1 00:00:30,647 --> 00:00:31,897 ‫(مايك)، تعال إلى هنا 2 00:00:33,022 --> 00:00:34,605 ‫أبي، أنا أستعد للذهاب إلى الكنيسة 3 00:00:35,022 --> 00:00:36,480 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا تقصد بماذا؟ 4 00:00:37,772 --> 00:00:39,105 ‫ماذا؟ ما الأمر؟ 5 00:00:39,689 --> 00:00:40,855 ‫المكان مثل بحيرة هنا 6 00:00:41,272 --> 00:00:43,022 ‫أبي، ماذا؟ هذا سخيف جداً 7 00:00:43,230 --> 00:00:46,939 ‫يا بني... ‫يفترض أن تبقى المياه في المغتسل 8 00:00:47,147 --> 00:00:51,147 ‫أبي، في حياتي كلها كانت هناك مياه ‫على هذه الأرض عندما أخرج من الحمام 9 00:00:51,939 --> 00:00:53,939 ‫حسن، أرني كيف تستحم 10 00:00:55,439 --> 00:00:56,480 ‫أريد مشاهدة هذا الطقس 11 00:00:56,689 --> 00:00:57,897 ‫أدخل المغتسل 12 00:01:00,105 --> 00:01:01,397 ‫وأفتح المياه 13 00:01:02,397 --> 00:01:03,689 ‫أنت لا تدخل ستائر المغتسل فيه؟ 14 00:01:03,814 --> 00:01:05,605 ‫- لا ‫- يفترض بك أن تفعل 15 00:01:07,230 --> 00:01:09,022 ‫- أبي، ستبتلّ الأرض مع هذا ‫- لا، لن تبتل 16 00:01:09,105 --> 00:01:10,605 ‫- أجل، ستفعل، الأرض ستبتل ‫- لهذا توجد الستائر 17 00:01:10,647 --> 00:01:11,730 ‫إنها لن تبتل 18 00:01:11,855 --> 00:01:13,897 ‫لقد استحممت طيلة حياتي ‫وهي أطول من حياتك 19 00:01:14,022 --> 00:01:15,689 ‫عندما تسدل ستارة المغتسل فيه ‫فالحمام لن يبتل 20 00:01:15,897 --> 00:01:18,564 ‫- لا أعلم، ليست مشكلة ‫- لا، لا، لا، إنها مشكلة 21 00:01:18,855 --> 00:01:21,397 ‫يمكن لهذا أن يخرب الأرضية ‫هذه هي المشكلة، اتفقنا؟ 22 00:01:21,480 --> 00:01:24,355 ‫أنت تتراكض وتقفز خارج المغتسل ‫ولا تهتم أنها مبتلة؟ 23 00:01:24,480 --> 00:01:25,564 ‫هل تبدو هذا خزانة تغيير ملابس ‫بالنسبة إليك؟ 24 00:01:25,689 --> 00:01:28,605 ‫- أبي، سأذهب إلى الكنيسة ‫- انظر إلى هذا، إنه مريع، إنه مريع 25 00:01:28,814 --> 00:01:30,147 ‫إنه نقص في الاحترام ‫انظر إلى ستارة المغتسل 26 00:01:30,272 --> 00:01:32,814 ‫ما سبب وجود الستارة برأيك؟ ‫أنت تجلس هناك والمغتسل مفتوح؟ 27 00:01:33,230 --> 00:01:33,730 ‫أنت مجنون 28 00:01:33,855 --> 00:01:35,730 ‫أنا أغلق ستارة المغتسل ‫لكنني لا أدخلها فيه 29 00:01:35,939 --> 00:01:38,189 ‫يجب أن تدخلها ‫وإلا سينتهي الأمر بك هكذا 30 00:01:38,272 --> 00:01:39,314 ‫أنت عبقري 31 00:01:39,480 --> 00:01:42,564 ‫ربّاه! هل يوزعون اختبارات ذكاء؟ ‫ربما يجب أن ننسى أمر الجامعة 32 00:01:46,814 --> 00:01:48,314 ‫لقد وصلت يا صديقي ‫علينا أن نقف هنا، هنا تماماً 33 00:01:48,397 --> 00:01:50,397 ‫- هنا تماماً ‫- لنذهب جميعاً 34 00:01:50,522 --> 00:01:52,397 ‫- هيا بنا يا رفاق ‫- سأصبح محترفاً، سأنجح بتنفذ الحركة 35 00:01:52,897 --> 00:01:54,730 ‫سينفذ الحركة هنا 36 00:01:59,355 --> 00:02:01,522 ‫(مايك)، ستتمكن من فعل هذا، هيا 37 00:02:02,480 --> 00:02:03,980 ‫يجدر بك ألا تفسد هذا 38 00:02:05,897 --> 00:02:07,480 ‫أنت تعرف أصلاً ‫ماذا عليك أن تفعل 39 00:02:07,897 --> 00:02:09,397 ‫ابتعد من الطريق 40 00:02:09,564 --> 00:02:10,855 ‫انتبه كيف تتحدث إلي 41 00:02:11,272 --> 00:02:12,105 ‫ابتعد من الطريق 42 00:02:12,230 --> 00:02:13,980 ‫عليك أن تظهر بعض الاحترام 43 00:02:14,314 --> 00:02:16,314 ‫ابق بعيداً عن طريقي ‫هذا كل ما أريده منك 44 00:02:16,397 --> 00:02:18,480 ‫- أنا لا أطلب ‫- حسن، هذه ليست مشكلتي أيضاً 45 00:02:18,564 --> 00:02:21,105 ‫جدياً، هل عليك أن تنجز هذا الآن؟ ‫ما هذه؟ ساعة الحظ السحرية؟ 46 00:02:21,189 --> 00:02:23,147 ‫أنا أعرف كيف أنهي أمركم أيها الأوغاد 47 00:02:23,397 --> 00:02:25,189 ‫ستنجح في هذا الأمر يا صاحبي 48 00:02:25,980 --> 00:02:29,022 ‫ماذا تفعل؟ ‫تباً، لا، توقف! 49 00:02:29,897 --> 00:02:31,355 ‫لا، انتهى هذا، يجب أن تذهبوا 50 00:02:31,480 --> 00:02:32,897 ‫انتهى الأمر ‫اذهبوا من هنا الآن 51 00:02:32,980 --> 00:02:34,439 ‫- يجب أن تذهب ‫- هذا ما قلته لهم 52 00:02:35,105 --> 00:02:36,397 ‫- هذا ما قلته لهم ‫- ما قصتكم؟ 53 00:02:36,564 --> 00:02:37,397 ‫ماذا؟ 54 00:02:38,355 --> 00:02:39,730 ‫أنت! أنت! أنت! 55 00:02:54,105 --> 00:02:54,980 ‫لنصلّ 56 00:02:59,730 --> 00:03:01,439 ‫هناك أوقات كثيرة في الحياة 57 00:03:01,730 --> 00:03:03,272 ‫نظن فيها أننا وحيدون 58 00:03:03,564 --> 00:03:05,022 ‫لكن (يسوع) موجود 59 00:03:07,105 --> 00:03:08,230 ‫أنت لست وحدك مطلقاً 60 00:03:11,022 --> 00:03:13,022 ‫بينما نحقق أهدافنا 61 00:03:14,814 --> 00:03:16,230 ‫يكون (يسوع) حاضراً 62 00:03:18,522 --> 00:03:21,272 ‫بينما نبني علاقاتنا 63 00:03:23,355 --> 00:03:25,647 ‫- أيضاً يكون حاضراً ‫- استيقظ 64 00:03:27,022 --> 00:03:28,022 ‫كنت نائماً 65 00:03:28,147 --> 00:03:31,272 ‫بينما نقطع علاقاتنا 66 00:03:33,439 --> 00:03:34,480 ‫يكون حاضراً 67 00:03:35,022 --> 00:03:36,522 ‫ردّدوا رجاء 68 00:03:36,730 --> 00:03:38,605 ‫"رباه، اسمع صلاتنا" 69 00:03:39,730 --> 00:03:42,022 ‫من أجل أي شخص يسعى للحب 70 00:03:43,439 --> 00:03:44,814 ‫نحن نصلّي للرب 71 00:03:45,480 --> 00:03:47,564 ‫أيها الرب، اسمع صلاتنا 72 00:03:47,939 --> 00:03:51,189 ‫من أجل رجال ديننا ‫الذين يريدون السفر في العالم 73 00:03:52,022 --> 00:03:52,980 ‫نصلي للرب 74 00:03:53,105 --> 00:03:54,647 ‫يا رب، اسمع صلاتنا 75 00:03:54,730 --> 00:03:58,230 ‫أرجوك استدر إلى جارك ‫وأغدق السلام عليه 76 00:03:59,480 --> 00:04:01,230 ‫ليكن جسد (المسيح) معك 77 00:04:03,188 --> 00:04:04,272 ‫آمين 78 00:04:08,814 --> 00:04:11,939 ‫جسد المسيح... ‫مرحباً يا (ريتشل) 79 00:04:15,980 --> 00:04:16,689 ‫آمين 80 00:04:16,855 --> 00:04:18,147 ‫هل رأيت (ريتشل) هناك؟ 81 00:04:19,189 --> 00:04:20,564 ‫أجل، إنها رائعة 82 00:04:22,814 --> 00:04:24,522 ‫لكنك لن تفعل شيئاً حيال هذا 83 00:04:25,647 --> 00:04:26,605 ‫لن أفعل 84 00:04:27,939 --> 00:04:30,022 ‫يجب أن أكون متزلجاً محترفاً ‫يجب أن أركز 85 00:04:31,814 --> 00:04:33,897 ‫(مايكل)، أريد التحدث إليك 86 00:04:42,730 --> 00:04:43,730 ‫(مايكل) 87 00:04:44,147 --> 00:04:47,480 ‫أولاً، مبروك على التخرج من الثانوية 88 00:04:47,605 --> 00:04:49,605 ‫يا له من إنجاز أيها الشاب 89 00:04:50,355 --> 00:04:51,272 ‫شكراً لك 90 00:04:54,189 --> 00:04:57,522 ‫كما ربما تعرف بالفعل يا (مايكل) ‫لا أستطيع استخدامك أنت أو صديقيك 91 00:04:57,647 --> 00:04:59,564 ‫كفتيان مذبح هنا ‫في الكنيسة بعد الآن 92 00:04:59,730 --> 00:05:00,897 ‫قوانين الأبرشية 93 00:05:01,022 --> 00:05:03,689 ‫أعرف، لكن كان لديك ‫دوماً خادم مذبح بالغ 94 00:05:03,855 --> 00:05:07,397 ‫لذا كنت أفكر إن كان (فرانك) سيتنحّى... 95 00:05:07,480 --> 00:05:08,230 ‫هذا كله جيد 96 00:05:08,439 --> 00:05:11,022 ‫لكن (فرانك) كان فرداً ‫في معهد اللاهوت منذ سنتين الآن 97 00:05:12,230 --> 00:05:13,730 ‫هل كنت تريد أن تصبح كاهناً؟ 98 00:05:18,355 --> 00:05:20,314 ‫"القدم اليسرى ثم اليمنى ‫وارفع الموسيقى..." 99 00:05:20,397 --> 00:05:24,397 ‫نحن هنا في الاحتفال الـ50 ‫لشواء متنزه (نورث هوليوود) للتزلج 100 00:05:24,522 --> 00:05:26,730 ‫لدينا (إيزايا جوردان)، (نولان نوكس) 101 00:05:26,897 --> 00:05:28,230 ‫- نحن نحظى بوقت ممتع... ‫- لا 102 00:05:29,189 --> 00:05:32,564 ‫- لا تحرجني أيها الزنجي، اهدأ ‫- اصمت 103 00:05:33,355 --> 00:05:34,689 ‫- تعالوا واحصلوا على بعض الطعام... ‫- يا رجل 104 00:05:34,939 --> 00:05:36,439 ‫ما زلت تستخدم غراء الأحذية؟ 105 00:05:38,730 --> 00:05:40,647 ‫لا أصدق أنك مفلس ولا تستخدمه 106 00:05:41,105 --> 00:05:44,439 ‫هذه المادة لا تجف بشكل جيد ‫تصبح بيضاء ومتقشرة، هذا مقزّز 107 00:05:45,689 --> 00:05:47,314 ‫ما الذي يضحكك يا (ريتشي ريتش)؟ 108 00:05:48,855 --> 00:05:51,480 ‫لدي دولار في جيبي 109 00:05:52,564 --> 00:05:53,272 ‫تباً لك! 110 00:05:53,397 --> 00:05:56,022 ‫أترى الآن؟ ‫(إيزايا جوردان) و(نولان نوكس) 111 00:05:56,230 --> 00:05:57,730 ‫الآن هذان الزنجيان ثريان 112 00:05:58,022 --> 00:05:59,105 ‫اعتقدت أنك لم تعبث معهما 113 00:05:59,272 --> 00:06:01,647 ‫أنا لا أعبث معهما ‫لكنهما لا يزالان ثريين 114 00:06:01,730 --> 00:06:03,855 ‫- ما هذا؟ ‫- نحن بحاجة لأن نقوم بهذا 115 00:06:04,022 --> 00:06:06,314 ‫نحصل على بعض المال ‫ونسافر، كل هذا 116 00:06:06,397 --> 00:06:08,480 ‫لكننا سنكون... سنكون في هذا 117 00:06:09,105 --> 00:06:10,814 ‫سأنشر مشهد التزلج هذا 118 00:06:10,939 --> 00:06:12,105 ‫وأجعله يلقى رواجاً 119 00:06:12,272 --> 00:06:13,647 ‫وأظهرنا جميعنا فيه 120 00:06:13,855 --> 00:06:15,730 ‫- انتهينا ‫- يا أخي، أنت ستذهب إلى الجامعة 121 00:06:15,855 --> 00:06:16,897 ‫توقف مكانك 122 00:06:17,564 --> 00:06:19,730 ‫حسن، أستطيع التزلج والدراسة في الجامعة 123 00:06:22,314 --> 00:06:24,147 ‫أنتما تنظران إلى بعضكما كأنني... 124 00:06:24,355 --> 00:06:26,814 ‫- أنا جاد ‫- أرى (جاي) ينضم إلى الأخوية؟ 125 00:06:26,980 --> 00:06:28,314 ‫يخرج علبة الجعة الكبيرة 126 00:06:28,439 --> 00:06:30,730 ‫- أجل، حسن، حسن ‫- طالب جامعة مسكين 127 00:06:31,105 --> 00:06:32,439 ‫هذا مضحك جداً، مضحك جداً 128 00:06:32,522 --> 00:06:37,314 ‫لكن اسمعا... ‫سأدرس في الجامعة وأتزلج 129 00:06:37,939 --> 00:06:40,355 ‫أنت و(أدولف) ستعملان في الإنشاءات 130 00:06:40,814 --> 00:06:42,480 ‫لا حتماً، أنا لن أعمل في الإنشاءات 131 00:06:42,814 --> 00:06:43,647 ‫رويدك 132 00:06:43,980 --> 00:06:45,730 ‫ما المشكلة في الإنشاءات؟ ‫هذا ليس سيئاً إلى هذه الدرجة حتى 133 00:06:45,855 --> 00:06:48,522 ‫يا صديقي، عمل أبي في الإنشاءات طيلة حياته 134 00:06:49,647 --> 00:06:50,730 ‫انظر إلى أين وصل 135 00:06:51,189 --> 00:06:52,480 ‫سنتزلج هذا الصيف 136 00:06:52,689 --> 00:06:55,355 ‫سنستمتع ونحتفل ‫أي شيء نريد القيام به 137 00:06:55,522 --> 00:06:56,814 ‫لكن عندما يحين شهر آب... 138 00:06:58,147 --> 00:06:59,439 ‫سأذهب إلى العمل 139 00:07:01,355 --> 00:07:02,522 ‫سأذهب إلى هناك 140 00:07:03,147 --> 00:07:04,480 ‫ماذا؟ انتظر، انتظر ‫ستذهب إلى هناك؟ 141 00:07:04,689 --> 00:07:06,689 ‫لا، لا، لا، لا تفعل هذا 142 00:07:06,814 --> 00:07:07,939 ‫- لماذا؟ ‫- لا، فقط... 143 00:07:08,105 --> 00:07:10,022 ‫- لن ينتبهوا إليك على أي حال ‫- لا تفعل فحسب 144 00:07:10,439 --> 00:07:12,355 ‫راقب، سينتبهون إلي 145 00:07:13,439 --> 00:07:15,605 ‫بل... أنت راقب 146 00:07:21,730 --> 00:07:24,230 ‫تباً... ‫(مايكي)؟ كيف الحال يا صاحبي؟ 147 00:07:34,605 --> 00:07:36,605 ‫أين يذهب هذا الوغد؟ 148 00:07:37,022 --> 00:07:40,022 ‫(مايك)، ماذا قالوا؟ 149 00:07:40,355 --> 00:07:42,355 ‫قالوا إننا سنتزلج قريباً 150 00:07:43,855 --> 00:07:45,272 ‫حسن، نعرف أن هذا كذب 151 00:07:45,397 --> 00:07:48,689 ‫لأننا رأيناك تسير إلى هناك ‫وتعود كما الأحمق 152 00:07:48,855 --> 00:07:50,730 ‫لا، لم أفعل، اتفقنا؟ 153 00:07:50,897 --> 00:07:52,897 ‫ذهبت إلى هناك وقالوا لنتزلج 154 00:07:53,105 --> 00:07:55,564 ‫ليس عليك أن تكذب علينا ‫نحن صديقاك 155 00:07:55,730 --> 00:07:56,272 ‫نحن صديقاك 156 00:07:56,355 --> 00:07:58,105 ‫أنا لا أكذب ‫لقد سرت، أنتم لم تنظروا 157 00:07:58,230 --> 00:08:00,939 ‫- سرت إلى هناك وذهبت إلى المقصورة... ‫- مرحباً 158 00:08:01,105 --> 00:08:03,564 ‫يجب أن أرى ابنتي ‫يجب أن أذهب، سأغادر 159 00:08:03,647 --> 00:08:04,689 ‫انتظر، كم الساعة؟ 160 00:08:07,439 --> 00:08:09,480 ‫اعملوا على الصدّ، هيا 161 00:08:16,189 --> 00:08:18,939 ‫أيها الرفاق، هيا ‫يجب أن نلعب الكرة أعلى، هيا 162 00:08:19,022 --> 00:08:20,814 ‫أنا آسف لأنني تأخرت ‫أعلم، أعلم، أعلم 163 00:08:20,939 --> 00:08:22,522 ‫- سأغيّر ملابسي بسرعة ‫- "كرة الماء للشبان" 164 00:08:22,604 --> 00:08:23,939 ‫لماذا تأخرت اليوم يا (مايكل)؟ 165 00:08:24,272 --> 00:08:26,522 ‫آسف، كنت أتزلج ‫وفقدت الإحساس بالزمن 166 00:08:26,604 --> 00:08:28,979 ‫- حسن، لن يفعل... ‫- أفهم الأمر تماماً، تحدث الأشياء السيئة 167 00:08:29,022 --> 00:08:30,522 ‫سننجز تمارين الضغط المئة الخاصة بك 168 00:08:30,605 --> 00:08:32,230 ‫انبطح وقم بها ‫ثم سنعود إلى التدريب 169 00:08:32,355 --> 00:08:34,105 ‫لن أقوم بمئة حركة ضغط ‫تأخرت خمس دقائق 170 00:08:34,272 --> 00:08:35,564 ‫ماذا تقصد أنك لن... ‫أنت تعرف القوانين 171 00:08:35,689 --> 00:08:37,355 ‫عندما تأتي إلى تدريب المدرب (كول) متأخراً 172 00:08:37,439 --> 00:08:39,939 ‫- تنبطح وتقوم بمئة حركة كحد أدنى ‫- لا 173 00:08:40,314 --> 00:08:42,980 ‫لن أفعل هذا ‫تأخرت خمس دقائق، اتفقنا؟ 174 00:08:43,730 --> 00:08:45,439 ‫هل جننت؟ توقف 175 00:08:47,022 --> 00:08:49,397 ‫ستنفذ مئة عدّة اليوم ‫ومئة غداً 176 00:08:49,647 --> 00:08:51,022 ‫وكل يوم لبقية الأسبوع 177 00:08:57,022 --> 00:09:00,439 ‫تباً! جعلوك تقوم بحركات الضغط هنا 178 00:09:00,564 --> 00:09:02,730 ‫- أنت غاضب ‫- أشعر بالحر 179 00:09:06,564 --> 00:09:07,605 ‫بدا الأمر لطيفاً في الواقع 180 00:09:07,730 --> 00:09:08,939 ‫- هذا صحيح، أليس كذلك؟ ‫- بلى 181 00:09:09,105 --> 00:09:09,939 ‫أجل 182 00:09:10,814 --> 00:09:12,105 ‫وغد! 183 00:09:15,564 --> 00:09:16,397 ‫تباً! 184 00:09:19,230 --> 00:09:20,397 ‫لا ترشّني ثانية 185 00:09:20,564 --> 00:09:22,980 ‫لم أكن سأرشّك حتى ‫كنت سأحضر الكرة فحسب 186 00:09:23,147 --> 00:09:25,230 ‫أنا أقول لا ترشّني ثانية فحسب 187 00:09:25,814 --> 00:09:26,897 ‫ماذا إن فعلت؟ 188 00:09:27,564 --> 00:09:29,105 ‫سأقفز إلى هناك وأبرحك ضرباً 189 00:09:29,230 --> 00:09:30,314 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 190 00:09:30,689 --> 00:09:31,814 ‫أريد أن أراك تجرب 191 00:09:34,064 --> 00:09:36,189 ‫"مياه ضحلة" ‫"ممنوع الغطس" 192 00:09:36,980 --> 00:09:39,189 ‫هيا أيها الرفيقان ‫توقفا! توقفا! 193 00:09:40,105 --> 00:09:41,689 ‫اخرجا من المسبح ‫اخرجا من المسبح 194 00:09:41,730 --> 00:09:43,230 ‫- توقفا، توقفا ‫- وغد 195 00:09:43,480 --> 00:09:44,314 ‫هيا بنا 196 00:09:44,522 --> 00:09:45,230 ‫توقف 197 00:09:45,855 --> 00:09:46,939 ‫ابتعد عني يا هذا 198 00:09:47,314 --> 00:09:48,147 ‫هيا 199 00:09:49,022 --> 00:09:49,814 ‫تباً! 200 00:10:05,439 --> 00:10:06,605 ‫هل تحتاجين إلى مساعدة؟ 201 00:10:07,980 --> 00:10:09,730 ‫عجباً! ما الذي حدث لعينك؟ 202 00:10:10,397 --> 00:10:12,564 ‫لا شيء، وقعت وأنا أتزلج 203 00:10:13,230 --> 00:10:15,272 ‫أليس لديك تدريب كرة الماء الآن؟ 204 00:10:16,605 --> 00:10:18,022 ‫لقد انسحبت من الفريق الآن في الواقع 205 00:10:19,855 --> 00:10:20,689 ‫جنون 206 00:10:22,480 --> 00:10:24,355 ‫أجل، يجب أن يركز المرء ‫على شيء واحد، أتعلمين قصدي؟ 207 00:10:24,730 --> 00:10:25,855 ‫وما هو؟ 208 00:10:27,480 --> 00:10:28,730 ‫سأصبح متزلجاً محترفاً 209 00:10:30,355 --> 00:10:33,647 ‫عجباً! هذا رائع، هل أنت ماهر فيه؟ 