1 00:00:01,055 --> 00:00:06,055 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:06,079 --> 00:00:14,179 Alih Bahasa ~Ryota~ 3 00:00:30,638 --> 00:00:32,039 Hey, Mike, kemari. 4 00:00:33,073 --> 00:00:35,576 Ayah, aku bersiap ke gereja. Apa? 5 00:00:35,643 --> 00:00:37,044 Apa maksudmu "apa"? 6 00:00:37,777 --> 00:00:39,412 Apa, apa itu? 7 00:00:39,813 --> 00:00:41,347 Seperti ada danau di sini. 8 00:00:41,414 --> 00:00:43,182 Yah, apa? Ini sungguh gila. 9 00:00:43,250 --> 00:00:46,887 Nak, air itu seharusnya tetap dalam bak pancuran. 10 00:00:46,954 --> 00:00:49,055 Ayah, seumur hidupku ada air di lantai ini.. 11 00:00:49,122 --> 00:00:51,192 ..saat aku keluar dari kamar mandi. 12 00:00:51,959 --> 00:00:54,462 Oke, tunjukkan caramu mandi. 13 00:00:55,496 --> 00:00:56,697 Ayah ingin lihat ritual itu. 14 00:00:56,762 --> 00:00:58,466 Aku masuk ke bak pancuran.. 15 00:01:00,401 --> 00:01:01,702 ..dan aku nyalakan air. 16 00:01:02,270 --> 00:01:03,838 Kau tidak memasukkan tirai mandinya? 17 00:01:03,904 --> 00:01:05,838 Tidak./ Harusnya kau masukkan. 18 00:01:06,606 --> 00:01:08,275 Ayah, lantainya akan tetap basah. 19 00:01:08,341 --> 00:01:10,510 Tidak, tidak akan. Itulah gunanya tirai. 20 00:01:10,576 --> 00:01:12,513 Tentu saja, lantai akan jadi basah./ Tidak akan basah. 21 00:01:12,579 --> 00:01:14,314 Ayah sudah mandi selama ini, dan itu lebih lama darimu. 22 00:01:14,381 --> 00:01:16,215 Saat kau masukkan tirai mandinya, lantainya takkan basah. 23 00:01:16,283 --> 00:01:18,786 Entahlah, oke./ Nggak oke. 24 00:01:18,852 --> 00:01:21,555 Ini akan mengacaukan lantainya. Ini masalah, paham? 25 00:01:21,621 --> 00:01:23,457 Kau berlarian, lompat keluar bak pancuran tak peduli lantainya basah? 26 00:01:23,524 --> 00:01:25,793 Apa kau pikir ini seperti ruang loker? 27 00:01:25,859 --> 00:01:28,662 Ayah, aku mau ke gereja./ Lihat ini, mengerikan! Sungguh mengerikan! 28 00:01:28,728 --> 00:01:31,164 Sungguh tak hormat, lihat tirainya. Kau pikir apa gunanya tirai itu? 29 00:01:31,231 --> 00:01:33,867 Kau duduk di sana dengan bak pancuran terbuka? Sungguh gila. 30 00:01:33,935 --> 00:01:35,870 Aku menutup tirainya, hanya tidak memasukannya. 31 00:01:35,936 --> 00:01:38,205 Masukkan tirainya atau kau akan berakhir seperti ini. 32 00:01:38,271 --> 00:01:39,606 Sungguh jenius. 33 00:01:39,673 --> 00:01:41,040 Astaga, apa mereka memberi tes IQ? 34 00:01:41,108 --> 00:01:42,910 Mungkin kita lupakan saja soal kuliah. 35 00:01:48,248 --> 00:01:51,083 Aku di sini. Ayo semuanya. 36 00:01:51,150 --> 00:01:52,253 Ayo kita mulai. 37 00:01:59,192 --> 00:02:02,396 Hey Mike, sudah dapat barangnya. Ayo! 38 00:02:02,462 --> 00:02:04,064 Sebaiknya kau tidak mengacaukannya. 39 00:02:05,933 --> 00:02:07,868 Kau tahu yang harus kau lakukan. 40 00:02:07,935 --> 00:02:09,770 Menyikir dari jalan! 41 00:02:09,836 --> 00:02:11,504 Jaga bicaramu! 42 00:02:11,570 --> 00:02:14,175 Menyingkirlah! 43 00:02:14,241 --> 00:02:16,342 Menyingkir dari situ itu yang aku mau. 44 00:02:16,409 --> 00:02:18,512 Aku tidak memohon!/ Hey, itu bukan urusanku juga. 45 00:02:18,579 --> 00:02:19,680 Benarkah? Kau harus ambil gambar sekarang? 46 00:02:19,747 --> 00:02:21,148 Apa saat ini "magic hour"? 47 00:02:21,215 --> 00:02:23,717 Akan kucari nomormu dasar bajingan. 48 00:02:23,783 --> 00:02:26,118 Kita lakukan di sebelah sini! 49 00:02:26,186 --> 00:02:29,056 Apa yang kau lakukan? Astaga! Hentikan! 50 00:02:30,191 --> 00:02:31,525 Ini sudah berakhir! Kalian harus pergi! 51 00:02:31,592 --> 00:02:32,960 Sudah selesai. Pergi sekarang juga. 52 00:02:33,026 --> 00:02:34,994 Kau harus pergi./ Itu yang kubilang pada mereka. 53 00:02:35,062 --> 00:02:36,463 Itu yang tadi kukatakan. 54 00:02:54,247 --> 00:02:55,316 Mari kita berdo'a. 55 00:02:59,719 --> 00:03:01,722 Seringkali dalam hidup.. 56 00:03:01,788 --> 00:03:03,589 ..dimana kita pikir bahwa kita sendirian.. 57 00:03:03,657 --> 00:03:05,826 ..tapi ada Tuhan di sana. 58 00:03:06,693 --> 00:03:08,094 Kau tak pernah sendiri. 59 00:03:11,164 --> 00:03:12,966 Saat kita mencapai tujuan kita.. 60 00:03:14,768 --> 00:03:16,871 ..ada Tuhan di sana. 61 00:03:18,671 --> 00:03:21,141 Saat kita membangun hubungan.. 62 00:03:23,477 --> 00:03:26,780 ..Dia juga ada. 63 00:03:28,314 --> 00:03:31,217 Saat terputus hubungan.. 64 00:03:33,420 --> 00:03:34,820 ..Dia ada. 65 00:03:34,888 --> 00:03:36,623 Lanjutkan perkataanku:.. 66 00:03:36,689 --> 00:03:38,793 "Tuhan, dengarlah do'a kami.." 67 00:03:39,825 --> 00:03:42,128 "..bagi siapapun yang mencari kasih sayang." 68 00:03:43,530 --> 00:03:45,098 Kita berdo'a pada Tuhan.. 69 00:03:45,165 --> 00:03:47,800 Tuhan mendengar do'a kita. 70 00:03:47,867 --> 00:03:51,670 Untuk pendeta kita yang ingin berkeliling dunia. 71 00:03:51,737 --> 00:03:53,007 Kita berdo'a pada Tuhan. 72 00:03:53,074 --> 00:03:54,742 Tuhan mendengar do'a kita. 73 00:03:54,807 --> 00:03:59,546 Silakan menghadap orang sebelahmu dan limpahkan kedamaian. 74 00:03:59,614 --> 00:04:01,247 Semoga tubuh kristus menyertaimu. 75 00:04:03,516 --> 00:04:04,852 Amin. 76 00:04:08,889 --> 00:04:11,859 Tubuh kristus bersama.. Hai, Rachel. 77 00:04:15,395 --> 00:04:16,862 Amin. 78 00:04:16,930 --> 00:04:19,333 Kau melihat Rachel tadi di sana? 79 00:04:19,399 --> 00:04:20,634 Ya, dia sungguh keren. 80 00:04:22,235 --> 00:04:24,372 Kau juga takkan lakukan apapun untuk itu. 81 00:04:25,439 --> 00:04:27,575 Tak akan. 82 00:04:27,641 --> 00:04:30,210 Aku akan menjadi skater-pro. Aku akan fokus. 83 00:04:31,812 --> 00:04:34,115 Michael, ayo bicara. 84 00:04:42,990 --> 00:04:44,257 Michael. 85 00:04:44,324 --> 00:04:46,026 Pertama-tama, selamat.. 86 00:04:46,093 --> 00:04:47,694 ..untuk kelulusan SMA-mu. 87 00:04:47,761 --> 00:04:50,064 Sungguh pemuda yang berprestasi. 88 00:04:50,129 --> 00:04:51,031 Terima kasih. 89 00:04:53,767 --> 00:04:55,402 Seperti yang sudah kau tahu, Michael.. 90 00:04:55,468 --> 00:04:57,204 ..aku tak bisa gunakan kau atau temanmu.. 91 00:04:57,269 --> 00:04:59,539 ..sebagai putra altar lagi di gereja ini. 92 00:04:59,605 --> 00:05:03,576 Aturan Keuskupan Agung./ Aku tahu, tapi kau punya pembantu altar dewasa. 93 00:05:03,644 --> 00:05:08,281 Jadi kupikir, apa Frank akan mundur../ Semua itu baik. 94 00:05:08,348 --> 00:05:11,718 Tapi Frank sudah jadi bagian dari seminari selama dua tahun ini. 95 00:05:11,786 --> 00:05:13,853 Apa kau ingin jadi pendeta? 96 00:05:20,093 --> 00:05:24,331 Kita berada di perayaan tahunan ke-50 Hollywood Skate Park Barbecue. 97 00:05:24,398 --> 00:05:26,667 Kita kedatangan Isiah Jordan, Nolan Knox. 98 00:05:26,733 --> 00:05:28,168 Mari kita bersenang-senang. 99 00:05:28,235 --> 00:05:31,004 Jangan beritahu dulu, Bung. Santai! 100 00:05:31,071 --> 00:05:33,941 Diam kau!/ Ambillah makanan! 101 00:05:34,007 --> 00:05:36,143 Kau masih pakai lem ShoeGoo? 102 00:05:38,177 --> 00:05:40,713 Aku tak percaya tak memakainya juga. 103 00:05:40,781 --> 00:05:42,382 Lem itu sulit untuk kering. 104 00:05:42,449 --> 00:05:44,285 Semuanya akan memutih dan bersisik. Menjijikan. 105 00:05:45,819 --> 00:05:48,588 Apa yang kau tertawakan, Richie Rich? 106 00:05:48,654 --> 00:05:53,025 Aku punya satu dolar di sakuku. Sialan. 107 00:05:53,093 --> 00:05:56,396 Lihat itu, Isiah Jordan dan Nolan Knox.. 108 00:05:56,463 --> 00:05:57,898 ..sekarang mereka kaya. 109 00:05:57,963 --> 00:05:59,432 Kupikir kau tak cari masalah dengan mereka. 110 00:05:59,500 --> 00:06:01,802 Aku tak cari masalah, tapi mereka tetap saja kaya. 111 00:06:01,867 --> 00:06:03,870 Lihat, kita harus jadi kaya juga. 112 00:06:03,937 --> 00:06:06,339 Dapatkan uang, perpergian, semacam itu. 113 00:06:06,406 --> 00:06:08,241 Tapi kita akan.. jadi kaya juga. 114 00:06:08,307 --> 00:06:10,843 Akan kukeluarkan rekaman skate ini. 115 00:06:10,911 --> 00:06:12,411 Beberkan. 116 00:06:12,478 --> 00:06:14,313 Permainkan kita semua. 117 00:06:14,380 --> 00:06:15,948 Adegan selesai./ Bro, kau akan kuliah. 118 00:06:16,016 --> 00:06:17,718 Berhentilah. 119 00:06:17,785 --> 00:06:20,054 Oke. Aku bisa main skate sambil kuliah. 120 00:06:21,588 --> 00:06:24,191 Dan kalian saling tatap seakan aku ini.. 121 00:06:24,257 --> 00:06:26,759 Aku serius!/ Kau pikir kau lihat Jay gabung bersama mereka? 122 00:06:26,826 --> 00:06:28,361 Keluarkan pipa corong bir. 123 00:06:28,427 --> 00:06:29,728 Ya, baiklah. 124 00:06:29,795 --> 00:06:30,897 Anak kuliahan yang malang. 125 00:06:30,964 --> 00:06:32,464 Lucu, sungguh lucu. 126 00:06:32,531 --> 00:06:37,236 Tapi dengar, aku akan kuliah sambil main skate.. 127 00:06:37,302 --> 00:06:40,574 ..kau dan Adolf akan jadi pekerja konstruksi. 128 00:06:40,641 --> 00:06:42,276 Tidak. Aku tak mau kerjakan konstruksi. 129 00:06:42,343 --> 00:06:44,177 Apa yang salah dengan kerja konstruksi? 130 00:06:44,244 --> 00:06:45,980 Tak seburuk itu. 131 00:06:46,045 --> 00:06:49,081 Ayahku bekerja di bidang konstruksi selama hidupnya. 132 00:06:49,149 --> 00:06:50,783 Lihat di mana dia sekarang. 133 00:06:50,850 --> 00:06:52,319 Kita akan main skate musim panas ini. 134 00:06:52,386 --> 00:06:55,155 Bersenang-senang, pesta, apapun yang kau mau. 135 00:06:55,221 --> 00:06:57,723 Tapi begitu Agustus tiba.. 136 00:06:57,790 --> 00:06:59,459 ..aku akan bekerja. 137 00:07:00,826 --> 00:07:02,663 Aku akan ke sana. 138 00:07:02,730 --> 00:07:04,932 Tunggu, kau akan ke sana? 139 00:07:04,997 --> 00:07:06,733 Tidak. Jangan lakukan itu. 140 00:07:06,800 --> 00:07:08,335 Kenapa?/ Jangan saja.. 141 00:07:08,401 --> 00:07:10,538 Mereka takkan memperhatikanmu. 142 00:07:10,603 --> 00:07:12,839 Lihat. Mereka akan memperhatikanku. 143 00:07:14,807 --> 00:07:15,975 Kau, perhatikan ini. 144 00:07:21,982 --> 00:07:24,819 Mikey? Ada apa, kawan? 145 00:07:35,028 --> 00:07:36,963 Mau ke mana dia? 146 00:07:37,029 --> 00:07:40,166 Mike. Mereka bilang apa? 147 00:07:40,233 --> 00:07:42,402 Mereka bilang kami akan main skate segera. 148 00:07:42,468 --> 00:07:45,439 Kami tahu itu bohong.. 149 00:07:45,505 --> 00:07:46,973 ..kami lihat kau jalan ke sana.. 150 00:07:47,040 --> 00:07:48,841 ..dan jalan berbalik arah. 151 00:07:48,908 --> 00:07:50,710 Tentu tidak. Paham? 152 00:07:50,776 --> 00:07:52,945 Aku berjalan ke sana dan mereka bilang ayo main skate. 153 00:07:53,012 --> 00:07:54,914 Jangan bohongi kami. Kami ini temanmu. 154 00:07:54,982 --> 00:07:56,550 Kami ini temanmu... 155 00:07:56,617 --> 00:07:58,418 Aku tak bohong. Aku ke sana. Kau bahkan tak lihat. 156 00:07:58,485 --> 00:08:01,187 Aku berjalan ke stan itu../ Halo! 157 00:08:01,254 --> 00:08:03,790 Aku mau temui putriku. Aku akan berenang. Aku pergi. 158 00:08:03,857 --> 00:08:05,025 Tunggu, pukul berapa sekarang? 159 00:08:07,160 --> 00:08:09,463 Ambil posisi kalian. Ayo. 160 00:08:16,235 --> 00:08:18,872 Kawan-kawan, ayo. Ayo lebih tinggi. 161 00:08:18,939 --> 00:08:19,939 Maaf, aku terlambat. 162 00:08:20,007 --> 00:08:21,307 Aku tahu, aku tahu. 163 00:08:21,375 --> 00:08:22,809 Aku akan ganti pakaian dengan cepat. 164 00:08:22,875 --> 00:08:24,411 Kenapa kau terlambat hari ini, Michael? 165 00:08:24,478 --> 00:08:26,745 Maaf, aku tadi main skate dan lupa waktu. 166 00:08:26,812 --> 00:08:29,048 Oke. Itu takkan../ Aku paham. Hal buruk terjadi. 167 00:08:29,115 --> 00:08:30,716 Kita beri kau seratus push-up. 168 00:08:30,783 --> 00:08:32,552 Turun, dan lakukanlah. Lalu kita akan kembali latihan. 169 00:08:32,619 --> 00:08:34,254 Takkan kulakukan 100 push-up. Aku terlambat lima menit. 170 00:08:34,320 --> 00:08:36,256 Apa maksudmu? Kau tahu peraturannya. 171 00:08:36,322 --> 00:08:37,658 Kau terlambat datang saat latihan di Coach Cole's.. 172 00:08:37,724 --> 00:08:40,627 ..kau turun dan lakukan minimal 100 push-up. 173 00:08:40,693 --> 00:08:41,961 Takkan kulakukan itu. 174 00:08:42,028 --> 00:08:43,963 Aku terlambat 5 menit, kau tahu? 175 00:08:44,030 --> 00:08:47,100 Apa kau hilang akal? Berhenti. 176 00:08:47,167 --> 00:08:49,936 100 push-up hari ini, besok.. 177 00:08:50,003 --> 00:08:51,906 Setiap hari selama sepekan. 178 00:08:57,110 --> 00:09:00,446 Mereka membawamu kemari untuk push-up? 179 00:09:00,513 --> 00:09:03,050 Kau tampak marah./ Ini sungguh tak nyaman. 180 00:09:06,720 --> 00:09:07,820 Ini sungguh menyenangkan. 181 00:09:07,886 --> 00:09:09,289 Tidak, kan? 182 00:09:10,823 --> 00:09:12,258 Dasar kau sialan. 183 00:09:18,530 --> 00:09:20,533 Jangan percikkan air padaku lagi. 184 00:09:20,600 --> 00:09:21,802 Aku tak bermaksud melakukannya. 185 00:09:21,869 --> 00:09:23,302 Aku mau ambil bolanya. 