mener det med min søster.
31
00:03:25,323 --> 00:03:26,803
Så vidt jeg husker,
32
00:03:27,643 --> 00:03:31,123
hængte du med næbet hele aftenen,
fordi Jill ikke kom.
33
00:03:35,523 --> 00:03:39,723
Vi skal spise noget lækkert i morgen.
Det er jo nytårsaften.
34
00:03:42,163 --> 00:03:43,443
Helt sikkert.
35
00:03:44,243 --> 00:03:47,243
-Lad os købe ind efter arbejde.
-Det lyder godt.
36
00:03:47,323 --> 00:03:48,883
-Ja, fint.
-Helt sikkert.
37
00:03:49,683 --> 00:03:50,723
Super.
38
00:03:52,683 --> 00:03:55,523
-Det dufter godt. Jeg går lige i bad.
-Okay.
39
00:04:05,883 --> 00:04:11,363
ÅBENT HUS
40
00:04:35,683 --> 00:04:38,683
Nej, nej. For helvede.
41
00:04:38,763 --> 00:04:43,323
-Vær ikke bekymret.
-Kan du ikke se, hun er gravid?
42
00:04:43,403 --> 00:04:47,123
Gravide kvinder er irrationelle.
Hun ødelægger alt.
43
00:04:47,203 --> 00:04:50,563
Så længe vi holder os til planen,
skal det nok gå godt.
44
00:04:51,843 --> 00:04:53,523
Ingen gør det bedre end du.
45
00:04:54,883 --> 00:04:56,043
Hører du?
46
00:04:57,963 --> 00:04:59,203
Ja ja.
47
00:04:59,283 --> 00:05:01,403
Vær ikke bekymret. Vi er her jo.
48
00:05:01,483 --> 00:05:05,003
Men det kan være vores sidste chance.
49
00:05:09,323 --> 00:05:10,283
Hej.
50
00:05:12,283 --> 00:05:13,803
Er du alene?
51
00:05:14,843 --> 00:05:16,363
Ja, såmænd.
52
00:05:17,243 --> 00:05:20,163
Det er en stor lejlighed til én person.
53
00:05:21,163 --> 00:05:22,403
Åh gud.
54
00:05:22,483 --> 00:05:23,923
-Hej.
-Hej.
55
00:05:34,363 --> 00:05:36,603
Det er meget…
56
00:05:37,083 --> 00:05:39,083
Det er meget kort bagi.
57
00:05:39,683 --> 00:05:42,563
-Nederst er det meget…
-Altså, Jack.
58
00:05:42,643 --> 00:05:48,723
Hvis du bliver klippet hvert halve år,
kan du ikke forvente, jeg kun trimmer det.
59
00:05:48,803 --> 00:05:50,883
Så får du hår ned til rumpen.
60
00:05:50,963 --> 00:05:56,163
-Se din far. Han blev da pæn.
-Ja, jeg er bare ikke vant til det.
61
00:05:57,803 --> 00:06:02,923
Hvor dejligt, at Jill kommer,
så I kan fejre nytår sammen.
62
00:06:05,043 --> 00:06:06,323
Vent lige. Jill?
63
00:06:06,803 --> 00:06:08,643
Kommer min søster herned?
64
00:06:09,403 --> 00:06:13,163
Ja, pis, undskyld.
Din far fortalte mig det.
65
00:06:13,243 --> 00:06:16,963
Hvad sagde han? Har han købt billet
til hende eller sendt penge?
66
00:06:17,043 --> 00:06:19,963
Jeg ved det ikke,
men bliv ikke vred på ham.
67
00:06:20,043 --> 00:06:22,323
Han vil bare have, at I er sammen.
68
00:06:22,883 --> 00:06:26,283
Hvis hun kommer herind,
kan jeg forkæle hende…
69
00:06:30,123 --> 00:06:33,843
Jeg overfører straks pengene,
så ses vi ved fire-tiden.
70
00:06:38,483 --> 00:06:40,803
-Flot. Anderledes.
-Far.
71
00:06:41,483 --> 00:06:43,283
Har du sendt Jill penge igen?
72
00:06:44,403 --> 00:06:46,963
Ja, hun ankommer i eftermiddag.
73
00:06:47,043 --> 00:06:51,163
Hun tager toget fra Stockholm nu.
Hun vil fejre med os. Dejligt, ikke?
74
00:06:53,203 --> 00:06:58,203
Du ved godt selv,
at hun heller ikke kommer denne gang.
75
00:06:58,283 --> 00:07:00,283
Det ved du godt, ikke?
76
00:07:00,963 --> 00:07:04,883
Jeg tænkte at vi skulle have hofdessert.
Hvad siger du til det?
77
00:07:04,963 --> 00:07:05,883
Altså
78
00:07:07,203 --> 00:07:10,723
pengene går til at købe stoffer.
Det er det samme hver gang.
79
00:07:10,803 --> 00:07:12,963
-Det er sket tusind gange.
-Nej.
80
00:07:13,043 --> 00:07:18,043
Hun lød meget glad og frisk.
Hun kommer. Nu taler vi ikke mere om det.
81
00:07:18,123 --> 00:07:20,523
-Hør på mig, far.
-Sig ikke et ord til.