210 00:10:34,564 --> 00:10:35,439 ‫أظن ذلك 211 00:10:36,730 --> 00:10:37,647 ‫ماذا ستفعلين؟ 212 00:10:37,730 --> 00:10:38,897 ‫هل ستلتحقين بالجامعة؟ 213 00:10:39,189 --> 00:10:41,105 ‫أجل، سأذهب إلى جامعة (ستانفورد) 214 00:10:42,147 --> 00:10:44,105 ‫سأكون رئيستك إذاً ‫إن لم تنجح الأمور معك 215 00:10:45,022 --> 00:10:46,439 ‫يا للعجب! شكراً 216 00:10:46,730 --> 00:10:47,814 ‫حسن، يجب أن أذهب 217 00:10:47,939 --> 00:10:50,355 ‫انتظري، انتظري، انتظري ‫إلى أين عليك الذهاب؟ 218 00:10:50,564 --> 00:10:52,689 ‫أحاول التحدث والتعرف عليك قليلاً 219 00:10:53,730 --> 00:10:55,564 ‫ربما أكون في محل (بوبس بيغ بوي) لاحقاً 220 00:10:56,814 --> 00:10:58,439 ‫- "الجميلة" ‫- "الجميلة" 221 00:10:58,730 --> 00:11:01,980 ‫- "أجل يا حبيبتي الجميلة" ‫- "مثلك يا حبيبي" 222 00:11:02,147 --> 00:11:05,272 ‫"تذهبين فتجعلينني أفقد عقلي..." 223 00:11:06,022 --> 00:11:07,522 ‫أتحتاج إلى كيس ثلج آخر؟ 224 00:11:08,105 --> 00:11:09,439 ‫لا، أنا بخير 225 00:11:10,980 --> 00:11:12,522 ‫لا أستطيع العثور على سجائري 226 00:11:12,855 --> 00:11:14,939 ‫- أبي؟ هلا أخفضت صوت التلفاز قليلاً ‫- لا 227 00:11:15,022 --> 00:11:16,439 ‫لا أحب أن أجهد نفسي لسماعه 228 00:11:16,522 --> 00:11:19,689 ‫- تحتاج إلى مزيد من الثلج ‫- كيس الثلج هذا يفي بالغرض يا أبي 229 00:11:19,814 --> 00:11:21,355 ‫هذا الكيس جاف ‫تحتاج إلى كيس ثلج آخر 230 00:11:21,480 --> 00:11:24,105 ‫- أبي، كيس الثلج هذا جيد ‫- أعطني كيس الثلج فحسب 231 00:11:25,147 --> 00:11:27,314 ‫حسن، سأخفض صوت التلفاز ‫ما رأيك بهذا؟ 232 00:11:27,397 --> 00:11:29,272 ‫لماذا لوح التزلج هذا مسنود إلى الجدار؟ 233 00:11:30,897 --> 00:11:32,147 ‫ما الذي تقصده؟ 234 00:11:32,272 --> 00:11:34,230 ‫عجلات التزلج تترك علامات 235 00:11:34,397 --> 00:11:37,605 ‫أبي، ليست هناك علامة على هذا الجدار 236 00:11:38,147 --> 00:11:40,022 ‫- ليست هناك علامة! ‫- إنه غبار، غبار 237 00:11:40,147 --> 00:11:42,397 ‫- لا توجد علامة على الجدار؟ ‫- لا توجد علامة على الجدار 238 00:11:42,522 --> 00:11:43,689 ‫لا أرى واحدة 239 00:11:44,564 --> 00:11:45,605 ‫اللعنة يا بني! 240 00:11:47,105 --> 00:11:48,439 ‫هذه الكدمة خطيرة 241 00:11:49,230 --> 00:11:51,105 ‫في المرة المقبلة سأضرب هذا الولد 242 00:11:51,647 --> 00:11:52,772 ‫سوف... 243 00:11:54,022 --> 00:11:54,855 ‫سوف... 244 00:12:00,314 --> 00:12:02,647 ‫اليد اليمنى، اليد اليمنى ‫لكمة مباشرة، لكمة مباشرة 245 00:12:02,730 --> 00:12:04,355 ‫جيد، حسن، جيد ‫حرّك رأسك الآن 246 00:12:04,730 --> 00:12:07,397 ‫حرك رأسك هكذا، انظر، راقب ‫افعل هذا أولاً، تحرك فحسب 247 00:12:07,647 --> 00:12:09,022 ‫حرك رأسك، حرك رأسك 248 00:12:09,147 --> 00:12:10,480 ‫هيا يا بني ‫حرك رأسك، لا تجعلني أملّ 249 00:12:10,564 --> 00:12:11,897 ‫لا تريد أن تضرب ثانية ‫حرك رأسك 250 00:12:12,022 --> 00:12:13,314 ‫لن تتعرض للضرب ‫تحرك هكذا 251 00:12:13,397 --> 00:12:15,397 ‫أبق عينيك مفتوحتين ‫لا تغمض عينيك، هيا 252 00:12:15,564 --> 00:12:18,855 ‫اختر جانباً، اختر جانباً ‫هذا جيد، اختر جانباً 253 00:12:19,022 --> 00:12:21,230 ‫اليد اليمنى في الأعلى، هذا جيد 254 00:12:21,355 --> 00:12:22,730 ‫ماذا إن أمسك بك هذا الرجل الضخم؟ 255 00:12:24,022 --> 00:12:25,355 ‫لم تأخذ إذناً بالذهاب بعد ‫دعني أرَ حركتك 256 00:12:25,439 --> 00:12:27,022 ‫- ابتعد عني ‫- حسن، افعل هذا 257 00:12:27,230 --> 00:12:29,730 ‫لنر ماذا لديك أيها الصبي ‫ماذا لديك؟ 258 00:12:30,272 --> 00:12:31,980 ‫- ابتعد ‫- أرني الحركة 259 00:12:32,439 --> 00:12:34,814 ‫حسن، أحسنت، أحسنت، أحسنت 260 00:12:35,272 --> 00:12:36,105 ‫أحسنت 261 00:12:47,605 --> 00:12:49,022 ‫تعلم أنني أحبك يا بني 262 00:12:50,439 --> 00:12:51,480 ‫أعلم 263 00:12:53,480 --> 00:12:55,605 ‫- أحاول فقط أن أجعلك أقوى ‫- أعلم 264 00:12:56,980 --> 00:12:58,647 ‫عندما كنت صغيراً الجميع كانوا يضربونني 265 00:12:58,855 --> 00:13:03,022 ‫الراهبات، الجيران ‫مدرب الصغار كان يضرب 266 00:13:03,564 --> 00:13:04,980 ‫لعبت في منتخب الصغار؟ 267 00:13:05,647 --> 00:13:06,480 ‫بالطبع 268 00:13:06,605 --> 00:13:07,730 ‫عندما كنت صغيراً 269 00:13:07,897 --> 00:13:09,980 ‫انتقل (بينغ كروسبي) إلى (نورث هوليوود) 270 00:13:10,022 --> 00:13:12,689 ‫وتبرع بكثير من المال لمتنزه (ودينغتون) 271 00:13:12,814 --> 00:13:14,272 ‫أتعرف؟ هو و(بوب هوب) 272 00:13:14,397 --> 00:13:18,147 ‫كان لديهما أفضل منازل لعيد الـ(هالوين) ‫عندما كنت صغيراً، أقسم بالرب 273 00:13:18,272 --> 00:13:19,730 ‫انتظر، من هو (بوب هوب)؟ 274 00:13:22,355 --> 00:13:23,397 ‫ماذا قلت؟ 275 00:13:25,480 --> 00:13:27,314 ‫(بوب هوب) مع الجنود ‫هذا من أقصده بـ(بوب هوب) 276 00:13:29,980 --> 00:13:32,022 ‫الرجل الذي أطلق على المطار اسمه 277 00:13:32,605 --> 00:13:34,939 ‫(بوب)، أجل ‫أعرف (بوب هوب)، هيا 278 00:13:35,105 --> 00:13:38,105 ‫أمي ستتقلب في قبرها ‫إن لم تكن تعرف من هو (بوب هوب) 279 00:13:38,230 --> 00:13:39,564 ‫كانت تحب (بوب هوب) 280 00:13:39,855 --> 00:13:43,022 ‫عندما كنت صغيراً كانت تشاهد ‫برنامج (بوب هوب) كل ليلة... 281 00:13:43,314 --> 00:13:44,647 ‫و(جوي بيشوب) 282 00:13:45,355 --> 00:13:47,272 ‫كانت تحب برنامج (جوي بيشوب) هذا 283 00:13:48,564 --> 00:13:50,355 ‫سأظهر على التلفاز يوماً ما أيضاً يا أبي 284 00:13:50,522 --> 00:13:52,814 ‫كيف ستظهر على التلفاز؟ 285 00:13:53,022 --> 00:13:55,397 ‫أبي، أؤكد لك ‫إنني ماهر على اللوح 286 00:13:55,647 --> 00:13:58,022 ‫أنت ماهر على اللوح؟ ‫متى بدأت التحدث بهذا الشكل؟ 287 00:13:58,147 --> 00:13:59,105 ‫أبي، أنا جاد 288 00:13:59,189 --> 00:14:01,605 ‫أنا جاد أيضاً ‫تكلم باللغة الإنكليزية الرسمية 289 00:14:02,397 --> 00:14:04,439 ‫أنت تتسكع في ذلك ‫المتنزه أكثر مما يجب 290 00:14:04,730 --> 00:14:06,272 ‫أبي، أنا في المتنزه أصوّر، تعلم 291 00:14:06,355 --> 00:14:08,689 ‫سيرى الراعون مقاطع الفيديو هذه ‫الأمر وكأنني أذهب إلى العمل 292 00:14:08,730 --> 00:14:10,314 ‫يا بني، هذا ليس عملاً 293 00:14:11,189 --> 00:14:13,564 ‫تحتاج إلى التعلم والكلية 294 00:14:13,730 --> 00:14:16,480 ‫اسمع، عندما كنت صغيراً ‫طلبت مني أمي أن أصبح ساعي بريد 295 00:14:16,564 --> 00:14:19,272 ‫لأنه كان دخلاً ثابتاً ‫وفيه مزايا جيدة 296 00:14:19,439 --> 00:14:21,897 ‫بالنسبة إلي كولد صغير ‫كان هذا بعيد المنال جداً 297 00:14:21,980 --> 00:14:22,730 ‫- لكن اسمع... ‫- أبي، أبي 298 00:14:22,814 --> 00:14:24,439 ‫أسمع هذا طوال الوقت، اتفقنا؟ 299 00:14:24,564 --> 00:14:26,564 ‫اسمع، سألتحق بالجامعة 300 00:14:27,314 --> 00:14:28,605 ‫لكنني سأتزلج أيضاً 301 00:14:29,980 --> 00:14:33,522 ‫سيكون تركيزك على الجامعة 302 00:14:34,147 --> 00:14:35,314 ‫قلت تواً إنني سأذهب إلى الجامعة 303 00:14:35,439 --> 00:14:38,980 ‫لا، لم تفعل بل قلت الجامعة والتزلج ‫ويمكنك التزلج كما أظن 304 00:14:39,314 --> 00:14:42,439 ‫لكن يجب أن يكون ‫تركيزك على الجامعة 305 00:14:42,522 --> 00:14:44,439 ‫حسن، حسن، سمعتك 306 00:14:44,605 --> 00:14:47,189 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ ‫هذا الشيء كاد ينضج 307 00:14:47,314 --> 00:14:48,980 ‫"إلى اللقاء لاحقاً" 308 00:14:49,230 --> 00:14:51,272 ‫"حسن، رأيت حبيبتي تسير" 309 00:14:52,314 --> 00:14:53,939 ‫"مع رجل آخر اليوم" 310 00:14:55,397 --> 00:14:57,397 ‫"رأيت حبيبتي تسير" 311 00:14:58,439 --> 00:15:00,189 ‫"مع رجل آخر اليوم" 312 00:15:01,480 --> 00:15:03,314 ‫"عندما سألتها ما الأمر؟" 313 00:15:04,522 --> 00:15:06,189 ‫"هذا ما سمعتها تقوله" 314 00:15:07,439 --> 00:15:09,439 ‫"إلى اللقاء لاحقاً" 315 00:15:10,605 --> 00:15:12,480 ‫"أراك بعد فترة" 316 00:15:13,772 --> 00:15:15,439 ‫"إلى اللقاء لاحقاً" 317 00:15:16,730 --> 00:15:18,355 ‫"أراك بعد فترة" 318 00:15:19,730 --> 00:15:21,730 ‫"ألا ترى أنك تعيق طريقي الآن؟" 319 00:15:22,730 --> 00:15:24,522 ‫"ألا تعرف أنك تفسد علي ما أريد فعله؟" 320 00:15:24,689 --> 00:15:28,147 ‫"(نورث هوليود)" 321 00:15:29,397 --> 00:15:30,730 ‫"(نورث هوليود)" 322 00:15:30,897 --> 00:15:33,480 ‫حسن، انظر إلى نفسك 323 00:15:33,564 --> 00:15:34,480 ‫اللعنة! 324 00:15:34,814 --> 00:15:37,022 ‫الفتيات سيتهافتن عليك الآن 325 00:15:37,939 --> 00:15:39,147 ‫"إنها خطيئة" 326 00:15:40,105 --> 00:15:41,189 ‫"رأسي يدور" 327 00:15:41,355 --> 00:15:42,272 ‫رباه! 328 00:15:42,397 --> 00:15:44,480 ‫انظر إلى تلك السيارة ‫إنها مذهلة، أرني ما لديك 329 00:15:44,564 --> 00:15:45,814 ‫يا للهول! 330 00:15:46,355 --> 00:15:47,647 ‫كانت مذهلة 331 00:15:47,730 --> 00:15:49,605 ‫صديقي متأنق لمرة 332 00:15:49,730 --> 00:15:52,355 ‫ماذا توقعت؟ صديقي يحاول ‫أن يحظى بإحداهن هذه الليلة؟ 333 00:15:52,397 --> 00:15:53,564 ‫بكل تأكيد 334 00:15:53,730 --> 00:15:56,147 ‫لا يا رجل ‫أنا أحترم السيدات، اتفقنا؟ 335 00:15:56,272 --> 00:15:58,689 ‫أنا أتأنق وأقص شعري 336 00:15:58,939 --> 00:16:01,355 ‫لهذا تحبني النساء، اتفقنا؟ ‫بعد أن أعالج حب الشباب لدي... 337 00:16:01,480 --> 00:16:03,647 ‫- حتماً تحتاج إلى علاج هذا ‫- سأكون مثالياً 338 00:16:03,897 --> 00:16:05,522 ‫هذه واحدة من كلماتي المفضلة ‫صحيح يا (أدولف)؟ 339 00:16:05,605 --> 00:16:06,730 ‫- ما هي؟ ‫- "مثالي" 340 00:16:07,397 --> 00:16:10,814 ‫لأنك إن بحثت في القاموس ‫عن كلمة "مثالي" يظهر (جاي) 341 00:16:10,980 --> 00:16:12,564 ‫أنا منحوتة يا عزيزتي 342 00:16:12,689 --> 00:16:15,314 ‫عشرة من عشرة، أنا رجل مثير 343 00:16:15,522 --> 00:16:17,022 ‫تحصل على ثلاث علامات يا صديقي 344 00:16:18,480 --> 00:16:21,147 ‫أنا أحصل على ثلاث؟ أنا... 345 00:16:21,314 --> 00:16:23,689 ‫إن كنت ثلاثاً ‫فأنت ناقص عشرين ألفاً 346 00:16:23,814 --> 00:16:25,605 ‫من أين أتى هذا الرقم؟ 347 00:16:25,730 --> 00:16:26,980 ‫من أين... 348 00:16:27,147 --> 00:16:29,147 ‫من أين أتيت يا (مايكل)؟ 349 00:16:29,605 --> 00:16:30,730 ‫كل السيدات يعتقدن أنني مثير 350 00:16:30,939 --> 00:16:35,272 ‫(ليندسي)، (ليسي) ‫(بريتني)، (جيسيكا)، (أدولف) 351 00:16:35,439 --> 00:16:36,189 ‫- حسن ‫- جميعهن 352 00:16:36,272 --> 00:16:38,105 ‫- حسن، ليس أنا ‫- لا، لا، كلهن 353 00:16:38,272 --> 00:16:39,980 ‫- حسن، لكن ليس أنا ‫- أنا جذاب وغني 354 00:16:40,105 --> 00:16:42,314 ‫أنا... جذاب وغني 355 00:16:44,355 --> 00:16:45,230 ‫هذا صحيح 356 00:16:48,855 --> 00:16:50,605 ‫ألم تسمع أن هذا يجعل الأمر أسوأ؟ 357 00:16:50,688 --> 00:16:52,688 ‫يا صاحبي، هذا لا يهم ‫لقد جربت كل شيء 358 00:16:53,022 --> 00:16:54,397 ‫يجب أن تجرب أكثر 359 00:16:54,730 --> 00:16:55,938 ‫لقد جربت الحبوب 360 00:16:56,022 --> 00:16:58,022 ‫(بروأكتيف)، معجون الأسنان ‫كل هذه الأشياء 361 00:16:58,647 --> 00:16:59,563 ‫إنه عالم بارد 362 00:16:59,647 --> 00:17:01,605 ‫أقصد هذا بكل صدق 363 00:17:01,730 --> 00:17:03,105 ‫يجب أن تضع وشوماً ‫على وجهك، تغطيها كلها 364 00:17:03,230 --> 00:17:04,313 ‫ربما يفي وشم الوجه بالغرض 365 00:17:04,438 --> 00:17:07,980 ‫يقول أبي دوماً إنه لن يضع ‫ملصق مصدّ على سيارة (فيراري) 366 00:17:09,730 --> 00:17:11,730 ‫- إذاً أنت (فيراري)؟ ‫- أجل، أنا (فيراري) 367 00:17:11,855 --> 00:17:13,688 ‫حسن، أجل... أيها المجنون 368 00:17:16,814 --> 00:17:17,730 ‫مرحباً يا (مايكل) 369 00:17:21,855 --> 00:17:23,939 ‫كيف الحال؟ ‫هل أموركما بخير؟ جيد 370 00:17:24,730 --> 00:17:26,022 ‫هاك يا عزيزتي 371 00:17:27,397 --> 00:17:28,355 ‫كيف الحال يا (جاي)؟ 372 00:17:28,480 --> 00:17:29,939 ‫رائع، كيف حالك؟ 373 00:17:31,272 --> 00:17:34,480 ‫ألم تكن تحاول أن تكون ‫مع (ريتشل) منذ الصف الثاني؟ 374 00:17:34,564 --> 00:17:35,689 ‫اصمت، اتفقنا؟ 375 00:17:35,814 --> 00:17:37,605 ‫حقيقة ممتعة عني وعن (ريتشل) 376 00:17:37,897 --> 00:17:40,022 ‫أقمنا علاقة قوية في الصف الخامس 377 00:17:40,480 --> 00:17:41,897 ‫- هذه قصة حقيقية ‫- ماذا؟ 378 00:17:42,022 --> 00:17:43,272 ‫كانت لعبة "أدر الزجاجة" ‫في الصف الخامس 379 00:17:43,397 --> 00:17:45,480 ‫- قبلة في الصف الخامس تعدّ علاقة ‫- أجل، علاقة كاملة 380 00:17:45,564 --> 00:17:47,314 ‫أقمنا علاقة 381 00:17:47,522 --> 00:17:48,647 ‫جدياً يا صديقي؟ 382 00:17:48,980 --> 00:17:51,605 ‫لدي ثلاثة أشهر كي أتمم الأمر ‫قبل أن تذهب إلى الجامعة 383 00:17:51,730 --> 00:17:52,897 ‫لا تفسد الأمر علي 384 00:17:53,939 --> 00:17:55,730 ‫لماذا تنتعلون الأحذية ذاتها؟ 385 00:17:56,439 --> 00:17:57,939 ‫إنه أمر يخص فريق التزلج 386 00:17:58,647 --> 00:18:00,022 ‫هل تزلجت مرة مع أي فتيات؟ 387 00:18:00,480 --> 00:18:03,814 ‫كنا سنفعل... لكن الفتيات سيئات 388 00:18:05,314 --> 00:18:06,105 ‫جدياً؟ 389 00:18:06,230 --> 00:18:08,980 ‫لا، لا ‫أنا جاد، جاد تماماً 390 00:18:09,355 --> 00:18:11,730 ‫مهلاً، أنت تحاول أن تقول حقاً 391 00:18:11,855 --> 00:18:14,397 ‫إنه لا توجد فتاة متزلجة واحدة ‫أفضل من شاب متزلج 392 00:18:14,564 --> 00:18:16,730 ‫ولا واحدة ‫هذا بالضبط ما أقوله 393 00:18:16,855 --> 00:18:19,022 ‫ماذا عن تلك الفتاة (نورابيث) في (سيلز)؟ 394 00:18:20,272 --> 00:18:21,564 ‫أعني إنها ماهرة 395 00:18:21,730 --> 00:18:25,230 ‫لكن مقارنة بـ(إيشود وير) ‫لا توجد منافسة 396 00:18:25,439 --> 00:18:28,355 ‫أجل، هذه الفتاة البرازيلية (هيزا) ‫إنها أفضل منك 397 00:18:28,980 --> 00:18:31,730 ‫أنا لا أعرف حتى من تكون هذه ‫إنها ليست أفضل مني بالتأكيد 398 00:18:31,939 --> 00:18:34,522 ‫أظن فقط أنه أمر سيئ ‫أن تقوم بهذا التصريح العام 399 00:18:34,605 --> 00:18:36,022 ‫أنه ليست هناك فتاة واحدة أفضل 400 00:18:36,939 --> 00:18:39,730 ‫حسن، لا تسيئي فهمي ‫أنا مناصر للفتيات، أقصد... 401 00:18:40,439 --> 00:18:41,980 ‫أنا أحب وجود بعض الفتيات 402 00:18:43,022 --> 00:18:44,439 ‫لكنني لا أستطيع الكذب عليك 403 00:18:44,605 --> 00:18:46,189 ‫تستطيع فتاة أن تفعل ‫أي شيء يستطيع شاب فعله 404 00:18:46,522 --> 00:18:48,022 ‫هنا نختلف في الرأي، أنا آسف 405 00:18:48,147 --> 00:18:50,230 ‫ربما يكون الأمر الوحيد ‫الذي نختلف فيه 406 00:18:53,647 --> 00:18:56,647 ‫سافل! ‫(ريتشل)، ما بك؟ هيا 407 00:18:56,730 --> 00:18:58,689 ‫اصمت 408 00:18:59,647 --> 00:19:00,730 ‫- اصمت... ‫- اصمت... 409 00:19:01,230 --> 00:19:02,105 ‫- أنت لست مضحكاً ‫-... لست مضحكاً 410 00:19:02,230 --> 00:19:03,814 ‫- اصمت أيها الأحمق! ‫- اصمت أيها الأحمق! 411 00:19:05,314 --> 00:19:06,522 ‫- تباً لك أيها السافل! ‫- تباً لك أيها السافل! 412 00:19:07,480 --> 00:19:10,189 ‫أيها الرفاق ‫أصدقاؤكم هناك أرسلوا لكم هذا 413 00:19:17,105 --> 00:19:17,980 ‫تباً! 