186 00:09:23,369 --> 00:09:25,572 Kubilang jangan percikkan air padaku lagi. 187 00:09:25,639 --> 00:09:27,206 Atau apa? 188 00:09:27,274 --> 00:09:29,509 Aku akan masuk ke sana, kuhajar kau. 189 00:09:30,543 --> 00:09:32,678 Senang melihat kau mencoba. 190 00:09:38,052 --> 00:09:40,019 Ayolah. Hentikan itu! 191 00:09:40,086 --> 00:09:42,755 Hentikan! Hey, hentikan itu. 192 00:10:05,412 --> 00:10:06,647 Kau butuh bantuan? 193 00:10:08,115 --> 00:10:09,916 Apa yang terjadi dengan matamu? 194 00:10:09,982 --> 00:10:13,086 Tak ada. Jatuh saat skating. 195 00:10:13,153 --> 00:10:15,522 Bukannya kau ada latihan polo air sekarang? 196 00:10:16,755 --> 00:10:18,125 Aku baru saja keluar. 197 00:10:19,993 --> 00:10:21,128 Itu gila. 198 00:10:22,427 --> 00:10:24,663 Aku hanya akan fokus pada satu hal, kau tahu? 199 00:10:24,730 --> 00:10:25,765 Apa itu? 200 00:10:27,000 --> 00:10:28,701 Aku akan jadi pemain skate profesional. 201 00:10:30,269 --> 00:10:34,441 Keren. Apa kau mahir bermain skate? 202 00:10:34,506 --> 00:10:37,676 Kurasa begitu. Bagaimana denganmu? 203 00:10:37,744 --> 00:10:39,079 Kau akan kuliah? 204 00:10:39,145 --> 00:10:41,480 Aku akan kuliah di Stanford. 205 00:10:41,548 --> 00:10:44,051 Aku akan jadi bosmu jika itu tak berhasil. 206 00:10:44,918 --> 00:10:46,852 Terima kasih. 207 00:10:46,919 --> 00:10:47,986 Aku harus pergi. 208 00:10:48,053 --> 00:10:49,021 Tunggu, tunggu. 209 00:10:49,089 --> 00:10:50,757 Kau mau ke mana? 210 00:10:50,823 --> 00:10:54,059 Mecoba untuk berbincang, sedikit mengenalmu. 211 00:10:54,126 --> 00:10:55,661 Mungkin aku ada di Bob's Big Boy nanti. 212 00:11:06,239 --> 00:11:07,740 Butuh kompres es lagi? 213 00:11:07,807 --> 00:11:09,475 Tidak, sudah cukup. 214 00:11:10,910 --> 00:11:13,245 Aku tak bisa temukan rokokku. 215 00:11:13,312 --> 00:11:15,115 Ayah? Bisa kita matikan saja TVnya?/ Tidak. 216 00:11:15,182 --> 00:11:16,517 Aku tak suka berusaha keras mendengarkan TV. 217 00:11:16,582 --> 00:11:19,819 Kau butuh es lagi./ Esnya cukup, Yah. 218 00:11:19,885 --> 00:11:21,687 Yang itu kering. Kau butuh kompres es lagi. 219 00:11:21,754 --> 00:11:23,724 Yah, kantong es ini saja cukup./ Berikan padaku. 220 00:11:23,789 --> 00:11:27,427 Baiklah kumatikan TVnya, bagaimana? 221 00:11:27,494 --> 00:11:29,797 Mengapa papan skate ini menempel di tembok? 222 00:11:31,164 --> 00:11:32,399 Apa yang Ayah bicarakan? 223 00:11:32,465 --> 00:11:34,200 Roda skate meninggalkan bekas. 224 00:11:34,267 --> 00:11:37,638 Ayah, tak ada bekas di tembok itu. 225 00:11:37,703 --> 00:11:40,072 Tak ada bekasnya?!/ Itu hanya debu. 226 00:11:40,139 --> 00:11:42,543 Tak ada bekas nodanya di tembok?/ Tak ada bekasnya di tembok.. 227 00:11:42,609 --> 00:11:44,311 Aku tidak melihatnya. 228 00:11:44,378 --> 00:11:48,315 Astaga, Nak! Matamu bengkak parah. 229 00:11:48,381 --> 00:11:51,317 Lain waktu akan kuhajar anak itu. 230 00:11:51,384 --> 00:11:55,389 Akan ku... Aku akan.. 231 00:12:00,059 --> 00:12:02,728 Tangan kanan. Pukulan lurus. 232 00:12:02,796 --> 00:12:04,364 Bagus. Benar. Bagus. Geser kepalamu. 233 00:12:04,429 --> 00:12:05,664 Gerakkan kepalamu seperti ini. Lihat, perhatikan. 234 00:12:05,731 --> 00:12:07,399 Gerakkan seperti ini, gerakkan saja. 235 00:12:07,466 --> 00:12:08,934 Gerakkan kepalamu. 236 00:12:09,001 --> 00:12:10,602 Ayo, Nak, gerakkan kepalamu. Jangan buat ayah bosan. 237 00:12:10,669 --> 00:12:12,171 Kalau tak mau terpukul lagi. Gerakkan kepalamu. 238 00:12:12,239 --> 00:12:13,639 Takkan terpukul. Gerakkan seperti ini. 239 00:12:13,706 --> 00:12:15,676 Terus buka matamu. Jangan tutup mata. Mulai. 240 00:12:15,741 --> 00:12:18,778 Menghindar. Menghindar. Ya begitu. Menghindar. 241 00:12:18,845 --> 00:12:20,814 Pukulan tangan kanan ke atas. Ya begitu. 242 00:12:20,880 --> 00:12:23,082 Bagaimana jika pria besar itu menangkapmu? 243 00:12:23,149 --> 00:12:25,284 Kau belum dimaafkan. Ayah ingin lihat. 244 00:12:25,350 --> 00:12:27,421 Lepaskan aku./ Ya, lakukanlah! 245 00:12:27,486 --> 00:12:30,355 Kita lihat kau punya apa, Nak. Apa yang kau punya? 246 00:12:30,423 --> 00:12:32,057 Lepaskan!/ Kau lihat? 247 00:12:32,125 --> 00:12:36,229 Baiklah, bagus, kerja bagus. 248 00:12:47,306 --> 00:12:48,908 Kau tahu, ayah menyayangimu Nak. 249 00:12:50,809 --> 00:12:53,378 Aku tahu. 250 00:12:53,446 --> 00:12:54,747 Ayah hanya mencoba membuatmu lebih kuat. 251 00:12:54,813 --> 00:12:56,582 Aku tahu. 252 00:12:56,649 --> 00:12:58,619 Saat ayah kecil dulu, semua orang akan memukulmu. 253 00:12:58,684 --> 00:13:03,155 Para biarawati, tetangga, pelatih Liga Kecil, akan memukulmu. 254 00:13:03,221 --> 00:13:05,759 Ayah bermain Liga Kecil? 255 00:13:05,825 --> 00:13:06,793 Tentu saja! 256 00:13:06,860 --> 00:13:08,161 Saat ayah kecil dulu.. 257 00:13:08,227 --> 00:13:09,662 ..Bing Crosby pindah ke North Hollywood.. 258 00:13:09,730 --> 00:13:12,865 ..dan mendonasikan banyak uang untuk Weddington Park. 259 00:13:12,932 --> 00:13:14,701 Kau tahu dia dan Bob Hope.. 260 00:13:14,768 --> 00:13:17,771 ..mereka pemilik rumah terbaik untuk halloween saat ayah kecil. 261 00:13:17,836 --> 00:13:18,804 Demi Tuhan. 262 00:13:18,871 --> 00:13:19,872 Tunggu siapa itu Bob Hope? 263 00:13:22,341 --> 00:13:23,476 Kau bilang apa? 264 00:13:24,644 --> 00:13:27,346 Bob dan para tentara, Bob Hope. 265 00:13:29,883 --> 00:13:32,185 Bandara itu dinamai dengan namanya. 266 00:13:32,251 --> 00:13:34,853 Bob, aku tahu Bob Hope. Ayolah. 267 00:13:34,921 --> 00:13:36,855 Ibuku akan berguling dalam kuburnya.. 268 00:13:36,923 --> 00:13:39,826 ..jika kau tak tahu siapa itu Bob Hope. Dia pecinta Bob Hope. 269 00:13:39,893 --> 00:13:41,360 Saat ayah kecil dulu.. 270 00:13:41,427 --> 00:13:43,296 ..ibuku menonton Bob Hope Show setiap malam.. 271 00:13:43,363 --> 00:13:45,365 ..dan Joey Bishop. 272 00:13:45,432 --> 00:13:46,932 Dia menyukai Joey Bishop Show. 273 00:13:47,000 --> 00:13:50,504 Aku juga akan masuk TV suatu hari nanti, Ayah. 274 00:13:50,571 --> 00:13:52,906 Bagaimana kau akan bisa masuk TV? 275 00:13:52,971 --> 00:13:55,507 Ayah, aku beritahu aku ini mahir di atas papan skate. 276 00:13:55,575 --> 00:13:56,910 Mahir di atas papan itu? 277 00:13:56,975 --> 00:13:58,245 Sejak kapan kau mulai bicara seperti itu? 278 00:13:58,311 --> 00:13:59,679 Ayah, aku serius. 279 00:13:59,745 --> 00:14:02,415 Ayah juga serius. Bicara bhs. Inggris yang benar. 280 00:14:02,481 --> 00:14:04,683 Kau terlalu banyak nongkrong di taman itu. 281 00:14:04,750 --> 00:14:06,218 Ayah, aku rekaman video di taman itu. 282 00:14:06,285 --> 00:14:07,820 Kau tahu, para sponsor akan lihat semua video ini. 283 00:14:07,888 --> 00:14:09,055 Ini seperti aku pergi bekerja. 284 00:14:09,121 --> 00:14:10,957 Nak, itu bukan pekerjaan! 285 00:14:11,024 --> 00:14:13,659 Kau harus dapatkan pendidikan dan sekolah. 286 00:14:13,726 --> 00:14:16,529 Saat ayah kecil dulu, ibuku bilang agar aku jadi pengantar pos.. 287 00:14:16,596 --> 00:14:19,399 ..sebab bayarannya stabil dan dapat banyak tunjangan. 288 00:14:19,466 --> 00:14:22,369 Bagi seorang anak kecil itu sangat jauh untuk kujemput. 289 00:14:22,434 --> 00:14:23,902 Ayah.. Aku mendengar itu sepanjang waktu. 290 00:14:23,970 --> 00:14:26,471 Baiklah, dengar. Aku akan kuliah.. 291 00:14:26,538 --> 00:14:28,609 ..tapi aku juga akan tetap skating. 292 00:14:29,841 --> 00:14:33,980 Kau hanya harus fokus pada kuliahmu. 293 00:14:34,047 --> 00:14:35,581 Aku hanya bilang aku akan kuliah. 294 00:14:35,648 --> 00:14:37,317 Tidak. Kau bilang akan kuliah dan skating.. 295 00:14:37,384 --> 00:14:38,784 ..dan kau bisa main skate, kurasa begitu.. 296 00:14:38,851 --> 00:14:42,454 ..tapi kau harus fokus pada perkuliahanmu. 297 00:14:42,522 --> 00:14:44,357 Baiklah. Aku mendengarkanmu. 298 00:14:44,423 --> 00:14:45,725 Mau kemana kau? 299 00:14:45,792 --> 00:14:47,427 Semua ini hampir matang. 300 00:15:31,037 --> 00:15:34,541 Baiklah, lihat dirimu! 301 00:15:41,514 --> 00:15:43,316 Ya Tuhan. 302 00:15:44,884 --> 00:15:45,985 Astaga! 303 00:15:47,287 --> 00:15:49,855 Temanku berpakaian rapi sekali. 304 00:15:49,922 --> 00:15:52,425 Kau harap apa? Temanku mencoba memukul sesuatu malam ini? 305 00:15:52,491 --> 00:15:53,793 Tentu saja. 306 00:15:53,860 --> 00:15:56,428 Tidak. Aku menghormati para wanita. Paham? 307 00:15:56,495 --> 00:15:58,831 Aku berpakaian rapi. Memangkas rambut. 308 00:15:58,899 --> 00:16:01,301 Itu kenapa para wanita menyukaiku, paham? Setelah kubereskan jerawat.. 309 00:16:01,368 --> 00:16:03,937 Kau harus bereskan itu./ Aku akan jadi sempurna. 310 00:16:04,004 --> 00:16:05,705 Itu kata-kata favoritku, benar, Adolf? 311 00:16:05,772 --> 00:16:07,440 Kenapa itu?/ "Sempurna." 312 00:16:07,506 --> 00:16:08,875 Sebab kalau kau lihat dalam kamus.. 313 00:16:08,942 --> 00:16:11,211 ..kata "sempurna", muncul nama Jay. 314 00:16:11,277 --> 00:16:12,612 Aku ini karya seni, Sayang. 315 00:16:12,677 --> 00:16:15,447 10 dari 10. Aku seksi sekali. 316 00:16:15,514 --> 00:16:17,082 Nilaimu 3 dari 10. 317 00:16:17,149 --> 00:16:20,919 Nilaiku tiga? Aku.. 318 00:16:20,986 --> 00:16:23,822 Kalau nilaiku tiga, maka kau minus 20 ribu. 319 00:16:23,889 --> 00:16:25,658 Dari mana datangnya angka itu? 320 00:16:25,725 --> 00:16:27,159 Dari mana kau.. 321 00:16:27,225 --> 00:16:29,595 Dari mana asalmu, Michael? 322 00:16:29,662 --> 00:16:31,264 Semua wanita pikir kalau aku ini seksi. 323 00:16:31,331 --> 00:16:34,868 Lindsay, Lacy, Brittany, Jessica, Adolf. 324 00:16:34,933 --> 00:16:36,469 Baiklah./ Mereka semua. 325 00:16:36,535 --> 00:16:38,771 Baiklah. Bukan aku./ Tidak. Mereka semua! 326 00:16:38,839 --> 00:16:40,440 Baiklah, bukan aku../ Hei, bodoh.. 327 00:16:40,506 --> 00:16:42,408 Kurasa aku ini.. bodoh! 328 00:16:44,110 --> 00:16:45,379 Benar sekali. 329 00:16:48,014 --> 00:16:50,883 Pernahkah kau dengar kalau itu membuatnya lebih buruk? 330 00:16:50,950 --> 00:16:53,319 Itu tidak penting. Sudah kucoba segala cara. 331 00:16:53,385 --> 00:16:54,620 Kau harus berusaha lebih keras. 332 00:16:54,687 --> 00:16:56,056 Aku sudah coba pil.. 333 00:16:56,123 --> 00:16:57,657 ..Proactiv, pasta gigi, semuanya. 334 00:16:57,724 --> 00:16:59,592 Dunia ini sungguh kejam. 335 00:16:59,658 --> 00:17:02,227 Sejujurnya, kau harus tato wajahmu. Tutupi semua itu. 336 00:17:02,294 --> 00:17:04,329 Tato wajah mungkin akan berhasil. 337 00:17:04,396 --> 00:17:07,867 Ayahku selalu bilang dia tak pernah letakkan stiker bumper pada Ferrari. 338 00:17:09,701 --> 00:17:10,635 Jadi kau Ferrari. 339 00:17:10,702 --> 00:17:11,870 Ya, aku Ferrari. 340 00:17:11,938 --> 00:17:13,239 Baiklah. 341 00:17:13,306 --> 00:17:15,341 Ya. Keren.. 342 00:17:15,407 --> 00:17:17,910 Hai, Michael. 343 00:17:21,614 --> 00:17:24,651 Ada apa? Semuanya baik? Baiklah. 344 00:17:24,718 --> 00:17:27,353 Ini dia, Sayang. 345 00:17:27,420 --> 00:17:28,521 Ada apa Jay? 346 00:17:28,587 --> 00:17:31,090 Cantik, apa kabarmu? 347 00:17:31,156 --> 00:17:33,259 Bung. Bukankah kau sudah coba berteman dengan Rachel.. 348 00:17:33,326 --> 00:17:34,461 ..sejak kelas dua? 349 00:17:34,528 --> 00:17:35,761 Diam kau, paham? 350 00:17:35,828 --> 00:17:37,797 Fakta menarik soal aku dan Rachel.. 351 00:17:37,864 --> 00:17:39,798 ..kami bercinta saat kelas lima. 352 00:17:39,865 --> 00:17:42,035 Itu kisah nyata./ Bro, apa? 353 00:17:42,101 --> 00:17:44,437 Itu main "putar botol" saat kelas 5. Ciuman sudah termasuk bercinta. 354 00:17:44,502 --> 00:17:45,538 Ya, kami sungguh bercinta. 355 00:17:45,605 --> 00:17:47,473 Kami melakukannya. 356 00:17:47,539 --> 00:17:48,942 Bro, seriuslah. 357 00:17:49,008 --> 00:17:50,509 Aku hanya punya 3 bulan untuk bersamanya, paham? 358 00:17:50,576 --> 00:17:51,611 Sebelum dia ke perguruan tinggi. 359 00:17:51,678 --> 00:17:53,046 Jangan kacaukan semua. 360 00:17:53,113 --> 00:17:56,449 Kenapa kalian pakai sepatu yang sama? 361 00:17:56,516 --> 00:17:57,883 Ini ciri kru skating kami. 362 00:17:57,950 --> 00:18:00,319 Apa kau pernah main skate dengan para gadis? 363 00:18:00,386 --> 00:18:04,223 Kami akan melakukannya, tapi para gadis itu payah. 364 00:18:04,289 --> 00:18:06,158 Benarkah? 365 00:18:06,224 --> 00:18:08,994 Tidak. Aku serius. Sangat serius. 366 00:18:09,061 --> 00:18:11,930 Tunggu. Kau coba bilang.. 367 00:18:11,998 --> 00:18:14,366 ..kalau tak ada gadis skater yang lebih baik dari pria skater. 368 00:18:14,433 --> 00:18:16,868 Tepatnya tak satupun gadis, itu yang kukatakan. 369 00:18:16,935 --> 00:18:19,538 Bagaimana dengan Norabeth gadis bagian sales itu? 370 00:18:20,405 --> 00:18:22,107 Maksudku, itu mahir. 