82
00:07:20,603 --> 00:07:23,643
Forstår du ikke,
at du betaler for hendes misbrug
83
00:07:23,723 --> 00:07:25,683
ved at sende penge hele tiden?
84
00:07:25,763 --> 00:07:29,483
Hvordan kan du være så negativ
over for din egen søster?
85
00:07:37,483 --> 00:07:38,683
Tag et nummer.
86
00:07:40,243 --> 00:07:41,643
Undskyld, tager du…
87
00:07:48,043 --> 00:07:50,763
Jeg har ingen penge.
88
00:07:51,363 --> 00:07:52,963
Der er ingen penge her.
89
00:07:55,563 --> 00:07:57,363
Vi er en kontantfri bank.
90
00:07:57,443 --> 00:07:59,643
No money, no dinero…
91
00:07:59,723 --> 00:08:03,003
-Hun er dit kød og blod.
-Jeg savner den rigtige Jill.
92
00:08:03,083 --> 00:08:05,363
Nyet money!
93
00:08:08,203 --> 00:08:11,603
Jeg har ingen penge.
Vær sød. Jeg vil ikke dø.
94
00:08:11,683 --> 00:08:14,203
Sidste gang rejste hun efter to dage.
95
00:08:16,923 --> 00:08:18,963
-Der er en røver…
-De er nye læger.
96
00:08:19,043 --> 00:08:21,403
Jeg har ingen penge. Jeg sværger!
97
00:08:22,403 --> 00:08:24,043
-Hjælp!
-Der er røveri!
98
00:08:24,123 --> 00:08:28,323
-Jack, Jim, der er røveri!
-Undskyld, jeg betaler nu.
99
00:08:28,403 --> 00:08:30,043
-Nej, bag jer.
-Hvad?
100
00:08:30,123 --> 00:08:32,683
Der er en røver i banken. Der!
101
00:08:32,763 --> 00:08:33,683
Løb!
102
00:08:34,803 --> 00:08:38,403
-Vent, røveren er måske bevæbnet.
-Politi. Stop!
103
00:08:39,403 --> 00:08:44,323
Hjælp, jeg er blevet røvet.
Han sigtede pistolen mod mit hoved.
104
00:08:44,403 --> 00:08:46,883
Han er bevæbnet! Jack, vent!
105
00:08:46,963 --> 00:08:50,763
-Tag det roligt.
-Så kom med et våben, for helvede!
106
00:08:55,243 --> 00:08:57,083
Stop. Politi!
107
00:09:03,363 --> 00:09:05,483
Han er derinde. Hvad gør vi?
108
00:09:05,563 --> 00:09:08,683
Vogt døren. Jeg har bedt om forstærkning.
109
00:09:15,483 --> 00:09:17,123
-Jeg tjekker bagsiden.
-Ja.
110
00:09:18,483 --> 00:09:19,763
Jack.
111
00:09:21,763 --> 00:09:24,443
-Godt. Træd væk fra døren.
-Ja.
112
00:09:25,043 --> 00:09:28,283
Du ligner en idiot.
Må jeg klippe den anden side?
113
00:09:28,363 --> 00:09:31,443
-Ikke nu! Gå tilbage.
-Tilbage?
114
00:09:34,923 --> 00:09:36,443
Vi kan ikke komme ind.
115
00:09:36,523 --> 00:09:37,523
Av, av.
116
00:09:38,123 --> 00:09:39,883
-Fandens.
-Gå tilbage.
117
00:09:39,963 --> 00:09:42,723
-Hvad gør vi?
-Cecilia, kommer du herover?
118
00:09:42,803 --> 00:09:44,803
Den store trappe ved Stortorget.
119
00:09:51,323 --> 00:09:54,163
Lugter her ikke lidt af mug, Roger?
120
00:09:54,243 --> 00:09:56,443
-Kan du lugte det?
-Det gør der vist.
121
00:09:57,043 --> 00:09:59,643
Hørte du det, Julia? Der er mug her.
122
00:09:59,723 --> 00:10:02,683
Vi taler med mægleren.
Det skal stå i prospektet.
123
00:10:05,323 --> 00:10:06,243
ÅBENT HUS
124
00:10:07,043 --> 00:10:09,843
Hvordan kan de tage fire millioner
for den her?
125
00:10:10,363 --> 00:10:12,083
Det er overpris, synes jeg.
126
00:10:14,323 --> 00:10:17,443
-Sikken larm.
-Heldigvis er børnene flyttet hjemmefra.
127
00:10:18,203 --> 00:10:19,843
Det var et hurtigt kig.
128
00:10:20,363 --> 00:10:26,043
-Det er meget skadeligt for små børn.
-Ja, også for voksne.
129
00:10:27,283 --> 00:10:31,283
-Nej!
-Det er et røveri. Vi bliver røvet!
130
00:10:31,363 --> 00:10:32,763
Nej!
131
00:10:32,843 --> 00:10:35,723
Hvad fanden var det? Hvad helvede…?
132
00:10:35,803 --> 00:10:37,243
Hvor kan det mon være?
133
00:10:42,683 --> 00:10:44,803
-Skyd ikke!
-Tag det roligt.
134
00:10:44,883 --> 00:10:49,043
-Skyd ikke. Har du penge i tasken?
-Ligner jeg en pusher?