414 00:19:18,939 --> 00:19:20,314 ‫أنتم مجانين 415 00:19:20,397 --> 00:19:22,355 ‫هذا ما أحبه ‫في (نورث هوليوود)، أفهمت قصدي؟ 416 00:19:22,439 --> 00:19:24,689 ‫ترين أصدقاءك والمجتمع... 417 00:19:24,980 --> 00:19:26,022 ‫إنه حي جميل 418 00:19:26,272 --> 00:19:29,230 ‫- هل ستبقى هنا إلى الأبد؟ ‫- بالطبع لا 419 00:19:29,522 --> 00:19:31,147 ‫أتظن أنك أفضل من هذا أو ما شابه؟ 420 00:19:32,105 --> 00:19:35,230 ‫لا، الأمر ليس هكذا ‫لكن أريد رؤية العالم 421 00:19:35,939 --> 00:19:39,314 ‫لا، أعتقد أنك تظن ‫أنك أفضل من (نورث هوليوود) 422 00:19:39,605 --> 00:19:42,022 ‫أجل، ربما إن توقفتما عن الكسل ‫يمكنكما القيام بهذا أيضاً 423 00:19:42,189 --> 00:19:44,730 ‫أجل، ربما إن توقفتما عن التصرف... 424 00:19:44,939 --> 00:19:46,855 ‫- حينها يمكنكما القيام بهذا أيضاً ‫- أجل، أنت ستغضب 425 00:19:46,897 --> 00:19:49,230 ‫عندما أحتفل ‫وأذهب في إجازات وغير ذلك 426 00:19:49,480 --> 00:19:52,147 ‫- أنا أذهب في إجازات بالفعل ‫- رائع! 427 00:19:52,689 --> 00:19:54,689 ‫لكن والديك يدفعان تكاليف هذا الأمر 428 00:19:54,814 --> 00:19:56,730 ‫أنت لا تعرف حتى ‫ما الذي أتحدث عنه 429 00:20:00,189 --> 00:20:01,730 ‫لم تكن مضطراً لمرافقتي إلى سيارتي 430 00:20:02,314 --> 00:20:03,855 ‫أنا رجل مهذب، لا تتفاجئي 431 00:20:05,105 --> 00:20:06,189 ‫أجل، أجل 432 00:20:07,439 --> 00:20:08,647 ‫هذه سيارة جميلة 433 00:20:12,480 --> 00:20:13,480 ‫كان هذا ممتعاً 434 00:20:14,439 --> 00:20:15,480 ‫بالتأكيد 435 00:20:17,022 --> 00:20:19,355 ‫رباه! حسن، وداعاً 436 00:20:22,522 --> 00:20:27,689 ‫"سرت في الشارع دوماً من قبل" 437 00:20:29,647 --> 00:20:34,605 ‫"لكن الرصيف بقي دوماً ‫تحت قدمي من قبل" 438 00:20:36,022 --> 00:20:37,689 ‫- "فجأة" ‫- أجل 439 00:20:37,939 --> 00:20:41,522 ‫"أصبحت بارتفاع عدة طوابق" 440 00:20:42,689 --> 00:20:47,730 ‫"أعرف أنني في الشارع حيث تعيش" 441 00:20:49,730 --> 00:20:55,022 ‫"هل هناك أشجار بنفسج ‫في وسط البلدة؟" 442 00:20:56,897 --> 00:21:01,522 ‫"هل تستطيع سماع قبّرة ‫في أي قسم آخر من البلدة؟" 443 00:21:03,730 --> 00:21:06,314 ‫"هل ينسكب السحر..." 444 00:21:06,814 --> 00:21:08,980 ‫- "من كل باب؟" ‫- أجل 445 00:21:09,647 --> 00:21:14,980 ‫"لا، بل فقط في الشارع حيث تعيش" 446 00:21:26,147 --> 00:21:27,314 ‫ماذا كنت تفعل؟ 447 00:21:27,397 --> 00:21:29,439 ‫ما زلت تقوم بخدمة المذبح؟ 448 00:21:31,314 --> 00:21:32,980 ‫لا، أتتذكر الأب (جيسي)؟ 449 00:21:34,022 --> 00:21:35,814 ‫أجل يا صاحبي، كان رائعاً 450 00:21:36,314 --> 00:21:38,480 ‫قال إننا أكبر ‫من القيام بخدمة المذبح الآن 451 00:21:39,439 --> 00:21:40,272 ‫تباً! 452 00:21:42,939 --> 00:21:44,855 ‫أعرف أنك تعرف (نولان) و(أزايا) 453 00:21:45,022 --> 00:21:47,480 ‫كنت أتساءل ‫إن كان في وسعك تعريفي بهما 454 00:21:48,314 --> 00:21:52,230 ‫كنت معهما البارحة ‫كنت أحاول أن أذكر اسمك 455 00:21:52,397 --> 00:21:54,022 ‫لا أعرف لماذا لم تأت 456 00:21:54,397 --> 00:21:56,189 ‫أين يذهب هذا الوغد؟ 457 00:21:58,480 --> 00:22:01,272 ‫بدوتم مشغولين جداً ولم أرغب... 458 00:22:02,355 --> 00:22:03,230 ‫بمقاطعتكما 459 00:22:03,647 --> 00:22:06,272 ‫لكن إن كان هناك أي وقت ‫أستطيع الذهاب والتزلج معكم به... 460 00:22:06,522 --> 00:22:07,522 ‫فأنا أرغب بهذا بشدة 461 00:22:07,647 --> 00:22:08,939 ‫جيد يا صاحبي 462 00:22:09,439 --> 00:22:10,439 ‫سأعلمك 463 00:22:11,730 --> 00:22:12,730 ‫حسن، رائع 464 00:22:13,605 --> 00:22:17,439 ‫جدياً، أي مرة ‫سأستقل حافلة... أياً يكن 465 00:22:17,605 --> 00:22:18,564 ‫أنا أرغب بهذا حقاً 466 00:22:19,939 --> 00:22:22,730 ‫لا عليك يا صاحبي ‫لكن لا تكن متعطشاً جداً بشأن هذا 467 00:22:23,439 --> 00:22:25,355 ‫أنا لست متعطشاً، اتفقنا؟ 468 00:22:26,355 --> 00:22:29,730 ‫(مايك)، هل ترتدي سترة وسروالاً قصيراً؟ 469 00:22:31,564 --> 00:22:33,980 ‫- ماذا؟ ‫- لماذا لا ترتدي سروالاً طويلاً؟ 470 00:22:34,105 --> 00:22:36,522 ‫أبي، يمكنك ارتداء سروال قصير وسترة 471 00:22:36,689 --> 00:22:39,314 ‫هذا غير منطقي ‫ارتد سروالاً طويلاً وقميصاً 472 00:22:39,522 --> 00:22:40,647 ‫ماذا إن شعرت ببرد في ذراعي؟ 473 00:22:40,814 --> 00:22:42,230 ‫أين كنت هذا الصباح؟ 474 00:22:43,439 --> 00:22:45,730 ‫كنت في المتنزه ‫لماذا؟ ما الأمر؟ 475 00:22:45,897 --> 00:22:48,939 ‫لأن المدرب (هيلي) اتصل ‫أثناء غيابك وقال إنك انسحبت 476 00:22:51,147 --> 00:22:55,980 ‫اسمع يا أبي، أحب كرة الماء ‫لكن علي التركيز على التزلج 477 00:22:56,605 --> 00:23:00,730 ‫تحتاج إلى بنية ‫وتحتاج إلى التركيز حالياً على الجامعة 478 00:23:01,439 --> 00:23:03,730 ‫- أستطيع القيام بالأمرين ‫- يجدر بك القيام بالأمرين 479 00:23:03,897 --> 00:23:06,439 ‫يجدر بك ألا تتزلج فقط ‫إلى أين ستذهب اليوم؟ 480 00:23:07,480 --> 00:23:08,522 ‫سأذهب للتزلج 481 00:23:10,730 --> 00:23:14,147 ‫يجب أن تهتم بطلبات تقديم الجامعة ‫إنها لن تتم بنفسها 482 00:23:14,439 --> 00:23:15,564 ‫هذه تفاهة 483 00:23:16,730 --> 00:23:17,480 ‫ماذا قلت؟ 484 00:23:18,272 --> 00:23:20,272 ‫- قلت إنها تفاهة ‫- ماذا قلت؟ 485 00:23:20,814 --> 00:23:22,189 ‫تعال إلى هنا 486 00:23:24,939 --> 00:23:25,730 ‫جرّبني 487 00:23:31,480 --> 00:23:33,314 ‫أنجز طلبات الانتساب هذه 488 00:23:37,522 --> 00:23:39,230 ‫(أدولف)! افتح النافذة 489 00:23:41,397 --> 00:23:43,230 ‫(مايكل)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 490 00:23:43,439 --> 00:23:47,022 ‫مرحباً، المعذرة ‫هل (أدولف) في المنزل؟ 491 00:23:52,730 --> 00:23:57,022 ‫تباً! لماذا تنظر إليها بهذه الطريقة؟ ‫لن تعضك 492 00:23:57,189 --> 00:23:58,855 ‫- جربها فحسب ‫- أيأكل الناس هذا؟ 493 00:23:58,980 --> 00:24:02,689 ‫أنا من (لافاييت) في (لويزيانا) ‫هذه هي الطريقة التي نأكل بها 494 00:24:03,230 --> 00:24:05,814 ‫يخنة جراد البحر، بامياء، نقانق الدم... 495 00:24:06,022 --> 00:24:10,147 ‫كنت سأفعل ‫لكنني أكلت منذ وقت قريب لذا... 496 00:24:10,230 --> 00:24:12,814 ‫- لا، أنا متخم ‫- يا أبي، هذا الزنجي نيّق جداً 497 00:24:13,897 --> 00:24:14,730 ‫ماذا قلت؟ 498 00:24:15,105 --> 00:24:17,397 ‫أنا آسف، الأخ نيّق جداً 499 00:24:17,522 --> 00:24:19,397 ‫فات الأوان، نفذ الأمر 500 00:24:24,730 --> 00:24:27,814 ‫هذا هو الأمر الجديد لديه ‫كل مرة أقول فيها كلمة "زنجي" 501 00:24:27,897 --> 00:24:29,730 ‫يجعلني أقوم بعشر حركات ضغط 502 00:24:29,855 --> 00:24:31,897 ‫ستصبح 20، نفّذ 503 00:24:33,022 --> 00:24:36,439 ‫- سآخذ الولدين إلى المخيم ‫- حسن يا عزيزتي 504 00:24:39,855 --> 00:24:41,230 ‫أما زلت ستذهب للتزلج؟ 505 00:24:44,689 --> 00:24:46,605 ‫بما أنك تقول دوماً ‫إنني أسرق ولاعتك 506 00:24:49,564 --> 00:24:50,355 ‫لا أريد 507 00:24:50,480 --> 00:24:51,730 ‫الجميع يتحدثون عن مدى مهارتك في التزلج 508 00:24:51,730 --> 00:24:53,230 ‫ويقولون إن آلته صغيرة 509 00:24:53,355 --> 00:24:55,022 ‫أعرف أن لديك أصغر آلة ‫أستطيع رؤيته في سروالك القصير 510 00:24:55,147 --> 00:24:56,689 ‫- أستطيع رؤية الحدود ‫- لا تنظر إلى آلتي 511 00:24:56,814 --> 00:25:00,022 ‫- أنا لا أنظر، لكنني أراها، الطرف صغير ‫- لا تنظر إلى آلتي 512 00:25:00,105 --> 00:25:02,147 ‫هل يمكنك أن تحضر ‫علبة (باكوودز) في المرة المقبلة؟ تباً! 513 00:25:02,564 --> 00:25:04,439 ‫- ماذا تقصد "تباً"؟ (باكوودز)؟ ‫- لا أحد يدخن هذه 514 00:25:04,522 --> 00:25:05,480 ‫ليس لدينا (باكوودز) 515 00:25:05,605 --> 00:25:07,022 ‫ماذا نكون؟ صحيح؟ ‫هذا الرجل يظن أننا مغنو راب 516 00:25:07,147 --> 00:25:08,730 ‫نحن نظن أننا مغنّو راب ‫لسنا مغني راب 517 00:25:21,730 --> 00:25:23,314 ‫- كان هذا رائعاً ‫- أجل 518 00:25:24,439 --> 00:25:26,189 ‫ألا تريدان التسكع هنا؟ 519 00:25:26,814 --> 00:25:28,730 ‫المكان رائع هنا ‫أنا أقول رأيي فحسب 520 00:25:42,814 --> 00:25:43,689 ‫لن... 521 00:25:44,105 --> 00:25:46,439 ‫لن يحدث أي شيء ‫لم تتدحرج الأشياء إلى أعلى؟ 522 00:25:46,564 --> 00:25:48,564 ‫- هذا مستحيل ‫- لا، سيحدث هذا 523 00:25:48,689 --> 00:25:50,939 ‫يعرف الجميع أن مجموعة ‫من الأولاد ماتوا هنا في الخمسينيات 524 00:25:51,022 --> 00:25:52,480 ‫ثم دفعوا الأشياء أعلى التلة 525 00:25:52,814 --> 00:25:54,147 ‫من الواضح أن هذا لا ينجح الآن 526 00:25:54,314 --> 00:25:56,522 ‫- سينجح ‫- أجل، هذا لن يحدث 527 00:25:57,022 --> 00:25:57,980 ‫أيها الرفاق، انظروا 528 00:25:59,355 --> 00:26:01,230 ‫حسن، لدي طرفة 529 00:26:03,147 --> 00:26:04,022 ‫دق دق... 530 00:26:04,689 --> 00:26:05,564 ‫من هناك؟ 531 00:26:06,314 --> 00:26:08,939 ‫- (أوروبا)؟ ‫- من (أوروبا)؟ 532 00:26:09,189 --> 00:26:10,147 ‫لا، لست كذلك 533 00:26:14,022 --> 00:26:15,105 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 534 00:26:15,272 --> 00:26:18,355 ‫يا صديقي، عندما تروي طرفة سيئة ‫عليك أن تدفع، اتفقنا؟ 535 00:26:18,480 --> 00:26:19,397 ‫لذا ادفع 536 00:26:22,105 --> 00:26:24,689 ‫لم أعتقد أنها كانت طرفة ‫سيئة جداً، لكن تباً لكم 537 00:26:24,814 --> 00:26:25,605 ‫تباً لكم! 538 00:26:26,022 --> 00:26:27,605 ‫يا فتاة، جميعنا سنموت 539 00:26:44,022 --> 00:26:45,897 ‫"محل (كلاون) للمشروبات" 540 00:26:46,272 --> 00:26:48,022 ‫لا بأس يا عصفور الحب 541 00:26:51,272 --> 00:26:54,480 ‫- (هوت كرانشيز) ‫- (هوت كرانشيز) مضرة بالصحة جداً 542 00:26:54,730 --> 00:26:57,230 ‫إنها رقائقي المفضلة، اتفقنا؟ 543 00:26:57,355 --> 00:26:58,189 ‫أنا أحب هذه أيضاً 544 00:26:58,314 --> 00:26:59,314 ‫أرأيت؟ انظري 545 00:26:59,439 --> 00:27:00,647 ‫على ماذا تحصلين هنا؟ 546 00:27:00,897 --> 00:27:03,314 ‫كنت سأحضر (كومبوتشا) ‫لكنهم قالوا إنها غير موجودة هنا 547 00:27:05,314 --> 00:27:07,022 ‫حسن، هل جربت الماء فقط؟ 548 00:27:07,189 --> 00:27:08,022 ‫لا 549 00:27:09,939 --> 00:27:11,480 ‫حسن، لقد كشفت خدعتك 550 00:27:11,605 --> 00:27:14,230 ‫لا، لم تفعل ‫لا أهتم بتناول الماء فحسب 551 00:27:16,855 --> 00:27:18,105 ‫أنت تقولين هذا 552 00:27:18,730 --> 00:27:20,647 ‫لكن في المرة المقبلة التي تأتين ‫بها إلى هنا ستحصلين عليها 553 00:27:20,730 --> 00:27:21,605 ‫لذا أنا خدعتك 554 00:27:21,730 --> 00:27:23,939 ‫لا بأس، لقد خدعتك ‫لا بأس بهذا 555 00:27:24,814 --> 00:27:26,689 ‫أتعلمين؟ يمكنك الحصول ‫على واحدة إن شئت 556 00:27:27,022 --> 00:27:27,897 ‫لا تشعري بالإحراج 557 00:27:28,022 --> 00:27:29,355 ‫- "أنت" ‫- "أنت" 558 00:27:29,522 --> 00:27:31,855 ‫- "أنت" ‫- "أنت" 559 00:27:36,189 --> 00:27:39,980 ‫"لقد وعدتني يا حبّي" 560 00:27:41,522 --> 00:27:48,939 ‫"وكل ما سبّبته لي هو قلب مفطور" 561 00:27:49,314 --> 00:27:56,105 ‫"وكان يجب أن أعرف هذا من البداية" 562 00:27:56,522 --> 00:28:02,980 ‫"أنك أنت المنشودة" 563 00:28:05,730 --> 00:28:10,897 ‫"أرتعش في الداخل" 564 00:28:11,147 --> 00:28:13,189 ‫"عندما أستيقظ" 565 00:28:13,314 --> 00:28:18,105 ‫"أنت تنكرين حبّنا" 566 00:28:18,397 --> 00:28:20,105 ‫- تحدّني يا صديقي ‫- لا، لا بأس 567 00:28:20,397 --> 00:28:21,564 ‫هيا، تحدّني، جرّب 568 00:28:21,689 --> 00:28:23,439 ‫- ما إن تقوم بشيء كهذا... ‫- ما رأيك في أن تقوم بها أنت؟ 569 00:28:23,522 --> 00:28:25,730 ‫- ليس علي فعل هذا لأنني سأفوز ‫- لا، لن تفوز 570 00:28:25,939 --> 00:28:29,897 ‫"... كنت ألجأ إلى الحب" 571 00:28:30,189 --> 00:28:31,355 ‫اسحب كلامك 572 00:28:36,689 --> 00:28:38,230 ‫لوحي سيئ جداً 573 00:28:41,689 --> 00:28:42,522 ‫عجباً! 574 00:28:43,022 --> 00:28:43,814 ‫لقد فعلتها 575 00:28:43,980 --> 00:28:46,397 ‫يا صديقي، إن لم تكن ستتزلج ‫أبق لوحك هناك 576 00:28:46,730 --> 00:28:48,980 ‫تباً! هذا المرفق المتورم مؤلم 577 00:28:49,189 --> 00:28:50,980 ‫عليك التوقف عن اختلاق الأعذار 578 00:28:52,605 --> 00:28:54,022 ‫اصمت 579 00:28:56,647 --> 00:28:59,397 ‫ما الأمر يا (مايك)، أتريد الذهاب للأكل؟ 580 00:28:59,980 --> 00:29:01,230 ‫لا أستطيع دفع تكاليف هذا الشيء 581 00:29:02,605 --> 00:29:05,147 ‫- حسن، معي نقود ‫- حسن 582 00:29:05,564 --> 00:29:07,022 ‫- أنا سأدفع عنك ‫- يقول... إنه يعرض هذا 583 00:29:07,147 --> 00:29:09,189 ‫لا بأس، سأدفع عنك ‫أنت أخي، سأتولى أمرك يا أخي 584 00:29:09,314 --> 00:29:10,730 ‫- يا أخي، تعال فحسب ‫- كما قلت، سأدفع عنك 585 00:29:10,897 --> 00:29:12,897 ‫لا عليك يا صاحبي ‫لا تقلق علي، اتفقنا؟ 586 00:29:13,022 --> 00:29:15,522 ‫سأبقى هنا ‫وأراك عندما تعود، اتفقنا؟ 587 00:29:16,730 --> 00:29:18,022 ‫هل أستطيع شرب بعض من مائك؟ 588 00:29:18,189 --> 00:29:19,022 ‫أجل 589 00:29:21,480 --> 00:29:22,314 ‫رويدك 590 00:29:22,564 --> 00:29:23,730 ‫لديك شلال 591 00:29:24,439 --> 00:29:27,189 ‫- ما هذا؟ ‫- مثل هذا؟ 592 00:29:30,105 --> 00:29:32,647 ‫حسن، لا أحب أن يضع الناس ‫شفاههم على شرابي 593 00:29:33,647 --> 00:29:35,730 ‫حسن، لا بأس، تفضل 594 00:29:36,689 --> 00:29:38,730 ‫لم أعد أريده حتى، اتفقنا؟ ‫يمكنك أخذه 595 00:29:38,897 --> 00:29:39,689 ‫عجباً! 596 00:29:39,730 --> 00:29:41,105 ‫كيف كانت بقية يومك؟ 597 00:29:41,314 --> 00:29:42,647 ‫هل ذهبت للتزلج مع صديقيك؟ 598 00:29:42,855 --> 00:29:44,730 ‫أتمنى لو أنهما أخذا الأمور بجدية أكبر 599 00:29:45,730 --> 00:29:48,230 ‫ربما لا يهتمان بالتزلج مثلك 600 00:29:48,855 --> 00:29:50,522 ‫ربما يهتمان بأشياء أخرى 601 00:29:50,605 --> 00:29:52,814 ‫أجل، لكن الأشياء التي يهتمان بها ‫لن تجعلهما يكسبان أي نقود 602 00:29:53,105 --> 00:29:55,939 ‫أؤكد لك ‫لن يصلح المال مشاكلك كلها 603 00:29:56,022 --> 00:29:57,689 ‫اسمعي، لا أقول إنني أريد ‫أن أكون مثل (باف دادي) 604 00:29:57,814 --> 00:29:59,730 ‫لكن على الأقل ‫أن أملك منزلاً أكبر أو ما شابه 605 00:30:00,022 --> 00:30:02,855 ‫نشأت في منزل كبير ‫جوّه بارد 606 00:30:03,564 --> 00:30:06,022 ‫لا أقول إن عليك العيش ‫في منزل صغير لكن... 607 00:30:06,522 --> 00:30:08,730 ‫يمكنك على الأقل الشعور ‫بأن هناك آخرين يسكنون فيه 608 00:30:14,730 --> 00:30:16,022 ‫هذا الشيء تفوح منه رائحة كريهة 609 00:30:16,855 --> 00:30:17,814 ‫هذه مريمية 610 00:30:18,730 --> 00:30:20,272 ‫هالتك تحتاج إلى هذا 611 00:30:20,397 --> 00:30:21,897 ‫أنت تحرقين المريمية 612 00:30:22,022 --> 00:30:24,730 ‫لن تفهمي حتى ما الذي أتحدث عنه ‫فأنت نشأت ثرية 613 00:30:26,397 --> 00:30:27,897 ‫كيف تعرف كيف نشأت؟ 614 00:30:31,022 --> 00:30:32,522 ‫سأبخّر هذا المنزل كله 615 00:30:38,230 --> 00:30:39,730 ‫لم لا تخبرينني كيف نشأت؟ 616 00:30:41,397 --> 00:30:43,480 ‫لم نسكن دوماً في (تولكا ليك) 617 00:30:44,980 --> 00:30:48,522 ‫كنا نعيش في (تشاتسوارث) ‫في منزل مزرعة قبيح 618 00:30:49,814 --> 00:30:51,355 ‫ثم نجح والدي في العمل 619 00:30:51,855 --> 00:30:53,355 ‫وانتقلنا إلى المنزل ‫الذي نعيش فيه الآن 620 00:30:55,147 --> 00:30:56,814 ‫أرأيت؟ ‫لم أكن أعرف والآن أنا أعرف 621 00:30:58,147 --> 00:30:59,314 ‫سأنجح أنا أيضاً 622 00:31:02,272 --> 00:31:03,897 ‫هل تشك في نفسك؟ 623 00:31:04,355 --> 00:31:05,022 ‫لا 624 00:31:06,105 --> 00:31:07,439 ‫بحقك! مطلقاً؟ 625 00:31:09,439 --> 00:31:10,480 ‫أحياناً أفعل 626 00:31:10,980 --> 00:31:14,189 ‫أبي لا يصدق وأصدقائي لا يهتمون 627 00:31:15,355 --> 00:31:17,522 ‫أجل، أنا أشك في نفسي ‫من الصعب ألا يفعل المرء هذا 628 00:31:44,730 --> 00:31:49,272 ‫"حبيبتي الملاك" 629 00:31:52,439 --> 00:31:56,647 ‫إنها مسابقتك يا (مايكل)، اتفقنا؟ ‫ستنجح في هذا، افعل هذا 630 00:31:56,730 --> 00:31:58,689 ‫- اشعر بالحماس، صحيح؟ ‫- حسن... حسن يا رجل 631 00:31:59,355 --> 00:32:01,689 ‫- وغد ‫- كيف الحال يا (مايكي)؟ 632 00:32:02,022 --> 00:32:03,022 ‫أتريد جعة أيها الأحمق؟ 633 00:32:03,230 --> 00:32:04,730 ‫(بريت)، أنا لا أشرب ‫أنت تعرف هذا 634 00:32:05,897 --> 00:32:07,522 ‫تباً! سيكون هناك المزيد من أجلي إذاً 635 00:32:08,105 --> 00:32:09,272 ‫أراك لاحقاً يا صديقي 636 00:32:10,147 --> 00:32:11,355 ‫من هذا الشاب؟ 637 00:32:12,022 --> 00:32:14,980 ‫متشرد من الحي أعرفه منذ الإعدادية 638 00:32:15,730 --> 00:32:17,522 ‫هل يعرف (نولان نوكس) و(إيزايا)؟ 639 00:32:17,814 --> 00:32:18,355 ‫أجل 640 00:32:18,480 --> 00:32:20,230 ‫- كيف الحال؟ ‫- أنت بخير يا رجل؟ 641 00:32:20,355 --> 00:32:20,897 ‫أجل 642 00:32:20,980 --> 00:32:23,105 ‫لم لا تطلب منه أن يعرّفك بهما؟ 643 00:32:23,355 --> 00:32:26,022 ‫لقد فعلت... ‫حسن، جربت على الأقل 644 00:32:26,272 --> 00:32:29,730 ‫تباً! هذا جنوني ‫إذاً أنت تسميه متشرداً بدون علم منه 645 00:32:29,939 --> 00:32:32,147 ‫لكنك أردت منه أن يعرفك بالمحترفين؟ 646 00:32:32,314 --> 00:32:33,730 ‫لا، لا، لا، اسمع... إنه صديق 647 00:32:33,855 --> 00:32:35,605 ‫اتفقنا؟ إنه صديق لكنه متشرد 648 00:32:35,647 --> 00:32:38,272 ‫إنه يعرف أنه متشرد ‫سأناديه متشرداً أمام وجهه 649 00:32:38,355 --> 00:32:41,689 ‫أول مسابقة لمجموعة مزدوجة! هيا! 650 00:32:41,730 --> 00:32:44,314 ‫"ليس هناك بروتين وأنا أدخن وحيداً ‫لأن هذا من الثقافة" 651 00:32:44,439 --> 00:32:46,355 ‫"لا أشاهد برنامج (تيد توك) ‫فأنا أدهس صرصوراً صغيراً" 652 00:32:46,564 --> 00:32:48,939 ‫"ماذا يعني ذلك؟ ‫(بيبي كيم)، وأغنية: أنا اخترعته" 653 00:32:49,022 --> 00:32:51,564 ‫"أنا شخص موثوق ‫وأتناول المهدئات حتى أنتشي" 654 00:32:51,855 --> 00:32:53,022 ‫ربّاه! 655 00:32:54,105 --> 00:32:56,397 ‫"لا أشاهد برنامج (تيد توك) ‫فأنا أدهس صرصوراً صغيراً" 656 00:32:56,605 --> 00:32:59,022 ‫"ماذا يعني ذلك؟ ‫(بيبي كيم)، وأغنية: أنا اخترعته" 657 00:32:59,105 --> 00:33:01,522 ‫"أنا شخص موثوق ‫وأتناول المهدئات حتى أنتشي" 658 00:33:01,605 --> 00:33:03,689 ‫"قبل خروجي من المنزل ‫أقول لفتاتي إنني أحبّها" 659 00:33:03,730 --> 00:33:06,522 ‫(مايك) يقوم بهذا ‫بشكل صحيح الآن أيها الأحمق 660 00:33:06,689 --> 00:33:07,605 ‫إنه كذلك 661 00:33:07,689 --> 00:33:09,105 ‫- تباً! ‫- يا للهول! 662 00:33:09,230 --> 00:33:12,105 ‫"أنجب طفلين ثم أهبهما ملاييني ‫أعرف هذا" 663 00:33:12,355 --> 00:33:13,980 ‫"أقضي الوقت مع الشياطين ‫إنهم يتراقصون" 664 00:33:14,022 --> 00:33:17,022 ‫"لا تفسد أموري ‫ولا تفسد ملابسي، أعرف هذا" 665 00:33:17,939 --> 00:33:21,689 ‫"صديقتي وفتيات أخريات ‫اثنتان موافقتان وأنا أخونها" 666 00:33:21,730 --> 00:33:23,230 ‫لقد قمت بعمل رائع اليوم يا رجل 667 00:33:23,397 --> 00:33:25,564 ‫- كانت مشاهدته رائعة جداً ‫- أجل 668 00:33:26,355 --> 00:33:28,355 ‫يجب... يجب أن نذهب للتزلج ‫في وقت ما 669 00:33:30,314 --> 00:33:31,397 ‫أجل، أنا موافق 670 00:33:32,022 --> 00:33:33,689 ‫خذ رقم هاتفي من (واكر) 671 00:33:34,314 --> 00:33:36,105 ‫ماذا؟ هل ذكرت اسمي يا صاحبي؟ 672 00:33:36,939 --> 00:33:39,480 ‫أجل، أقول فقط إن عليك ‫أن تحضره للتزلج معنا يا رجل 673 00:33:40,314 --> 00:33:41,564 ‫أجل، حسن 674 00:33:41,939 --> 00:33:44,439 ‫هيا بنا يا رجل ‫كنا هنا طوال اليوم 675 00:33:46,105 --> 00:33:47,272 ‫ما قصته؟ 676 00:33:47,397 --> 00:33:48,939 ‫لا تهتم بهذا الأمر 677 00:33:49,814 --> 00:33:51,272 ‫أهؤلاء هم أصدقاؤك هناك؟ 678 00:33:55,105 --> 00:33:55,814 ‫أجل 679 00:33:56,730 --> 00:33:58,397 ‫هل جميعكم تنتعلون الأحذية نفسها؟ 680 00:33:59,480 --> 00:34:02,980 ‫أجل، نفعل هذا منذ أن كنا صغاراً 681 00:34:03,980 --> 00:34:05,022 ‫هذا ظريف 682 00:34:15,189 --> 00:34:18,147 ‫"يا لحسن حظي! ‫يا لحسن حظي! يا لحسن حظي" 683 00:34:18,564 --> 00:34:19,814 ‫"أنا سعيدة للغاية..." 684 00:34:19,897 --> 00:34:24,272 ‫انتقلت عائلتي إلى (نورث هوليوود) ‫من (ميسيسيبي) في الستينيات 685 00:34:24,897 --> 00:34:28,689 ‫كثير من الذين انتقلوا إلى (كاليفورنيا) ‫من الجنوب كانوا حرفيين 686 00:34:29,605 --> 00:34:31,355 ‫كان أبي يقوم بأعمال الجص 687 00:34:31,730 --> 00:34:33,939 ‫والد أمك كان يسكب الأسمنت و... 688 00:34:35,022 --> 00:34:36,605 ‫يتم نقل المهمة بهذا الشكل 689 00:34:38,355 --> 00:34:39,689 ‫هاك، ارتدِ هذين 690 00:34:41,730 --> 00:34:42,522 ‫لا 691 00:34:47,730 --> 00:34:49,814 ‫حسن، اسكب المزيد ‫من الكلس هنا من فضلك 692 00:34:58,147 --> 00:35:00,730 ‫أظن أن ورقة شجر وقعت في الوعاء ‫ربما تريد سحبها 693 00:35:01,022 --> 00:35:03,564 ‫أبي، لا توجد ورقة شجر ‫في هذا الأسمنت 694 00:35:03,689 --> 00:35:05,730 ‫لا، إنها في القاع ‫وهي تؤثر في الأسمنت 695 00:35:05,897 --> 00:35:07,230 ‫لن يجمد بشكل صحيح 696 00:35:08,355 --> 00:35:09,522 ‫إنه أفضل من دون ورقة شجر 697 00:35:09,689 --> 00:35:10,730 ‫أنت تريدني أن أخرج ورقة الشجر؟ 698 00:35:10,855 --> 00:35:13,480 ‫- حسن، عليك أن تفعل، لنقل... ‫- تباً! 699 00:35:13,689 --> 00:35:14,730 ‫هذا أمر يسبب القلق 700 00:35:15,814 --> 00:35:16,522 ‫تباً! 701 00:35:16,605 --> 00:35:17,355 ‫القاعدة رقم واحد 702 00:35:17,439 --> 00:35:22,522 ‫عندما تصب الأسمنت سيحرقك الكلس ‫فارتدِ القفازات دوماً 703 00:35:25,605 --> 00:35:27,272 ‫- شكراً ‫- على الرحب والسعة 704 00:35:32,647 --> 00:35:33,355 ‫مرحباً 705 00:35:33,439 --> 00:35:36,272 ‫هل ستأتي للتزلج ‫مع (نولان) و(أيزايا) غداً؟ 706 00:35:39,105 --> 00:35:40,022 ‫أجل، أجل 707 00:35:40,189 --> 00:35:41,689 ‫التق بنا عند السلم 708 00:35:41,897 --> 00:35:42,855 ‫أجل، مجمع (ويستفيلد) التجاري 709 00:35:42,939 --> 00:35:45,647 ‫لا، ليس (ويستفيلد) ‫بل الذي عند المدرسة 710 00:35:45,855 --> 00:35:46,605 ‫أجل، أستطيع القيام بهذا 711 00:35:46,689 --> 00:35:47,897 ‫- أعطني... ‫- من هذا؟ 712 00:35:48,022 --> 00:35:49,480 ‫جيد، جيد، أراك وقتها 713 00:35:49,855 --> 00:35:51,022 ‫مستشاري 714 00:35:53,855 --> 00:35:56,272 ‫حسن، أراك لاحقاً، سلام 715 00:36:02,355 --> 00:36:03,730 ‫واضح أن هذه محاولتك الأولى 716 00:36:20,647 --> 00:36:22,564 ‫أظن أنني كسرت لوحي يا صديقي 717 00:36:22,814 --> 00:36:23,605 ‫جرّبه 718 00:36:24,522 --> 00:36:25,397 ‫إنه جيد 719 00:36:31,272 --> 00:36:32,105 ‫تباً! 720 00:36:32,189 --> 00:36:33,980 ‫تباً! 721 00:36:34,855 --> 00:36:36,439 ‫اشترِ لوحاً جديداً فحسب 722 00:36:36,855 --> 00:36:39,230 ‫يُفترض أن أتزلج ‫مع (نولان) و(ايزايا) اليوم 723 00:36:41,022 --> 00:36:42,230 ‫تباً! أنت رائع 724 00:36:45,647 --> 00:36:47,564 ‫حسن، حسن، انظر إلى هذا 725 00:36:48,189 --> 00:36:50,397 ‫(جاي بوي) لديه خطة 726 00:36:50,897 --> 00:36:51,980 ‫أنا على وشك الاهتمام بنا 727 00:36:52,022 --> 00:36:53,730 ‫- حسن ‫- أحتاج للحصول على لوح 728 00:36:53,939 --> 00:36:56,147 ‫وبسرعة، اتفقنا؟ ‫لدي موعد يجب أن أوافيه 729 00:36:56,355 --> 00:36:59,730 ‫هل أستطيع مشاهدة ‫الـ10 كلها من هذه هناك؟ 730 00:36:59,855 --> 00:37:01,105 ‫كل تلك وصولاً إلى الوسط 731 00:37:01,189 --> 00:37:03,355 ‫- كل هذه؟ ‫- أجل، أجل، أجل 732 00:37:03,439 --> 00:37:04,439 ‫أجل، من فضلك 733 00:37:04,522 --> 00:37:06,105 ‫هذا عدد كبير من الألواح 734 00:37:06,314 --> 00:37:07,730 ‫لا، أعلم، أنا... 735 00:37:07,897 --> 00:37:12,480 ‫أنا متردد جداً ‫أنا متردد إلى أقصى حد 736 00:37:12,647 --> 00:37:13,605 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسن 737 00:37:13,689 --> 00:37:16,022 ‫لدي ألواح (بيكر) 738 00:37:16,147 --> 00:37:17,564 ‫ليس فيها تقعّر كبير 739 00:37:17,689 --> 00:37:18,980 ‫- لا بأس، لا بأس ‫- لا أعرف إن كانت جيدة 740 00:37:19,105 --> 00:37:20,314 ‫أجل، يمكنك تكديسها 741 00:37:20,439 --> 00:37:23,480 ‫هل أستطيع إزعاجك ‫بالحصول على الاثنين في الأعلى؟ 742 00:37:23,730 --> 00:37:25,272 ‫- هذا هناك؟ ‫- أجل 743 00:37:25,355 --> 00:37:26,939 ‫هذان الاثنان في الأعلى هناك 744 00:37:27,564 --> 00:37:29,522 ‫- في الأعلى، أجل، شكراً لك ‫- حسن 745 00:37:33,564 --> 00:37:35,230 ‫أجل، هذان هناك جيدان 746 00:37:35,355 --> 00:37:36,439 ‫أجل، شكراً 747 00:37:37,730 --> 00:37:39,105 ‫- أحتاج إلى تفقد كيسك ‫- لا، لا، لا 748 00:37:39,189 --> 00:37:40,814 ‫انتظر ‫أحتاج إلى عد هذه قبل أن تغادر 749 00:37:40,939 --> 00:37:42,480 ‫- دعني أتفقد كيسك ‫- لماذا؟ 750 00:37:42,522 --> 00:37:43,730 ‫لقد رأيتك 751 00:37:51,730 --> 00:37:53,522 ‫(أدولف)، (أدولف)، هيا بنا 752 00:37:57,647 --> 00:38:01,689 ‫(أدولف)، اركض، اركض ‫اركض، اركض، هيا، هيا، هيا 753 00:38:03,147 --> 00:38:04,939 ‫تباً! تباً! تباً! 754 00:38:07,647 --> 00:38:09,522 ‫"حياتك عبارة عن أحاجٍ صعبة" 755 00:38:09,605 --> 00:38:11,939 ‫"فتمهلي يا عزيزتي وإليك دليل حل" 756 00:38:12,397 --> 00:38:16,439 ‫"غداً سأرحل لأنني أفضل من أن أكون لك" 757 00:38:19,022 --> 00:38:21,230 ‫- هيا بنا ‫- عناصر الأمن كانوا سريعين 758 00:38:21,272 --> 00:38:23,355 ‫- يا إلهي! ‫- لقد أحسن صنعاً 759 00:38:23,730 --> 00:38:24,647 ‫(مايك)، أين اللوح؟ 760 00:38:24,730 --> 00:38:25,814 ‫لقد تركته 761 00:38:26,897 --> 00:38:28,230 ‫"مخرج، الممر رقم 105" 762 00:38:29,522 --> 00:38:30,605 ‫(مايك)، لقد قمت... 763 00:38:30,730 --> 00:38:31,897 ‫ماذا فعلت؟ 764 00:38:32,564 --> 00:38:34,939 ‫- تركته؟ ‫- لماذا ستتركه؟ 765 00:38:35,022 --> 00:38:36,272 ‫لأنني اعتقدت أنه سيتم الإمساك بنا 766 00:38:36,355 --> 00:38:38,647 ‫لأنك ظننت ماذا... ‫لم يتم الإمساك بنا، صحيح؟ 767 00:38:38,730 --> 00:38:40,314 ‫تحرك أيها الأحمق 768 00:38:40,814 --> 00:38:42,314 ‫ماذا تظنون أنكم تفعلون؟ 769 00:38:42,397 --> 00:38:44,980 ‫إنه مجمّع تجاري ‫اعتقدتم أنكم ستنجون بفعلتكم؟ 770 00:38:49,730 --> 00:38:51,605 ‫ما كان يجب أن أصغي إليكما 771 00:38:52,022 --> 00:38:54,105 ‫نحن هنا بسببك 772 00:38:54,980 --> 00:38:56,272 ‫نحن هنا من أجلك 773 00:38:56,397 --> 00:39:00,022 ‫أنتما هنا من أجلي؟ ‫شكراً جزيلاً يا رجل، شكراً 774 00:39:00,522 --> 00:39:01,939 ‫اصمتوا هناك 775 00:39:03,647 --> 00:39:05,730 ‫أبي سيبرحني ضرباً 776 00:39:06,022 --> 00:39:06,855 ‫من يهتم؟ 777 00:39:06,939 --> 00:39:08,897 ‫كان يُفترض أن أتزلج ‫مع بعض الناس اليوم 778 00:39:09,522 --> 00:39:10,730 ‫مع من ستتزلج؟ 779 00:39:12,355 --> 00:39:13,522 ‫لماذا يهمك الأمر؟ 780 00:39:15,022 --> 00:39:16,314 ‫لا يمكنك إخباري ‫مع من كنت ستتزلج؟ 781 00:39:16,397 --> 00:39:18,480 ‫- هذا غير هام ‫- إنه ليس صعباً جداً 782 00:39:18,605 --> 00:39:20,522 ‫أخبرني مع من كنت ستتزلج 783 00:39:22,730 --> 00:39:23,522 ‫أنت غريب الأطوار 784 00:39:23,647 --> 00:39:26,272 ‫كنت سأتزلج مع (نولان) و(ايزايا) ‫اتفقنا؟ هل رضيت؟ 785 00:39:26,522 --> 00:39:27,730 ‫هل هذا ما تريد معرفته؟ 786 00:39:27,980 --> 00:39:31,022 ‫أنت تفرض نفسك عليهما بقوة ‫يا إلهي! 787 00:39:31,147 --> 00:39:32,480 ‫أنت تشعر بالغيرة 788 00:39:33,814 --> 00:39:35,897 ‫اصمت عندما تتحدث معي ‫تبدو أحمق 789 00:39:42,272 --> 00:39:44,230 ‫من الآن فصاعداً ستساعدني 790 00:39:44,397 --> 00:39:47,730 ‫أريد أن يكون تركيزك ‫مئة بالمئة على مستقبلك 791 00:39:48,105 --> 00:39:52,564 ‫إما أن يكون الجامعة أو موقعاً ‫قريباً مني في موقع الإنشاءات 792 00:39:52,647 --> 00:39:54,439 ‫أبي، حدث التباس ‫لم أفعل أي شيء حتى 793 00:39:54,605 --> 00:39:56,855 ‫كنت حاضراً، ما أهمية الأمر؟ 794 00:39:57,522 --> 00:39:58,939 ‫الآن أنت مسجون 795 00:39:59,647 --> 00:40:01,647 ‫لن تخرج، لن تتزلج على اللوح 796 00:40:01,730 --> 00:40:03,897 ‫ليس هناك أي شيء ‫انتهى الأمر 797 00:40:03,980 --> 00:40:06,355 ‫"ألواح (بكير) للتزلج" 798 00:40:20,855 --> 00:40:24,105 ‫أنت تقوم بهذا بشكل خاطئ ‫عليك عمل انخفاض وسط الحوض 799 00:40:24,814 --> 00:40:25,855 ‫لم تعلمني كيف أفعل هذا، لذا.. 800 00:40:25,939 --> 00:40:28,355 ‫وأنت لم تطلب مني قط ‫هاك، دعني أرك 801 00:40:34,314 --> 00:40:35,022 ‫أترى؟ 802 00:40:38,730 --> 00:40:40,397 ‫وإلا سيكون هذا عبثاً 803 00:40:40,814 --> 00:40:45,897 ‫78 بالمئة من العمال بدوام كامل ‫الذي يعيشون على مرتّباتهم... 804 00:40:46,564 --> 00:40:49,147 ‫مرحباً، لا أستطيع العمل اليوم ‫يجب أن أذهب لألتقي مستشاري 805 00:40:49,272 --> 00:40:50,647 ‫عملنا ليوم واحد فقط 806 00:40:51,480 --> 00:40:54,647 ‫أبي، أبي ‫سأذهب لألتقي مستشاري، أتعلم؟ 807 00:40:54,897 --> 00:40:56,647 ‫سنتحدث عن بعض الأشياء عن الكليات ‫التي أنا على لائحة انتظارها 808 00:40:56,730 --> 00:40:57,730 ‫هذا ما تريدني أن أفعله، صحيح؟ 809 00:40:57,855 --> 00:41:00,730 ‫لماذا... لماذا تكذب علي؟ ‫أعرف أنك ذاهب للتزلج 810 00:41:00,855 --> 00:41:03,147 ‫- أبي، أقسم بالرب.. ‫- لا تقسم بالرب 811 00:41:03,480 --> 00:41:06,105 ‫يا بني، أنا لست أحمق 812 00:41:06,522 --> 00:41:08,522 ‫أبي، سأذهب إلى الجامعة 813 00:41:09,022 --> 00:41:11,605 ‫أرى مستشاري ثم أعود إلى المنزل 814 00:41:12,314 --> 00:41:13,022 ‫اتفقنا؟ 815 00:41:20,480 --> 00:41:22,022 ‫لم أقابلك قبل عدة أيام 816 00:41:22,939 --> 00:41:25,189 ‫هذا خطئي، أنا وأبي تشاجرنا 817 00:41:25,272 --> 00:41:26,605 ‫لا عليك يا صاحبي 818 00:41:26,814 --> 00:41:28,689 ‫انصراف، هيا بنا 819 00:41:28,855 --> 00:41:30,230 ‫لنرحل من هنا 820 00:41:30,564 --> 00:41:31,022 ‫هيا 821 00:41:31,105 --> 00:41:32,189 ‫انتظر، لماذا؟ 822 00:41:32,314 --> 00:41:33,730 ‫رجل الأمن هناك يا صاحبي 823 00:41:34,189 --> 00:41:36,939 ‫أجل، سنطلب منه الاتصال بالشرطة ‫والحصول على بعض المحاولات الأخرى 824 00:41:37,647 --> 00:41:41,022 ‫يا صاحبي... ضع نفسك مكاننا للحظة 825 00:41:41,314 --> 00:41:43,855 ‫لدينا رعاة كبار يدفعون لنا ‫إن تعرضنا... 826 00:41:43,980 --> 00:41:45,314 ‫أتخاف من قتال حارس أمن؟ 