371 00:18:22,173 --> 00:18:25,010 Tapi dibandingkan dengan Ishod Wair, dia tak ada tandingannya. 372 00:18:25,077 --> 00:18:27,245 Ya, gadis Brasil itu, Haisa.. 373 00:18:27,313 --> 00:18:28,714 ..dia lebih baik darimu. 374 00:18:28,780 --> 00:18:29,848 Aku bahkan tak mengenalnya. 375 00:18:29,914 --> 00:18:31,517 Tentu tak lebih baik dariku. 376 00:18:31,584 --> 00:18:34,721 Ini sungguh menyebalkan kau buat asumsi bahwa tak seorangpun.. 377 00:18:34,787 --> 00:18:36,389 ..gadis yang lebih baik. 378 00:18:36,454 --> 00:18:39,125 Oke. Jangan salahkan aku, seakan aku gadis pro-skate. 379 00:18:39,192 --> 00:18:40,492 Seperti.. 380 00:18:40,558 --> 00:18:41,827 Aku selalu suka para gadis. 381 00:18:41,894 --> 00:18:44,596 Aku tak bisa berbohong. 382 00:18:44,663 --> 00:18:46,132 Seorang gadis bila lakukan yang pria bisa. 383 00:18:46,199 --> 00:18:48,067 Itulah letak perbedaan kita. Maafkan aku. 384 00:18:48,134 --> 00:18:50,269 Sepertinya itu bukan satu-satunya perbedaan kita. 385 00:18:53,772 --> 00:18:56,675 Oh sial! Rachel kau bilang apa? Ayolah.. 386 00:18:56,742 --> 00:18:59,678 Diamlah.. 387 00:18:59,746 --> 00:19:00,880 Diamlah.. 388 00:19:00,946 --> 00:19:02,048 Kau tidak lucu, kawan. 389 00:19:02,115 --> 00:19:04,650 Diam kau. 390 00:19:04,717 --> 00:19:06,018 Sialan kau. 391 00:19:07,486 --> 00:19:10,290 Teman kalian di sana kirimkan ini untuk kalian. 392 00:19:18,897 --> 00:19:20,832 Kalian sungguh gila. 393 00:19:20,900 --> 00:19:22,567 Itulah yang kusuka dari North Hollywood. Kau tahu? 394 00:19:22,634 --> 00:19:24,836 Kau bertemu kawan-kawan, komunitas.. 395 00:19:24,903 --> 00:19:26,505 Lingkungan yang sungguh nyaman. 396 00:19:26,571 --> 00:19:29,407 Kau akan tinggal di sini selamanya?/ Tentu tidak. 397 00:19:29,474 --> 00:19:31,276 Apa kau pikir kau terlalu baik untuk ini atau semacamnya? 398 00:19:31,344 --> 00:19:36,048 Bukan itu. Aku ingin melihat dunia, kau tahu? 399 00:19:36,115 --> 00:19:38,718 Tidak, kupikir kau merasa terlalu baik untuk NorthHouston. 400 00:19:38,784 --> 00:19:42,221 Kalau begitu jangan buang waktu lagi, kalian juga bisa melakukannya. 401 00:19:42,288 --> 00:19:44,757 Mungkin kalau berhenti membuang waktu untuk hal tak penting.. 402 00:19:44,824 --> 00:19:47,026 ..kau juga bisa melakukannya./ Kau akan jadi gila.. 403 00:19:47,092 --> 00:19:49,228 ..saat aku kaya, dan pergi liburan. 404 00:19:49,295 --> 00:19:52,499 Aku sudah liburan./ Keren! 405 00:19:52,565 --> 00:19:55,034 Ya, tapi itu semua yang bayar orangtua kalian, kan. 406 00:19:55,101 --> 00:19:57,003 Kau tak tahu apa yang kubicarakan. 407 00:20:00,173 --> 00:20:02,141 Kau tak harus mengantarku ke mobil. 408 00:20:02,208 --> 00:20:04,009 Aku ini pria sejati. Jangan kaget begitu. 409 00:20:07,747 --> 00:20:08,914 Sungguh mobil yang keren. 410 00:20:12,451 --> 00:20:13,686 Tadi itu menyenangkan. 411 00:20:14,554 --> 00:20:15,788 Tentu saja. 412 00:20:17,256 --> 00:20:19,292 Astaga! Oke, daaah! 413 00:21:26,092 --> 00:21:27,360 Jadi kau sibuk apa? 414 00:21:27,426 --> 00:21:30,862 Masih dengan pelayanan altar? 415 00:21:30,930 --> 00:21:33,499 Tidak, kau ingat Bp. Jesse? 416 00:21:33,566 --> 00:21:36,236 Ya, tentu saja. 417 00:21:36,301 --> 00:21:38,603 Dia bilang kami terlalu tua untuk pelayanan altar. 418 00:21:41,106 --> 00:21:44,676 Aku lihat kau mengenal Nolan dan Isiah.. 419 00:21:44,743 --> 00:21:47,913 ..aku ingin tahu apa kau mau kenalkan aku pada mereka. 420 00:21:47,980 --> 00:21:49,783 Aku bersama mereka kemarin. 421 00:21:49,848 --> 00:21:52,050 Aku coba panggil namamu. 422 00:21:52,116 --> 00:21:53,886 Entah kenapa kau tidak datangi kami. 423 00:21:53,952 --> 00:21:56,321 Mau kemana dia? 424 00:21:58,257 --> 00:21:59,859 Sepertinya kalian sangat sibuk, kau tahu? 425 00:21:59,925 --> 00:22:03,562 Aku tak mau mengganggu kalian. 426 00:22:03,628 --> 00:22:06,432 Tapi kalau kalian ada waktu aku bisa skating dengan kalian.. 427 00:22:06,499 --> 00:22:07,634 Aku akan ikut. 428 00:22:07,700 --> 00:22:09,501 Bagus, kawan. 429 00:22:09,568 --> 00:22:13,071 Aku akan beritahu./ Baik. Katakan. 430 00:22:13,138 --> 00:22:17,475 Serius, kapanpun itu, aku akan naik bus, di manapun. 431 00:22:17,542 --> 00:22:20,945 Aku akan ikut./ Oke, tak perlu khawatir. 432 00:22:21,012 --> 00:22:23,081 Hanya saja jangan kau terlalu menginginkannya. 433 00:22:23,148 --> 00:22:26,217 Tidak akan, aku tak akan seperti itu. 434 00:22:26,285 --> 00:22:29,989 Mike, apa kau memakai sweater dan celana pendek? 435 00:22:31,557 --> 00:22:34,126 Apa?/ Kenapa tidak celana panjang? 436 00:22:34,192 --> 00:22:36,528 Ayah. Celana pendek dan sweater itu bagus. 437 00:22:36,596 --> 00:22:39,432 Tak masuk akal. Pakailah celana panjang dan kemeja. 438 00:22:39,498 --> 00:22:40,600 Bagaimana kalau aku kedinginan? 439 00:22:40,666 --> 00:22:43,235 Di mana kau tadi pagi? 440 00:22:43,303 --> 00:22:45,771 Tadi aku di taman. Kenapa, ada apa? 441 00:22:45,837 --> 00:22:49,075 Karena Pelatih Healey menelepon tadi, dan bilang kau mengundurkan diri. 442 00:22:51,711 --> 00:22:56,516 Ayah, aku suka polo air, tapi kau tahu, aku akan fokus skating. 443 00:22:56,583 --> 00:23:01,287 Kau harus menyusun kerangka agar bisa fokus untuk perguruan tinggi sekarang. 444 00:23:01,354 --> 00:23:03,855 Aku bisa lakukan keduanya./ Sebaiknya begitu. 445 00:23:03,923 --> 00:23:05,423 Kau sebaiknya tak hanya skating. 446 00:23:05,490 --> 00:23:07,526 Mau ke mana kau hari ini? 447 00:23:07,593 --> 00:23:09,696 Pergi skating. 448 00:23:09,761 --> 00:23:12,597 Kau harus dahulukan semua aplikasi untuk perguruan tinggi itu. 449 00:23:12,664 --> 00:23:13,932 Mereka takkan selesai dengan sendirinya. 450 00:23:14,000 --> 00:23:17,436 Semua itu sampah./ Apa kau bilang? 451 00:23:17,502 --> 00:23:20,405 Kubilang sampah./ Apa tadi kau bilang? 452 00:23:20,472 --> 00:23:22,241 Kemari kau. 453 00:23:25,178 --> 00:23:26,146 Coba saja. 454 00:23:31,584 --> 00:23:33,318 Selesaikan semua aplikasi itu. 455 00:23:37,690 --> 00:23:39,491 Adolf! Buka jendelanya. 456 00:23:41,361 --> 00:23:43,262 Michael, apa yang kau lakukan? 457 00:23:43,328 --> 00:23:47,399 Maaf! Apa ini rumah Adolf? 458 00:23:52,805 --> 00:23:57,042 Kenapa kau memandanginya seperti itu? Itu takkan menggigitmu. 459 00:23:57,108 --> 00:23:58,876 Bro, cobalah./ Orang-orang makan ini? 460 00:23:58,943 --> 00:24:03,214 Asalku dari Lafayette, Louisiana. Begitulah cara makan kami. 461 00:24:03,281 --> 00:24:05,750 Udang etouffee, gumbo, boudin... 462 00:24:05,817 --> 00:24:09,387 Aku akan, aku baru saja makan, belum lama.. 463 00:24:09,454 --> 00:24:10,589 ..jadi, aku masih kenyang. 464 00:24:10,655 --> 00:24:13,192 Ayah, "nigga" ini sangat pilih-pilih. 465 00:24:13,259 --> 00:24:14,559 Siapa? 466 00:24:14,626 --> 00:24:17,896 Maaf.. ..dia itu sangat pilih-pilih. 467 00:24:17,963 --> 00:24:19,432 Terlambat. Cha-ching. 468 00:24:24,202 --> 00:24:25,637 Ini hal baru darinya. 469 00:24:25,703 --> 00:24:27,105 Setiap kali aku bilang.. 470 00:24:27,173 --> 00:24:29,909 "nigga," dia akan menyuruhku push-up 10 kali. 471 00:24:29,976 --> 00:24:32,412 Nanti akan jadi 20. Cha-ching. 472 00:24:32,478 --> 00:24:36,416 Aku bawa ana-anak ke kamp./ Baiklah, Sayang. 473 00:24:39,417 --> 00:24:41,119 Kalian masih sibuk skating? 474 00:24:44,457 --> 00:24:48,428 Sejak kau selalu bilang aku mencuri pemantikmu. 475 00:24:48,493 --> 00:24:50,428 Tidak usah. 476 00:24:50,496 --> 00:24:53,165 Semua orang bicara soal hebatnya kau saat skating./ Kemaluannya juga kecil. 477 00:24:53,231 --> 00:24:55,535 Aku tahu itu, bahkan terkecil. Aku bisa lihat itu dibalik celanamu. 478 00:24:55,601 --> 00:24:57,937 Bisa kulihat guratannya./ Jangan melihat seperti itu. 479 00:24:58,003 --> 00:25:00,105 Aku tidak memperhatikan, hanya terlihat./ Jangan lihat seperti itu. 480 00:25:00,172 --> 00:25:01,906 Bisa kau bawa Backwood lain kali? Astaga! 481 00:25:01,973 --> 00:25:03,942 Apa maksudmu "astaga" Backwoods?/ Tak ada yang merokok dengan itu. 482 00:25:04,009 --> 00:25:05,577 Kami tak punya Backwoods. 483 00:25:05,644 --> 00:25:07,379 Siapa kami? Benar? Dia pikir kita ini rapper. 484 00:25:07,445 --> 00:25:08,947 Kami kira kita ini rapper. Bukan. 485 00:25:24,497 --> 00:25:26,332 Kau tak mau kemari? 486 00:25:26,398 --> 00:25:28,967 Sangat nyaman di sini, kuberitahu saja. 487 00:25:43,950 --> 00:25:46,418 Takkan terjadi apapun. Mengapa benda-benda meluncur naik? 488 00:25:46,484 --> 00:25:48,587 Itu mustahil./ Tidak, itu akan terjadi. 489 00:25:48,653 --> 00:25:50,989 Semua orang tahu sekelompok anak mati di sini tahun 50-an.. 490 00:25:51,056 --> 00:25:52,592 ..arwah mereka mendorong benda-benda naik. 491 00:25:52,657 --> 00:25:54,358 Jelas itu tak terjadi sekarang. 492 00:25:54,425 --> 00:25:56,961 Itu akan terjadi./ Itu tidak terjadi. 493 00:25:57,028 --> 00:25:59,531 Kawan-kawan, lihat! 494 00:25:59,597 --> 00:26:01,200 Oke. Aku punya lelucon. 495 00:26:02,667 --> 00:26:04,703 Tok..tok..tok.. 496 00:26:04,769 --> 00:26:06,204 Siapa itu? 497 00:26:06,271 --> 00:26:09,075 Europe./ Europe siapa? 498 00:26:09,142 --> 00:26:11,544 Bukan, bukan aku. 499 00:26:13,811 --> 00:26:15,313 Apa-apaan itu? 500 00:26:15,381 --> 00:26:16,716 Saat kau buat lelucon garing.. 501 00:26:16,781 --> 00:26:18,417 ..kau harus bayar. Paham? 502 00:26:18,483 --> 00:26:19,685 Jadi bayarlah. 503 00:26:21,720 --> 00:26:24,757 Itu bukan lelucon yang buruk, tapi kalian yang payah. 504 00:26:24,824 --> 00:26:25,991 Sialan kau.. 505 00:26:46,412 --> 00:26:48,146 Tak apa-apa, lovebird. 506 00:26:51,584 --> 00:26:54,720 Hot Crunchies!/ Hot Crunchies buruk untukmu. 507 00:26:54,787 --> 00:26:56,823 Semua ini chips kesukaanku. 508 00:26:56,888 --> 00:26:58,357 Oke./ Aku juga suka. 509 00:26:58,423 --> 00:26:59,258 Lihatlah. 510 00:26:59,325 --> 00:27:00,992 Jadi kau cari apa di sini? 511 00:27:01,059 --> 00:27:03,730 Aku mencari kombucha, tapi tak ada di sini. 512 00:27:05,230 --> 00:27:07,098 Pernah coba Just Water? 513 00:27:07,165 --> 00:27:11,503 Belum./ Aku hanya menggodamu. 514 00:27:11,569 --> 00:27:14,406 Tidak. Aku juga tak peduli soal Just Water. 515 00:27:16,307 --> 00:27:19,711 Lihat, kau mengatakannya, lain kali kau kemari.. 516 00:27:19,778 --> 00:27:21,614 ..kau akan mengerti. Jadi aku bilang seperti itu. 517 00:27:21,681 --> 00:27:24,584 Tak apa. Aku hanya menggodamu. Tak perlu khawatir. 518 00:27:24,650 --> 00:27:27,252 Kau boleh ambil satu kalau kau mau. 519 00:28:18,503 --> 00:28:19,971 Kau bilang mau membawaku pergi. 520 00:28:20,038 --> 00:28:21,807 Ayolah. Bawa aku pergi. 521 00:28:21,874 --> 00:28:23,442 Sesegera mungkin kau.. 522 00:28:23,508 --> 00:28:25,278 Aku tak perlu melalui ini. 523 00:28:30,281 --> 00:28:31,483 Ambil ini kembali. 524 00:28:36,922 --> 00:28:38,356 Papan milikku jelek sekali. 525 00:28:41,259 --> 00:28:42,861 Astaga.. 526 00:28:42,928 --> 00:28:44,162 Tadi itu keren. 527 00:28:44,229 --> 00:28:45,364 Kalau tidak akan main skate.. 528 00:28:45,431 --> 00:28:46,932 ..simpan papanmu di sana. 529 00:28:46,999 --> 00:28:49,101 Hentikan omong kosong ini. 530 00:28:49,167 --> 00:28:51,203 Kau harus berhenti buat alasan. 531 00:28:52,903 --> 00:28:54,307 Tutup mulutmu. 532 00:28:56,843 --> 00:28:59,745 Mike, kau mau makan? 533 00:28:59,811 --> 00:29:01,179 Aku tak punya uang. 534 00:29:01,247 --> 00:29:05,317 Baiklah. Aku bawa uang./ Oke.. 535 00:29:05,384 --> 00:29:07,886 Aku yang traktir./ Dia bilang.. 536 00:29:07,953 --> 00:29:09,521 Tak usah khawatir. Aku yang traktir, kau ini saudaraku. Tenanglah. 537 00:29:09,588 --> 00:29:11,289 Ayo ikut saja!/ Aku pinjamkan dulu. 538 00:29:11,356 --> 00:29:13,058 Kau orang baik. Tak perlu khawatir padaku, paham? 539 00:29:13,125 --> 00:29:15,795 Aku tetap di sini. Sampai ketemu di sini saat kembali nanti, oke. 540 00:29:16,961 --> 00:29:18,163 Boleh aku minta airnya? 541 00:29:18,230 --> 00:29:19,499 Ya. 542 00:29:22,800 --> 00:29:24,470 Lakukan seperti air terjun. 543 00:29:24,537 --> 00:29:29,508 Seperti apa?/ Lihat, seperti ini? 544 00:29:29,574 --> 00:29:32,911 Aku tak suka orang lain menempelkan bibirnya pada minumanku. 545 00:29:32,978 --> 00:29:35,980 Baiklah. Tak apa, ini. 546 00:29:36,048 --> 00:29:38,584 Aku tak inginkan itu lagi. Itu punyamu. 547 00:29:39,817 --> 00:29:41,220 Bagaimana sisa harimu tadi? 548 00:29:41,287 --> 00:29:42,822 Kau skating bersama mereka? 549 00:29:42,887 --> 00:29:45,624 Kuharap mereka menganggapnya lebih serius. 550 00:29:45,691 --> 00:29:48,227 Mungkin mereka tidak peduli soal skating sepertimu. 551 00:29:48,294 --> 00:29:50,329 Mungkin mereka peduli pada hal lainnya. 