135
00:10:49,123 --> 00:10:52,123
Alle ned på gulvet. Læg jer ned!
136
00:10:52,203 --> 00:10:54,363
Skal min gravide kone ligge på gulvet?
137
00:10:54,443 --> 00:10:57,283
-Gør, som han siger.
-Han har ikke sagt en skid.
138
00:10:57,363 --> 00:10:59,523
Det er sådan, man gør. Læg jer ned!
139
00:11:00,083 --> 00:11:02,523
I værste fald har vi et gidseldrama.
140
00:11:02,603 --> 00:11:04,443
Hvad fanden gør vi?
141
00:11:04,523 --> 00:11:07,323
Vi må tjekke,
hvem der bor her og evakuere dem.
142
00:11:07,403 --> 00:11:09,523
-Jim, hvad sker der?
-Hej, Cecilia.
143
00:11:09,603 --> 00:11:12,043
Vi har en mulig gidselsituation.
144
00:11:12,123 --> 00:11:16,363
Ring til ejendomsmægleren, og spørg,
hvor mange der er til fremvisning.
145
00:11:16,443 --> 00:11:18,523
-Og få folk til at gå væk her.
-Ja.
146
00:11:18,603 --> 00:11:22,683
Du har ansvaret for at overvågning
og afspærring. Begynd dernede.
147
00:11:22,763 --> 00:11:24,403
Jonsson, kom med mig.
148
00:11:24,483 --> 00:11:26,843
Hvad sker der?
149
00:11:26,923 --> 00:11:29,763
Vi har ingen kommentarer lige nu.
Gå tilbage.
150
00:11:29,843 --> 00:11:33,403
-Der er da noget galt.
-Jeg kan ikke sige noget lige nu.
151
00:11:33,483 --> 00:11:36,803
-Bare en kort kommentar?
-Jeg sagde nej. Okay?
152
00:11:36,883 --> 00:11:38,883
-Jeg ved det.
-Fortæl mig det.
153
00:11:38,963 --> 00:11:42,563
Der var en bankrøver. Han var i banken.
154
00:11:42,643 --> 00:11:46,123
-Har der været bankrøveri?
-Ja, skriv. Han havde en pistol.
155
00:11:46,203 --> 00:11:49,763
-Så løb han ud af banken.
-Vær sød at gå tilbage.
156
00:11:49,843 --> 00:11:53,283
-Kom bag det her.
-Jeg så Jack og Jim udenfor.
157
00:11:53,363 --> 00:11:56,083
Jeg råbte, de skulle vende sig,
og det gjorde de.
158
00:11:56,163 --> 00:11:58,523
Stod de bare der og gjorde ingenting?
159
00:11:58,603 --> 00:12:01,923
De gik glip af hele lortet,
men da jeg råbte, vendte de sig om.
160
00:12:02,003 --> 00:12:05,643
Vi kan ikke komme ind.
Vi skal bruge koden. Järngatan 1.
161
00:12:05,723 --> 00:12:08,883
-Okay?
-Vi har overvågning på bagsiden.
162
00:12:08,963 --> 00:12:10,443
-Talte I med mægleren?
-Nej.
163
00:12:10,523 --> 00:12:12,483
Jeg venter på dørkoden. Vi må ind.
164
00:12:18,123 --> 00:12:21,283
-Ro.
-Bare rolig.
165
00:12:27,123 --> 00:12:29,043
-Hold op.
-Ti stille.
166
00:12:29,123 --> 00:12:30,683
Hold op, sagde jeg.
167
00:12:32,723 --> 00:12:36,803
Tag det roligt. Alle skal lægge
deres telefoner på gulvet.
168
00:12:36,883 --> 00:12:38,443
Bare læg dem på gulvet.
169
00:12:41,003 --> 00:12:46,163
Alle mobiltelefoner frem.
Ingen skal lege helt nu.
170
00:12:48,003 --> 00:12:50,203
Ingen skal lege helt.
171
00:13:10,763 --> 00:13:14,083
Stop. Ned for helvede.
172
00:13:14,163 --> 00:13:17,203
-Bomben. Der.
-Hvorfor skulle det være det?
173
00:13:20,963 --> 00:13:24,483
-Jeg tror, det er en bombe.
-Hvorfor skulle det være det?
174
00:13:24,563 --> 00:13:27,443
Det ligner en bombe. Se selv, for fanden.
175
00:13:27,523 --> 00:13:31,083
-Vi må ringe til bombeholdet.
-Nej, glem det nu.
176
00:13:31,163 --> 00:13:36,643
Du bliver her. Det kan være en bombe,
der er anbragt af røveren. Kom nu.
177
00:13:37,963 --> 00:13:41,283
Har vi ikke gjort os nok til grin? Kom.
178
00:13:47,843 --> 00:13:50,843
Vi afventer nu. Vi kan ikke gøre andet.
179
00:13:50,923 --> 00:13:55,603
Gidseltageren har barrikaderet sig,
og der er en bombe i opgangen.
180
00:13:55,683 --> 00:13:56,723
Vi kan ikke gå ind.
181
00:13:57,363 --> 00:14:01,403
-Nej, han har ikke stillet krav, men…
-Her. Te.
182
00:14:01,483 --> 00:14:05,963
Tak. Hvor længe tager det mon?