827 00:41:45,439 --> 00:41:46,355 ‫ماذا؟ 828 00:41:47,980 --> 00:41:51,147 ‫كنت أقول طرفة فحسب ‫أنك خائف جداً من قتال حارس أمن 829 00:41:51,272 --> 00:41:54,980 ‫لكن ماذا تقصد؟ ‫لماذا سنقاتل حارس أمن؟ 830 00:41:58,272 --> 00:41:59,230 ‫حسن... 831 00:42:00,314 --> 00:42:02,480 ‫هذا الشخص غريب يا صاحبي، تباً! 832 00:42:03,980 --> 00:42:07,230 ‫- (مايكل) ‫- ماذا يا صديقي؟ 833 00:42:08,022 --> 00:42:10,355 ‫- أريد إخبارك بشيء بسرعة، تعال إلى هنا ‫- لا، يجب أن نذهب 834 00:42:11,105 --> 00:42:14,355 ‫يا صاحبي، تعال إلى هنا واجلس للحظة ‫دعني أخبرك بأمر 835 00:42:18,897 --> 00:42:19,814 ‫ماذا يا رجل؟ 836 00:42:21,689 --> 00:42:22,522 ‫اسمع يا صاحبي 837 00:42:23,272 --> 00:42:27,605 ‫من أجل صالحك، اهدأ قليلاً ‫أتفهم قصدي؟ 838 00:42:28,022 --> 00:42:29,605 ‫أنت ترتاح أكثر مما يجب 839 00:42:29,730 --> 00:42:30,897 ‫ما الذي تقصده؟ 840 00:42:32,105 --> 00:42:35,022 ‫أنا أقصد أن هذين الشخصين محترفان 841 00:42:35,189 --> 00:42:37,689 ‫إنهما لا يعبثان بالشكل الذي تطلبه 842 00:42:38,439 --> 00:42:39,897 ‫كأنهما يقولان: ‫"هذا يجعلني أبدو سيئاً"، أتفهم قصدي؟ 843 00:42:40,022 --> 00:42:41,105 ‫حسن يا أخي، حسن 844 00:42:41,189 --> 00:42:42,480 ‫أيها الرفاق، أنا جاد، انصراف 845 00:42:42,605 --> 00:42:43,564 ‫يجب أن نذهب 846 00:42:43,689 --> 00:42:44,855 ‫حسن، لم يعد لدينا وقت 847 00:42:45,022 --> 00:42:45,855 ‫هيا بنا 848 00:42:45,939 --> 00:42:47,397 ‫أتظن أن (ايزايا) غاضب مني؟ 849 00:42:47,814 --> 00:42:49,397 ‫أجل، لكنه سيتجاوز الأمر 850 00:42:50,314 --> 00:42:51,439 ‫(بول) من أجل الطاولة رقم ستة 851 00:42:51,939 --> 00:42:53,189 ‫لا أصدق أنني لم آتِ إلى هنا قط 852 00:42:53,605 --> 00:42:55,439 ‫ستحب هذا المكان ‫فأنا أرتاده طوال الوقت 853 00:42:55,689 --> 00:42:57,647 ‫نحن نذهب عادة ‫إلى مقهى (بوريتوز إيل تشافو) 854 00:42:58,647 --> 00:43:00,147 ‫هذا المكان مزرٍ 855 00:43:00,730 --> 00:43:01,730 ‫كيف حالك يا (لوي)؟ 856 00:43:16,480 --> 00:43:17,605 ‫سأجلس هنا 857 00:43:18,855 --> 00:43:22,772 ‫"أحتسي فنجان قهوة" 858 00:43:24,897 --> 00:43:28,689 ‫"أتساءل لماذا الحياة..." 859 00:43:29,689 --> 00:43:32,897 ‫هل ذهبت إلى تلك الشقة ‫المهجورة عند (كاهونغا)؟ 860 00:43:33,689 --> 00:43:35,022 ‫أليست مكاناً للمدمنين؟ 861 00:43:35,189 --> 00:43:37,689 ‫لا يا أحمق ‫هذا مكان للاسترخاء يا صديقي 862 00:43:38,272 --> 00:43:41,105 ‫يجب أن تأتي وتسترخي ‫سأريك يا أخي 863 00:43:43,522 --> 00:43:44,105 ‫هذا رائع 864 00:43:44,314 --> 00:43:46,730 ‫"أستذكر" 865 00:43:46,814 --> 00:43:53,814 ‫"أشياء في الماضي" 866 00:44:09,522 --> 00:44:10,439 ‫مرحباً 867 00:44:10,980 --> 00:44:14,439 ‫- لا أصدق أنك لست في السجن ‫- اصمت 868 00:44:15,272 --> 00:44:19,022 ‫- سنذهب إلى متنزه التزلج مجاناً ‫- لا أستطيع القيام بهذا 869 00:44:19,939 --> 00:44:22,480 ‫حسن، تعال وتسكّع معنا لبعض الوقت 870 00:44:22,855 --> 00:44:25,980 ‫اسمع، (نولان) و(ايزايا) اتصلا بي ‫كان علي أن أرفض طلبهما، اتفقنا؟ 871 00:44:26,147 --> 00:44:27,689 ‫أبي لن يسمح بحدوث هذا 872 00:44:27,730 --> 00:44:29,397 ‫حسن، ماذا عن هذه الليلة؟ 873 00:44:29,522 --> 00:44:31,022 ‫ماذا قلت تواً؟ ‫لا أستطيع 874 00:44:31,230 --> 00:44:33,022 ‫اتفقنا؟ امنحني أسبوعاً 875 00:44:33,564 --> 00:44:36,730 ‫حسن، اتصل بنا عندما ‫تكون متفرغاً أيها المشغول 876 00:44:39,439 --> 00:44:41,105 ‫يا بني، تعال وساعدني بسرعة 877 00:44:43,147 --> 00:44:45,980 ‫انظر، لديك زجاج هنا ‫لا يمكنك وضع الزجاج وخلطه مع غيره 878 00:44:46,105 --> 00:44:47,605 ‫لماذا يا أبي؟ ‫لماذا لا تزال تفعل هذا؟ 879 00:44:47,730 --> 00:44:49,605 ‫ألا تساوي كل علبة 10 سنتات؟ 880 00:44:50,022 --> 00:44:53,647 ‫أيها العصري ‫هل أنت أفضل من أن تعيد التدوير؟ 881 00:44:53,814 --> 00:44:55,689 ‫أنا لا أقول إنني أفضل ‫من إعادة التدوير، الأمر فقط... 882 00:44:55,730 --> 00:44:57,980 ‫لا أريد الانحدار وإزعاجك هنا 883 00:44:58,022 --> 00:44:59,689 ‫هل أحرجك أمام الحي؟ 884 00:44:59,730 --> 00:45:02,272 ‫لا، أنا فقط... ‫يمكنك القيام بأشياء أفضل في وقتك 885 00:45:02,355 --> 00:45:03,522 ‫لتكسب المزيد من المال 886 00:45:03,855 --> 00:45:05,022 ‫كيف كان المستشار؟ 887 00:45:06,564 --> 00:45:08,480 ‫سارت الجلسة مع المستشار بشكل ممتاز 888 00:45:08,605 --> 00:45:10,439 ‫قال إن بعض الجلسات الإضافية... 889 00:45:11,397 --> 00:45:14,355 ‫ستضعني على الطريق الصحيح إلى الجامعة 890 00:45:16,355 --> 00:45:17,230 ‫جيد 891 00:45:24,564 --> 00:45:25,689 ‫آمل أنك جائع 892 00:45:29,730 --> 00:45:30,980 ‫هل ستتلو صلاة النعمة؟ 893 00:45:35,480 --> 00:45:36,689 ‫ربّاه، اسمع صلاتنا 894 00:45:36,897 --> 00:45:37,980 ‫ارفع صوتك 895 00:45:38,980 --> 00:45:40,480 ‫رباه، اسمع صلاتنا 896 00:45:40,605 --> 00:45:45,147 ‫اهتم بطعامنا الذي نوشك ‫أن نتناوله من أجل تغذية أجسادنا 897 00:45:45,355 --> 00:45:49,022 ‫- باسم الآب والابن والروح القدس ‫- آمين 898 00:45:52,272 --> 00:45:53,105 ‫تذوّقه 899 00:45:57,022 --> 00:45:58,147 ‫جربه فحسب 900 00:46:10,397 --> 00:46:11,230 ‫كيف هو؟ 901 00:46:12,439 --> 00:46:14,480 ‫- إنه شهي ‫- ماذا؟ 902 00:46:15,397 --> 00:46:16,439 ‫إنه شهي 903 00:46:17,605 --> 00:46:18,564 ‫تلذّذ به 904 00:46:19,730 --> 00:46:21,022 ‫إن لم ترتب أمورك 905 00:46:23,272 --> 00:46:24,480 ‫فسيكون هذا طعامك الأخير 906 00:46:28,439 --> 00:46:31,605 ‫"ألواح (بيكر) للتزلج" 907 00:46:48,189 --> 00:46:49,814 ‫- من الواضح أنك تحركت ‫- أخي، أخي، أخي 908 00:46:49,897 --> 00:46:51,814 ‫- من الواضح أنك تحركت ‫- لقد وجدتك 909 00:46:55,605 --> 00:46:57,480 ‫هاك، أعطيني يدك 910 00:47:01,439 --> 00:47:03,022 ‫ذهبت أمي إلى (أفريقيا) مرة 911 00:47:03,980 --> 00:47:05,605 ‫أنت لا تتحدث عنها مطلقاً 912 00:47:06,605 --> 00:47:08,480 ‫كأن أفضل خصالي أتت منها 913 00:47:09,439 --> 00:47:12,439 ‫طلبت مني دوماً ‫أن أكون فريداً وأتبع أحلامي 914 00:47:13,522 --> 00:47:15,480 ‫- أتمنى لو قضيت معها وقتاً أطول ‫- "(نورث هوليود)" 915 00:47:15,772 --> 00:47:17,730 ‫"(مايكل)" 916 00:47:19,022 --> 00:47:20,314 ‫هل هذا (أدولف)؟ 917 00:47:21,522 --> 00:47:23,605 ‫- هل عائلتها أفضل؟ ‫- عائلة يا صديقي؟ 918 00:47:30,314 --> 00:47:31,647 ‫لديكم اجتماع هام اليوم 919 00:47:32,439 --> 00:47:34,897 ‫- أي اجتماع؟ ‫- حسن، أعرف طبيبة 920 00:47:34,980 --> 00:47:36,272 ‫وبما أنك ستذهب إلى الجامعة قريباً 921 00:47:36,397 --> 00:47:38,230 ‫فكرت أنها تستطيع إعطاءك ‫بعض النصائح في الحياة 922 00:47:38,730 --> 00:47:41,022 ‫- طبيبة؟ أي طبيبة تعرف؟ ‫- ارتدِ ملابسك فحسب 923 00:47:41,105 --> 00:47:42,522 ‫هل تعرف كيف تربط ربطة عنق؟ 924 00:47:43,397 --> 00:47:45,522 ‫- هيا، انهض يا رجل، لنذهب ‫- لقد نهضت 925 00:47:46,730 --> 00:47:48,730 ‫لا أعرف ماذا.. هاك، دعني أرِك 926 00:47:49,230 --> 00:47:52,647 ‫حسن، أبق الجزء الصغير هنا 927 00:47:52,980 --> 00:47:55,230 ‫حول صدر الطائر الصغير هذا، اتفقنا؟ 928 00:47:56,189 --> 00:47:56,939 ‫حسن، راقب 929 00:47:57,022 --> 00:47:59,439 ‫لفّه حوله ‫أبق إصبعك هنا لتصنع فتحة 930 00:47:59,605 --> 00:48:00,730 ‫ثم تلفها 931 00:48:01,314 --> 00:48:05,980 ‫تدخلها عبرها ثم عبر الفتحة الصغيرة هنا 932 00:48:08,189 --> 00:48:09,022 ‫انتهت 933 00:48:09,647 --> 00:48:10,480 ‫فهمت 934 00:48:11,022 --> 00:48:12,022 ‫- متأكد؟ ‫- أجل 935 00:48:12,189 --> 00:48:13,730 ‫- أظن أنني فهمت ‫- حقاً؟ حسن 936 00:48:13,939 --> 00:48:15,939 ‫هل أنت مستعد؟ هل أنت متحمس؟ 937 00:48:16,230 --> 00:48:17,314 ‫- أجل ‫- حسن، تحمس 938 00:48:17,439 --> 00:48:18,564 ‫- تحمس ‫- أنا متحمس 939 00:48:18,689 --> 00:48:21,522 ‫أنا أؤمن بك ‫قدم لي خدمة، قدم لي خدمة 940 00:48:21,605 --> 00:48:23,397 ‫- ارتد ملابسك والتق بي في الخارج، اتفقنا؟ ‫- حسن 941 00:48:23,564 --> 00:48:24,522 ‫يا له من يوم رائع! 942 00:48:24,647 --> 00:48:25,647 ‫يوم رائع 943 00:48:32,897 --> 00:48:34,730 ‫هل يمكنك المجيء ‫للقائنا في المتنزه يا (مايك)؟ 944 00:48:34,980 --> 00:48:37,397 ‫لدينا مواقع تزلج ولدينا مصور اليوم 945 00:48:38,022 --> 00:48:41,230 ‫أرغب بالتصوير اليوم لكن أبي ‫يجبرني على الذهاب إلى اجتماع 946 00:48:41,397 --> 00:48:43,480 ‫حسن، هل تريد المجيء لاحقاً؟ 947 00:48:43,855 --> 00:48:45,897 ‫لا، لا أستطيع فحسب 948 00:48:47,147 --> 00:48:50,480 ‫حسن، ربما أستطيع المجيء ‫إلى المتنزه لاحقاً ثم... 949 00:48:51,439 --> 00:48:52,980 ‫لا، لا أستطيع،لا أستطيع 950 00:48:53,105 --> 00:48:55,355 ‫لا أستطيع الخروج اليوم ‫آسف يا صاحبي 951 00:48:55,439 --> 00:48:57,439 ‫حسن، أحبك يا رجل، إلى اللقاء 952 00:49:11,939 --> 00:49:13,355 ‫انظر إلى ربطة العنق هذه 953 00:49:14,022 --> 00:49:16,272 ‫تعرف أنه لم يكن عليك ‫التأنق من أجلي، صحيح؟ 954 00:49:17,564 --> 00:49:19,147 ‫ألحّ والدي 955 00:49:20,230 --> 00:49:23,314 ‫تبدين شابة جداً ‫من أين تعرفين أبي؟ 956 00:49:24,522 --> 00:49:26,314 ‫قام ببعض العمل ‫من أجلي في المنزل 957 00:49:26,439 --> 00:49:29,897 ‫لكننا صديقان مقربان، إنه رائع ‫والدك عظيم جداً 958 00:49:29,980 --> 00:49:31,022 ‫أجل، إنه مذهل 959 00:49:31,147 --> 00:49:33,355 ‫كيف تسير أمور امتحانات قبول الجامعة 960 00:49:33,480 --> 00:49:36,522 ‫وتقديم طلب الانتساب لهيئة المنح الدراسية ‫والحصول على غرفة وكل شيء؟ 961 00:49:37,730 --> 00:49:40,564 ‫كانت علامات قبول الجامعة... ‫كانت جيدة جداً 962 00:49:41,647 --> 00:49:43,522 ‫لم أقدم طلب انتساب بعد 963 00:49:44,730 --> 00:49:46,022 ‫لم تقدم طلب انتساب بعد؟ 964 00:49:47,647 --> 00:49:50,564 ‫لم تقدم طلب انتساب من أجل هيئة المنح؟ ‫هل تخطط للدراسة في (لوس أنجلس)؟ 965 00:49:51,272 --> 00:49:53,939 ‫لم أقرر بعد ‫ما زلت أحاول معرفة هذا 966 00:49:57,189 --> 00:49:59,022 ‫نستطيع التحدث كبالغين، صحيح؟ 967 00:49:59,522 --> 00:50:02,980 ‫- ماذا؟ ‫- من بالغ إلى بالغ 968 00:50:04,730 --> 00:50:05,647 ‫بالتأكيد 969 00:50:06,022 --> 00:50:06,939 ‫حسن 970 00:50:07,730 --> 00:50:08,647 ‫إذاً... 971 00:50:11,105 --> 00:50:12,939 ‫أنت لن تدرس في الجامعة 972 00:50:13,564 --> 00:50:16,314 ‫لا، لكنني سأذهب إلى الجامعة بالتأكيد 973 00:50:16,397 --> 00:50:17,814 ‫ما هي علامات قبولك في الجامعة؟ 974 00:50:20,689 --> 00:50:23,730 ‫لا أهتم إن دخلت الجامعة أم لا ‫أنا لست والدك 975 00:50:26,022 --> 00:50:28,022 ‫حسن، اسمعي ‫أريد أن أصبح متزلجاً محترفاً 976 00:50:28,147 --> 00:50:29,605 ‫- ها نحن أولاء ‫- هذا ما أريد فعله 977 00:50:29,730 --> 00:50:30,730 ‫- حسن ‫- أعرف أنني أستطيع القيام بهذا 978 00:50:30,855 --> 00:50:32,855 ‫رائع، هذا رائع 979 00:50:32,939 --> 00:50:34,022 ‫كيف ستفعل هذا؟ 980 00:50:35,730 --> 00:50:38,730 ‫حسن، عليك أن تتزلجي فحسب 981 00:50:39,230 --> 00:50:41,230 ‫ثم ستتعرفين إلى الأشخاص المناسبين 982 00:50:42,439 --> 00:50:44,730 ‫ثم يدفع لك الرعاة 983 00:50:45,564 --> 00:50:47,522 ‫أجل، إذاً أنت التحقت بالجامعة فعلاً 984 00:50:47,689 --> 00:50:49,022 ‫وقمت بكل ما يُفترض بك فعله 985 00:50:49,147 --> 00:50:51,105 ‫لكن لا شيء من هذا ‫كان يعني أي شيء 986 00:50:51,272 --> 00:50:54,647 ‫لأنك ما لم تعمل جاهداً ‫فلن تصل إلى أي مكان 987 00:50:54,730 --> 00:50:57,272 ‫لذا مهما فعلت فألزم نفسك به 988 00:50:58,314 --> 00:50:59,980 ‫- هذه حقائق ‫- ماذا؟ 989 00:51:01,397 --> 00:51:02,647 ‫قلت "هذه حقائق" 990 00:51:04,272 --> 00:51:05,314 ‫"إنها حقائق" 991 00:51:06,814 --> 00:51:08,647 ‫أجل، إنه تصريح حقيقي 992 00:51:08,730 --> 00:51:09,897 ‫إنه فعلي 993 00:51:11,105 --> 00:51:14,480 ‫- أجل ‫- أجل، إنه كذلك 994 00:51:22,022 --> 00:51:23,314 ‫هل أستطيع الحصول ‫على حبة فول سوداني؟ 995 00:51:24,897 --> 00:51:25,897 ‫شكراً لك 996 00:51:35,730 --> 00:51:37,647 ‫المرة الأولى التي تتصل فيها بي ‫تكون من أجل المرافقة 997 00:51:38,647 --> 00:51:39,689 ‫أنت مزيّف جداً 998 00:51:42,314 --> 00:51:43,897 ‫أجل، هذا خطئي 999 00:51:45,564 --> 00:51:46,564 ‫أنت على حق 1000 00:51:47,189 --> 00:51:48,480 ‫أتريدين أن تأكلي؟ 1001 00:51:49,605 --> 00:51:52,272 ‫هل أستطيع لمس وجبة الـ(ناتشوز) خاصتك؟ 1002 00:51:52,939 --> 00:51:54,605 ‫أعرف أنك تخشى الجراثيم 1003 00:51:55,314 --> 00:51:56,605 ‫تعال والتق بنا في المتنزه يا (مايك) 1004 00:51:56,730 --> 00:51:57,522 ‫أرغب بالمجيء اليوم 1005 00:51:57,605 --> 00:51:59,897 ‫لكن أبي يجبرني ‫على الذهاب إلى اجتماع 1006 00:51:59,939 --> 00:52:01,897 ‫حسن، أتريد التسكع معنا لاحقاً؟ 1007 00:52:02,022 --> 00:52:04,314 ‫لا، لا أستطيع التسكع، انتهى الأمر 1008 00:52:04,397 --> 00:52:07,480 ‫حسن، أقصد ربما أستطيع ‫المجيء إلى المتنزه لاحقاً 1009 00:52:08,689 --> 00:52:11,480 ‫لا، لا أستطيع الخروج اليوم 1010 00:52:12,022 --> 00:52:13,105 ‫آسف يا صديقي 1011 00:52:18,355 --> 00:52:20,939 ‫- أنت هادئ جداً اليوم ‫- حقاً؟ 1012 00:52:23,314 --> 00:52:24,397 ‫(مايكل) 1013 00:52:24,730 --> 00:52:26,439 ‫- تباً! تباً! تباً! ‫- ماذا؟ 1014 00:52:26,647 --> 00:52:27,897 ‫أظن أنني رأيت (مايكل) تواً 1015 00:52:28,605 --> 00:52:30,314 ‫لا أريدهم أن يروني ‫أرتدي هذه الملابس 1016 00:52:30,397 --> 00:52:32,605 ‫- تعلمين؟ فأنا أبدو... ‫- حسن، أخبرهم عن الاجتماع 1017 00:52:32,730 --> 00:52:35,105 ‫(مايكي)، إلى أين أنت ذاهب يا أخي؟ 1018 00:52:35,189 --> 00:52:37,147 ‫أخبرتهم أنني لا أستطيع ‫مغادرة المنزل اليوم، اتفقنا؟ 1019 00:52:37,814 --> 00:52:39,230 ‫لا تكن مخيفاً 1020 00:52:40,105 --> 00:52:41,855 ‫ما الأمر؟ ‫اعتقدت أن لديك اجتماعاً 1021 00:52:41,939 --> 00:52:43,897 ‫كان لدي، أجريت الاجتماع 1022 00:52:44,814 --> 00:52:47,730 ‫لا، لكنك قلت إنك لا تستطيع التسكع 1023 00:52:48,522 --> 00:52:50,355 ‫من الواضح أنك تتسكع مع (ريتشل) ‫مرحباً يا (ريتشل)، كيف حالك؟ 1024 00:52:50,480 --> 00:52:53,105 ‫- كنت سأقلّه ‫- كانت ستقلني إلى المنزل 1025 00:52:53,480 --> 00:52:54,564 ‫- أعني أننا توقفنا... ‫- لا، لا، لا 1026 00:52:54,689 --> 00:52:57,647 ‫لكنك قلت إن لديك اجتماعاً ‫وإنك لا تستطيع التسكع 1027 00:52:58,397 --> 00:53:02,022 ‫والآن أنت هنا في هذا ‫الزقاق الصغير تتسكع مع (ريتشل) 1028 00:53:02,480 --> 00:53:04,605 ‫هذا ما يحيرني 1029 00:53:04,730 --> 00:53:05,522 ‫نحن محتارون 1030 00:53:05,647 --> 00:53:06,980 ‫لا أريد التحدث عنك لكن... 1031 00:53:07,022 --> 00:53:09,230 ‫- لقد قمت بإيصاله فقط ‫- كانت تقلّني فقط، اتفقنا؟ 1032 00:53:09,314 --> 00:53:10,855 ‫انظرا، سنذهب إلى المنزل الآن 1033 00:53:10,980 --> 00:53:12,272 ‫سأكون في السيارة 1034 00:53:14,980 --> 00:53:17,272 ‫أقسم إن الأمر ليس كما يبدو يا صديقي 1035 00:53:18,314 --> 00:53:19,522 ‫حسن، يجب أن نذهب 1036 00:53:19,980 --> 00:53:20,855 ‫مهلاً، إلى أين أنتم ذاهبون؟ 