552 00:29:50,394 --> 00:29:52,864 Ya, tapi yang mereka pedulikan tak menghasilkan uang. 553 00:29:52,931 --> 00:29:55,968 Percayalah, uang takkan menyelesaikan segalanya. 554 00:29:56,035 --> 00:29:57,769 Aku tak bilang ingin jadi seperti Puff Daddy.. 555 00:29:57,836 --> 00:30:00,038 ..tapi setidaknya punya rumah besar atau semacamnya. 556 00:30:00,105 --> 00:30:01,841 Aku dibesarkan dalam rumah yang besar. 557 00:30:01,906 --> 00:30:03,241 Sungguh dingin. 558 00:30:03,307 --> 00:30:05,509 Aku tak bilang rumah kecil itu buruk.. 559 00:30:05,576 --> 00:30:08,713 ..tapi setidaknya kau bisa rasakan ada yang tinggal di dalamnya. 560 00:30:14,921 --> 00:30:15,888 Aroma itu. 561 00:30:17,021 --> 00:30:17,956 Ini sage. 562 00:30:18,022 --> 00:30:20,558 Auramu membutuhkan ini. 563 00:30:20,625 --> 00:30:22,327 Kau membakar sage. 564 00:30:22,394 --> 00:30:23,863 Kau bahkan tak paham apa yang aku bicarakan. 565 00:30:23,930 --> 00:30:25,564 Kau dibesarkan dengan uang yang banyak. 566 00:30:25,631 --> 00:30:27,733 Bagaimana kau tahu cara aku dibesarkan? 567 00:30:31,269 --> 00:30:32,904 Aku akan mendapatkan semua rumah ini. 568 00:30:38,009 --> 00:30:41,346 Mengapa tidak kau ceritakan padaku caramu dibesarkan? 569 00:30:41,413 --> 00:30:44,682 Kami tidak tinggal terus di Toluca Lake. 570 00:30:44,750 --> 00:30:48,554 Kami biasa tinggal di Chatsworth di rumah gaya perkebunan ini. 571 00:30:49,587 --> 00:30:51,389 Lalu ayahku berhasil di pekerjaannya.. 572 00:30:51,457 --> 00:30:53,292 ..dan kami pindah ke rumah kami sekarang. 573 00:30:54,961 --> 00:30:58,130 Lihat, aku tak tahu sebelumnya. Sekarang aku tahu. 574 00:30:58,196 --> 00:30:59,298 Aku juga akan berhasil. 575 00:31:02,300 --> 00:31:04,302 Apa kau pernah meragukan dirimu? 576 00:31:04,368 --> 00:31:06,838 Tidak./ Ayolah. 577 00:31:06,905 --> 00:31:10,608 Tak pernah?/ Ya, terkadang. 578 00:31:10,675 --> 00:31:12,343 Ayahku tak percaya padaku. 579 00:31:12,411 --> 00:31:14,346 Kawan-kawanku tak peduli padaku. 580 00:31:15,413 --> 00:31:16,515 Ya, aku pernah ragukan diriku. 581 00:31:16,582 --> 00:31:17,783 Sulit untuk tidak ragu. 582 00:31:52,483 --> 00:31:54,086 Ini pertandinganmu, Michael. 583 00:31:54,153 --> 00:31:56,688 Oke. Kau mendapatkannya. Raihlah. 584 00:31:56,755 --> 00:31:59,358 Bersemangatlah, oke?/ Baiklah. 585 00:31:59,423 --> 00:32:01,960 Apa kabar, Mikey? 586 00:32:02,027 --> 00:32:03,362 Kau mau bir? 587 00:32:03,428 --> 00:32:05,331 Aku tidak minum. Kau tahu itu. 588 00:32:05,397 --> 00:32:07,432 Kalau begitu untukku saja. 589 00:32:07,499 --> 00:32:10,102 Sampai jumpa. 590 00:32:10,169 --> 00:32:11,804 Siapa dia? 591 00:32:11,871 --> 00:32:15,774 Berandalan dari lingkunganku sudah kukenal sejak SMP. 592 00:32:15,840 --> 00:32:17,842 Dia kenal Nolan Knox dan Isiah? 593 00:32:17,910 --> 00:32:18,911 Ya. 594 00:32:18,978 --> 00:32:20,079 Apa kabar?/ Kau baik-baik? 595 00:32:20,145 --> 00:32:21,712 Ya, bung. 596 00:32:21,779 --> 00:32:23,148 Kenapa tidak memintanya kenalkan kau pada mereka? 597 00:32:23,214 --> 00:32:25,951 Sudah. Setidaknya sudah kucoba. 598 00:32:26,018 --> 00:32:29,855 Astaga, sungguh gila. Jadi, kau panggil dia berandalan di belakangnya.. 599 00:32:29,922 --> 00:32:32,024 ..tapi kau ingin dia perkenalkan dirimu pada para pro? 600 00:32:32,089 --> 00:32:33,759 Tidak, tidak. Dia itu temanku. 601 00:32:33,826 --> 00:32:35,861 Baiklah. Dia temanmu, tapi dia berandalan. 602 00:32:35,928 --> 00:32:38,463 Dia tau dia berandalan. Aku akan katakan itu di hadapannya. 603 00:32:38,529 --> 00:32:41,834 Kontes double set! Dimulai! 604 00:32:52,111 --> 00:32:53,446 Ya Tuhan.. 605 00:33:03,954 --> 00:33:06,826 Mike sedang melakukannya sekarang. 606 00:33:06,892 --> 00:33:07,826 Dia juga. 607 00:33:07,893 --> 00:33:09,929 Astaga. 608 00:33:21,807 --> 00:33:23,107 Hari ini kau bermain bagus. 609 00:33:23,174 --> 00:33:25,009 Senang sekali melihatnya. 610 00:33:26,211 --> 00:33:28,646 Kita harus main skate bersama suatu saat. 611 00:33:30,481 --> 00:33:31,849 Ya, tentu saja. 612 00:33:31,916 --> 00:33:34,285 Mintalah nomorku pada Walker. 613 00:33:34,353 --> 00:33:36,622 Apa? Kau sebut namaku. 614 00:33:36,688 --> 00:33:40,359 Ya, aku bilang kau harus bawa dia skating bersama kita. 615 00:33:40,425 --> 00:33:41,993 Ya, baiklah.. 616 00:33:42,060 --> 00:33:44,562 Ayo pergi. Kita di sini sepanjang hari. 617 00:33:46,263 --> 00:33:47,599 Memang apa kesepakatannya? 618 00:33:47,665 --> 00:33:48,833 Jangan dengarkan omong kosong itu. 619 00:33:48,900 --> 00:33:51,137 Di sana itu kawan-kawanmu? 620 00:33:54,506 --> 00:33:58,444 Ya./ Mereka pakai sepatu yang sama? 621 00:33:58,510 --> 00:34:02,981 Ya. Kami melakukannya sejak kami kecil. 622 00:34:03,949 --> 00:34:07,920 Keren sekali. 623 00:34:19,797 --> 00:34:24,701 Kau lihat keluargaku pindah ke North Hollywood dari Mississippi tahun 60-an. 624 00:34:24,768 --> 00:34:29,840 Kebanyakan orang pindah ke California dari Selatan ada pengrajin. 625 00:34:29,907 --> 00:34:31,476 Ayahku mengerjakan plesteran. 626 00:34:31,543 --> 00:34:33,545 Ayah dari ibumu yang tuangkan semen. 627 00:34:33,612 --> 00:34:38,316 Dan kau tahu, terus seperti itu. 628 00:34:38,382 --> 00:34:39,684 Ini, pakailah. 629 00:34:41,952 --> 00:34:43,021 Tidak. 630 00:34:47,659 --> 00:34:49,894 Tuangkan semennya agak banyak. 631 00:34:57,936 --> 00:35:00,639 Ayah pikir ada daun yang masuk. Ambillah itu dari sana. 632 00:35:00,704 --> 00:35:03,442 Ayah, tak ada daun dalam semen ini. 633 00:35:03,509 --> 00:35:05,677 Tidak, di dasarnya, itu akan pengaruhi semennya. 634 00:35:05,744 --> 00:35:07,179 Tak akan mengeras sempurna. 635 00:35:08,413 --> 00:35:09,715 Lebih baik tak ada daunnya. 636 00:35:09,782 --> 00:35:11,082 Kau mau aku ambil daunnya? 637 00:35:11,148 --> 00:35:12,518 Ya, harus kau lakukan. 638 00:35:12,585 --> 00:35:15,387 Harus kau perhatikan. 639 00:35:15,454 --> 00:35:16,889 Oh, sial! 640 00:35:16,956 --> 00:35:18,323 Peraturan nomor satu:.. 641 00:35:18,389 --> 00:35:22,993 ..saat menuangkan semen yang membakar, selalu gunakan sarung tangan. 642 00:35:25,864 --> 00:35:27,733 Terima kasih./ Sama-sama. 643 00:35:32,403 --> 00:35:33,804 Halo? 644 00:35:33,871 --> 00:35:35,039 Kau jadi ikut skating.. 645 00:35:35,106 --> 00:35:36,609 ..bersama Nolan dan Isiah besok? 646 00:35:39,177 --> 00:35:40,244 Ya, tentu. 647 00:35:40,311 --> 00:35:41,612 Temui kami di tangga. 648 00:35:41,679 --> 00:35:43,214 Ya, Westfield Mall.. 649 00:35:43,280 --> 00:35:45,616 Bukan di Westfield. Yang ada di sekolah. 650 00:35:45,684 --> 00:35:46,852 Ya, aku bisa melakukannya. 651 00:35:46,918 --> 00:35:48,253 Beri aku../ Siapa itu? 652 00:35:48,320 --> 00:35:49,754 Bagus, bagus. 653 00:35:49,820 --> 00:35:51,222 Konselorku. 654 00:35:53,925 --> 00:35:56,628 Baiklah. Sampai ketemu. Damai. 655 00:36:20,751 --> 00:36:23,020 Kurasa aku baru saja merusak papanku. 656 00:36:23,088 --> 00:36:24,156 Hati-hatilah! 657 00:36:24,222 --> 00:36:25,791 Kau paham itu. 658 00:36:30,528 --> 00:36:32,230 Oh, sial! 659 00:36:34,766 --> 00:36:36,902 Ya, cari saja papan yang baru. 660 00:36:36,969 --> 00:36:39,672 Aku seharusnya main skate bersama Nolan dan Isiah hari ini. 661 00:36:41,139 --> 00:36:42,240 Astaga, keren sekali. 662 00:36:45,811 --> 00:36:48,347 Baiklah. Lihat ini. 663 00:36:48,414 --> 00:36:50,182 Jay Boy... punya rencana. 664 00:36:50,248 --> 00:36:51,950 Aku akan mengurus ini. 665 00:36:52,016 --> 00:36:53,851 Baiklah./ Aku hanya butuh papan skate. 666 00:36:53,918 --> 00:36:56,353 Masuk dan keluar. Paham? Aku harus ke suatu tempat. 667 00:36:56,420 --> 00:36:59,857 Bisakah aku lihat 10 papan di sana? 668 00:36:59,925 --> 00:37:01,093 Semua yang di tengah. 669 00:37:01,159 --> 00:37:03,528 Semua ini?/ Ya. 670 00:37:03,594 --> 00:37:04,663 Ya, tolong. 671 00:37:04,730 --> 00:37:05,864 Itu papan yang sangat banyak. 672 00:37:05,931 --> 00:37:07,999 Tidak, aku tahu. Aku ini.. 673 00:37:08,065 --> 00:37:12,770 Aku ini peragu. Sangat peragu. 674 00:37:12,838 --> 00:37:13,771 Oke?/ Baiklah. 675 00:37:13,838 --> 00:37:16,207 Aku punya papan Baker. 676 00:37:16,273 --> 00:37:17,608 Papannya tidak terlalu cekung. 677 00:37:17,675 --> 00:37:19,076 Tak apa. 678 00:37:19,143 --> 00:37:20,778 Ya. Kau bisa menumpuknya. 679 00:37:20,844 --> 00:37:23,580 Boleh aku minta dua yang di atas? 680 00:37:23,648 --> 00:37:25,517 Yang di sana itu?/ Ya. 681 00:37:25,583 --> 00:37:27,519 Itu, dua yang di atas sana. 682 00:37:27,585 --> 00:37:29,821 Tepat di atas. Ya. Terima kasih. 683 00:37:33,692 --> 00:37:35,427 Ya. Itu, benar.. Di sana. 684 00:37:35,494 --> 00:37:37,929 Ya. Terima kasih. 685 00:37:37,996 --> 00:37:39,431 Aku harus periksa tas milikmu./ Tidak, tidak. 686 00:37:39,496 --> 00:37:41,199 Tunggu, aku harus menghitungnya sebelum kau pergi. 687 00:37:41,266 --> 00:37:42,367 Biar kuperiksa tasmu!/ Baiklah! 688 00:37:52,143 --> 00:37:53,678 Adolf! Adolf, ayolah! 689 00:37:57,416 --> 00:37:58,417 Adolf, lari! 690 00:37:58,483 --> 00:38:02,353 Lari! Cepatlah! 691 00:38:23,007 --> 00:38:24,742 Mike, mana papannya? 692 00:38:24,809 --> 00:38:26,011 Kutinggalkan. 693 00:38:29,715 --> 00:38:30,849 Mike.. kau.. 694 00:38:30,916 --> 00:38:32,517 Apa yang kau lakukan? 695 00:38:32,583 --> 00:38:35,019 Kau meninggalkannya?/ Kenapa kau tinggalkan? 696 00:38:35,086 --> 00:38:36,722 Sebab kupikir kita akan ketahuan! 697 00:38:36,789 --> 00:38:38,456 Kita tidak ketahuan, kan? 698 00:38:40,257 --> 00:38:42,593 Kalian pikir apa yang kalian lakukan? 699 00:38:42,661 --> 00:38:45,864 Ini mall, kalian pikir kalian akan pergi? 700 00:38:49,067 --> 00:38:52,003 Seharusnya aku tidak dengarkan kalian. 701 00:38:52,070 --> 00:38:54,440 Kami di sini karena kau. 702 00:38:54,505 --> 00:38:56,240 Kami di sini untukmu. 703 00:38:56,307 --> 00:39:00,177 Kalian di sini untukku? Terima kasih banyak. 704 00:39:00,244 --> 00:39:02,112 Tutup mulut kalian. 705 00:39:02,179 --> 00:39:05,983 Ayahku akan menghajarku. 706 00:39:06,050 --> 00:39:07,519 Siapa yang peduli memangnya? 707 00:39:07,585 --> 00:39:09,587 Seharusnya aku skating bersama mereka hari ini. 708 00:39:09,655 --> 00:39:12,490 Dengan siapa memangnya? 709 00:39:12,556 --> 00:39:14,525 Memangnya penting? 710 00:39:14,592 --> 00:39:16,461 Tak bisakah kau bilang dengan siapa kau skating hari ini? 711 00:39:16,527 --> 00:39:18,496 Itu bukan masalah./ Tidak sesulit itu mengatakannya. 712 00:39:18,563 --> 00:39:21,900 Bilang padaku dengan siapa kau akan main skate hari ini. 713 00:39:21,967 --> 00:39:23,535 Dasar orang aneh. 714 00:39:23,601 --> 00:39:26,036 Tadinya aku akan skating dengan Nolan dan Isiah. Senang? 715 00:39:26,103 --> 00:39:27,938 Itu yang ingin kalian tahu? 716 00:39:28,005 --> 00:39:30,041 Kau benar-benar cari perhatian pada mereka. 717 00:39:30,108 --> 00:39:32,611 Astaga./ Kau hanya cemburu. 718 00:39:34,077 --> 00:39:36,414 Tutup mulutmu, kau terdengar bodoh. 719 00:39:42,186 --> 00:39:44,188 Mulai sekarang, kau harus membantu ayah. 720 00:39:44,255 --> 00:39:47,492 Ayah ingin kau fokus 100% untuk masa depanmu. 721 00:39:47,559 --> 00:39:50,795 Sekarang pilih kuliah atau kau akan ada di sebelahku.. 722 00:39:50,862 --> 00:39:52,597 ..di lokasi konstruksi. 723 00:39:52,664 --> 00:39:54,466 Ayah, tadi itu membingungkan. Aku bahkan tak lakukan apapun. 724 00:39:54,532 --> 00:39:56,934 Kau ada di sana. Apa bedanya? 725 00:39:57,001 --> 00:39:58,536 Mulai sekarang kau di rumah saja. 726 00:39:58,603 --> 00:40:01,507 Tak boleh keluar. Tak ada main skate. 727 00:40:01,572 --> 00:40:04,108 Tak ada apapun. Itu saja. 728 00:40:20,190 --> 00:40:21,692 Kau salah melakukannya. 729 00:40:21,760 --> 00:40:24,062 Kau harus menekannya di bagian tengah. 730 00:40:24,128 --> 00:40:26,131 Kau tak pernah tunjukkan padaku caranya.. 731 00:40:26,197 --> 00:40:28,333 Kau tak pernah bertanya padaku. Biar ayah tunjukkan. 732 00:40:33,838 --> 00:40:34,940 Lihat? 733 00:40:38,577 --> 00:40:40,279 Seperti kau sedang menyentak. 734 00:40:46,050 --> 00:40:47,885 Aku tak bisa membantu hari ini. 735 00:40:47,952 --> 00:40:49,119 Aku harus bertemu konselorku. 736 00:40:49,186 --> 00:40:50,788 Kita baru bekerja sehari. 737 00:40:50,855 --> 00:40:54,592 Yah. Aku akan menemui konselorku, kau tahu? 738 00:40:54,659 --> 00:40:56,560 Kami akan bicara soal sekolah yang ada dalam daftar tunggu. 739 00:40:56,628 --> 00:40:57,862 Itu yang kau inginkan, bukan? 740 00:40:57,929 --> 00:40:59,297 Kenapa, kau membohongiku? 741 00:40:59,364 --> 00:41:00,865 Ayah tahu kau akan pergi skating? 742 00:41:00,931 --> 00:41:01,932 Ayah, aku bersumpah.. 