En time eller mere?
183
00:14:06,043 --> 00:14:07,963
-Hvem taler du med?
-Undskyld?
184
00:14:08,043 --> 00:14:10,163
-Hvem taler du med?
-Vent.
185
00:14:10,803 --> 00:14:14,643
Stockholms politi.
De er her om to timer. Jeg var nødt til…
186
00:14:14,723 --> 00:14:17,323
Jim Johansson.
Jeg har været betjent i 30 år.
187
00:14:17,403 --> 00:14:21,643
Bosse her. Vi kommer med indsatsstyrken,
så tag det roligt.
188
00:14:21,723 --> 00:14:25,763
Vi er helt rolige.
Vi har helt styr på situationen.
189
00:14:27,083 --> 00:14:28,323
Fuck!
190
00:14:28,923 --> 00:14:32,083
-Er du okay?
-Ja. Tilbage! Gå tilbage!
191
00:14:32,163 --> 00:14:34,683
Gå tilbage. I er ikke i sikkerhed her.
192
00:14:35,483 --> 00:14:37,283
-Tilbage.
-Udvid afspærringen.
193
00:14:37,363 --> 00:14:39,883
-Tilbage, for fanden.
-Gå tilbage.
194
00:14:39,963 --> 00:14:41,123
For helvede.
195
00:14:43,683 --> 00:14:45,923
Hallo. Hallo?
196
00:14:46,003 --> 00:14:48,123
-Tryk på knappen på siden.
-Ja.
197
00:14:48,963 --> 00:14:52,923
Hallo, det er Jim Johansson.
Er alle uskadte?
198
00:14:55,923 --> 00:14:59,963
Hvorfor ringede du til Stockholms politi?
Vi har jo styr på det.
199
00:15:00,043 --> 00:15:02,963
Vi må have nogen hertil,
der ved, hvad de laver.
200
00:15:03,043 --> 00:15:06,363
-Vi ved intet om det her.
-Jeg har erfaring, okay?
201
00:15:08,923 --> 00:15:15,323
Hej. Jim Johansson igen.
Jeg vil vide, om alle er uskadte.
202
00:15:15,403 --> 00:15:17,083
Kan I give os et tegn?
203
00:15:17,683 --> 00:15:19,243
Hvis det er tilfældet.
204
00:15:24,963 --> 00:15:26,283
Okay, godt.
205
00:15:27,203 --> 00:15:28,283
Hvad gør vi så nu?
206
00:15:30,643 --> 00:15:31,643
Vi afventer.
207
00:15:33,643 --> 00:15:36,243
Gidseltagere stiller krav før eller siden.
208
00:16:01,043 --> 00:16:04,603
-Den er kvart over nu.
-Lad os afvente lidt længere.
209
00:16:10,603 --> 00:16:11,763
Jeg tænker på Jill.
210
00:16:14,243 --> 00:16:16,403
Hun burde have været her for længst.
211
00:16:25,323 --> 00:16:27,043
Pis. Undskyld, far,
212
00:16:27,723 --> 00:16:31,683
for at jeg skældte ud,
men du skal indse, at hun ikke kommer.
213
00:16:32,163 --> 00:16:37,283
Sådan er det bare. Det er bedre bare
at acceptere, at det er sådan.
214
00:16:40,003 --> 00:16:42,123
Det er bare så svært.
215
00:16:45,763 --> 00:16:48,163
Jeg forstår ikke, hvorfor hun lyver.
216
00:16:51,083 --> 00:16:52,723
Nej, men…
217
00:16:54,083 --> 00:16:56,723
Hun er ikke sig selv. Sådan er det.
218
00:16:57,323 --> 00:17:01,523
Det skal du huske.
Hun skal selv ville ud af det.
219
00:17:01,603 --> 00:17:05,843
-Ellers vil hun ikke kunne…
-Jeg vil bare hjælpe hende på min måde.
220
00:17:06,483 --> 00:17:09,563
-Jeg…
-Det forstår jeg, far. Jeg er helt med.
221
00:17:13,523 --> 00:17:15,443
Man vil hjælpe, men det går ikke.
222
00:17:22,363 --> 00:17:23,523
Jeg hader det her.
223
00:17:23,603 --> 00:17:27,163
Vi sidder her og venter,
og vi kan ikke gøre en skid.
224
00:17:27,643 --> 00:17:31,483
Derfor er det vigtigt at kunne
håndtere stress og være tålmodig.
225
00:17:31,563 --> 00:17:33,723
Ja, men altså…
226
00:17:34,363 --> 00:17:37,843
Han begynder måske at skyde deroppe.
Alt kan ske.
227
00:17:37,923 --> 00:17:40,003
-Man må…
-Nej, tag det roligt.
228
00:17:40,603 --> 00:17:44,483
Og afblæs Stockholms politi.
Vi kan klare det selv.
229
00:17:45,843 --> 00:17:47,963
Du og jeg, Jack. Vi ordner det her.
230
00:17:48,603 --> 00:17:49,683
Ikke?
231
00:17:58,243 --> 00:18:00,523
Der er en bevæbnet gidseltager.
232
00:18:00,603 --> 00:18:06,003
Det vides ikke,
hvor mange der er i lejligheden.