1037 00:53:22,397 --> 00:53:23,522 ‫لماذا يهمك الأمر؟ 1038 00:53:23,897 --> 00:53:25,022 ‫أنت معاقب 1039 00:53:25,230 --> 00:53:26,730 ‫اسمعوا، ربما أستطيع التسلل خارجاً 1040 00:53:38,980 --> 00:53:40,522 ‫أستطيع التحدث عن نفسي 1041 00:53:43,022 --> 00:53:46,022 ‫- ماذا؟ ‫- في الزقاق مع أصدقائك 1042 00:53:46,522 --> 00:53:50,730 ‫كنت تستمر بمقاطعتي ‫ولا أحتاج إليك لتتحدث عني 1043 00:53:55,439 --> 00:53:58,189 ‫آسف ‫لم أفكر في الأمر هكذا مطلقاً 1044 00:54:00,230 --> 00:54:02,730 ‫ما الذي يحدث بينك ‫وبين (جاي) و(أدولف)؟ 1045 00:54:03,147 --> 00:54:04,314 ‫هل أنتم على وفاق؟ 1046 00:54:07,105 --> 00:54:08,939 ‫كنت أتزلج مع هذين المحترفين مؤخراً 1047 00:54:09,605 --> 00:54:11,564 ‫لماذا لا تأخذهما ليتزلجا معك؟ 1048 00:54:11,897 --> 00:54:13,230 ‫أعني ما الضرر في هذا؟ 1049 00:54:15,730 --> 00:54:16,564 ‫اسمعي... 1050 00:54:17,605 --> 00:54:19,230 ‫أنا أحب (جاي) و(أدولف) 1051 00:54:20,980 --> 00:54:23,022 ‫لكنني لا أريدهما أن يحرجاني 1052 00:54:24,397 --> 00:54:26,480 ‫أنا أحاول النجاح مع هذين الشابين 1053 00:54:27,480 --> 00:54:29,855 ‫أنا آسف يا صاحبي ‫كان لدي اجتماع حقاً 1054 00:54:29,939 --> 00:54:31,022 ‫نحن لسنا متضايقين 1055 00:54:32,647 --> 00:54:35,230 ‫لا، أنا لست متضايقاً مطلقاً 1056 00:54:39,272 --> 00:54:41,439 ‫هل تريد المجيء إلى العرض ‫معي ومع (جاي) لاحقاً؟ 1057 00:54:43,314 --> 00:54:44,022 ‫أتمنى لو أنني أستطيع ذلك 1058 00:54:44,105 --> 00:54:46,022 ‫لكن علي أن أكون في المنزل ‫عند مغيب الشمس 1059 00:54:46,230 --> 00:54:48,647 ‫سيقتلني أبي إن أتى إلى المنزل ‫وأنا في الخارج 1060 00:54:48,980 --> 00:54:50,439 ‫لا يتوفر سوى الرمادي 1061 00:54:51,730 --> 00:54:54,230 ‫إذاً، الصف الأمامي فقط 1062 00:54:54,397 --> 00:54:55,522 ‫أجل، أساساً 1063 00:54:56,897 --> 00:54:57,522 ‫أجل 1064 00:55:01,022 --> 00:55:03,689 ‫آسفة، اعتقدت أنه سيكون ‫هناك المزيد من البطاقات 1065 00:55:04,022 --> 00:55:05,314 ‫سأدفع ثمن بطاقتك 1066 00:55:05,814 --> 00:55:08,814 ‫أنا لست حالة للإحسان، اتفقنا؟ ‫ليس عليك أن تدفعي من أجلي 1067 00:55:12,522 --> 00:55:14,022 ‫هذه طريقة للمغادرة 1068 00:55:16,814 --> 00:55:18,105 ‫فيلم (ذا غاردن) مذهل 1069 00:55:18,605 --> 00:55:20,355 ‫هذا غريب جداً ‫أنت تحبين فيلم (ذا غاردن) 1070 00:55:21,564 --> 00:55:24,189 ‫أحب الكثير من الأشياء ‫التي يُحتمل أنك لا تعرف أنني أحبها 1071 00:55:24,689 --> 00:55:26,230 ‫لم أرك في أي عرض 1072 00:55:27,897 --> 00:55:29,022 ‫كنت أذهب إلى (ذا سميل) 1073 00:55:29,105 --> 00:55:31,022 ‫لكنني شعرت دوماً أنني متصنعة 1074 00:55:33,022 --> 00:55:34,730 ‫لكنني لا أشعر هكذا الآن 1075 00:55:36,647 --> 00:55:38,855 ‫هيا يا صاحبي ‫يجب أن تسمح لي بالدخول يا رجل 1076 00:55:39,022 --> 00:55:40,439 ‫انتظر جانباً من أجلي، هيا 1077 00:55:40,564 --> 00:55:43,730 ‫- حسن، لكنني على اللائحة ‫- ليست هناك لائحة 1078 00:55:43,814 --> 00:55:44,397 ‫كيف الحال؟ 1079 00:55:44,480 --> 00:55:46,522 ‫اسمعا، دعاني أدخل معكما 1080 00:55:46,605 --> 00:55:49,605 ‫هذا الوغد يتصرف ‫كأنني لست على اللائحة 1081 00:55:49,730 --> 00:55:51,105 ‫نحن ندفع كي ندخل 1082 00:55:51,272 --> 00:55:53,939 ‫هذان الوغدان لا يدفعان لقاء أي شيء 1083 00:55:54,022 --> 00:55:55,980 ‫ألا تعرف من هذا يا رجل؟ 1084 00:55:56,272 --> 00:55:58,730 ‫- هذا الأكثر إثارة... ‫- أخبرتك ألا تلمسني 1085 00:55:58,939 --> 00:56:00,147 ‫أنا آسف، آسف على هذا 1086 00:56:00,272 --> 00:56:02,397 ‫اهدأ، الأمر ليس بهذه الخطورة 1087 00:56:02,522 --> 00:56:05,272 ‫أنا أقول لك فقط ‫هذا أكثر متزلج شاب جاذبية 1088 00:56:05,439 --> 00:56:06,939 ‫- طلبت منك عدم لمسي ‫- رباه! 1089 00:56:07,105 --> 00:56:08,480 ‫أبعد يديك القذرتين عني 1090 00:56:08,647 --> 00:56:09,605 ‫ادخلا، هيا 1091 00:56:09,689 --> 00:56:11,689 ‫- تباً، اهدأ ‫- اذهبا! 1092 00:56:12,814 --> 00:56:15,730 ‫ليس بهذه الخطورة ‫ادخل يا (مايكل)، لا بأس عليك يا صاحبي 1093 00:56:43,647 --> 00:56:44,605 ‫(مايكل)! 1094 00:56:45,314 --> 00:56:46,730 ‫هل أنت جاد يا صاحبي؟ 1095 00:56:47,647 --> 00:56:50,022 ‫- (مايك)! كيف حالك يا صاحبي؟ ‫- هل أنت جاد... 1096 00:56:50,397 --> 00:56:51,314 ‫اهدؤوا 1097 00:56:51,439 --> 00:56:53,355 ‫هل ستكذب علي مرتين في يوم واحد؟ 1098 00:56:54,605 --> 00:56:55,689 ‫حرفياً مرتين في يوم واحد 1099 00:56:55,814 --> 00:56:58,397 ‫اتصلت (ريتشل)، اتفقنا؟ ‫كان هذا لقاء عشوائياً 1100 00:57:00,480 --> 00:57:02,480 ‫مرحباً يا (ريتشل) ‫أحتاج إلى التحدث إليك 1101 00:57:05,897 --> 00:57:06,647 ‫ماذا؟ 1102 00:57:07,397 --> 00:57:11,105 ‫هذا الكذب المستمر يا صاحبي ‫بدأ يغضبني حقاً 1103 00:57:11,480 --> 00:57:13,314 ‫أنا لا أكذب بدون سبب 1104 00:57:14,730 --> 00:57:16,730 ‫بدأت (ريتشل) تؤثر في تفكيرك ‫أليس كذلك؟ 1105 00:57:17,230 --> 00:57:20,647 ‫تريدني (ريتشل) دوماً أن أتسكع معكما ‫لكنني لا أستطيع القيام بهذا 1106 00:57:21,480 --> 00:57:22,647 ‫وما هو هذا السبب؟ 1107 00:57:26,189 --> 00:57:28,730 ‫أنت تتصرف كولد، وهذا محرج 1108 00:57:31,189 --> 00:57:32,272 ‫أنت تتغير يا صاحبي 1109 00:57:34,939 --> 00:57:36,147 ‫انتبه لنفسك معي 1110 00:57:41,897 --> 00:57:45,855 ‫"شيء بارد" 1111 00:57:46,439 --> 00:57:51,730 ‫"أريد أن أطلب شيئاً بارداً" 1112 00:57:53,147 --> 00:57:55,189 ‫"الجو دافئ جداً" 1113 00:57:55,314 --> 00:57:56,897 ‫هذا هو مستودعنا 1114 00:57:57,397 --> 00:58:00,564 ‫إنه أيضاً متنزه تزلج ‫في الخلف أو أياً كان 1115 00:58:01,022 --> 00:58:05,480 ‫"أجل، أريد شيئاً بارداً" 1116 00:58:06,189 --> 00:58:11,022 ‫"هذا لطيف" 1117 00:58:11,730 --> 00:58:14,730 ‫"أن أجلس وأرتاح قليلاً" 1118 00:58:14,897 --> 00:58:16,814 ‫هذا ما لا يفهمه أبي 1119 00:58:17,397 --> 00:58:18,897 ‫لن يفهم هذا أبداً أيضاً 1120 00:58:19,189 --> 00:58:21,230 ‫لا يزال والداي لا يفهمان ما أفعله 1121 00:58:21,397 --> 00:58:26,980 ‫"أعرف الآن أنني ‫لا أستطيع التفكير باسمك" 1122 00:58:27,439 --> 00:58:31,897 ‫"أذكر ابتسامتك" 1123 00:58:33,355 --> 00:58:39,980 ‫"أنا لا أشرب عادة مع الغرباء" 1124 00:58:40,689 --> 00:58:46,605 ‫- "عادة أشرب وحدي" ‫- أجل 1125 00:58:47,564 --> 00:58:51,480 ‫"لكنك كنت لطيفاً جداً" 1126 00:58:51,897 --> 00:58:53,980 ‫"لتطلب مني" 1127 00:58:54,439 --> 00:59:00,897 ‫- "وأنا بعيدة جداً عن المنزل" ‫- أجل، أحسنت يا صديقي 1128 00:59:01,730 --> 00:59:06,314 ‫- "مثل ثوبي" ‫- أجل، أحسنت يا بني 1129 00:59:06,480 --> 00:59:11,022 ‫"يجب أن أعترف أنه قديم جداً" 1130 00:59:12,689 --> 00:59:13,522 ‫رائع! 1131 00:59:13,730 --> 00:59:18,189 ‫"لكنه بسيط وأنيق" 1132 00:59:18,730 --> 00:59:21,689 ‫- "إنه مناسب للحر" ‫- أجل 1133 00:59:22,314 --> 00:59:25,980 ‫- "أوفر فرائي للبرد" ‫- انطلق 1134 00:59:27,647 --> 00:59:28,814 ‫هذا ما أقصده 1135 00:59:28,939 --> 00:59:31,522 ‫"سيجارة" 1136 00:59:31,980 --> 00:59:36,105 ‫"حسن، أنا لا أدخنها" 1137 00:59:36,647 --> 00:59:38,730 ‫"كقاعدة" 1138 00:59:41,647 --> 00:59:43,105 ‫"لكنني.." 1139 00:59:43,230 --> 00:59:44,980 ‫أجل، هيا يا فتى 1140 00:59:45,022 --> 00:59:46,480 ‫ماذا أصاب الأخ؟ 1141 00:59:46,730 --> 00:59:49,814 ‫كيف سأراك هنا؟ هذا عشوائي جداً 1142 00:59:49,939 --> 00:59:52,689 ‫هذا خطئي ‫اتصل بي (نولان) و(أيزايا) 1143 00:59:52,814 --> 00:59:55,730 ‫حقاً؟ أنت تتصرف ‫كأنك جديد تماماً بالفعل 1144 00:59:56,189 --> 00:59:57,730 ‫ستذهب إلى الجامعة أم ماذا؟ 1145 00:59:58,814 --> 01:00:00,355 ‫لا، أنا على وشك التركيز على التزلج 1146 01:00:02,397 --> 01:00:05,230 ‫من الصعب تحويل التزلج ‫إلى وظيفة هنا 1147 01:00:07,439 --> 01:00:08,397 ‫ماذا تقصد؟ 1148 01:00:08,480 --> 01:00:12,480 ‫أتعلم؟ كثير من الأوغاد ‫يحاولون الاحتراف 1149 01:00:13,189 --> 01:00:15,897 ‫وفي النهاية يعملون ‫في متجر تزلج أو ما شابه 1150 01:00:16,022 --> 01:00:17,605 ‫أجل، لن يحدث هذا لي 1151 01:00:19,730 --> 01:00:20,605 ‫أعني... 1152 01:00:21,314 --> 01:00:22,730 ‫أنت تقول هذا الآن لكن... 1153 01:00:23,939 --> 01:00:26,314 ‫يجب أن تعرف أن الأمر ‫لا يتعلق بالتزلج فقط 1154 01:00:26,480 --> 01:00:29,730 ‫هناك سياسة وغير ذلك في الأمر أيضاً 1155 01:00:32,939 --> 01:00:34,272 ‫ماذا تقصد بالسياسة؟ 1156 01:00:35,730 --> 01:00:37,022 ‫لا أعلم يا رجل 1157 01:00:37,855 --> 01:00:40,564 ‫عليك أن تعرف الأشخاص المناسبين 1158 01:00:41,022 --> 01:00:44,022 ‫أن تكون في الدوائر المناسبة ‫وأشياء غريبة كهذه 1159 01:00:56,855 --> 01:00:58,022 ‫هل تدخن يا صاحبي؟ 1160 01:01:12,439 --> 01:01:13,439 ‫هل أنت بخير يا صاحبي؟ 1161 01:01:17,605 --> 01:01:19,022 ‫شكراً لإحضاري إلى هنا 1162 01:01:19,980 --> 01:01:21,022 ‫العفو يا رجل 1163 01:01:21,480 --> 01:01:23,022 ‫أحاول أن أريك كيف هي الأمور 1164 01:01:33,939 --> 01:01:35,522 ‫هل تعرف أي شيء عن الحجارة؟ 1165 01:01:36,730 --> 01:01:37,647 ‫لا 1166 01:01:39,230 --> 01:01:41,522 ‫هذا يسمى (كارنيليان) 1167 01:01:42,355 --> 01:01:44,647 ‫ويُفترض أن يساعد في الحظ 1168 01:01:45,897 --> 01:01:48,647 ‫هذا حجر الشمس ‫يفترض أن يجلب لك النجاح 1169 01:01:49,147 --> 01:01:51,522 ‫أنا شخصياً أحمل هذا معي دوماً 1170 01:01:53,272 --> 01:01:55,230 ‫وهذا الـ(سترين) 1171 01:01:55,980 --> 01:01:57,272 ‫إنه من أجل التركيز 1172 01:01:58,522 --> 01:02:00,480 ‫وهذا كوارتز زهري 1173 01:02:01,564 --> 01:02:02,689 ‫إنه من أجل الحقيقة 1174 01:02:04,605 --> 01:02:06,605 ‫أردتك أن تأخذ هذين الاثنين 1175 01:02:11,605 --> 01:02:12,272 ‫انظري 1176 01:02:13,647 --> 01:02:14,189 ‫أترينه؟ 1177 01:02:15,314 --> 01:02:15,980 ‫راقبي 1178 01:02:20,314 --> 01:02:21,147 ‫رائع 1179 01:02:21,647 --> 01:02:22,605 ‫كان هذا رائعاً 1180 01:02:24,272 --> 01:02:25,647 ‫شكراً لأنك أخبرتني عن هذا 1181 01:02:25,730 --> 01:02:28,230 ‫أنا لا أعرف شيئاً عن الصخور 1182 01:02:28,647 --> 01:02:32,022 ‫- إنها تسمى حجارة ‫- أياً يكن 1183 01:02:44,897 --> 01:02:46,272 ‫"لنبدأ" 1184 01:02:46,355 --> 01:02:47,730 ‫"لنبدأ" 1185 01:02:47,897 --> 01:02:49,439 ‫"لنبدأ" 1186 01:02:49,480 --> 01:02:50,730 ‫"لنبدأ" 1187 01:02:50,730 --> 01:02:52,397 ‫"لنبدأ" 1188 01:02:52,480 --> 01:02:53,314 ‫"لنبدأ" 1189 01:02:53,397 --> 01:02:54,980 ‫- لنبدأ ‫- "لنبدأ" 1190 01:02:55,397 --> 01:02:56,647 ‫"لنبدأ" 1191 01:02:57,230 --> 01:02:59,105 ‫ماذا أيضاً تحب أن تفعل ‫إضافة إلى التزلج؟ 1192 01:03:00,480 --> 01:03:01,647 ‫أحب أن أرسم 1193 01:03:03,147 --> 01:03:04,314 ‫ماذا تحب أن تفعل؟ 1194 01:03:05,730 --> 01:03:06,647 ‫أدخن 1195 01:03:08,022 --> 01:03:09,189 ‫هل تستطيع التدخين؟ 1196 01:03:27,105 --> 01:03:27,814 ‫إنه جيد 1197 01:03:29,855 --> 01:03:31,272 ‫لا تمرر سيجارتي 1198 01:03:31,647 --> 01:03:33,730 ‫- لماذا؟ لا أستطيع تدخينها؟ ‫- لا 1199 01:03:34,605 --> 01:03:35,855 ‫"أجل لكن من يستطيع أن يصدقني؟" 1200 01:03:35,939 --> 01:03:38,230 ‫"هؤلاء الأشخاص كانوا غامضين جداً" 1201 01:03:38,314 --> 01:03:41,605 ‫"أنا ألعب الألاعيب القذرة معهم ‫لأنني أعرف أنهم يلعبونها أيضاً" 1202 01:03:41,772 --> 01:03:43,730 ‫"لا يمكنهم زحزحتي من مكاني ‫أنا سأفعل هذا بهم" 1203 01:03:43,855 --> 01:03:44,939 ‫ضع قليلاً أكثر 1204 01:03:45,022 --> 01:03:46,897 ‫"الناس يقولون هذا وذاك ‫لكن لا أحد يبدو كما يقول" 1205 01:03:46,980 --> 01:03:48,439 ‫منذ متى تشرب؟ 1206 01:03:48,730 --> 01:03:49,730 ‫أتريد شرب القليل؟ 1207 01:03:50,772 --> 01:03:52,480 ‫ما الأمر؟ اشتريت ملابس جديدة؟ 1208 01:03:52,772 --> 01:03:55,855 ‫- هذه جديدة؟ ‫- أجل، أحضرها أبي لي 1209 01:03:59,730 --> 01:04:01,730 ‫اشترى لك والدك هذه الملابس ‫غير المطروحة في الأسواق؟ 1210 01:04:02,897 --> 01:04:04,189 ‫أنت تفعل هذا ثانية، أنت تكذب 1211 01:04:04,480 --> 01:04:05,397 ‫هذا هراء 1212 01:04:05,522 --> 01:04:07,355 ‫لم أكن أريد أن أبدو متباهياً، اتفقنا؟ 1213 01:04:07,480 --> 01:04:08,355 ‫يا رجل... 1214 01:04:08,522 --> 01:04:11,314 ‫حقيقة... أخذني ‫(نولان) و(أيزايا) إلى المستودع 1215 01:04:12,397 --> 01:04:14,272 ‫عليك التوقف عن الكذب يا صاحبي 1216 01:04:14,647 --> 01:04:16,105 ‫لدي بعضه من أجلك ‫ومن أجل (أدولف) أيضاً 1217 01:04:16,230 --> 01:04:17,522 ‫لا أهتم 1218 01:04:18,022 --> 01:04:19,314 ‫لدي ملابس 1219 01:04:21,022 --> 01:04:24,730 ‫أنا أهتم أنك تكذب ‫لهذا (أدولف) غاضب منك كثيراً 1220 01:04:24,897 --> 01:04:27,272 ‫اسمع، لدي فرصة مع هذين الشابين 1221 01:04:27,397 --> 01:04:28,814 ‫ولا أستطيع إفسادها، اتفقنا؟ 1222 01:04:28,855 --> 01:04:29,522 ‫أجل، أجل 1223 01:04:29,605 --> 01:04:31,772 ‫أنا أحاول التركيز وتحقيق الأمور 1224 01:04:33,022 --> 01:04:35,522 ‫لا أعلم، لا أحتاج ‫إلى أن أكون حاضراً طوال الوقت 1225 01:04:39,355 --> 01:04:40,522 ‫يا إلهي! 1226 01:04:42,730 --> 01:04:45,272 ‫ألا ينتعل (أدولف) حذاءه الـ(كونفيرس)؟ 1227 01:04:45,439 --> 01:04:49,147 ‫لا يا (مايك)، عليك التوقف 1228 01:04:58,105 --> 01:04:59,730 ‫آمل أن يكون هذا مقبولاً 1229 01:05:00,689 --> 01:05:02,605 ‫لم أرغب بإيقاظهم في المنزل الرئيسي 1230 01:05:02,939 --> 01:05:04,314 ‫هل أستطيع الاعتراف؟ 1231 01:05:06,105 --> 01:05:07,522 ‫أجل، ماذا؟ 1232 01:05:10,230 --> 01:05:11,605 ‫أنت تعجبينني حقاً 1233 01:05:19,522 --> 01:05:20,772 ‫لماذا تضحكين؟ 1234 01:05:53,355 --> 01:05:55,314 ‫سأعود حالاً، سأراكن بعد قليل 1235 01:05:56,605 --> 01:05:58,272 ‫شكراً جزيلاً لأنك سمحت لنا بتمضية الليل 1236 01:05:58,397 --> 01:06:01,730 ‫أخبرت (ريتشل) ‫أن هذا غير لائق مطلقاً و... 1237 01:06:01,980 --> 01:06:03,605 ‫لا بأس حقاً، لا بأس 1238 01:06:03,730 --> 01:06:06,147 ‫- أعرف أنكما صديقان قديمان من الإعدادية ‫- أجل 1239 01:06:06,397 --> 01:06:07,605 ‫إنه منزل جميل حقاً 1240 01:06:07,980 --> 01:06:09,189 ‫أجل، إنه رائع جداً، صحيح؟ 1241 01:06:09,397 --> 01:06:11,855 ‫أجل، أحب أن أحظى ‫بشيء كهذا يوماً ما 1242 01:06:12,022 --> 01:06:13,147 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 1243 01:06:13,439 --> 01:06:15,522 ‫يمكنك ذلك ‫لكن عليك العمل جاهداً 1244 01:06:15,897 --> 01:06:18,730 ‫انظر إلى (ريتشل) صحيح؟ ‫جامعة (ستانفورد)، هيا 1245 01:06:18,897 --> 01:06:19,980 ‫إنها على الطريق الصحيح 1246 01:06:20,230 --> 01:06:22,439 ‫الأمر يحدث، سوف يحدث 1247 01:06:23,897 --> 01:06:25,980 ‫كيف تسير أمور التزلج على اللوح؟ 