743 00:41:02,000 --> 00:41:03,668 Jangan bersumpah demi Tuhan. 744 00:41:03,735 --> 00:41:06,671 Nak, ayah tidak bodoh. 745 00:41:06,737 --> 00:41:09,039 Ayah, aku akan pergi ke sekolah.. 746 00:41:09,106 --> 00:41:12,409 ..bertemu konselorku lalu aku segera pulang. 747 00:41:12,476 --> 00:41:13,511 Oke? 748 00:41:20,485 --> 00:41:22,987 Aku menunggumu hari itu, bung. 749 00:41:23,054 --> 00:41:25,490 Itu salahku, aku dan ayahku harus mengerjakan sesuatu. 750 00:41:25,556 --> 00:41:26,857 Tak apa, Bung. 751 00:41:26,925 --> 00:41:28,726 Berkemas. Ayo pergi! 752 00:41:28,793 --> 00:41:30,896 Ayo kita pergi dari sini. 753 00:41:30,961 --> 00:41:32,230 Tunggu, kenapa? 754 00:41:32,297 --> 00:41:34,099 Ada petugas keamanan. 755 00:41:34,164 --> 00:41:35,567 Kita bisa bilang untuk menelepon polisi.. 756 00:41:35,634 --> 00:41:37,469 ..dan melakukannya beberapa kali lagi. 757 00:41:37,536 --> 00:41:41,206 Posisikan dirimu di posisi kami sebentar saja. 758 00:41:41,273 --> 00:41:44,075 Kami punya sponsor besar yang membayar kami. Apa kami.. 759 00:41:44,141 --> 00:41:45,576 ..takut melawan petugas keamanan? 760 00:41:45,643 --> 00:41:47,378 Apa? 761 00:41:47,445 --> 00:41:49,981 Aku hanya bercanda kalau kalian takut.. 762 00:41:50,047 --> 00:41:51,048 ..melawan petugas keamanan. 763 00:41:51,115 --> 00:41:52,918 Apa maksudmu? 764 00:41:52,985 --> 00:41:55,053 Kenapa kita harus melawan petugas keamanan? 765 00:41:58,088 --> 00:42:00,291 Baiklah.. 766 00:42:00,358 --> 00:42:02,927 Anak ini sungguh... 767 00:42:03,994 --> 00:42:07,464 Michael, hei../ Apa apa? 768 00:42:07,532 --> 00:42:09,534 Lihat ini. Kemarilah. 769 00:42:09,601 --> 00:42:11,135 Tidak, kita harus pergi. 770 00:42:11,202 --> 00:42:13,570 Kemarilah. Duduk sebentar. 771 00:42:13,637 --> 00:42:14,940 Biar kuberitahu sesuatu. 772 00:42:18,844 --> 00:42:19,978 Ada apa? 773 00:42:21,545 --> 00:42:23,147 Dengar, kawan.. 774 00:42:23,213 --> 00:42:26,116 Demi kebaikanmu, bersantailah sedikit. 775 00:42:26,184 --> 00:42:27,552 Kau paham yang kukatakan? 776 00:42:27,619 --> 00:42:29,754 Kau merasa terlalu nyaman. 777 00:42:29,820 --> 00:42:31,655 Apa yang kau bicarakan? 778 00:42:31,722 --> 00:42:34,991 Kita bicara soal mereka. Mereka itu profesional. 779 00:42:35,059 --> 00:42:37,495 Mereka tidak membuat kekacauan seperti itu. 780 00:42:37,561 --> 00:42:39,931 Membuatku terlihat buruk. Kau paham yang kukatakan? 781 00:42:39,998 --> 00:42:41,499 Baiklah, kawan. Aku paham. 782 00:42:41,565 --> 00:42:42,666 Aku serius. Berkemaslah. 783 00:42:42,733 --> 00:42:43,934 Kami akan pergi. 784 00:42:44,001 --> 00:42:44,902 Baiklah. Waktu kita habis. 785 00:42:44,969 --> 00:42:46,038 Ayo pergi. 786 00:42:46,103 --> 00:42:47,571 Apa kau pikir Isiah marah padaku? 787 00:42:47,639 --> 00:42:50,108 Ya, tapi dia akan mengatasinya. 788 00:42:50,175 --> 00:42:52,010 Paul untuk enam orang. 789 00:42:52,077 --> 00:42:53,712 Tak percaya aku belum pernah kemari. 790 00:42:53,778 --> 00:42:55,880 Kau akan suka tempat ini, kemarilah kapanpun. 791 00:42:55,947 --> 00:42:58,782 Kami biasanya pergi ke Burritos el Chavo. 792 00:42:58,849 --> 00:43:00,818 Tempat itu payah sekali. 793 00:43:00,885 --> 00:43:02,153 Apa kabar, Louie? 794 00:43:15,532 --> 00:43:17,702 Aku akan duduk di sini. 795 00:43:29,614 --> 00:43:31,282 Apa kau pernah ke apartemen terbengkalai.. 796 00:43:31,349 --> 00:43:32,650 di dekat Cahuenga? 797 00:43:32,717 --> 00:43:35,220 Bukan tempat seperti rumah yang rusak. 798 00:43:35,286 --> 00:43:38,255 Bukan. Itu tempat yang nyaman. 799 00:43:38,322 --> 00:43:39,923 Kau harus datang dan bersantai. 800 00:43:39,990 --> 00:43:41,159 Akan kutunjukkan padamu. 801 00:44:08,552 --> 00:44:10,721 Halo? 802 00:44:10,789 --> 00:44:14,592 Tak percaya kau tak masuk penjara./ Diamlah. 803 00:44:14,659 --> 00:44:19,564 Kami akan bertemu di taman skate kalau kau ada waktu./ Aku sedang tak bisa. 804 00:44:19,630 --> 00:44:22,232 Baiklah, datang saja nongkrong bersama kami sebentar saja. 805 00:44:22,300 --> 00:44:24,369 Dengar, Nolan dan Isiah menghubungiku. 806 00:44:24,436 --> 00:44:26,338 Aku harus katakan tidak pada mereka, paham? 807 00:44:26,403 --> 00:44:27,804 Ayahku takkan biarkan itu terjadi. 808 00:44:27,871 --> 00:44:29,640 Oke, bagaimana kalau malam ini? 809 00:44:29,708 --> 00:44:31,309 Bro, aku tidak bisa. 810 00:44:31,376 --> 00:44:33,545 Oke? Beri aku waktu sekitar sepekan. 811 00:44:33,610 --> 00:44:36,681 Baiklah. Hubungi kami saat kau ada waktu luang, Tn. Sibuk. 812 00:44:39,483 --> 00:44:40,818 Nak, cepat bantu ini. 813 00:44:42,420 --> 00:44:44,489 Lihat, kau letakkan botol kaca di sini. 814 00:44:44,556 --> 00:44:46,124 Kau tak bisa mencampur botol kaca dengan ini. 815 00:44:46,190 --> 00:44:47,557 Kenapa, Yah? Kenapa kau masih melakukan ini? 816 00:44:47,625 --> 00:44:49,994 Bukankah masing-masing bisa bernilai 10 sen? 817 00:44:50,061 --> 00:44:53,698 Tn. Santai, apa yang terlalu baik untuk kau daur ulang? 818 00:44:53,764 --> 00:44:55,699 Aku tak bilang terlalu baik untuk didaur ulang. Hanya saja.. 819 00:44:55,766 --> 00:44:57,634 Ayah tak mau membungkuk dan mengganggumu di sini. 820 00:44:57,702 --> 00:44:59,838 Apa ayah mempermalukanmu di depan orang-orang di sini? 821 00:44:59,903 --> 00:45:02,007 Tidak, maksudku kau bisa lakukan yang lebih baik dengan waktumu. 822 00:45:02,072 --> 00:45:03,208 Hasilkan lebih banyak uang. 823 00:45:03,273 --> 00:45:04,509 Bagaimana dengan konselornya? 824 00:45:06,210 --> 00:45:08,914 Berjalan baik, Ayah tahu? 825 00:45:08,980 --> 00:45:10,849 Dia bilang beberapa sesi lagi.. 826 00:45:10,914 --> 00:45:14,518 ..aku akan berada di jalur yang benar menuju perguruan tinggi. 827 00:45:16,253 --> 00:45:17,355 Baiklah, bagus.. 828 00:45:24,262 --> 00:45:25,831 Ayah harap kau lapar. 829 00:45:29,532 --> 00:45:31,103 Apa kau mau ucapkan rasa syukur? 830 00:45:35,306 --> 00:45:36,708 Tuhan, dengarlah do'a kami.. 831 00:45:36,775 --> 00:45:38,476 Lebih keras. 832 00:45:38,543 --> 00:45:40,345 Tuhan, dengarlah do'a kami. 833 00:45:40,411 --> 00:45:41,945 Semoga kau menjaga makanan ini.. 834 00:45:42,012 --> 00:45:44,081 ..kami akan menerimanya sebagai nutrisi.. 835 00:45:44,148 --> 00:45:45,483 ..untuk tubuh kami. 836 00:45:45,550 --> 00:45:47,986 Dalam nama bapa, anak, dan roh kudus. 837 00:45:48,052 --> 00:45:49,353 Amin. 838 00:45:51,722 --> 00:45:53,257 Cobalah. 839 00:45:56,994 --> 00:45:58,262 Coba saja. 840 00:46:10,240 --> 00:46:11,342 Bagaimana? 841 00:46:12,443 --> 00:46:14,613 Enak./ Apa? 842 00:46:14,679 --> 00:46:16,314 Rasanya enak. 843 00:46:17,681 --> 00:46:19,549 Nikmati itu. 844 00:46:19,617 --> 00:46:21,153 Kalau kau tak bisa jaga perbuatanmu.. 845 00:46:23,153 --> 00:46:24,255 ..itu akan jadi yang terakhir. 846 00:46:48,346 --> 00:46:50,447 Kau sudah tak dianggap!/ Bro, bro, bro... 847 00:46:50,514 --> 00:46:52,850 Kau sudah tak dianggap! 848 00:46:55,318 --> 00:46:57,655 Kemari, berikan tanganmu. 849 00:47:00,659 --> 00:47:03,760 Ibuku pernah pergi ke Afrika. 850 00:47:03,827 --> 00:47:06,630 Kau tak pernah bicara soal ibumu. 851 00:47:06,697 --> 00:47:08,865 Kurasa aku dapat semua sifat baikku diturunkan darinya. 852 00:47:08,932 --> 00:47:13,605 Ibuku selalu bilang untuk jadi unik dan ikuti mimpi-mimpiku. 853 00:47:13,670 --> 00:47:15,505 Kuharap aku masih punya banyak waktu bersamanya. 854 00:47:19,210 --> 00:47:20,711 Apa itu Adolf? 855 00:47:21,913 --> 00:47:23,882 Itu urusan keluarga. Lihat semuanya. 856 00:47:30,322 --> 00:47:31,856 Kau ada pertemuan penting hari ini. 857 00:47:31,922 --> 00:47:34,891 Pertemuan apa?/ Ayah kenal seorang dokter.. 858 00:47:34,958 --> 00:47:36,460 ..karena kau harus segera masuk kuliah.. 859 00:47:36,527 --> 00:47:37,862 ..ayah rasa dia bisa memberimu beberapa wejangan kehidupan. 860 00:47:37,927 --> 00:47:39,929 Dokter? Dokter apa yang ayah kenal? 861 00:47:39,996 --> 00:47:41,231 Perpakaianlah yang rapi. 862 00:47:41,298 --> 00:47:43,333 Apa kau tahu cara mengikatkan dasi? 863 00:47:43,400 --> 00:47:45,469 Ayolah, bangun. Cepatlah. 864 00:47:46,704 --> 00:47:49,207 Entahlah bagaimana... kemari ayah tunjukkan. 865 00:47:49,273 --> 00:47:52,710 Oke. Tahan bagian kecil di sini. 866 00:47:52,777 --> 00:47:54,478 Tepat di sekitar dadamu yang kecil di situ. 867 00:47:54,545 --> 00:47:56,880 Oke? Baiklah, perhatikan. 868 00:47:56,947 --> 00:47:58,516 Ikatkan begini, tahan jarimu di sini.. 869 00:47:58,583 --> 00:48:01,085 ..jadi kau buat lubang. Kelilingi bagian ini. 870 00:48:01,152 --> 00:48:05,724 Melewati ini lalu masukkan ke lubang kecil ini. 871 00:48:08,192 --> 00:48:10,961 Dan jadi. Paham? 872 00:48:11,028 --> 00:48:12,297 Kau yakin?/ Ya, kurasa aku paham. 873 00:48:12,364 --> 00:48:16,166 Baiklah. Kau siap? Kau bersemangat? 874 00:48:16,233 --> 00:48:17,534 Ya./ Baiklah. Bersemangatlah. 875 00:48:17,601 --> 00:48:19,069 Semangatlah./ Aku bersemangat! 876 00:48:19,137 --> 00:48:21,539 Ayah percaya padamu. Bantu ayah, bantu ayah. 877 00:48:21,606 --> 00:48:23,374 Berpakaianlah yang rapi dan temui ayah di luar. 878 00:48:23,440 --> 00:48:24,808 Sungguh hari yang menyenangkan. 879 00:48:24,875 --> 00:48:25,909 Hari yang menyenangkan. 880 00:48:32,884 --> 00:48:34,918 Apa kau bisa temui kami di taman, Mike? 881 00:48:34,985 --> 00:48:37,555 Kami akan ke lokasi skate, kita dapat pembuat film hari ini. 882 00:48:37,621 --> 00:48:41,391 Aku ingin rekaman hari ini, tapi ayahku memaksaku untuk pertemuan ini. 883 00:48:41,458 --> 00:48:43,727 Baiklah. Kau akan datang setelahnya? 884 00:48:43,795 --> 00:48:47,197 Tidak, aku tak bisa nongkrong, titik. 885 00:48:47,264 --> 00:48:48,699 Mungkin aku bisa datang.. 886 00:48:48,766 --> 00:48:52,001 ..ke taman nanti lalu.. Tidak, aku tak bisa. 887 00:48:52,068 --> 00:48:55,472 Aku tak bisa keluar hari ini. Ini salahku. 888 00:48:55,539 --> 00:48:57,709 Baiklah. Sampai nanti. 889 00:49:11,422 --> 00:49:13,456 Lihat dasi itu. 890 00:49:13,523 --> 00:49:16,460 Kau tahu, tak harus berpakaian formal begitu untukku, oke? 891 00:49:16,527 --> 00:49:21,532 Ayahku memaksa. Kau tampak begitu muda. 892 00:49:21,599 --> 00:49:23,300 Bagaimana kau mengenal ayahku? 893 00:49:23,367 --> 00:49:26,170 Dia melakukan perbaikan kecil pada rumahku.. 894 00:49:26,237 --> 00:49:28,606 ..tapi kami sungguh berteman baik. Dia sungguh menyenangkan. 895 00:49:28,672 --> 00:49:30,141 Ayahmu sungguh hebat. 896 00:49:30,208 --> 00:49:31,643 Ya, dia memang menyenangkan. 897 00:49:31,708 --> 00:49:33,543 Jadi bagaimana dengan semua skor SAT.. 898 00:49:33,610 --> 00:49:36,780 ..dan pendaftaran, pondok, kamar, dan lainnya? 899 00:49:36,847 --> 00:49:41,652 Skor SAT-ku lumayan baik. 900 00:49:41,719 --> 00:49:43,722 Aku belum mendaftar saat ini. 901 00:49:44,755 --> 00:49:47,425 Kau belum mendaftar? 902 00:49:47,492 --> 00:49:49,994 Kau belum mendaftar untuk pondok? Apa kau berencana sekolah di LA? 903 00:49:50,061 --> 00:49:53,965 Belum kuputuskan, masih mencari tahu. 904 00:49:57,202 --> 00:49:59,336 Kita bisa berbincang layaknya orang dewasa, kan? 905 00:49:59,402 --> 00:50:02,906 Apa?/ Sesama orang dewasa. 906 00:50:04,809 --> 00:50:05,877 Tentu. 907 00:50:05,943 --> 00:50:07,911 Baiklah. 908 00:50:07,978 --> 00:50:12,950 Jadi, kau takkan ke perguruan tinggi. 909 00:50:13,016 --> 00:50:16,486 Tidak, aku akan ke perguruan tinggi, pasti. 910 00:50:16,554 --> 00:50:17,822 Bagaimana skor SAT-mu? 911 00:50:20,757 --> 00:50:22,559 Aku tak peduli kau akan kuliah atau tidak. 912 00:50:22,626 --> 00:50:23,927 Aku bukan ayahmu. 913 00:50:25,563 --> 00:50:28,097 Baiklah. Dengar. Aku ingin menjadi skater profesional. 914 00:50:28,164 --> 00:50:29,599 Itu dia!/ Itu yang aku inginkan. 915 00:50:29,666 --> 00:50:30,768 Baiklah./ Aku tahu aku bisa. 916 00:50:30,835 --> 00:50:32,670 Bagus. Itu hebat. 917 00:50:32,737 --> 00:50:34,038 Bagaimana kau melakukannya? 918 00:50:34,105 --> 00:50:39,510 Baiklah, ini seperti kau main skate lalu.. 919 00:50:39,577 --> 00:50:42,547 ..kau mengenal orang yang tepat.. 920 00:50:42,612 --> 00:50:44,714 ..lalu sponsor akan membayarmu. 921 00:50:44,782 --> 00:50:47,117 Ya. Jadi aku kuliah.. 922 00:50:47,184 --> 00:50:48,920 ..dan aku lakukan semua yang harus dilakukan. 923 00:50:48,985 --> 00:50:51,021 Tapi tidak satupun berarti bagiku.. 924 00:50:51,088 --> 00:50:53,423 ..sebab kalau kau tidak bekerja keras.. 925 00:50:53,490 --> 00:50:54,791 ..kau hanya jalan di tempat. 926 00:50:54,858 --> 00:50:57,061 Jadi apapun yang kau kerjakan, lakukan dengan kerja keras. 927 00:50:58,329 --> 00:50:59,563 Begitulah faktanya. 