233
00:18:06,083 --> 00:18:09,323
Der er gået over en time,
og det har ikke været muligt…
234
00:18:09,403 --> 00:18:11,803
Jim, har du noget? Hvad sker der?
235
00:18:11,883 --> 00:18:13,803
Jeg har pisset. Ikke andet.
236
00:18:14,843 --> 00:18:17,723
-Hvad er klokken?
-Kvart over.
237
00:18:21,763 --> 00:18:24,203
Der kommer nogen.
238
00:18:24,283 --> 00:18:26,043
Røveren vil have kontakt.
239
00:18:26,603 --> 00:18:28,003
-Tag det roligt.
-Ja ja.
240
00:18:28,083 --> 00:18:29,723
For helvede da.
241
00:18:31,883 --> 00:18:32,883
Hvad gør vi?
242
00:18:33,603 --> 00:18:36,243
Hallo? Det er Jim Johansson.
243
00:18:36,323 --> 00:18:39,003
-Batteriet er dødt.
-Forbandede lort!
244
00:18:39,083 --> 00:18:42,443
Det er Jim Johansson.
Bekræft, at alle har det godt.
245
00:18:42,523 --> 00:18:43,403
Ja.
246
00:18:46,403 --> 00:18:48,563
-Av for satan.
-Hvad skete der?
247
00:18:48,643 --> 00:18:53,523
Jeg fik noget i ansigtet.
Hvad helvede? Av for fanden.
248
00:18:54,283 --> 00:18:55,683
Hvad fanden var det?
249
00:19:01,483 --> 00:19:03,963
Er det en lime? Hvad laver de?
250
00:19:06,683 --> 00:19:07,803
Han vil have pizza.
251
00:19:09,483 --> 00:19:10,923
Hvad? Pizza?
252
00:19:11,763 --> 00:19:12,723
Det er et krav.
253
00:19:14,803 --> 00:19:18,443
-Går vi med til det?
-Selvfølgelig. Så får vi kontakt.
254
00:19:18,523 --> 00:19:20,923
Jeg bestiller. Du tager dig af det her.
255
00:19:21,963 --> 00:19:24,803
-Hvad sker der?
-Jeg fik en lime i fjæset.
256
00:19:24,883 --> 00:19:27,123
-Han bestiller pizza til dem.
-Okay.
257
00:19:27,203 --> 00:19:31,403
Jeg prøver at komme derop
for bedre at se lejligheden. Tag den.
258
00:19:33,643 --> 00:19:35,163
-Gå tilbage.
-Jack!
259
00:19:35,243 --> 00:19:38,043
Jeg kan ikke snakke nu. Ingen kommentarer.
260
00:19:41,523 --> 00:19:45,723
-Fire Capricciosa er klar!
-Jeg må desværre… Undskyld.
261
00:19:45,803 --> 00:19:48,523
-De er ikke dine.
-Nej, det ved jeg.
262
00:19:51,763 --> 00:19:54,403
En kebab-pizza. Ti lige stille.
263
00:19:54,483 --> 00:19:57,363
En junglepizza. Uden skinke, med peanuts.
264
00:19:57,443 --> 00:20:00,443
En Al Tonno uden løg.
To pizzaer Al Funghi.
265
00:20:00,523 --> 00:20:05,403
-Vi har ingen kebab-pizza.
-Brug skinke, og bag den lidt mere.
266
00:20:06,763 --> 00:20:07,643
For fanden da.
267
00:20:16,443 --> 00:20:18,483
Bare ind med lortet.
268
00:20:19,603 --> 00:20:24,403
Kan vi fjerne rejerne?
De er unødvendige. Tjek sedlen.
269
00:20:24,483 --> 00:20:26,843
-Fjern rejerne.
-Undskyld.
270
00:20:26,923 --> 00:20:30,043
-Må jeg tage en af de otte?
-Nej, det må du ikke!
271
00:20:30,123 --> 00:20:33,163
Jeg skal have otte pizzaer
lige med det vons!
272
00:20:34,883 --> 00:20:38,603
Hej. Er din mor eller far hjemme?
273
00:20:39,163 --> 00:20:40,483
Nej.
274
00:20:41,603 --> 00:20:45,403
Må jeg komme ind et øjeblik?
275
00:20:45,483 --> 00:20:47,683
-Jeg vil se ud af vinduet…
-Nej.
276
00:20:49,123 --> 00:20:51,643
Det er meget vigtigt. Jeg er politimand.
277
00:20:53,003 --> 00:20:54,883
Du er måske børnelokker.
278
00:20:55,523 --> 00:20:58,883
Pizzaerne er ankommet.
Jim kommer med dem. Kom ind.
279
00:21:00,003 --> 00:21:02,843
-Hvad sker der?
-Jeg kan ikke tale nu, Björn.
280
00:21:03,323 --> 00:21:04,323
Undskyld.
281
00:21:05,523 --> 00:21:08,003
-Hvorfor lod du ham gå op?
-Han er chefen.
282
00:21:08,083 --> 00:21:10,883
Der er en bombe deroppe.
283
00:21:10,963 --> 00:21:11,803
Gamle tosse.
284
00:21:16,643 --> 00:21:17,523
Far?
285
00:21:19,243 --> 00:21:20,243
Far?