1248 01:06:26,939 --> 01:06:29,230 ‫- تسير بخير، أجل ‫- حقاً؟ 1249 01:06:29,397 --> 01:06:31,189 ‫أنا أستمر بالأمر فحسب 1250 01:06:32,897 --> 01:06:34,689 ‫لا تبدو خطة محكمة، لكن... 1251 01:06:35,647 --> 01:06:36,730 ‫أظن أنك تعرف ماذا تفعل 1252 01:06:40,355 --> 01:06:41,022 ‫أجل 1253 01:06:50,022 --> 01:06:51,730 ‫كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ 1254 01:07:13,730 --> 01:07:16,689 ‫- (مايكل)، كيف حالك أيها الأحمق؟ ‫- كيف حالك؟ 1255 01:07:17,105 --> 01:07:20,105 ‫ماذا أصابك يا رجل؟ ‫لماذا تقف هنا؟ 1256 01:07:20,189 --> 01:07:21,480 ‫تعال إلى المنزل 1257 01:07:22,022 --> 01:07:24,939 ‫هناك حفلة يا صاحبي، استرخِ 1258 01:07:25,647 --> 01:07:26,314 ‫هيا الآن 1259 01:07:26,397 --> 01:07:29,105 ‫تعرف أنه لا يفترض بك أن تكون هنا 1260 01:07:29,355 --> 01:07:30,480 ‫أستطيع أن أكون هنا 1261 01:07:30,772 --> 01:07:34,314 ‫هؤلاء الأوغاد المتعاطون ‫راقب هذا الأمر يا صاحبي 1262 01:07:36,939 --> 01:07:37,730 ‫رباه! 1263 01:07:37,897 --> 01:07:40,480 ‫ارحل من هنا أيها الكسول 1264 01:07:40,564 --> 01:07:42,230 ‫- كفاك يا (واكر)، (واكر)! ‫- انهض 1265 01:07:42,314 --> 01:07:44,314 ‫هيا، توقف عن استغلالي يا رجل 1266 01:07:44,730 --> 01:07:47,272 ‫- أنا لا أعبث معك ‫- الوضع مزرٍ هنا يا رجل 1267 01:07:47,397 --> 01:07:49,522 ‫ارحل من هنا 1268 01:07:49,689 --> 01:07:52,522 ‫لا أحتاج إلى متشرد مثلك ‫ليسترخي في منزلي 1269 01:07:57,855 --> 01:07:58,730 ‫مرحباً يا صاح، كيف حالك؟ 1270 01:07:58,772 --> 01:08:00,730 ‫هيا أيها العابث، تفضل 1271 01:08:01,564 --> 01:08:03,604 ‫- لم أرك منذ عيد ميلادك ‫- ماذا؟ 1272 01:08:04,104 --> 01:08:06,479 ‫إنها مستعدّة يا صاحبي، انظر 1273 01:08:06,729 --> 01:08:07,939 ‫لا أريد يا صاحبي 1274 01:08:08,397 --> 01:08:12,022 ‫أؤكد لك، إنها تقدم متعة رائعة 1275 01:08:12,397 --> 01:08:14,897 ‫- لا بأس بهذا ‫- لقد جعلتني أثمل تماماً 1276 01:08:15,314 --> 01:08:17,729 ‫- لا أريد ‫- إنها جاهزة، أؤكد لك هذا 1277 01:08:17,772 --> 01:08:19,854 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ ‫إنها جاهزة 1278 01:08:20,479 --> 01:08:23,022 ‫- أنا لا أعرفك حتى يا رجل ‫- ماذا أصابك يا رجل؟ 1279 01:08:23,147 --> 01:08:27,104 ‫تبدأ بالتصرف بشكل مختلف ‫بوجود (نولان) و(أيزايا) 1280 01:08:27,272 --> 01:08:28,522 ‫ما سبب ذلك؟ 1281 01:08:28,897 --> 01:08:32,439 ‫تأتي إلي وتتصرف بغرابة ‫هيا يا صديقي 1282 01:08:32,522 --> 01:08:34,979 ‫لا أعرف حتى لماذا أتسكع معك ‫أنت فاشل 1283 01:08:37,104 --> 01:08:38,272 ‫قل هذا الهراء ثانية 1284 01:08:38,397 --> 01:08:39,564 ‫ارجع للخلف 1285 01:08:39,729 --> 01:08:41,604 ‫- وإلا ماذا؟ ‫- ارجع للخلف يا رجل 1286 01:08:41,729 --> 01:08:42,979 ‫وغد، ماذا؟ 1287 01:08:43,147 --> 01:08:44,272 ‫تراجع 1288 01:08:44,729 --> 01:08:47,564 ‫تباً! أيها الوغد 1289 01:08:47,689 --> 01:08:48,564 ‫ما الأمر؟ 1290 01:08:48,689 --> 01:08:51,354 ‫سافل! ‫أتظن أنك أفضل مني؟ 1291 01:08:51,479 --> 01:08:52,772 ‫أيها الوغد القذر 1292 01:08:53,479 --> 01:08:54,814 ‫أنت لست أفضل مني أيها الوغد 1293 01:09:00,772 --> 01:09:10,814 ‫كيف يمكنك إخباري كم تفتقدينني؟" 1294 01:09:12,604 --> 01:09:16,522 ‫"في حين أنه في آخر مرة رأيتك فيها" 1295 01:09:16,979 --> 01:09:23,729 ‫"ما كنت لتقبليني حتى" 1296 01:09:25,522 --> 01:09:30,439 ‫"ذلك الرجل الغني الذي تواعدينه" 1297 01:09:30,939 --> 01:09:38,439 ‫"لا بد أنه خذلك" 1298 01:09:40,104 --> 01:09:43,855 ‫"أهلاً بعودتك يا حبيبتي" 1299 01:09:44,689 --> 01:09:49,314 ‫"إلى الجانب الفقير من البلدة" 1300 01:09:51,522 --> 01:09:55,564 ‫"بالنسبة إليه لم تكوني شيئاً" 1301 01:09:55,772 --> 01:10:02,314 ‫"بل مجرد دمية" 1302 01:10:04,355 --> 01:10:08,272 ‫"ليس أكثر" 1303 01:10:08,439 --> 01:10:14,730 ‫"من نزوة لليلة" 1304 01:10:14,939 --> 01:10:16,730 ‫سأعلم الرئيس ‫أنك ستأتي لتعمل معي 1305 01:10:16,814 --> 01:10:20,022 ‫"بالنسبة إلي كنت أروع شيء" 1306 01:10:20,105 --> 01:10:21,272 ‫سأتزلج 1307 01:10:21,980 --> 01:10:27,439 ‫"وجدته في حياتي" 1308 01:10:29,147 --> 01:10:30,105 ‫لن تتزلج 1309 01:10:31,939 --> 01:10:33,522 ‫ولن تلتحق بالجامعة 1310 01:10:35,355 --> 01:10:36,980 ‫ستأتي لتعمل معي 1311 01:10:38,355 --> 01:10:41,022 ‫ولا أهتم برأيك بالأمر 1312 01:10:45,147 --> 01:10:46,230 ‫حسن يا أبي 1313 01:10:51,939 --> 01:10:55,022 ‫أريد أن تقطع كل الأطراف لكل ‫هذه العوارض قياس 2 ضرب 4 بوصات 1314 01:10:56,189 --> 01:10:56,980 ‫حسن 1315 01:10:57,397 --> 01:10:59,730 ‫وأريدك أن تأخذ الخشب ‫وترصفه على السياج 1316 01:11:00,147 --> 01:11:00,647 ‫أي سياج؟ 1317 01:11:00,730 --> 01:11:04,564 ‫أترى هذه القطعة المعدنية الصغيرة ‫اللامعة هنا وعليها كل هذه الأرقام؟ 1318 01:11:04,980 --> 01:11:08,605 ‫حسن، خذ الخشب وارصفه ‫بحيث يتراصف مع الرقم أربعة 1319 01:11:09,314 --> 01:11:11,564 ‫- حسن ‫- ونسمي هذه القطعة "المصد" 1320 01:11:12,564 --> 01:11:15,772 ‫اتفقنا؟ ثم عليك أن تسند ‫المصد على الجانب الآخر 1321 01:11:16,105 --> 01:11:18,939 ‫بحيث كل قطعة تنشرها ‫عليك التأكد من أنها مقحمة 1322 01:11:19,022 --> 01:11:21,564 ‫بين المصد والسياج، هل فهمت؟ 1323 01:11:21,855 --> 01:11:24,564 ‫- حسن ‫- لن تضحك عندما تقطع إصبعاً 1324 01:11:24,772 --> 01:11:25,730 ‫لن أقطع إصبعاً 1325 01:11:25,855 --> 01:11:28,022 ‫ستقطع إصبعاً ‫إن لم تكن تعرف أين هو السياج 1326 01:11:28,147 --> 01:11:29,314 ‫هل السياج هنا؟ 1327 01:11:29,522 --> 01:11:30,230 ‫أين السياج؟ 1328 01:11:30,272 --> 01:11:33,480 ‫- السياج هنا، فهمت ‫- منذ متى تعلمت هذا؟ 1329 01:11:33,647 --> 01:11:37,022 ‫انظر إلي! لماذا نتشاجر؟ ‫أريد التأكد من أنك لن تفقد إصبعاً 1330 01:11:37,189 --> 01:11:38,564 ‫- ما هذه؟ ‫- المصد 1331 01:11:38,689 --> 01:11:40,272 ‫حسن وهذا؟ 1332 01:11:40,939 --> 01:11:42,022 ‫(مادونا) 1333 01:11:42,897 --> 01:11:44,147 ‫هل تعلمت كيف تنشر؟ 1334 01:11:45,939 --> 01:11:47,314 ‫حسن، أنجز عملك 1335 01:11:49,897 --> 01:11:51,147 ‫- دعني أتحدث إليك ‫- ماذا؟ 1336 01:11:51,730 --> 01:11:53,522 ‫أريد أن أطرح عليك سؤالاً 1337 01:11:54,772 --> 01:11:55,772 ‫نعم؟ 1338 01:11:55,939 --> 01:11:58,980 ‫أتظنون أنني أحضرت ابني إلى العمل ‫بحيث يمكنك الاستهزاء به؟ 1339 01:11:59,147 --> 01:11:59,980 ‫كنت ألقي طرفة فحسب 1340 01:12:00,105 --> 01:12:02,939 ‫أجل حسن... ‫لنتوقف عن إلقاء الطرف 1341 01:12:03,022 --> 01:12:05,564 ‫- إنها مجرد طرفة يا رجل، كفاك ‫- أتريدني أن أشرح لك الأمر؟ 1342 01:12:05,730 --> 01:12:09,022 ‫سأكسر عنقك إن تحدثت ثانية ‫هل تفهمني؟ 1343 01:12:09,855 --> 01:12:11,272 ‫- أجل ‫- هل تفهمني؟ 1344 01:12:11,397 --> 01:12:11,855 ‫أجل، فهمت 1345 01:12:11,939 --> 01:12:13,564 ‫- إذاً افهم الأمر بشكل صحيح ‫- أبي 1346 01:12:14,230 --> 01:12:15,355 ‫- أبي، هل هي أربعة أم خمسة؟ ‫- حسن، سأتولى الأمر 1347 01:12:15,439 --> 01:12:16,522 ‫لا أستطيع التذكر 1348 01:12:22,314 --> 01:12:23,230 ‫أبي؟ 1349 01:12:23,355 --> 01:12:25,522 ‫- هل هي أربعة أم خمسة؟ ‫- اجلس 1350 01:12:31,730 --> 01:12:33,105 ‫اعتقدت أنك تعرف كل شيء 1351 01:12:49,939 --> 01:12:51,897 ‫لم يكن شعرك يقدم ‫أي خدمات من قبلك 1352 01:12:51,980 --> 01:12:53,397 ‫تعرف هذا يا بني، صحيح؟ 1353 01:12:55,272 --> 01:12:56,689 ‫ما الذي تتحدث عنه؟ 1354 01:12:57,522 --> 01:13:00,897 ‫حسن، اذهب من أجل مقابلة عمل ‫أو حاول القيام بأي شيء محترم 1355 01:13:01,397 --> 01:13:03,314 ‫سينظر الناس إليك كأنك مجنون 1356 01:13:04,147 --> 01:13:06,272 ‫أجل، الآن سيظن الناس أنني أبدو ‫من جماعات "حليقي الرأس" 1357 01:13:08,022 --> 01:13:08,647 ‫أجل 1358 01:13:08,939 --> 01:13:09,730 ‫هاك 1359 01:13:10,730 --> 01:13:13,397 ‫سينمو شعرك ثانية ويكون بالطول المثالي 1360 01:13:14,230 --> 01:13:15,105 ‫ستكون بخير 1361 01:13:19,730 --> 01:13:23,022 ‫"الشحن والاستلام" 1362 01:13:34,397 --> 01:13:36,022 ‫أنت، أنت 1363 01:13:38,147 --> 01:13:39,230 ‫كيف الحال؟ 1364 01:13:39,855 --> 01:13:40,480 ‫يا صاحبي 1365 01:13:40,564 --> 01:13:42,272 ‫- هل نعرف بعضنا؟ ‫- أنا (مايكل) 1366 01:13:42,439 --> 01:13:43,522 ‫لقد قصصت شعري تواً 1367 01:13:44,522 --> 01:13:46,522 ‫لم أتعرف إليك يا رجل، كيف الحال؟ 1368 01:13:46,647 --> 01:13:47,689 ‫هل كل شيء على ما يرام؟ 1369 01:13:47,855 --> 01:13:49,147 ‫أجل، لا بأس 1370 01:13:49,772 --> 01:13:51,355 ‫سمعنا عنك وعن (واكر) يا رجل 1371 01:13:53,689 --> 01:13:55,897 ‫لا أعرف لماذا تتسكعان ‫مع هذا الرجل 1372 01:13:55,980 --> 01:13:58,022 ‫إنه صديقنا ‫نحن نعرفه منذ وقت طويل 1373 01:13:58,230 --> 01:14:00,105 ‫أجل، لكنه يقوم بأمور غريبة 1374 01:14:00,689 --> 01:14:02,772 ‫إذاً أتيت إلى هنا لتستغيب (واكر)؟ 1375 01:14:03,147 --> 01:14:05,022 ‫أتيت إلى هنا... 1376 01:14:06,647 --> 01:14:08,730 ‫لأخبركما أنني جاد بشأن التزلج، اتفقنا؟ 1377 01:14:08,855 --> 01:14:12,522 ‫أريد أن أكون في رحلات معكما ‫أريد الحصول على صور وفيلم وكل هذا 1378 01:14:14,147 --> 01:14:14,980 ‫اسمع 1379 01:14:15,272 --> 01:14:17,730 ‫أنت متزلج ممتاز وإلى ما هنالك ‫وأنت تعجبنا 1380 01:14:18,189 --> 01:14:20,647 ‫نحن نحب ما تفعله ‫أنت ولد طيب لكن... 1381 01:14:21,230 --> 01:14:23,272 ‫لكننا لا نستطيع السماح لك ‫بالمجيء إلى هنا لتفتعل المشاكل 1382 01:14:23,355 --> 01:14:25,689 ‫عليك أن تدرك ‫أنك عندما تدخل في شجارات 1383 01:14:25,855 --> 01:14:28,022 ‫فهذا يزعجنا ‫وهذا يجعلنا نبدو سيئين 1384 01:14:28,189 --> 01:14:29,564 ‫بينما نحن نكفلك 1385 01:14:29,689 --> 01:14:32,314 ‫نحن نحاول مساعدتك، أتفهمني؟ 1386 01:14:33,439 --> 01:14:35,564 ‫لذا... كفاك! 1387 01:14:36,105 --> 01:14:37,272 ‫تمالك نفسك يا صاحبي 1388 01:14:38,022 --> 01:14:40,147 ‫- الأمر... ‫- هذا سيئ جداً 1389 01:14:40,314 --> 01:14:42,564 ‫هذا خطئي ‫هذا شيء أعمل على إصلاحه 1390 01:14:43,480 --> 01:14:44,730 ‫أجل، جدياً 1391 01:14:46,980 --> 01:14:47,980 ‫هل نحن على وفاق؟ 1392 01:14:50,272 --> 01:14:51,522 ‫هل تريدان التزلج؟ 1393 01:14:52,730 --> 01:14:53,939 ‫- أجل ‫- هيا بنا 1394 01:14:54,230 --> 01:14:55,189 ‫حسن 1395 01:15:07,022 --> 01:15:09,855 ‫هل تنتعل حذاء الـ(سبري)؟ ‫هل أنت مستعد للجامعة؟ 1396 01:15:12,022 --> 01:15:14,897 ‫أجل، أحضرت لي أمي هذا الحذاء ‫من أجل الجامعة 1397 01:15:15,022 --> 01:15:16,022 ‫إذاً... 1398 01:15:18,647 --> 01:15:19,772 ‫إنه مفتوح 1399 01:15:27,439 --> 01:15:29,147 ‫- كيف حالك يا صاحبي؟ ‫- كيف حالك يا صاح؟ 1400 01:15:29,439 --> 01:15:31,147 ‫- كيف حالك؟ ‫- شكراً على حضورك 1401 01:15:32,939 --> 01:15:35,022 ‫أنا متعب ‫كنت أعمل طوال اليوم 1402 01:15:36,397 --> 01:15:37,605 ‫ماذا تريد؟ 1403 01:15:41,897 --> 01:15:44,522 ‫أردت فقط أن أعود لما كنا عليه 1404 01:15:45,230 --> 01:15:47,272 ‫أشعر أننا لسنا على وفاق مؤخراً 1405 01:15:48,689 --> 01:15:50,022 ‫أريد أن أرى كيف هي أحوالكما 1406 01:15:52,897 --> 01:15:55,105 ‫ألا تعتقد أنك مدين لي ولـ(جاي) باعتذار؟ 1407 01:15:59,189 --> 01:16:00,272 ‫مهلاً، على ماذا؟ 1408 01:16:03,397 --> 01:16:05,022 ‫أنت لا تفهم الأمر حقاً 1409 01:16:06,605 --> 01:16:08,480 ‫ماذا؟ لماذا أدين لكما باعتذار؟ 1410 01:16:10,314 --> 01:16:12,022 ‫بسبب تصرفاتك السيئة 1411 01:16:13,355 --> 01:16:15,272 ‫حسن، المعذرة يا صاحبي 1412 01:16:16,022 --> 01:16:17,105 ‫أظن ذلك 1413 01:16:19,897 --> 01:16:21,022 ‫تباً لك! 1414 01:16:25,980 --> 01:16:26,939 ‫تباً لك! 1415 01:16:27,105 --> 01:16:27,939 ‫اسمع... 1416 01:16:29,022 --> 01:16:30,314 ‫لا تقل هذا 1417 01:16:30,855 --> 01:16:31,939 ‫لا تقل هذا 1418 01:16:32,397 --> 01:16:33,605 ‫أنت تجعل الأمر أسوأ 1419 01:16:34,105 --> 01:16:35,147 ‫أيها الغبي 1420 01:16:35,647 --> 01:16:37,730 ‫- (أدولف)! (أدولف)! ‫- لا، تباً لهذا! 1421 01:16:37,772 --> 01:16:39,022 ‫لا، (أدولف) 1422 01:16:42,897 --> 01:16:43,897 ‫أتعرف ماذا؟ 1423 01:16:44,689 --> 01:16:47,022 ‫(مايكل)، منذ الصف الثالث ‫كان لدينا حلم أنا وأنت 1424 01:16:47,689 --> 01:16:49,272 ‫بأن نصبح محترفين معاً 1425 01:16:50,730 --> 01:16:52,605 ‫هذا كل ما أريده ‫أن نكون معاً 1426 01:16:53,147 --> 01:16:54,314 ‫ما العيب في هذا؟ 1427 01:16:56,355 --> 01:16:57,564 ‫لا يمكن أن يحدث هذا 1428 01:16:57,689 --> 01:16:58,897 ‫ماذا تريدني أن أفعل؟ 1429 01:16:59,022 --> 01:17:02,730 ‫أحضرك معي كي تجلس ‫وتختلق الأعذار طوال اليوم؟ 1430 01:17:03,480 --> 01:17:05,605 ‫لماذا تضحك على هذا؟ ‫هذا ليس مضحكاً 1431 01:17:06,272 --> 01:17:08,522 ‫أنت ترى الأمر ‫إنه في المتنزه دوماً 1432 01:17:08,647 --> 01:17:09,730 ‫"لوحي معطوب" 1433 01:17:09,897 --> 01:17:12,105 ‫هناك شيء ما دائماً ‫هناك عذر ما دائماً 1434 01:17:12,439 --> 01:17:13,522 ‫أنت مصاب دوماً 1435 01:17:14,730 --> 01:17:15,980 ‫"لي صديقة حميمة" 1436 01:17:16,939 --> 01:17:18,439 ‫لا أراك مع أي فتيات 1437 01:17:19,897 --> 01:17:22,022 ‫اعترف بالأمر، أنت تغار مني 1438 01:17:22,189 --> 01:17:25,314 ‫أنا لا أغار منك ‫ماذا تقصد بأنني أغار؟ 1439 01:17:25,439 --> 01:17:28,647 ‫لماذا سأغار منك؟ ‫أنت صديقي 1440 01:17:29,647 --> 01:17:33,272 ‫في اللحظة التي تبدأ فيها ‫بالتسكع مع (ريتشل) تركني 1441 01:17:33,689 --> 01:17:38,314 ‫في اللحظة التي تبدأ فيها بالتسكع ‫مع (إيزايا) والمحترفين تركتني 1442 01:17:39,022 --> 01:17:42,855 ‫أخبرني عن مرة ‫في حياتي تركتك فيها؟ 1443 01:17:44,522 --> 01:17:45,855 ‫أخبرني، سأنتظر 1444 01:17:48,022 --> 01:17:49,105 ‫لا تستطيع ذلك 1445 01:17:50,980 --> 01:17:53,022 ‫بالضبط، تباً لك! 1446 01:17:59,397 --> 01:18:00,522 ‫آسف يا (مايك) 1447 01:18:03,730 --> 01:18:04,730 ‫لا بأس 1448 01:18:06,522 --> 01:18:08,605 ‫سأتصل بك عندما أستقر في الجامعة 1449 01:18:20,980 --> 01:18:24,022 ‫مرحباً، أنا (مايكل)، هل أستطيع الدخول؟ 1450 01:18:27,314 --> 01:18:29,397 ‫أتعرف؟ جامعة (ستانفورد) ‫على مسافة ساعات قليلة فقط 1451 01:18:29,605 --> 01:18:30,897 ‫سأراك في العطل 1452 01:18:31,772 --> 01:18:33,647 ‫من المبكر أن نفسد الأمر 1453 01:18:35,314 --> 01:18:36,022 ‫أجل 1454 01:18:39,439 --> 01:18:41,022 ‫اعتقدت أننا سنتزوج 1455 01:18:41,355 --> 01:18:44,105 ‫نحصل على منزل كبير وسياج خشبي أبيض 1456 01:18:44,439 --> 01:18:45,564 ‫ربما كلب 1457 01:18:47,522 --> 01:18:49,314 ‫هل أنت جاهز للمجيء إلى (ستانفورد)؟ 