928 00:50:59,630 --> 00:51:02,500 Apa?/ Aku bilang, "itu faktanya." 929 00:51:02,567 --> 00:51:06,804 Begitu faktanya. 930 00:51:06,871 --> 00:51:09,073 Ya. Itu pernyataan yang benar. 931 00:51:09,139 --> 00:51:10,842 Faktual. 932 00:51:10,909 --> 00:51:14,579 Ya./ Ya, benar. 933 00:51:21,818 --> 00:51:23,554 Boleh minta kacang? 934 00:51:23,621 --> 00:51:25,590 Ya./ Terima kasih. 935 00:51:35,766 --> 00:51:38,434 Telepon pertamamu padaku adalah minta tumpangan. 936 00:51:38,501 --> 00:51:39,737 Kau sungguh palsu. 937 00:51:42,039 --> 00:51:44,042 Ya, itu salahku. 938 00:51:45,208 --> 00:51:47,143 Kau benar. 939 00:51:47,210 --> 00:51:49,612 Kau mau satu gigitan? 940 00:51:49,679 --> 00:51:52,884 Aku boleh memegang nachos milikmu? 941 00:51:52,951 --> 00:51:54,885 Aku tahu kau tidak suka kuman. 942 00:51:54,952 --> 00:51:56,553 Bisa temui kami di taman, Mike? 943 00:51:56,619 --> 00:51:58,221 Aku ingin datang hari ini.. 944 00:51:58,289 --> 00:52:00,625 ..tapi ayahku memaksaku datang ke pertemuan hari ini. 945 00:52:00,690 --> 00:52:01,991 Mau datang setelahnya? 946 00:52:02,059 --> 00:52:04,695 Tidak, aku tak bisa, titik. 947 00:52:04,762 --> 00:52:08,432 Mungkin aku bisa ke taman nanti.. 948 00:52:08,498 --> 00:52:12,235 Tidak, aku tak bisa keluar hari ini. 949 00:52:12,302 --> 00:52:13,270 Daaah. 950 00:52:18,608 --> 00:52:20,978 Kau sangat pendiam hari ini./ Benarkah? 951 00:52:23,246 --> 00:52:24,414 Yo, Michael! 952 00:52:24,481 --> 00:52:26,217 Oh, sial!/ Ada apa? 953 00:52:26,284 --> 00:52:28,419 Kurasa, aku baru saja melihat Michael. 954 00:52:28,485 --> 00:52:30,421 Aku tak ingin mereka lihat aku dengan pakaian seperti ini. 955 00:52:30,487 --> 00:52:31,788 Kau tahu.. Aku lihat ke.. 956 00:52:31,856 --> 00:52:33,124 Bilang saja soal pertemuan itu. 957 00:52:33,190 --> 00:52:35,024 Mikey! Mau kemana, bro! 958 00:52:35,092 --> 00:52:38,128 Aku bilang pada mereka kalau aku tak bisa tinggalkan rumah, paham? 959 00:52:38,195 --> 00:52:40,064 Tak usah takut. 960 00:52:40,130 --> 00:52:41,898 Apa-apaan ini? Kupikir kau ada pertemuan. 961 00:52:41,965 --> 00:52:44,067 Ya, tadi aku ada pertemuan. 962 00:52:44,835 --> 00:52:48,204 Tidak, kau bilang tak bisa ikut nongkrong. 963 00:52:48,271 --> 00:52:49,706 Jelas-jelas kau nongkrong bersama Rachel. 964 00:52:49,773 --> 00:52:50,908 Apa kabar, Rachel? 965 00:52:50,974 --> 00:52:52,275 Aku hanya beri dia tumpangan. 966 00:52:52,342 --> 00:52:54,244 Dia hanya memberiku tumpangan ke rumah. 967 00:52:54,311 --> 00:52:58,216 Tapi kau bilang ada pertemuan, dan tak bisa nongkrong.. 968 00:52:58,282 --> 00:53:01,050 ..dan sekarang kau di gang ini.. 969 00:53:01,117 --> 00:53:04,688 ..bersma Rachel. Itu yang kubingungkan. 970 00:53:04,755 --> 00:53:06,323 Kami bingung. 971 00:53:06,389 --> 00:53:08,058 Aku tak ingin bicara untukmu, tapi.. 972 00:53:08,126 --> 00:53:09,727 Aku hanya memberinya tumpangan./ Dia hanya memberiku tumpangan. 973 00:53:09,793 --> 00:53:11,228 Baiklah, kami akan pulang sekarang. 974 00:53:11,295 --> 00:53:13,097 Aku ke mobil. 975 00:53:14,697 --> 00:53:18,135 Demi Tuhan. Ini tak seperti kelihatannya. 976 00:53:18,202 --> 00:53:19,837 Baiklah, kami pergi dulu. 977 00:53:19,903 --> 00:53:23,807 Tunggu, mau kemana kalian?/ Memangnya itu penting? 978 00:53:23,873 --> 00:53:25,442 Kau dihukum. 979 00:53:25,509 --> 00:53:26,577 Mungkin aku bisa keluar menyelinap. 980 00:53:38,889 --> 00:53:40,657 Aku bisa bicara sendiri. 981 00:53:42,960 --> 00:53:46,530 Ada apa?/ Di gang tadi bersama temanmu. 982 00:53:46,597 --> 00:53:48,166 Kau terus saja bicara untukku.. 983 00:53:48,231 --> 00:53:50,802 ..aku tak butuh kau bicara untukku. 984 00:53:55,306 --> 00:53:58,309 Maaf. Aku tak berpikir seperti itu. 985 00:54:00,110 --> 00:54:03,114 Jadi, ada apa dengan Jay dan Adolf? 986 00:54:03,181 --> 00:54:04,315 Kalian baik-baik saja? 987 00:54:06,983 --> 00:54:09,418 Akhir-akhir ini aku skating bersama para profesional. 988 00:54:09,485 --> 00:54:11,721 Kenapa tidak ajak mereka bersamamu? 989 00:54:11,789 --> 00:54:13,124 Maksudku, apa salahnya? 990 00:54:15,025 --> 00:54:19,396 Aku menyayangi Jay dan Adolf.. 991 00:54:20,898 --> 00:54:24,135 ..tapi aku tak mau mereka mempermalukanku. 992 00:54:24,202 --> 00:54:26,304 Aku sungguh berusaha untuk bergabung dengan orang-orang itu. 993 00:54:26,369 --> 00:54:28,572 Maafkan aku. 994 00:54:28,639 --> 00:54:30,307 Aku benar-benar ada pertemuan. 995 00:54:30,373 --> 00:54:32,642 Kami tidak bodoh. 996 00:54:32,708 --> 00:54:35,346 Ya, aku tidak bodoh, sama sekali. 997 00:54:38,615 --> 00:54:42,786 Apa kau mau pergi ke pertunjukan dengan aku dan Jay nanti? 998 00:54:42,853 --> 00:54:45,455 Kuharap aku bisa, tapi aku harus di rumah saat matahari terbenam. 999 00:54:45,523 --> 00:54:49,026 Ayahku akan membunuhku kalau dia pulang dan aku sedang keluar. 1000 00:54:49,092 --> 00:54:51,628 Yang tersedia hanya yang abu-abu. 1001 00:54:51,695 --> 00:54:54,498 Jadi, hanya kursi bagian depan. 1002 00:54:54,565 --> 00:54:57,402 Ya, pada dasarnya begitu. 1003 00:55:01,005 --> 00:55:03,907 Maaf, kupikir akan ada lebih banyak tiket film. 1004 00:55:03,974 --> 00:55:05,809 Akan kuganti uangnya. 1005 00:55:05,876 --> 00:55:07,644 Tidak perlu kasihan padaku, oke? 1006 00:55:07,711 --> 00:55:08,980 Kau tak perlu membayar untukku. 1007 00:55:12,682 --> 00:55:14,085 Itu salah satu cara untuk pergi dari acara. 1008 00:55:16,920 --> 00:55:18,655 The Garden keren sekali. 1009 00:55:18,722 --> 00:55:21,425 Lucu sekali, kau suka The Garden. 1010 00:55:21,492 --> 00:55:24,294 Banyak hal yang kusuka yang kau tak ketahui. 1011 00:55:24,360 --> 00:55:27,029 Aku tak pernah bertemu denganmu di pertunjukan manapun. 1012 00:55:27,097 --> 00:55:28,966 Biasanya aku pergi ke The Smell.. 1013 00:55:29,032 --> 00:55:31,201 ..tapi aku merasa seperti pencari perhatian. 1014 00:55:33,135 --> 00:55:35,972 Tapi aku tak merasa seperti itu saat ini. 1015 00:55:36,039 --> 00:55:39,143 Ayolah. Biarkan aku masuk. 1016 00:55:39,210 --> 00:55:40,478 Tunggulah di samping. Ayo masuk. 1017 00:55:40,545 --> 00:55:41,979 Oh, sial. 1018 00:55:42,045 --> 00:55:43,512 Baiklah, tapi aku ada dalam daftar./ Tak ada daftar. 1019 00:55:43,579 --> 00:55:44,782 Apa kabar, bung? 1020 00:55:44,849 --> 00:55:46,584 Biarkan aku masuk bersama kalian. 1021 00:55:46,650 --> 00:55:49,853 Orang ini berlagak aku tak ada dalam daftar masuk. 1022 00:55:49,920 --> 00:55:51,320 Sebenarnya kami membayar untuk bisa masuk. 1023 00:55:51,387 --> 00:55:53,990 Mereka tidak membayar untuk bisa masuk. 1024 00:55:54,057 --> 00:55:55,860 Kau tak kenal siapa dia? 1025 00:55:55,927 --> 00:55:59,396 Orang paling menarik.../ Kubilang jangan sentuh aku. 1026 00:55:59,463 --> 00:56:01,265 Maafkan soal ini. 1027 00:56:01,331 --> 00:56:03,199 Tenanglah, ini tak seserius itu. 1028 00:56:03,266 --> 00:56:05,535 Aku bilang dia pemain skate paling menarik. 1029 00:56:05,603 --> 00:56:06,536 Kubilang jangan sentuh aku. 1030 00:56:06,603 --> 00:56:07,938 Oh, astaga. 1031 00:56:08,005 --> 00:56:08,972 Singkirkan tangan kotormu dariku. 1032 00:56:09,039 --> 00:56:10,140 Masuklah kalian. Ayo cepat. 1033 00:56:10,206 --> 00:56:12,710 Santai saja./ Cepat! 1034 00:56:12,777 --> 00:56:14,744 Jangan terlalu serius. Silahkan, Michael. 1035 00:56:14,811 --> 00:56:15,945 Tak usah khawatir. 1036 00:56:43,673 --> 00:56:45,141 Michael! 1037 00:56:45,208 --> 00:56:51,047 Apa kau serius?/ Mike, apa kabar, kawan? 1038 00:56:51,114 --> 00:56:53,317 Kau bohong padaku dua kali hari ini? 1039 00:56:54,583 --> 00:56:55,985 Benar-benar dua kali sehari. 1040 00:56:56,052 --> 00:56:58,522 Rachel meneleponku, paham? Ini terjadi begitu saja. 1041 00:57:00,489 --> 00:57:02,826 Halo, Rachel./ Kita harus bicara. 1042 00:57:05,463 --> 00:57:07,531 Apa? 1043 00:57:07,597 --> 00:57:11,235 Semua kebohongan ini sungguh membuatku kesal. 1044 00:57:11,302 --> 00:57:14,438 Aku tak berbohong tanpa alasan. 1045 00:57:14,505 --> 00:57:17,106 Rachel benar-benar mulai memperhatikanmu? 1046 00:57:17,173 --> 00:57:19,076 Rachel selalu ingin kuajak nongkrong bersama kalian.. 1047 00:57:19,143 --> 00:57:21,545 ..tapi aku tak bisa. 1048 00:57:21,612 --> 00:57:22,847 Lalu apa alasannya? 1049 00:57:25,849 --> 00:57:28,986 Kalian kekanak-kanakan dan membuatku malu. 1050 00:57:31,088 --> 00:57:32,390 Kau berubah. 1051 00:57:34,858 --> 00:57:36,093 Jaga sikap denganku. 1052 00:57:55,579 --> 00:57:57,314 Jadi, inilah gudang kami. 1053 00:57:57,380 --> 00:58:01,150 Itu juga skatepark di belakang atau semacamnya. 1054 00:58:14,931 --> 00:58:16,766 Inilah yang ayahku tidak memahaminya. 1055 00:58:16,833 --> 00:58:19,002 Dan tak akan pernah. 1056 00:58:19,068 --> 00:58:20,737 Orang tuaku masih belum paham yang aku kerjakan. 1057 00:59:01,744 --> 00:59:06,683 Ya, masuklah. 1058 00:59:27,670 --> 00:59:29,005 Itulah yang kubicarakan! 1059 00:59:43,853 --> 00:59:45,087 Ayo pergi. 1060 00:59:45,155 --> 00:59:46,857 Bagaimana, kawan? 1061 00:59:46,922 --> 00:59:49,992 Bagaimana aku bisa melihatmu di sini, aneh sekali. 1062 00:59:50,059 --> 00:59:52,663 Itu salahku. Nolan dan Isiah menghubungiku. 1063 00:59:52,728 --> 00:59:56,265 Benarkah? Kau tak bertingkah seperti biasanya. 1064 00:59:56,333 --> 00:59:58,468 Kau akan kuliah atau apa? 1065 00:59:58,534 --> 01:00:00,370 Tidak, aku akan fokus untuk skating. 1066 01:00:01,838 --> 01:00:05,509 Sangat sulit untuk bekerja menjadi skater di sini. 1067 01:00:06,742 --> 01:00:08,545 Apa maksudmu? 1068 01:00:08,612 --> 01:00:12,782 Banyak dari mereka berusaha menjadi profesional.. 1069 01:00:12,849 --> 01:00:15,618 ..lalu berakhir di toko papan skate atau semacamnya. 1070 01:00:15,686 --> 01:00:17,688 Ya, itu takkan terjadi padaku. 1071 01:00:19,824 --> 01:00:22,726 Maksudku, kau bisa bilang begitu saat ini, tapi.. 1072 01:00:22,791 --> 01:00:26,329 ..kau akan mengerti ini bukan hanya soal skating.. 1073 01:00:26,396 --> 01:00:29,699 ..ini juga soal politik. 1074 01:00:31,902 --> 01:00:34,204 Apa maksudmu politik? 1075 01:00:35,371 --> 01:00:37,340 Entahlah, bung. 1076 01:00:37,407 --> 01:00:40,778 Hanya harus mengenal orang tyang tepat.. 1077 01:00:40,844 --> 01:00:45,081 ..dalam lingkaran yang tepat dan semacamnya. 1078 01:00:56,826 --> 01:00:58,628 Kau merokok? 1079 01:01:11,909 --> 01:01:13,344 Kau tak apa? 1080 01:01:17,782 --> 01:01:19,717 Terima kasih kau membawaku kemari. 1081 01:01:19,782 --> 01:01:21,317 Tentu saja. 1082 01:01:21,385 --> 01:01:23,187 Hanya mencoba untuk beritahu ada apa di sini. 1083 01:01:33,697 --> 01:01:36,833 Apa kau tahu soal batuan? 1084 01:01:36,900 --> 01:01:39,036 Tidak. 1085 01:01:39,103 --> 01:01:42,239 Yang ini disebut carnelian.. 1086 01:01:42,304 --> 01:01:45,107 ..dan seharunya bisa tingkatkan keberuntungan. 1087 01:01:45,175 --> 01:01:48,812 Yang ini sunstone. Akan membawa kesuksesan. 1088 01:01:48,878 --> 01:01:51,614 Aku pribadi selalu membawanya. 1089 01:01:53,182 --> 01:01:55,786 Dan ini citrine. 1090 01:01:55,851 --> 01:02:01,223 Untuk fokus. Dan ini kuarsa mawar. 1091 01:02:01,291 --> 01:02:02,693 Untuk kebenaran. 1092 01:02:04,626 --> 01:02:06,864 Aku ingin kau memiliki yang dua ini. 1093 01:02:11,266 --> 01:02:15,138 Bisa kau lihat? 1094 01:02:15,206 --> 01:02:16,373 Perhatikan. 1095 01:02:20,409 --> 01:02:22,612 Keren sekali. 1096 01:02:23,713 --> 01:02:25,648 Terima kasih memberitahuku soal ini. 1097 01:02:25,715 --> 01:02:28,451 Kau tahu, aku tak tahu apapun soal batu. 1098 01:02:28,518 --> 01:02:31,855 Mereka menyebutnya batuan./ Apapun itu. 1099 01:02:57,313 --> 01:03:00,384 Apa yang kau suka selain skating? 1100 01:03:00,449 --> 01:03:02,318 Aku suka menggambar. 1101 01:03:02,385 --> 01:03:04,454 Apa yang suka kau lakukan? 1102 01:03:05,623 --> 01:03:06,724 Merokok. 1103 01:03:07,858 --> 01:03:09,260 Kau bisa merokok? 1104 01:03:27,177 --> 01:03:28,479 Enak sekali. 1105 01:03:29,913 --> 01:03:31,481 Jangan lewatkan aku. 1106 01:03:31,547 --> 01:03:34,784 Kenapa? Aku tak boleh?/ Tidak. 1107 01:03:43,460 --> 01:03:45,329 Tambah sedikit lagi. 1108 01:03:47,030 --> 01:03:48,732 Sejak kapan kau minum? 1109 01:03:48,798 --> 01:03:50,367 Kau mau? 1110 01:03:50,434 --> 01:03:52,636 Hai, kau punya baju baru? 1111 01:03:52,702 --> 01:03:55,773 Ini baru?/ Ayahku yang membelikannya. 1112 01:03:59,708 --> 01:04:02,011 Ayahmu membelikanmu baju yang belum rilis? 1113 01:04:02,079 --> 01:04:04,047 Kau melakukannya lagi. Kau berbohong. 1114 01:04:04,114 --> 01:04:05,816 Ini omong kosong. 1115 01:04:05,882 --> 01:04:07,050 Aku hanya tak mau pamer, paham? 