286
00:21:26,763 --> 00:21:29,323
Hvad fanden laver du?
Du skulle ikke gå op.
287
00:21:31,163 --> 00:21:32,123
Hvad?
288
00:21:33,163 --> 00:21:34,723
Jeg talte med røveren.
289
00:21:35,483 --> 00:21:39,083
-Hvad sagde han? Hvordan så han ud?
-Han havde røverhue på.
290
00:21:39,163 --> 00:21:41,443
Jeg har lige leveret pizzaerne.
291
00:21:41,523 --> 00:21:45,603
-Må jeg få oplysninger? Er nogen såret?
-Nej, ingen var såret.
292
00:21:46,563 --> 00:21:50,323
-Nå. Vil han så løslade gidslerne nu?
-Et krav til.
293
00:21:50,403 --> 00:21:54,163
Han vil have fyrværkeri.
Så bliver gidslerne løsladt.
294
00:21:55,603 --> 00:22:00,443
Vent lidt.
Først pizza og nu fyrværkeri. Hvorfor det?
295
00:22:00,523 --> 00:22:03,283
-Hvad sker der?
-Det ved jeg ikke.
296
00:22:04,923 --> 00:22:09,083
Men hvorfor gik du derop?
Du løb en risiko med bomben der.
297
00:22:09,163 --> 00:22:11,483
Godt, vi ikke ringede til bombeholdet.
298
00:22:12,243 --> 00:22:14,963
Det var ingen bombe,
det var juletræsbelysning.
299
00:22:16,643 --> 00:22:20,643
Og ring og afblæs Stockholms politi.
300
00:22:20,723 --> 00:22:24,843
Hvis vi gør,
som røveren siger, går det fint.
301
00:22:24,923 --> 00:22:28,203
Jeg skal skaffe fyrværkeri.
302
00:22:28,923 --> 00:22:30,083
Ja, men…
303
00:22:35,523 --> 00:22:37,603
Ja, det er alletiders.
304
00:22:38,123 --> 00:22:42,043
-Er der godt knald på de der?
-Det håber jeg.
305
00:22:42,683 --> 00:22:44,043
-Super.
-Ja.
306
00:22:44,123 --> 00:22:46,123
Hey, Jack.
307
00:22:46,203 --> 00:22:47,843
Stockholms politi kommer,
308
00:22:47,923 --> 00:22:51,123
og du ligner et marsvin
med selvskadende adfærd.
309
00:22:51,203 --> 00:22:55,203
-Må jeg ikke bare gøre det færdigt?
-Ikke lige nu.
310
00:22:55,283 --> 00:22:59,963
Det går stærkt.
Sæt dig her, og lad mig se.
311
00:23:00,843 --> 00:23:03,243
-De skal gå hurtigt.
-Det er ikke grimt…
312
00:23:03,323 --> 00:23:04,523
Har du en lighter?
313
00:23:05,323 --> 00:23:07,163
-Tænder du den?
-Ja.
314
00:23:20,643 --> 00:23:24,723
De kommer ud, far.
Kom, de kommer, for fanden!
315
00:23:24,803 --> 00:23:27,443
Ikke nu. Vent lidt.
316
00:23:31,123 --> 00:23:33,923
-Hvor mange er der?
-Det ved jeg ikke.
317
00:23:34,403 --> 00:23:37,123
Seks, tror jeg,
eller står der nogen bag dem?
318
00:23:42,403 --> 00:23:45,323
Vent nu lidt, tak. Et øjeblik.
319
00:23:50,523 --> 00:23:53,683
Der er seks, ikke?
Er gerningsmanden der også?
320
00:23:53,763 --> 00:23:54,923
Nej.
321
00:23:57,763 --> 00:23:59,763
Flyt jer. Denne vej. Nu.
322
00:24:07,443 --> 00:24:09,003
Afblæste du ikke Stockholm?
323
00:24:09,763 --> 00:24:14,443
Nej, for der er en røver deroppe,
og vi kan ikke klare det alene.
324
00:24:15,403 --> 00:24:16,403
Hvad er status?
325
00:24:18,403 --> 00:24:22,523
Jeg tror, I kom forgæves,
for gidslerne bliver løsladt nu.
326
00:24:22,603 --> 00:24:25,043
-Gør de?
-Der er de. Se.
327
00:24:25,123 --> 00:24:28,283
-Gidslerne bliver løsladt.
-Vi må tage os af dem.
328
00:24:28,363 --> 00:24:30,483
Hjælp til her.
329
00:24:31,523 --> 00:24:33,203
Sikket opbud.
330
00:24:43,763 --> 00:24:46,803
-Det var på anden sal, ikke?
-Jo.
331
00:24:46,883 --> 00:24:50,043
-På nordsiden.
-Ja, oppe til venstre, anden sal.
332
00:24:50,123 --> 00:24:54,123
Vi går ind.
Gerningsmanden menes at være bevæbnet.
333
00:24:54,203 --> 00:24:58,243
-Hvor er de mange.
-Pas på. Anden sal. 14-02.
334
00:24:59,723 --> 00:25:02,203
-Okay.
-Hvad vil I gøre?
335
00:25:02,283 --> 00:25:07,483
Jeg efterlod mit hoved i lejligheden.