1458 01:18:50,522 --> 01:18:52,105 ‫أستطيع تقديم طلب انتسابي 1459 01:18:55,564 --> 01:18:57,439 ‫رغم أننا حظينا بلحظاتنا 1460 01:18:59,105 --> 01:19:00,272 ‫أنا معجبة بك 1461 01:19:01,314 --> 01:19:03,022 ‫وهذا لن يتغير 1462 01:19:04,730 --> 01:19:05,439 ‫أعلم 1463 01:19:06,605 --> 01:19:07,564 ‫أنا معجب بك أيضاً 1464 01:19:09,272 --> 01:19:10,522 ‫لكن كصديقة، أليس كذلك؟ 1465 01:19:12,772 --> 01:19:13,564 ‫- بلى 1466 01:19:18,855 --> 01:19:20,022 ‫حسن، أجل 1467 01:19:20,730 --> 01:19:21,855 ‫أحضرت... 1468 01:19:23,272 --> 01:19:24,689 ‫أحضرت حجارتك إلى هنا 1469 01:19:24,939 --> 01:19:26,439 ‫لم أعرف إن كنت تريد استعادتها 1470 01:19:31,480 --> 01:19:32,564 ‫احتفظ بها 1471 01:19:45,980 --> 01:19:49,522 ‫"حلم صغير" 1472 01:19:49,689 --> 01:19:52,314 ‫(أدولف)! (أدولف)! 1473 01:19:52,439 --> 01:19:55,730 ‫"مع كل حلم زال" 1474 01:19:56,439 --> 01:19:58,022 ‫يجب أن نتحدث يا رجل 1475 01:19:59,522 --> 01:20:01,189 ‫سأكون عند سلم العاشر 1476 01:20:02,397 --> 01:20:04,522 ‫تعال أرجوك، أرجوك 1477 01:20:05,147 --> 01:20:08,105 ‫"وقلبي مثقل بالهموم" 1478 01:20:09,022 --> 01:20:13,730 ‫"بينما أحدق" 1479 01:20:14,855 --> 01:20:19,647 ‫"في كوخ للبيع" 1480 01:20:20,230 --> 01:20:21,439 ‫سأعود خلال يوم 1481 01:20:21,730 --> 01:20:25,522 ‫- "المرج الذي كنا فخورين به" ‫- سررت برؤيتك 1482 01:20:26,022 --> 01:20:30,105 ‫"يتموّج بالقش" 1483 01:20:31,022 --> 01:20:33,730 ‫"حديقتنا الجميلة" 1484 01:20:33,814 --> 01:20:34,439 ‫مذهل 1485 01:20:34,564 --> 01:20:38,480 ‫"قد ذويت" 1486 01:20:39,105 --> 01:20:42,397 ‫"حيث زرعت الورد" 1487 01:20:43,022 --> 01:20:45,647 ‫"بقيت الأعشاب الضارة" 1488 01:20:45,730 --> 01:20:46,730 ‫أنا هنا 1489 01:20:48,022 --> 01:20:53,647 ‫"كوخ للبيع" 1490 01:20:56,105 --> 01:21:03,855 ‫"من كل نافذة" 1491 01:21:05,022 --> 01:21:10,480 ‫"أرى وجهك" 1492 01:21:13,397 --> 01:21:20,314 ‫"لكن عندما أصل إلى نافذة" 1493 01:21:23,189 --> 01:21:28,272 ‫"أجد فراغاً" 1494 01:21:28,730 --> 01:21:29,647 ‫أنت متمكن من هذا 1495 01:21:29,730 --> 01:21:33,564 ‫"المفتاح في صندوق البريد" 1496 01:21:34,147 --> 01:21:38,397 ‫"كما كان من قبل" 1497 01:21:38,980 --> 01:21:44,189 ‫"لكن لا أحد ينتظرني" 1498 01:21:44,605 --> 01:21:46,772 ‫"بعد الآن" 1499 01:21:47,730 --> 01:21:50,647 ‫"نهاية قصتنا" 1500 01:21:50,730 --> 01:21:54,022 ‫- أنت أحمق يا صديقي ‫- "تروى على الباب" 1501 01:21:54,272 --> 01:21:55,730 ‫- هذا شيء مميز ‫- هذا رائع يا رجل 1502 01:21:55,730 --> 01:21:57,230 ‫- هذا جيد ‫- أحسنت 1503 01:21:57,480 --> 01:21:59,730 ‫- مذهل ‫- يجب أن أفعل هذا ثانية 1504 01:21:59,939 --> 01:22:02,314 ‫لا، لا، لا ‫هذا هو المطلوب 1505 01:22:02,397 --> 01:22:04,105 ‫كنت بارعاً جداً اليوم يا رجل 1506 01:22:04,564 --> 01:22:06,522 ‫- شكراً لك، شكراً لك، شكراً لك ‫- أجل، رائع 1507 01:22:06,939 --> 01:22:08,022 ‫وأنت أيضاً 1508 01:22:08,272 --> 01:22:08,855 ‫أجل 1509 01:22:08,939 --> 01:22:11,314 ‫اسمع، سنذهب إلى (سان فرانسيسكو) 1510 01:22:11,480 --> 01:22:12,855 ‫سنذهب ونصوّر مع (أتيبا) 1511 01:22:13,272 --> 01:22:16,105 ‫ولدينا مقعد إضافي في الشاحنة ‫إن أردت الانضمام إلينا 1512 01:22:16,230 --> 01:22:19,272 ‫- أجل، تباً، أجل، أنا جاهز تماماً ‫- رائع، رائع 1513 01:22:20,439 --> 01:22:22,689 ‫- هل يستطيع (أدولف) المجيء؟ ‫- أجل 1514 01:22:22,772 --> 01:22:24,480 ‫إن لم يكن لديكما مانع مشاركة السرير 1515 01:22:26,189 --> 01:22:28,272 ‫إلى اللقاء ‫لا تقع في ورطة 1516 01:22:29,022 --> 01:22:30,314 ‫- أبليت حسناً اليوم ‫- شكراً 1517 01:22:30,439 --> 01:22:32,522 ‫- سيكون هذا الشيء رائعاً ‫- شكراً لك، شكراً لك 1518 01:22:37,189 --> 01:22:38,022 ‫تباً! 1519 01:22:39,022 --> 01:22:40,689 ‫أريد أن أقول لك إنني آسف يا صديقي 1520 01:22:41,897 --> 01:22:42,730 ‫أنا... 1521 01:22:42,980 --> 01:22:46,105 ‫تعلم، كنت مزيفاً جداً 1522 01:22:49,480 --> 01:22:51,272 ‫لم أحظَ بصديقة حميمة من قبل 1523 01:22:52,605 --> 01:22:54,147 ‫بدأت أتزلج مع المحترفين 1524 01:22:54,522 --> 01:22:55,939 ‫لم أكن أعرف ماذا أفعل 1525 01:22:56,022 --> 01:22:57,939 ‫لم أكن أعرف كيف أتدبر الموقف 1526 01:22:58,314 --> 01:23:00,355 ‫كان علي إحضارك ‫كان علي فعل هذا 1527 01:23:03,522 --> 01:23:04,022 ‫حسن... 1528 01:23:05,147 --> 01:23:06,730 ‫أنا آسف جداً 1529 01:23:12,314 --> 01:23:13,480 ‫أنا آسف أيضاً 1530 01:23:14,980 --> 01:23:15,980 ‫على ماذا؟ 1531 01:23:17,897 --> 01:23:19,314 ‫منذ الصف الثالث 1532 01:23:20,105 --> 01:23:22,189 ‫أنا وأنت كنا معاً متقاربين في النتائج 1533 01:23:22,855 --> 01:23:25,605 ‫تكبر أنت فأكبر أنا ‫أكبر أنا فتكبر أنت 1534 01:23:25,689 --> 01:23:27,480 ‫لكننا كنا نلتقي دوماً في الوسط 1535 01:23:29,105 --> 01:23:30,397 ‫أما في الأشهر القليلة الماضية 1536 01:23:32,480 --> 01:23:33,730 ‫تفوّقت علي في النضج أخيراً 1537 01:23:35,855 --> 01:23:37,397 ‫لم أعرف كيف أتعامل مع الأمر 1538 01:23:39,730 --> 01:23:42,939 ‫لكنني لم أرغب أن تعتقد ‫أنني كنت أغار منك 1539 01:23:44,355 --> 01:23:45,355 ‫لست أغار منك 1540 01:23:46,855 --> 01:23:48,564 ‫أنت أعز أصدقائي 1541 01:23:50,730 --> 01:23:51,772 ‫أنا أحبك 1542 01:23:53,272 --> 01:23:54,397 ‫وأنا أيضاً يا صديقي 1543 01:23:59,230 --> 01:24:00,022 ‫تباً! 1544 01:24:04,855 --> 01:24:06,689 ‫أنا سعيد جداً ‫لأننا تمكنا من التحدث عن هذا 1545 01:24:06,730 --> 01:24:09,189 ‫لا فكرة لديك عن رغبتي بهذا أيضاً ‫كان هذا في ذهني 1546 01:24:11,730 --> 01:24:13,647 ‫هذا الرأس على وشك أن يجن 1547 01:24:14,480 --> 01:24:15,647 ‫احزم حقيبتك 1548 01:24:16,147 --> 01:24:17,355 ‫ثم اخرج بسرعة كبيرة 1549 01:24:17,564 --> 01:24:19,522 ‫اذهب إلى المنزل ‫أحتاج إلى حزم حقيبة أيضاً 1550 01:24:25,147 --> 01:24:26,605 ‫لن آتي إلى (سان فرانسيسكو) 1551 01:24:32,147 --> 01:24:33,105 ‫لماذا؟ 1552 01:24:34,522 --> 01:24:35,314 ‫أنا أعمل 1553 01:24:37,355 --> 01:24:38,730 ‫التزلج هو حلمك 1554 01:24:41,147 --> 01:24:42,105 ‫اتبعه 1555 01:24:44,605 --> 01:24:47,480 ‫تفوق به، أنا أحبك يا صديقي 1556 01:24:49,022 --> 01:24:49,855 ‫أحبك أيضاً 1557 01:25:07,939 --> 01:25:08,897 ‫صديقي 1558 01:25:09,230 --> 01:25:10,480 ‫هل ستأتي للمساعدة اليوم؟ 1559 01:25:10,647 --> 01:25:12,022 ‫أتيت إلى هنا للتحدث... 1560 01:25:12,689 --> 01:25:13,730 ‫كبالغين 1561 01:25:20,022 --> 01:25:21,314 ‫امنحني بعض المساحة 1562 01:25:24,855 --> 01:25:28,189 ‫لا أظن أنني الولد ‫الذي تريدني أن أكون عليه 1563 01:25:28,314 --> 01:25:31,147 ‫وأنا أفهم منظورك 1564 01:25:31,397 --> 01:25:34,564 ‫لماذا تخاف من أن أنتهي ‫في متنزه التزلج 1565 01:25:36,105 --> 01:25:38,272 ‫أنت لست مجرد ولد من (تولكا ليك) 1566 01:25:39,522 --> 01:25:41,480 ‫لا أستطيع أن أقدم لك شبكة أمان 1567 01:25:42,230 --> 01:25:43,730 ‫أقدّر ما تقوله 1568 01:25:47,272 --> 01:25:48,689 ‫أريد حقاً أن أمضي قدماً في هذا الأمر 1569 01:25:50,980 --> 01:25:54,439 ‫اسلك هذا الطريق ‫ولن تعيش في منزلي بعد الآن 1570 01:25:54,564 --> 01:25:55,689 ‫أنت تعرف هذا، صحيح؟ 1571 01:25:57,939 --> 01:26:02,522 ‫أعرف ‫يا أبي، أنا أقدرك حقاً 1572 01:26:04,480 --> 01:26:06,022 ‫لا أريدك أن تظن أنني لا أفعل 1573 01:26:07,730 --> 01:26:09,939 ‫طلبت مني أمي ‫أن أصبح ساعي بريد 1574 01:26:11,314 --> 01:26:13,439 ‫قالت إن فيه مزايا جيدة ‫وهو دخل ثابت 1575 01:26:13,605 --> 01:26:16,022 ‫تستمر بالتحدث عن موضوع ساعي البريد 1576 01:26:16,647 --> 01:26:19,022 ‫جداك لم يكن لديهما شيء 1577 01:26:19,939 --> 01:26:21,022 ‫وعملا بجد بالغ 1578 01:26:21,189 --> 01:26:23,689 ‫فقط كي أنشأ ‫وألا أضطر أن أصبح مجرماً 1579 01:26:23,814 --> 01:26:25,730 ‫أصبحت عامل إنشاءات 1580 01:26:26,897 --> 01:26:31,022 ‫عشت في الحي نفسه طوال حياتك ‫لم تخرج من هذه البلاد حتى 1581 01:26:32,730 --> 01:26:35,230 ‫هناك شرف ‫في أن تكون رجلاً عادياً يا بني 1582 01:26:36,022 --> 01:26:37,939 ‫اسمع ‫لم أتِ إلى هنا لأتجادل معك 1583 01:26:38,730 --> 01:26:42,689 ‫اتفقنا؟ أنا أقدّرك ‫لكنني سأكون على طبيعتي 1584 01:26:43,022 --> 01:26:43,730 ‫حقاً؟ 1585 01:26:45,480 --> 01:26:48,022 ‫أذكر عندما لم تكن تستطيع مسح مؤخرتك 1586 01:26:49,397 --> 01:26:51,314 ‫تباً! علمتك كل ما تعرفه 1587 01:26:52,439 --> 01:26:54,022 ‫أعرف وأنا أحبك 1588 01:26:54,230 --> 01:26:55,730 ‫اتفقنا؟ ‫أنا لا أحاول مهاجمتك 1589 01:26:55,855 --> 01:26:57,230 ‫أنت تهاجمني 1590 01:26:58,522 --> 01:26:59,689 ‫كل يوم قلت لنفسي 1591 01:26:59,730 --> 01:27:02,355 ‫لن يصبح ابني نكرة عشوائية 1592 01:27:03,105 --> 01:27:04,980 ‫مجرد رجل آخر لم ينجح 1593 01:27:05,897 --> 01:27:08,022 ‫لكن هذه ليست الحياة ‫التي أريدها لك 1594 01:27:08,105 --> 01:27:10,022 ‫يداك تؤلمانك باستمرار 1595 01:27:10,230 --> 01:27:12,605 ‫أنت رجل ناضج وتعيد تدوير الزجاجات 1596 01:27:22,022 --> 01:27:23,314 ‫هاتان اليدان صنعتاك 1597 01:27:23,689 --> 01:27:25,147 ‫هاتان اليدان منحتاك الحياة يا بني 1598 01:27:25,272 --> 01:27:26,230 ‫لا يا أبي 1599 01:27:26,439 --> 01:27:28,730 ‫يداي منحتاني الحياة 1600 01:27:28,897 --> 01:27:30,897 ‫واجبك كان الاهتمام بي، اتفقنا؟ 1601 01:27:31,022 --> 01:27:33,772 ‫لم أطلب منك ‫أن أوضع في هذا العالم 1602 01:27:37,105 --> 01:27:38,397 ‫كانت لي أحلام أيضاً... 1603 01:27:40,355 --> 01:27:42,147 ‫لكنني كرست حياتي لك 1604 01:27:43,522 --> 01:27:44,814 ‫وأنا سعيد لأنني فعلت 1605 01:27:46,730 --> 01:27:48,689 ‫أريدك أن تدعمني فحسب 1606 01:27:54,814 --> 01:27:55,939 ‫يا بني 1607 01:28:02,522 --> 01:28:04,272 ‫أنا أحبك مهما فعلت 1608 01:28:06,855 --> 01:28:07,605 ‫هيا 1609 01:28:10,980 --> 01:28:11,647 ‫أعلم 1610 01:28:11,730 --> 01:28:13,189 ‫أنت ابني وأنا أحبك 1611 01:28:15,147 --> 01:28:16,397 ‫وأنا فخور بك 1612 01:28:23,230 --> 01:28:25,022 ‫أنت رجل رائع وأنا أحبك 1613 01:28:33,439 --> 01:28:34,397 ‫لكن بالتوفيق 1614 01:28:50,647 --> 01:28:52,730 ‫وفيما تمسك عجلاتي بالأسمنت 1615 01:28:54,230 --> 01:28:56,022 ‫فيما تلامس الشمس بشرتي 1616 01:28:56,605 --> 01:28:57,605 ‫أكون وحيداً 1617 01:28:59,480 --> 01:29:01,397 ‫في مسعى للأشياء التي أريدها 1618 01:29:02,439 --> 01:29:03,980 ‫فقدت الأشياء التي أحتاج إليها 1619 01:29:06,189 --> 01:29:06,939 ‫أنا وحيد 1620 01:29:07,022 --> 01:29:08,439 ‫"أحبك" 1621 01:29:13,730 --> 01:29:15,522 ‫"أظن أنني أحبك" 1622 01:29:21,522 --> 01:29:23,230 ‫"أنا في حالة سيئة الآن" 1623 01:29:23,439 --> 01:29:25,230 ‫- "(نورث هوليود)" ‫- "من المستحيل التخلص من هذا الشعور" 1624 01:29:25,314 --> 01:29:28,355 ‫"الذي أشعر به عندما تكونين بقربي" 1625 01:29:28,897 --> 01:29:30,689 ‫"هل أفكاري صاخبة أكثر مما يجب؟" 1626 01:29:30,980 --> 01:29:35,689 ‫"لأننا سنتأرجح إلى الأمام والخلف ‫ونتأكد أن نواياي مناسبة" 1627 01:29:36,272 --> 01:29:38,522 ‫"أنا هنا ‫أرجوك لا تجعليني أنتظر" 1628 01:29:39,105 --> 01:29:41,272 ‫"إن كنت جاهزة عديني ألا تتأخري" 1629 01:29:41,730 --> 01:29:43,230 ‫"سأختار الزمان والمكان" 1630 01:29:43,564 --> 01:29:45,647 ‫"نستطيع تعقب النجوم" 1631 01:29:45,730 --> 01:29:49,022 ‫"وننسى أين نحن الليلة" 1632 01:29:49,564 --> 01:29:52,564 ‫- "أجل" ‫- "أظن أنني أحبك" 1633 01:29:52,689 --> 01:29:56,564 ‫"يا حبيبتي، يا حبيبتي" 1634 01:29:58,189 --> 01:30:02,022 ‫"أظن أنني أحبك ‫أجل إنني أحبك" 1635 01:30:02,272 --> 01:30:03,522 ‫"رباه" 1636 01:30:05,897 --> 01:30:07,564 ‫"إنهم لا يفهمون" 1637 01:30:07,689 --> 01:30:10,439 ‫"إنهم يخافون الرفض ‫إنهم لا يفهمونك" 1638 01:30:10,564 --> 01:30:12,564 ‫"إنهم لا يرون ما أراه" 1639 01:30:13,230 --> 01:30:14,980 ‫"لو كنت غاضباً" 1640 01:30:15,105 --> 01:30:16,730 ‫"كل أيامنا ستكون مثالية" 1641 01:30:16,855 --> 01:30:19,772 ‫"لذا آمني بما يجب ‫أن نكون عليه كلانا" 1642 01:30:20,439 --> 01:30:22,689 ‫"أنا هنا يا حبيبتي ‫أرجوك لا تجعليني أنتظر" 1643 01:30:23,272 --> 01:30:25,605 ‫"لكن إن كنت جاهزة ‫عديني أنك لن تتأخري" 1644 01:30:26,022 --> 01:30:27,480 ‫"سأختار الزمان والمكان" 1645 01:30:27,939 --> 01:30:29,897 ‫"نستطيع تعقب النجوم" 1646 01:30:30,022 --> 01:30:33,022 ‫"وننسى أين نحن الليلة" 1647 01:30:33,980 --> 01:30:36,855 ‫- "أجل" ‫- "أظن أنني أحبك" 1648 01:30:37,314 --> 01:30:38,855 ‫- "يا حبيبتي" ‫- "أجل أنا أحبك" 1649 01:30:39,230 --> 01:30:40,855 ‫"يا حبيبتي" 1650 01:30:42,522 --> 01:30:44,147 ‫"أظن أنني أحبك" 1651 01:30:44,647 --> 01:30:47,730 ‫- "تكلمي يا حبيبتي" ‫- "أجل أنا أحبك" 1652 01:30:48,397 --> 01:30:49,355 ‫"أجل" 1653 01:30:50,022 --> 01:30:53,730 ‫"أظن أنني أحبك ‫أجل، أنا أحبك" 1654 01:30:53,897 --> 01:30:55,314 ‫"يا عزيزتي" 1655 01:30:57,272 --> 01:30:58,730 ‫"أظن أنني أحبك" 1656 01:30:59,355 --> 01:31:02,855 ‫- "أجل، أنا أحبك" ‫- "بالطبع أحبك" 1657 01:31:03,772 --> 01:31:06,522 ‫"أجل، أحبك" 1658 01:31:06,980 --> 01:31:10,522 ‫"الكثير من المشاعر في داخلي" 1659 01:31:14,189 --> 01:31:17,564 ‫"لا أستطيع إخفاء هذا عنك" 1660 01:31:22,022 --> 01:31:25,022 ‫"هل تشعرين بمشاعر التوتر؟" 1661 01:31:27,147 --> 01:31:28,522 ‫"أنا أحبك" 1662 01:31:30,314 --> 01:31:33,022 ‫"حبيبتي، أنا أحبك" 1663 01:31:34,189 --> 01:31:38,189 ‫"أظن أنني أحبك ‫أجل، أنا أحبك" 1664 01:31:38,397 --> 01:31:39,522 ‫"أجل" 1665 01:31:40,314 --> 01:31:43,105 ‫- "أحبك يا حبيبتي" ‫- "أظن أنني أحبك" 1666 01:31:43,522 --> 01:31:45,855 ‫"أجل، أنا أحبك" 1667 01:31:45,980 --> 01:31:47,605 ‫"لن يتغير أي شيء" 1668 01:31:48,439 --> 01:31:50,730 ‫- "سنبقى على هذه الحال" ‫- "أظن أنني أحبك" 1669 01:31:50,939 --> 01:31:54,439 ‫- "أجل، أنا أحبك" ‫- "أجل، أحبك يا حبيبتي" 1670 01:31:56,522 --> 01:31:58,147 ‫- "أظن أنني أحبك" ‫- "أنا أحبك" 1671 01:31:58,272 --> 01:32:00,314 ‫"أجل، أنا أحبك" 1672 01:32:00,439 --> 01:32:01,855 ‫"أنا أحبك، أجل" 1673 01:32:03,855 --> 01:32:05,689 ‫"أظن أنني أحبك" 1674 01:32:53,564 --> 01:32:54,855 ‫هيا بنا يا صديقي 1675 01:32:56,772 --> 01:32:57,647 ‫أجل 1676 01:32:58,689 --> 01:32:59,480 ‫افعلها 1677 01:33:06,689 --> 01:33:07,730 ‫بئساً! 1678 01:33:15,480 --> 01:33:16,105 ‫هيا 1679 01:33:18,022 --> 01:33:20,355 ‫هيا بنا، رائع 1680 01:33:21,814 --> 01:33:23,814 ‫هذا مذهل جداً 1681 01:33:25,397 --> 01:33:26,022 ‫أجل 1682 01:33:37,522 --> 01:33:38,647 ‫- أجل ‫- أحسنت يا فتى 1683 01:33:38,730 --> 01:33:39,647 ‫هيا بنا 1684 01:33:45,022 --> 01:33:46,564 ‫رائع يا صديقي 1685 01:33:47,439 --> 01:33:48,272 ‫تباً! 1686 01:33:48,397 --> 01:33:49,439 ‫كانت تضمّني ‫ ‫