1116 01:04:08,684 --> 01:04:11,520 Sebenarnya, Nolan dan Isiah membawaku ke gudangnya. 1117 01:04:11,588 --> 01:04:14,490 Kau harus berhenti berbohong. 1118 01:04:14,557 --> 01:04:16,293 Aku juga ambil untukmu dan untuk Adolf. 1119 01:04:16,360 --> 01:04:17,894 Aku tak peduli. 1120 01:04:17,960 --> 01:04:19,395 Aku punya baju. 1121 01:04:20,864 --> 01:04:22,532 Yang kupeduli adalah kau berbohong. 1122 01:04:22,599 --> 01:04:24,867 Itu kenapa Adolf sangat marah padamu. 1123 01:04:24,934 --> 01:04:27,503 Aku punya kesempatan dengan mereka.. 1124 01:04:27,570 --> 01:04:29,572 ..dan aku tak mau mengacaukannya, paham? 1125 01:04:29,639 --> 01:04:32,675 Aku hanya mencoba fokus dan mewujudkannya. 1126 01:04:32,742 --> 01:04:34,811 Entahlah. Aku tak harus di sana setiap waktu. 1127 01:04:42,753 --> 01:04:45,556 Apa Adolf tidak memakai Converse-nya? 1128 01:04:45,621 --> 01:04:49,326 Tidak, Mike.. Hentikan itu. 1129 01:04:57,934 --> 01:05:00,537 Kuharap ini tak masalah. 1130 01:05:00,603 --> 01:05:02,871 Aku tak mau bangunkan mereka di rumah itu. 1131 01:05:02,938 --> 01:05:04,474 Bolehkah aku buat pengakuan? 1132 01:05:06,076 --> 01:05:07,378 Ya. Apa itu? 1133 01:05:10,347 --> 01:05:11,582 Aku sungguh menyukaimu. 1134 01:05:19,355 --> 01:05:20,824 Kenapa kau tertawa? 1135 01:05:52,623 --> 01:05:54,124 Aku akan kembali. 1136 01:05:54,190 --> 01:05:56,125 Sampai bertemu sebentar lagi. 1137 01:05:56,192 --> 01:05:58,027 Terima kasih membolehkanku menghabiskan malam. 1138 01:05:58,094 --> 01:06:01,730 Aku bilang pada Rachel ini sungguh tak pantas. 1139 01:06:01,797 --> 01:06:03,665 Tak apa. Sungguh tak apa. 1140 01:06:03,733 --> 01:06:06,436 Aku tahu kalian kawan sejak SMP. 1141 01:06:06,503 --> 01:06:07,704 Sungguh rumah yang bagus. 1142 01:06:07,771 --> 01:06:09,206 Ya, lumayan bagus, benar? 1143 01:06:09,271 --> 01:06:11,942 Ingin rasanya punya yang seperti ini suatu saat nanti. 1144 01:06:12,009 --> 01:06:13,443 Benarkah? 1145 01:06:13,509 --> 01:06:15,612 Kau bisa. Cukup bekerja keras. 1146 01:06:15,677 --> 01:06:17,713 Lihatlah Rachel. Benar? Stanford. 1147 01:06:17,780 --> 01:06:20,083 Ayolah. Dia di jalan yang benar. 1148 01:06:20,150 --> 01:06:22,619 Itu terjadi. Itu akan terjadi. 1149 01:06:23,619 --> 01:06:26,155 Bagaimana dengan skateboarding? 1150 01:06:26,222 --> 01:06:28,023 Berjalan baik. 1151 01:06:28,090 --> 01:06:29,226 Ya./ Ya? 1152 01:06:29,291 --> 01:06:32,728 Konsisten melakukannya. 1153 01:06:32,795 --> 01:06:35,431 Sepertinya tak banyak rencana, tapi.. 1154 01:06:35,498 --> 01:06:36,700 ..kurasa kau tahu apa yang kau lakukan. 1155 01:06:49,711 --> 01:06:51,681 Hai, bung, kau baik? 1156 01:07:13,202 --> 01:07:16,338 Michael./ Hei, bung. 1157 01:07:16,405 --> 01:07:20,441 Ada apa denganmu?/ Kenapa kau berdiri di situ? 1158 01:07:20,443 --> 01:07:21,912 Kemarilah. 1159 01:07:21,978 --> 01:07:24,880 Ini pesta. Santailah. 1160 01:07:24,947 --> 01:07:26,748 Ayolah mulai , semuanya. 1161 01:07:26,815 --> 01:07:29,484 Kalian tahu tak seharusnya kalian ada di sini. 1162 01:07:29,552 --> 01:07:30,620 Aku bisa kemari. 1163 01:07:30,686 --> 01:07:32,154 Dia sedang mengatasi astma. 1164 01:07:32,222 --> 01:07:34,557 Lihatlah, perhatikan ini. 1165 01:07:36,693 --> 01:07:37,961 Astaga. 1166 01:07:38,027 --> 01:07:40,562 Menyingkir kau dari sini. 1167 01:07:40,630 --> 01:07:42,499 Ayolah, Walker. Walker! 1168 01:07:42,565 --> 01:07:44,733 Berhenti buat kekacauan denganku. 1169 01:07:44,800 --> 01:07:45,802 Aku tak sedang main-main denganmu. 1170 01:07:45,869 --> 01:07:47,471 Di sini sungguh panas. 1171 01:07:47,538 --> 01:07:49,706 Keluar kau dari sini. 1172 01:07:49,773 --> 01:07:52,876 Aku tak butuh gelandangan sepertimu di tempatku. 1173 01:07:59,081 --> 01:08:00,850 Lanjutkan, Playboy. Teruskan. 1174 01:08:02,518 --> 01:08:04,352 Apa? 1175 01:08:04,420 --> 01:08:06,423 Dia sedang sedih. Lihatlah. 1176 01:08:06,489 --> 01:08:08,056 Aku tidak usah. 1177 01:08:08,123 --> 01:08:11,293 Kuberitahu padamu dia bisa memberi BJ. 1178 01:08:11,360 --> 01:08:12,728 Itu keren. 1179 01:08:12,795 --> 01:08:15,197 Kau membuatku kacau. 1180 01:08:15,264 --> 01:08:17,934 Aku pergi./ Dia sedang sedih. Sudah kubilang. 1181 01:08:18,001 --> 01:08:19,269 Mau ke mana kau? 1182 01:08:19,336 --> 01:08:20,670 Berhenti menjadi bajingan. 1183 01:08:20,737 --> 01:08:21,703 Aku bahkan tak mengenalmu. 1184 01:08:21,770 --> 01:08:23,405 Ada apa denganmu? 1185 01:08:23,472 --> 01:08:26,475 Kau berlagak beda saat bersama Nolan dan Isiah. 1186 01:08:26,542 --> 01:08:28,377 Ada apa dengan itu? 1187 01:08:28,444 --> 01:08:31,214 Kau mendatangiku dan berlagak seperti orang aneh. 1188 01:08:31,280 --> 01:08:32,748 Ayolah. 1189 01:08:32,815 --> 01:08:34,216 Aku tak tahu kenapa aku nongkrong bersama orang sepertimu. 1190 01:08:34,283 --> 01:08:35,751 Dasar pecundang. 1191 01:08:37,119 --> 01:08:38,354 Katakan lagi. 1192 01:08:38,421 --> 01:08:39,689 Mundur kau. 1193 01:08:39,756 --> 01:08:42,057 Atau apa?/ Mundur kau! 1194 01:08:42,125 --> 01:08:43,059 Atau apa? 1195 01:08:43,126 --> 01:08:44,827 Mundur kau! 1196 01:08:44,894 --> 01:08:47,631 Sialan kau! Dasar bajingan! 1197 01:08:47,697 --> 01:08:49,097 Ada apa? 1198 01:08:49,164 --> 01:08:51,568 Kau pikir kau lebih baik dariku? 1199 01:08:51,635 --> 01:08:53,136 Dasar kau bajingan! 1200 01:08:53,203 --> 01:08:55,138 Kau tak lebih baik dariku! 1201 01:10:14,650 --> 01:10:17,587 Ayah akan beritahu bos kau akan bekerja bersama ayah. 1202 01:10:20,155 --> 01:10:21,291 Aku mau main skate. 1203 01:10:28,731 --> 01:10:30,367 Kau tak akan pergi skating. 1204 01:10:31,768 --> 01:10:35,171 Kau juga takkan kuliah. 1205 01:10:35,238 --> 01:10:38,240 Kau akan bekerja bersamaku. 1206 01:10:38,307 --> 01:10:41,144 Dan ayah tak peduli apa yang akan kau katakan. 1207 01:10:44,713 --> 01:10:46,382 Baiklah, Ayah. 1208 01:10:51,453 --> 01:10:56,091 Ayah ingin kau potong semua ujungnya dua kali empat ini. 1209 01:10:56,158 --> 01:10:56,960 Baiklah. 1210 01:10:57,027 --> 01:10:58,228 Lalu ayah ingin kau ambil kayunya.. 1211 01:10:58,295 --> 01:11:00,063 ..dan sejajarkan di depan pengaman. 1212 01:11:00,130 --> 01:11:01,230 Pengaman yang mana? 1213 01:11:01,296 --> 01:11:02,798 Apa kau lihat logam kecil berkilau.. 1214 01:11:02,865 --> 01:11:04,466 ..di sini dengan nomor di atasnya? 1215 01:11:04,533 --> 01:11:06,969 Ya./ Oke, sekarang ambil kayu dan sejajarkan.. 1216 01:11:07,037 --> 01:11:09,038 ..jadi itu dengan nomor empat. 1217 01:11:09,104 --> 01:11:12,307 Oke./ Kita sebut ini bagian stop. 1218 01:11:12,375 --> 01:11:15,612 Oke. Lalu kau ingin gabungkan bagian stop menghadap sisi lainnya.. 1219 01:11:15,677 --> 01:11:19,248 ..jadi harus kau pastikan setiap kayu yang kau potong terjepit.. 1220 01:11:19,315 --> 01:11:21,617 ..antara ujungnya dan pengaman, paham? 1221 01:11:21,684 --> 01:11:23,351 Paham./ Kau takkan tertawa.. 1222 01:11:23,418 --> 01:11:24,554 ..saat jarimu terpotong. 1223 01:11:24,619 --> 01:11:25,721 Aku takkan memotong jariku. 1224 01:11:25,787 --> 01:11:27,389 Itu akan terjadi.. 1225 01:11:27,457 --> 01:11:28,825 ..jika kau tak paham mana pengamannya, apa di sini? 1226 01:11:28,890 --> 01:11:30,460 Mana pengamannya? 1227 01:11:30,527 --> 01:11:31,694 Di sebelah sini, aku mengerti. 1228 01:11:31,761 --> 01:11:32,828 Sudah sejak kapan kau mempelajari ini? 1229 01:11:32,895 --> 01:11:33,962 Lihat padaku. 1230 01:11:34,029 --> 01:11:35,364 Kenapa kita harus bertengkar? 1231 01:11:35,430 --> 01:11:36,899 Aku ingin pastikan kau tak kehilangan jarimu. 1232 01:11:36,966 --> 01:11:39,367 Apa ini?/ Stop. 1233 01:11:39,435 --> 01:11:40,870 Oke./ Ini. 1234 01:11:40,936 --> 01:11:43,271 Hei, Madonna. 1235 01:11:43,338 --> 01:11:44,873 Belajar menggunakan gergaji. 1236 01:11:45,940 --> 01:11:47,109 Baiklah. Selesaikan pekerjaanmu. 1237 01:11:49,578 --> 01:11:51,648 Kemari, bicara denganku. 1238 01:11:51,715 --> 01:11:54,985 Aku hanya ingin tanya padamu. 1239 01:11:55,051 --> 01:11:56,085 Ya? 1240 01:11:56,152 --> 01:11:57,886 Kau pikir aku bawa putraku ke tempat kerja.. 1241 01:11:57,953 --> 01:11:59,288 ..supaya kau bisa berkata seenaknya padanya? 1242 01:11:59,354 --> 01:12:00,723 Aku hanya bercanda. 1243 01:12:00,791 --> 01:12:03,059 Kalau begitu mari hentikan lelucon ini. 1244 01:12:03,126 --> 01:12:04,194 Hanya bercanda. Ayolah. 1245 01:12:04,260 --> 01:12:06,096 Kau ingin aku mengejanya untukmu? 1246 01:12:06,162 --> 01:12:07,663 Akan kupatahkan lehermu, kalau bicara lagi seenaknya. 1247 01:12:07,730 --> 01:12:09,832 Apa kau paham? 1248 01:12:09,899 --> 01:12:11,500 Kau paham? 1249 01:12:11,567 --> 01:12:13,103 Ya, aku mengerti./ Kalau begitu pakai akalmu. 1250 01:12:13,168 --> 01:12:15,270 Ayah.. Ini empat atau lima? 1251 01:12:15,337 --> 01:12:16,806 Aku tak ingat./ Baiklah, tunggu. 1252 01:12:21,911 --> 01:12:23,413 Ayah? 1253 01:12:23,479 --> 01:12:25,448 Ini empat atau lima?/ Sekarang duduklah. 1254 01:12:31,554 --> 01:12:33,123 Kukira kau sudah mengerti. 1255 01:12:49,773 --> 01:12:51,807 Rambut tidak membantu apapun sama sekali.. 1256 01:12:51,873 --> 01:12:54,877 ..kau tahu itu, kan? 1257 01:12:54,944 --> 01:12:57,345 Apa yang ayah bicarakan? 1258 01:12:57,412 --> 01:12:59,114 Kau pergi untuk wawancara kerja.. 1259 01:12:59,181 --> 01:13:01,184 ..atau cobalah kerjakan hal terhormat.. 1260 01:13:01,251 --> 01:13:03,854 ..orang-orang akan melihatmu seakan kau gila. 1261 01:13:03,920 --> 01:13:06,389 Ya, saat ini mereka kira aku seperti seorang skinhead. 1262 01:13:10,694 --> 01:13:14,097 Rambutnya akan tumbuh lagi dengan panjang yang pas. 1263 01:13:14,163 --> 01:13:15,831 Kau akan baik-baik saja. 1264 01:13:37,854 --> 01:13:40,390 Apa kabar? 1265 01:13:40,457 --> 01:13:42,258 Apa kita saling kenal?/ Itu Michael. 1266 01:13:42,323 --> 01:13:44,493 Aku baru saja potong rambut. 1267 01:13:44,560 --> 01:13:46,628 Aku bahkan tak mengenalmu. Ada apa? 1268 01:13:46,695 --> 01:13:47,630 Semua baik-baik saja? 1269 01:13:47,697 --> 01:13:49,398 Ya. Semua baik. 1270 01:13:49,465 --> 01:13:53,502 Kami dengar soal kau dan Walker. 1271 01:13:53,569 --> 01:13:56,038 Aku tak tahu kenapa kau nongkrong dengan orang itu. 1272 01:13:56,105 --> 01:13:58,007 Maksudku, dia teman kita. Kita sudah mengenalnya. 1273 01:13:58,073 --> 01:14:00,009 Ya, tapi dia lakukan hal-hal aneh. 1274 01:14:00,076 --> 01:14:02,746 Jadi kau kemari untuk menggosipi Walker. 1275 01:14:02,813 --> 01:14:08,984 Aku kemari untuk bilang, aku sangat serius soal skating, paham? 1276 01:14:09,051 --> 01:14:10,353 Aku ingin lakukan trip bersama kalian. 1277 01:14:10,420 --> 01:14:12,556 Aku ingin ambil foto, film, semua itu.. 1278 01:14:13,922 --> 01:14:15,457 Dengarlah.. 1279 01:14:15,524 --> 01:14:18,161 ..kau adalah skater hebat, kami kesal padamu. 1280 01:14:18,228 --> 01:14:20,563 Kami suka yang kau lakukan. Kau bocah keren.. 1281 01:14:20,630 --> 01:14:23,199 ..tapi kami tak bisa bersama orang dengan omong kosong. 1282 01:14:23,265 --> 01:14:25,667 Kau harus menyadari, kau alami pertengkaran.. 1283 01:14:25,734 --> 01:14:26,835 ..itu buat kami kesal. 1284 01:14:26,902 --> 01:14:28,069 Membuat kami tampak buruk. 1285 01:14:28,136 --> 01:14:29,738 Kami menjaminmu. 1286 01:14:29,805 --> 01:14:32,375 Kami berusaha membantumu. Kau paham itu? 1287 01:14:33,609 --> 01:14:36,045 Jadi, ayolah.. 1288 01:14:36,110 --> 01:14:38,148 Raih itu bersama.. 1289 01:14:38,213 --> 01:14:40,283 Ini sungguh../ Menyebalkan. 1290 01:14:40,350 --> 01:14:42,886 Yang kulakukan itu salahku. 1291 01:14:43,752 --> 01:14:44,887 Serius. 1292 01:14:47,189 --> 01:14:48,257 Kita baik-baik saja? 1293 01:14:50,525 --> 01:14:51,927 Mau skating bersama? 1294 01:14:52,895 --> 01:14:53,964 Ya./ Ayo. 1295 01:14:54,029 --> 01:14:55,497 Baiklah. 1296 01:15:06,842 --> 01:15:09,912 Kau sudah pakai sepatumu? Kau siap kuliah? 1297 01:15:12,047 --> 01:15:15,083 Ya, ibuku membelikanku ini semua untuk kuliah. 1298 01:15:15,150 --> 01:15:18,654 Jadi.. 1299 01:15:18,720 --> 01:15:20,022 Tidak terkunci. 1300 01:15:27,363 --> 01:15:29,399 Hai, kawan./ Apa kabar? 1301 01:15:29,465 --> 01:15:32,333 Apa kabar?/ Terima kasih sudah datang. 1302 01:15:32,400 --> 01:15:35,204 Aku sungguh lelah, bekerja sepanjang hari. 1303 01:15:36,439 --> 01:15:37,574 Apa yang kau mau? 1304 01:15:42,979 --> 01:15:44,646 Hanya ingin kau datang saja. 1305 01:15:44,713 --> 01:15:47,350 Aku merasa kalau kita tak lagi satu frekuensi akhir-akhir ini. 1306 01:15:48,518 --> 01:15:52,756 Aku hanya ingin tahu soal kabarmu. 