Jeg vil have mit hoved tilbage.
336
00:25:07,563 --> 00:25:11,163
-Vi skal på politistationen.
-Hvad hvis jeg ikke har tid?
337
00:25:11,243 --> 00:25:14,883
Jeg ser bevægelse i lejligheden.
Det kan være gidseltageren.
338
00:25:14,963 --> 00:25:17,643
Gidseltageren kan stadig være
i lejligheden.
339
00:25:18,283 --> 00:25:19,603
Modtaget.
340
00:25:48,123 --> 00:25:50,003
Politi!
341
00:25:50,763 --> 00:25:52,603
Politi!
342
00:25:58,963 --> 00:26:01,443
Sikret til venstre.
343
00:26:01,523 --> 00:26:03,603
Sikret til højre.
344
00:26:04,683 --> 00:26:08,523
-Alt er sikret. Den er tom.
-Tom? Det kan den da ikke være.
345
00:26:08,603 --> 00:26:11,443
-Den er tom.
-De har ikke ledt derinde.
346
00:26:11,523 --> 00:26:13,323
Der var også en bagdør.
347
00:26:15,403 --> 00:26:17,603
Du skulle ikke have ringet til dem.
348
00:26:24,243 --> 00:26:27,243
Cecilia, er du sikker på,
du så nogen i vinduet?
349
00:26:27,323 --> 00:26:28,563
Altså…
350
00:26:29,083 --> 00:26:33,963
Jeg er ikke sikker på, det var en person,
men jeg troede, jeg så noget bevæge sig.
351
00:26:34,043 --> 00:26:37,243
Ja, der var noget i bevægelse,
men ikke en person.
352
00:26:37,323 --> 00:26:42,243
-Nej, det så jeg faktisk ikke.
-Har Cecilia en astigmatisme?
353
00:26:42,923 --> 00:26:47,243
-Altså grå stær, nærsynethed?
-Det ved jeg ikke.
354
00:26:47,323 --> 00:26:48,643
Det var nok gennemtræk.
355
00:26:51,123 --> 00:26:54,323
Der er en dør til en trappe der.
Har I overvåget det?
356
00:26:54,403 --> 00:26:58,483
Der er en bagindgang, vi har overvåget.
357
00:26:58,563 --> 00:27:02,163
-Er du ansvarlig for det?
-Det er jeg.
358
00:27:02,243 --> 00:27:04,243
Jeg er ansvarlig her.
359
00:27:05,483 --> 00:27:09,523
Hold møde i morgen og afgør,
hvem der er bedst til at være værst.
360
00:27:11,563 --> 00:27:12,763
Undskyld.
361
00:27:16,923 --> 00:27:20,003
Før jeg tager kører,
skal du have ros for frisuren.
362
00:27:20,083 --> 00:27:23,243
Den er utrolig. Du ser fantastisk ud.
363
00:27:23,323 --> 00:27:27,963
Den skærer på tværs af dit ansigt
og lander i et babyansigt
364
00:27:28,043 --> 00:27:30,803
med et tyndt overskæg,
jeg aldrig har set før.
365
00:27:31,443 --> 00:27:33,963
-Hvem har klippet dig forresten?
-Milou.
366
00:27:34,043 --> 00:27:36,163
Milou? Dygtigt saksearbejde.
367
00:27:37,283 --> 00:27:38,563
Fem stjerner.
368
00:27:40,083 --> 00:27:41,123
Farvel.
369
00:27:44,923 --> 00:27:46,043
Skidt med det der.
370
00:27:50,403 --> 00:27:52,963
Jeg tager gidslerne med på stationen.
371
00:27:53,043 --> 00:27:55,563
Lad ikke nogen gå. Vi skal afhøre alle.
372
00:27:55,643 --> 00:27:59,963
Vi må afspærre lejligheden.
Der er blod på gulvet
373
00:28:00,043 --> 00:28:02,563
og en revolver, der skal undersøges.
374
00:28:02,643 --> 00:28:04,483
Kan du klare det?
375
00:28:04,563 --> 00:28:07,523
-Ja, afgjort.
-Godt, vi kommer nu.
376
00:28:07,603 --> 00:28:11,603
-Bed Milou om at tage saksen med.
-Selvfølgelig.
377
00:28:21,043 --> 00:28:27,363
Hvis jeg tager Anna-Lena,
Ro, Estelle og Roger,
378
00:28:27,443 --> 00:28:33,523
så tager du Sara, Julia,
Maria og Lennart, pyjamasfyren.
379
00:28:33,603 --> 00:28:37,923
Hvilken pyjamas?
Mener du fyren i kaninkostumet?
380
00:28:38,003 --> 00:28:41,683
-Vil du afhøre ham?
-Ja, jeg tager kaninen.
381
00:28:42,363 --> 00:28:44,643
-Kan du så sende Ro ind?
-Ja.
382
00:28:45,163 --> 00:28:48,523
Jeg er blevet røvet før.
Man gør, hvad man får besked på.
383
00:28:49,123 --> 00:28:52,283
Man undgår øjenkontakt,
da det kan virke provokerende.
384
00:28:52,363 --> 00:28:57,323
-Noget må du da have set?
-Nej, jeg kiggede ned i gulvet.
385
00:28:58,843 --> 00:29:01,723
Fortæl mig om gidseltagningen.
Hvad kan du huske?
386
00:29:01,803 --> 00:29:06,203
Vi måtte ligge på gulvet,
og jeg havde ansigtet mod væggen.
387
00:29:06,843 --> 00:29:08,243
Din stakkel.
388
00:29:08,843 --> 00:29:11,563
Kan du beskrive gerningsmanden?
389
00:29:11,643 --> 00:29:14,323
Jeg så slet ikke op, har jeg jo sagt.
390
00:29:14,403 --> 00:29:16,843
Kan du huske noget, du kan fortælle?
391
00:29:16,923 --> 00:29:19,843
Vores bil holder udenfor.
Jeg har ikke betalt.
392
00:29:19,923 --> 00:29:20,803
Betalt?
393
00:29:20,883 --> 00:29:26,003
Kan staten tage betaling for
parkeringsbøder i en gidseltagning?
394
00:29:26,083 --> 00:29:30,003
-Hvordan så han ud?
-Jeg kan ikke huske noget.
395
00:29:30,083 --> 00:29:33,643
-Var han høj eller lav?
-Jeg kan ikke huske, at jeg var der.
396
00:29:34,403 --> 00:29:38,043
Jeg tror, han havde
et stort skæg under huen.
397
00:29:38,123 --> 00:29:41,203
Det har ingen sagt før. Er du sikker?
398
00:29:41,283 --> 00:29:45,403
Måske forveksler jeg ham med fyren,
der ejer kiosken på hjørnet.
399
00:29:45,483 --> 00:29:47,163
Han går også i sort tøj.
400
00:29:47,243 --> 00:29:49,323
Du har vel heller ikke set røveren?
401
00:29:49,403 --> 00:29:52,683
-Nej.
-Tak. Det er nok for i dag.
402
00:29:52,763 --> 00:29:57,003
-Beskriv hans kropsform.
-Han havde ølmave og flad røv.
403
00:29:58,883 --> 00:30:02,483
Hvorfor har du det kostume på?
404
00:30:02,563 --> 00:30:05,643
-Hvorfor er du i uniform?
-Fordi jeg er politimand.
405
00:30:05,723 --> 00:30:07,043
Jeg er en kanin.
406
00:30:07,723 --> 00:30:11,883
Ved du, hvor gerningsmanden var,
da I måtte forlade lejligheden?
407
00:30:11,963 --> 00:30:16,203
Jeg er sikker på,
at han nok stadig var der.
408
00:30:18,083 --> 00:30:20,923
-Okay.
-Jack, lad os holde her, ikke?
409
00:30:21,003 --> 00:30:23,283
-Jo.
-Jeg har ikke mere at sige.
410
00:30:29,283 --> 00:30:30,523
Farvel.
411
00:30:35,203 --> 00:30:36,723
Nu vil man bare hjem.
412
00:30:38,403 --> 00:30:39,683
Jeg vil glemme det.
413
00:30:44,083 --> 00:30:46,963
-I må være trætte og vil hjem.
-Det går fint.
414
00:30:47,043 --> 00:30:51,203
Det har været en lang
og traumatisk dag for os alle.
415
00:30:51,283 --> 00:30:54,443
I kan snart gå,
men hvis vi bare kan ses et øjeblik
416
00:30:54,523 --> 00:30:56,243
herude i receptionen.
417
00:30:56,323 --> 00:30:57,483
Kom med mig.
418
00:31:20,443 --> 00:31:21,403
Ja.
419
00:31:21,923 --> 00:31:23,923
-Hør her…
-Det er sådan…
420
00:31:24,003 --> 00:31:28,803
Nogle gange er det nemmere
at huske ting efter nogle dage.
421
00:31:28,883 --> 00:31:33,243
Så tænk jer godt om nu i nytårsdagene.
422
00:31:33,323 --> 00:31:37,163
Nogen må have set mere end det,
der kom frem i aften.
423
00:31:37,243 --> 00:31:42,003
Selvfølgelig gjorde alle deres bedste.
Tak for jeres tid.
424
00:31:42,083 --> 00:31:43,763
-Må vi gå nu?
-Ja da.
425
00:31:44,403 --> 00:31:45,443
Tak.
426
00:31:46,843 --> 00:31:49,523
Vi kontakter jer. Alle skal forhøres igen.
427
00:31:51,043 --> 00:31:52,203
Tak.
428
00:31:53,203 --> 00:31:55,763
-Godt nytår.
-I lige måde.
429
00:31:58,203 --> 00:32:00,003
For fanden da.
430
00:32:01,043 --> 00:32:03,283
Hvad med at tage det lidt roligt?
431
00:32:03,963 --> 00:32:06,403
-Hvad?
-Det er mennesker, vi har her.
432
00:32:06,483 --> 00:32:08,283
Skal jeg tage det roligt?
433
00:32:08,363 --> 00:32:09,443
-Ja.
-Jamen…
434
00:32:09,523 --> 00:32:14,123
Jeg vil til bunds i det her,
uanset hvor svært det er for dem.
435
00:32:16,803 --> 00:32:20,203
Jeg vil anholde den forbandede røver,
det siger jeg dig.
436
00:33:22,683 --> 00:33:24,483
Tekster af: Pernille G. Levine