1307 01:15:52,822 --> 01:15:56,159 Apa kau sungguh tak berpikir kau berhutang maaf padaku dan Jay? 1308 01:15:59,060 --> 01:16:00,396 Tunggu, untuk apa? 1309 01:16:03,432 --> 01:16:05,935 Kau sungguh tak mengerti. 1310 01:16:06,002 --> 01:16:08,405 Untuk apa aku berhutang maaf pada kalian? 1311 01:16:10,405 --> 01:16:12,242 Untuk sikap palsumu. 1312 01:16:13,777 --> 01:16:15,677 Maaf. 1313 01:16:15,744 --> 01:16:17,579 Sepertinya. 1314 01:16:20,449 --> 01:16:21,384 Sialan kau. 1315 01:16:25,689 --> 01:16:26,989 Sialan kau. 1316 01:16:27,055 --> 01:16:30,960 Jangan bilang begitu. 1317 01:16:31,027 --> 01:16:32,395 Jangan katakan itu. 1318 01:16:32,462 --> 01:16:35,465 Kau buat ini semakin buruk. Dasar idiot. 1319 01:16:35,530 --> 01:16:38,001 Adolf! Adolf!/ Tidak, persetan untuk itu. 1320 01:16:38,067 --> 01:16:39,336 Tidak, Adolf! 1321 01:16:42,505 --> 01:16:44,306 Kau tahu? 1322 01:16:44,373 --> 01:16:47,743 Michael, sejak kelas tiga, aku dan kau punya mimpi.. 1323 01:16:47,810 --> 01:16:50,380 ..akan jadi profesional bersama. 1324 01:16:50,445 --> 01:16:53,048 Hanya itu yang kuinginkan, kita terus bersama. 1325 01:16:53,115 --> 01:16:54,350 Apa yang salah dengan itu? 1326 01:16:56,319 --> 01:16:57,887 Itu takkan terjadi. 1327 01:16:57,953 --> 01:16:59,389 Kau mau aku lakukan apa? 1328 01:16:59,454 --> 01:17:01,024 Membawamu skating jadi kau bisa duduk-duduk.. 1329 01:17:01,090 --> 01:17:03,159 ..dan buat alasan sepanjang hari? 1330 01:17:03,225 --> 01:17:06,194 Kenapa saat itu kau tertawa? Itu tak lucu. 1331 01:17:06,261 --> 01:17:07,395 Kau melihatnya. 1332 01:17:07,462 --> 01:17:08,697 Dia selalu di taman. 1333 01:17:08,764 --> 01:17:10,233 Oh, papanku menyebalkan. 1334 01:17:10,298 --> 01:17:11,868 Selalu ada masalah. Selalu ada alasan. 1335 01:17:11,934 --> 01:17:13,336 Kau selalu alami cedera. 1336 01:17:13,403 --> 01:17:16,972 Dan aku mendapat pacar. 1337 01:17:17,038 --> 01:17:18,507 Aku tak lihat kau bersama gadis. 1338 01:17:19,875 --> 01:17:22,112 Akui saja, kawan. Kau cemburu padaku. 1339 01:17:22,177 --> 01:17:23,445 Aku tak cemburu padamu. 1340 01:17:23,512 --> 01:17:25,381 Apa maksudmu "cemburu"? 1341 01:17:25,448 --> 01:17:29,452 Kenapa harus cemburu? Kau ini temanku. 1342 01:17:29,519 --> 01:17:31,921 Ketika kau mulai nongkrong dengan Rachel.. 1343 01:17:31,988 --> 01:17:33,523 ..kau menyingkirkanku! 1344 01:17:33,590 --> 01:17:35,591 Ketika kau mulai nongkrong dengan Isiah.. 1345 01:17:35,658 --> 01:17:38,394 ..dan para profesional, kau menipuku! 1346 01:17:38,461 --> 01:17:44,634 Sebutkan kapan aku pernah menyingkirkanmu dalam hidupku? 1347 01:17:44,701 --> 01:17:46,069 Sebutkan, aku menunggu. 1348 01:17:48,136 --> 01:17:49,371 Tak bisa, kan? 1349 01:17:51,140 --> 01:17:53,276 Tepat sekali. Dasar sialan. 1350 01:17:59,181 --> 01:18:00,817 Maaf, Mike. 1351 01:18:03,786 --> 01:18:05,188 Tak apa. 1352 01:18:06,454 --> 01:18:08,690 Akan kuhubungi kau kalau sudah menetap saat kuliah nanti. 1353 01:18:20,470 --> 01:18:24,140 Hei, ini Michael, boleh aku masuk? 1354 01:18:26,876 --> 01:18:29,445 Kau tahu, Standford hanya beberapa jam dari sini. 1355 01:18:29,511 --> 01:18:31,514 Kita akan bertemu saat liburan. 1356 01:18:31,581 --> 01:18:34,083 Memulainya lebih awal, ya? 1357 01:18:35,551 --> 01:18:36,552 Ya. 1358 01:18:39,521 --> 01:18:40,789 Bayangkan kita akan menikah. 1359 01:18:40,856 --> 01:18:43,859 Punya rumah besar. Pagar kayu putih. 1360 01:18:43,926 --> 01:18:45,394 Mungkin seekor anjing. 1361 01:18:47,529 --> 01:18:49,498 Apa kau akan datang ke Stanford? 1362 01:18:49,565 --> 01:18:52,167 Aku bisa memasukkan aplikasiku. 1363 01:18:55,537 --> 01:18:57,940 Waktu bersama kita sungguh menyenangkan.. 1364 01:18:58,006 --> 01:19:03,212 ..aku menyukaimu, dan itu takkan berubah. 1365 01:19:04,546 --> 01:19:06,014 Aku tahu. 1366 01:19:06,081 --> 01:19:07,550 Aku juga suka padamu. 1367 01:19:09,185 --> 01:19:10,620 Sebagai teman, benar? 1368 01:19:12,721 --> 01:19:13,755 Ya. 1369 01:19:19,127 --> 01:19:20,329 Ya. 1370 01:19:20,395 --> 01:19:22,597 Kubawakan.. 1371 01:19:22,664 --> 01:19:24,867 ..batuan ini kemari. 1372 01:19:24,934 --> 01:19:26,503 Entah apa kau mau semua ini dikembalikan. 1373 01:19:31,073 --> 01:19:32,575 Simpan saja. 1374 01:19:49,859 --> 01:19:52,562 Adolf! Adolf! 1375 01:19:55,930 --> 01:19:59,201 Kita harus bicara. 1376 01:19:59,268 --> 01:20:02,371 Aku akan ada di tangga sekolah. 1377 01:20:02,438 --> 01:20:05,173 Tolong datanglah. Kumohon. 1378 01:20:45,413 --> 01:20:46,949 Aku di sini. 1379 01:21:28,289 --> 01:21:29,658 Di bagian sini. 1380 01:21:54,115 --> 01:21:56,652 Itu keren sekali./ Itu bagus. 1381 01:21:56,717 --> 01:21:59,354 Jangan sampai tersandung./ Aku harus lakukan lagi. 1382 01:21:59,421 --> 01:22:02,458 Tidak, tidak. Itu sudah baik. 1383 01:22:02,524 --> 01:22:04,292 Kau sungguh bermain bagus hari ini, kawan. 1384 01:22:04,359 --> 01:22:06,994 Terima kasih. Terima kasih. 1385 01:22:07,061 --> 01:22:08,863 Kau juga. 1386 01:22:08,930 --> 01:22:11,400 Kami akan berangkat ke San Francisco. 1387 01:22:11,466 --> 01:22:13,001 Kita akan shooting bersama Atiba.. 1388 01:22:13,069 --> 01:22:14,536 ..dan ada kursi tambahan dalam van.. 1389 01:22:14,603 --> 01:22:16,005 ..kalau kau mau gabung. 1390 01:22:16,072 --> 01:22:19,807 Ya, tentu saja. Aku pasti ikut. 1391 01:22:19,875 --> 01:22:22,744 Bisakah Adolf ikut?/ Ya, tentu, kawan. 1392 01:22:22,811 --> 01:22:24,846 Jika kalian tidak keberatan untuk berbagi kasur. 1393 01:22:26,347 --> 01:22:28,516 Sampai jumpa. 1394 01:22:28,583 --> 01:22:30,251 Kerja bagus hari ini, kawan. 1395 01:22:30,319 --> 01:22:33,056 Semuanya akan berjalan baik./ Terima kasih. Terima kasih. 1396 01:22:38,961 --> 01:22:40,762 Aku ingin katakan, maafkan aku, kawan. 1397 01:22:43,032 --> 01:22:46,069 Kau tahu, waktu itu aku sungguh bersikap palsu. 1398 01:22:49,404 --> 01:22:52,574 Aku tak pernah punya pacar sebelumnya. 1399 01:22:52,640 --> 01:22:54,409 Aku mulai main skate dengan para profesional. 1400 01:22:54,475 --> 01:22:55,944 Aku tak tahu harus berbuat apa. 1401 01:22:56,011 --> 01:22:58,581 Aku tak tahu untuk mengatasi situasi itu. 1402 01:22:58,648 --> 01:23:00,949 Seharusnya aku mengajakmu. Begitu seharusnya. 1403 01:23:03,417 --> 01:23:06,822 Aku sungguh minta maaf. 1404 01:23:12,427 --> 01:23:14,063 Aku juga minta maaf. 1405 01:23:15,131 --> 01:23:16,132 Untuk apa? 1406 01:23:18,134 --> 01:23:19,969 Sejak kelas tiga.. 1407 01:23:20,036 --> 01:23:22,738 ..aku dan kau selalu imbang. 1408 01:23:22,805 --> 01:23:25,740 Kau tumbuh, aku tumbuh. Aku tumbuh, kau tumbuh. 1409 01:23:25,807 --> 01:23:29,244 Tapi kita selalu bertemu di tengah. 1410 01:23:29,311 --> 01:23:32,413 Beberapa bulan belakangan.. 1411 01:23:32,480 --> 01:23:33,815 ..kau akhirnya mengalahkanku. 1412 01:23:35,751 --> 01:23:37,653 Aku hanya tak mengerti cara mengatasinya.. 1413 01:23:39,654 --> 01:23:41,423 ..hanya saja aku tak mau berpikir kalau.. 1414 01:23:41,490 --> 01:23:43,393 ..aku cemburu padamu. 1415 01:23:44,460 --> 01:23:45,761 Aku tidak cemburu. 1416 01:23:46,862 --> 01:23:48,663 Kau sahabatku. 1417 01:23:50,498 --> 01:23:52,600 Aku sayang padamu. 1418 01:23:52,667 --> 01:23:54,670 Kau juga, kawan. 1419 01:23:59,242 --> 01:24:00,643 Oh, sial. 1420 01:24:04,846 --> 01:24:06,849 Aku sungguh senang kita bicarakan ini. 1421 01:24:06,916 --> 01:24:09,619 Kau tak tahu itu. Ini terus ada dalam kepalaku. 1422 01:24:11,619 --> 01:24:13,756 Pikiran ini sudah hampir gila, kawan. 1423 01:24:14,622 --> 01:24:16,223 Kemasi barangmu. 1424 01:24:16,291 --> 01:24:17,525 Lalu segera keluar. 1425 01:24:17,592 --> 01:24:19,628 Pulanglah. Aku harus kemasi barang juga. 1426 01:24:25,199 --> 01:24:26,769 Aku takkan pergi ke SF. 1427 01:24:32,306 --> 01:24:33,675 Kenapa? 1428 01:24:34,542 --> 01:24:35,877 Aku bekerja. 1429 01:24:37,212 --> 01:24:38,748 Skating itu mimpimu. 1430 01:24:41,015 --> 01:24:42,585 Ikuti mimpimu. 1431 01:24:44,685 --> 01:24:47,689 Berjuanglah. Aku menyayangimu, kawan. 1432 01:24:49,225 --> 01:24:50,226 Aku juga menyayangimu, kawan. 1433 01:25:07,309 --> 01:25:09,244 Anakku. 1434 01:25:09,310 --> 01:25:10,612 Kau datang untuk membantu hari ini? 1435 01:25:10,679 --> 01:25:13,916 Aku kemari untuk bicara, sebagai orang dewasa. 1436 01:25:19,454 --> 01:25:21,256 Beri aku ruang. 1437 01:25:24,560 --> 01:25:28,430 Kupikir aku tak bisa jadi seperti yang kau inginkan. 1438 01:25:28,497 --> 01:25:31,233 Dan aku tahu sudut pandangmu.. 1439 01:25:31,298 --> 01:25:35,704 ..itu kenapa ayah takut kalau itu hanya akan berakhir di taman skate. 1440 01:25:35,770 --> 01:25:38,273 Kau bukan semacam bocah dari Toluca Lake. 1441 01:25:39,608 --> 01:25:42,110 Aku bisa tawarkan padamu jaring pengaman. 1442 01:25:42,177 --> 01:25:43,945 Kuhargai yang ayah katakan. 1443 01:25:47,515 --> 01:25:48,984 Aku sungguh ingin memperjuangkan ini. 1444 01:25:50,485 --> 01:25:54,422 Kau jalani itu, dan kau takkan tinggal di rumahku lagi. 1445 01:25:54,488 --> 01:25:55,757 Kau tahu itu, kan? 1446 01:25:57,559 --> 01:26:03,931 Aku tahu. Ayah, aku sungguh menghargaimu. 1447 01:26:03,998 --> 01:26:05,902 Aku tak ingin ayah pikir aku tak menghargai ayah. 1448 01:26:07,636 --> 01:26:11,073 Ibuku pernah bilang padaku untuk menjadi pengantar pos. 1449 01:26:11,140 --> 01:26:13,642 Dia bilang banyak tunjangan dan gaji yang stabil. 1450 01:26:13,708 --> 01:26:16,345 Ayah terus saja soal pengantar pos. 1451 01:26:16,412 --> 01:26:19,715 Kakek-nenekmu tak memiliki apapun.. 1452 01:26:19,780 --> 01:26:21,382 ..dan mereka bekerja sangat keras.. 1453 01:26:21,449 --> 01:26:23,751 ..sehingga ayah bisa tumbuh besar dan tak harus jadi penjahat. 1454 01:26:23,819 --> 01:26:26,155 Kau jadi pekerja konstruksi. 1455 01:26:26,221 --> 01:26:28,856 Kau sudah tinggal di lingkungan yang sama selama hidupmu. 1456 01:26:28,923 --> 01:26:32,694 Kau tak pernah keluar dari negara ini. 1457 01:26:32,761 --> 01:26:35,397 Suatu kehormatan menjadi orang normal, Nak. 1458 01:26:35,463 --> 01:26:39,068 Dengar Ayah, aku tidak kemari untuk berdebat. 1459 01:26:39,135 --> 01:26:42,671 Aku menghargai ayah, tapi aku akan melakukannya. 1460 01:26:42,738 --> 01:26:45,307 Benarkah? 1461 01:26:45,373 --> 01:26:49,243 Ayah ingat saat kau bahkan tak bisa mengusap pantatmu. 1462 01:26:49,310 --> 01:26:52,581 Ayah ajari semua hal, kau tahu? 1463 01:26:52,646 --> 01:26:53,981 Aku tahu dan aku menyayangi ayah. 1464 01:26:54,048 --> 01:26:55,850 Oke? Aku tidak berusaha menyerang ayah. 1465 01:26:55,917 --> 01:26:58,420 Kau menyerang ayah. 1466 01:26:58,487 --> 01:26:59,922 Setiap hari kukatakan pada diriku.. 1467 01:26:59,988 --> 01:27:03,059 ..putraku tak akan jadi orang sembarangan.. 1468 01:27:03,125 --> 01:27:05,194 ..seperti pria lain yang tak berhasil. 1469 01:27:05,261 --> 01:27:08,064 Tapi itu bukan hidup yang kuinginkan untukmu. 1470 01:27:08,130 --> 01:27:09,864 Tanganmu terus-menerus alami cedera. 1471 01:27:09,930 --> 01:27:12,801 Kau pria dewasa yang mendaur ualng botol. 1472 01:27:21,775 --> 01:27:23,010 Tangan ini yang membesarkanmu. 1473 01:27:23,078 --> 01:27:25,147 Kedua tangan inilah yang memberimu kehidupan, Nak. 1474 01:27:25,213 --> 01:27:26,280 Tidak, Ayah. 1475 01:27:26,347 --> 01:27:28,817 Tanganku yang memberiku kehidupan. 1476 01:27:28,884 --> 01:27:31,052 Tugasmu untuk menjagaku. 1477 01:27:31,118 --> 01:27:33,788 Aku tak memintamu membawaku ke dunia ini. 1478 01:27:36,891 --> 01:27:42,364 Ayah pun punya mimpi, tapi ayah dedikasikan hidup ayah untukmu. 1479 01:27:43,698 --> 01:27:45,134 Dan ayah bangga dengan itu. 1480 01:27:46,667 --> 01:27:48,737 Aku hanya ingin ayah mendukungku. 1481 01:27:55,211 --> 01:27:56,679 Nak.. 1482 01:28:01,984 --> 01:28:04,654 Ayah menyayangimu apapun yang kau lakukan. 1483 01:28:07,122 --> 01:28:08,090 Ayolah.. 1484 01:28:11,092 --> 01:28:13,261 Kau ini putraku dan aku menyayangimu. 1485 01:28:14,863 --> 01:28:16,666 Dan aku bangga padamu. 1486 01:28:22,738 --> 01:28:25,274 Kau pria yang hebat, dan aku sayang padamu. 1487 01:28:32,881 --> 01:28:35,117 Tapi semoga berhasil. 1488 01:28:50,298 --> 01:28:54,136 Begitu roda mencengkram lantai.. 1489 01:28:54,203 --> 01:28:56,405 ..begitu mentari menyentuh kulitku.. 1490 01:28:56,471 --> 01:29:01,777 Aku sendirian.. mengejar keinginanku.. 1491 01:29:01,844 --> 01:29:04,012 ..kehilangan hal yang kubutuhkan. 1492 01:29:06,448 --> 01:29:07,383 Aku sendirian. 1493 01:29:07,407 --> 01:29:27,407 Alih Bahasa ~Ryota~ 1494 01:33:30,278 --> 01:33:33,282 Uh... yeah, boy! 1495 01:33:44,609 --> 01:33:49,609 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull