1 00:00:06,005 --> 00:00:06,989 Todos los ciudadanos del Reino de los Dulces. 2 00:00:07,013 --> 00:00:09,023 Oh, mi globo. 3 00:00:37,004 --> 00:00:38,988 ¿Sabías que hay más estrellas en el cielo? 4 00:00:39,012 --> 00:00:42,981 que hay granos de arena en el cielo? 5 00:00:43,005 --> 00:00:43,995 Es verdad. 6 00:00:44,019 --> 00:00:45,997 Este es un asteroide gigante raro 7 00:00:46,021 --> 00:00:48,022 hecho completamente de metal pesado. 8 00:00:49,000 --> 00:00:50,991 Su nombre es Lars Darksaber. 9 00:00:51,015 --> 00:00:53,983 No conozco a ninguno de estos tipos. 10 00:00:54,007 --> 00:00:55,987 ¡Guau! ¡Mira a ese chico grande ir! 11 00:00:56,011 --> 00:00:57,997 Ese debe ser el cometa más grande que he hecho ... 12 00:00:58,021 --> 00:00:59,995 YO... 13 00:01:00,019 --> 00:01:02,009 ¿Que demonios? 14 00:01:04,001 --> 00:01:04,997 Olvidemos que vimos esto. 15 00:01:05,021 --> 00:01:11,002 Solo otro misterio inefable en un universo lleno de misterios. 16 00:01:14,019 --> 00:01:16,023 ¡Escribí esta canción para mi sombrero! 17 00:02:08,004 --> 00:02:10,984 ¡Aaaaaaaaah! 18 00:02:13,017 --> 00:02:16,000 ¿Alguien se hace puré? 19 00:02:19,018 --> 00:02:21,015 ¡Alerta! ¡Alerta! 20 00:02:24,000 --> 00:02:26,007 Es hora de hacer las donas. 21 00:02:27,011 --> 00:02:28,996 Vaya, esa tormenta de meteoritos dio miedo. 22 00:02:29,020 --> 00:02:33,013 Probablemente no habrá cosas interesantes y aterradoras en Marte. 23 00:02:35,002 --> 00:02:37,023 Solo seré yo, solo. 24 00:02:38,001 --> 00:02:39,993 Siempre me tendrás, BMO. 25 00:02:40,017 --> 00:02:45,000 Sí, fútbol, ​​pero me refería a gente nueva e interesante. 26 00:02:58,015 --> 00:03:00,006 Hola. 27 00:03:02,007 --> 00:03:02,996 ¡Puedes estirarte! 28 00:03:03,020 --> 00:03:05,020 ¿Hablas? 29 00:03:06,004 --> 00:03:06,980 Hmm. 30 00:03:07,004 --> 00:03:08,996 Bueno, eres redondo y verde 31 00:03:09,020 --> 00:03:10,987 así que te voy a llamar Olive 32 00:03:11,011 --> 00:03:13,023 después de mi tipo de pan favorito. 33 00:03:14,001 --> 00:03:16,001 Mi nombre es BMO. 34 00:03:23,015 --> 00:03:24,984 Te gusta lo que ves, ¿eh? 35 00:03:25,008 --> 00:03:27,994 Tienes buen gusto. 36 00:03:28,018 --> 00:03:31,003 ¿Eh? ¿Qué estás haciendo? 37 00:03:34,013 --> 00:03:35,023 ¡Eso era Marte! 38 00:03:36,001 --> 00:03:36,997 ¡Vamos por el camino equivocado! 39 00:03:37,021 --> 00:03:39,011 ¡Aceituna! 40 00:03:44,017 --> 00:03:46,023 ¡Qué alucinante! 41 00:03:50,005 --> 00:03:50,981 ¡Oh, no, no, no! 42 00:03:51,005 --> 00:03:52,978 ¡Las estrellas están todas robadas! 43 00:03:53,002 --> 00:03:54,995 ¡Olive, interfiriste con mi misión! 44 00:04:00,022 --> 00:04:01,993 ¡De acuerdo, cambié de opinión! 45 00:04:02,017 --> 00:04:04,023 ¡Puedes interferir, Olive! 46 00:04:05,001 --> 00:04:06,001 ¡Por favor! 47 00:04:12,022 --> 00:04:13,987 Han transcurrido 15 minutos. 48 00:04:14,011 --> 00:04:16,988 El sujeto sigue luchando como un tonto. 49 00:04:17,012 --> 00:04:18,990 Sus intentos son lamentables. 50 00:04:19,014 --> 00:04:20,990 Pero juro no interferir. 51 00:04:25,002 --> 00:04:25,986 ¡Y4, informe! 52 00:04:26,010 --> 00:04:27,979 Encontré un robot bicho raro en una roca. 53 00:04:28,003 --> 00:04:28,997 Ah, a Hugo eso no le va a importar . 54 00:04:29,021 --> 00:04:31,999 No regrese hasta que encuentre algo útil. 55 00:04:32,023 --> 00:04:34,022 Sí, señora. 56 00:04:48,019 --> 00:04:49,992 ¡Esto es genial! 57 00:04:50,016 --> 00:04:50,998 Nueva entrada. 58 00:04:51,022 --> 00:04:52,998 Los elfos grises y la gente caparazón se están enfrentando 59 00:04:53,022 --> 00:04:54,995 sobre un sitio recién excavado. 60 00:04:55,019 --> 00:04:56,991 Pero, ¿de qué lado prevalecerá? 61 00:04:57,015 --> 00:04:58,995 ¿Los caparazones menos dominantes no logran captar 62 00:04:59,019 --> 00:05:01,023 la importancia de la misión de unidad de los Elfos? 63 00:05:02,001 --> 00:05:03,999 ¡Elfos! Por las leyes de la deriva, 64 00:05:04,023 --> 00:05:08,983 Afirmamos nuestro derecho a este muy dulce transfigurador de fotones. 65 00:05:09,007 --> 00:05:09,990 Diablos, no, Cole. 66 00:05:10,014 --> 00:05:11,995 El transmogger pertenece al Sr. M. 67 00:05:12,019 --> 00:05:13,023 Tengo el recibo. 68 00:05:14,001 --> 00:05:15,983 De ti. Lo vendiste, hombre. 69 00:05:16,007 --> 00:05:16,988 ¡Eso nunca ocurrió! 70 00:05:17,012 --> 00:05:18,987 ¡Y / o no recuerdo haberlo hecho! 71 00:05:19,011 --> 00:05:19,991 ¡Necesitamos esa parte! 72 00:05:20,015 --> 00:05:21,999 Te desafío a un duelo a la deriva. 73 00:05:22,023 --> 00:05:23,982 Uno a uno, Cole. 74 00:05:24,006 --> 00:05:25,993 El último hombre en pie recibe al transmogger 75 00:05:26,017 --> 00:05:27,991 AKA yo. 76 00:05:28,015 --> 00:05:30,986 Oh, crees que eres tan duro con tu desintegrador de lava. 77 00:05:31,010 --> 00:05:32,980 Pero no es rival para mi ... 78 00:05:35,017 --> 00:05:36,998 ¡Sacos apestosos! 79 00:05:37,022 --> 00:05:39,984 Una vista tan rara y majestuosa. 80 00:05:40,008 --> 00:05:41,023 ¡Ew! No gracias. 81 00:05:42,001 --> 00:05:43,991 Ooh, te apesta. 82 00:05:44,015 --> 00:05:45,987 A la cuenta de cinco. 83 00:05:46,011 --> 00:05:49,022 Uno, dos, tres ... 84 00:05:50,000 --> 00:05:51,999 ¡Ahora, Lenny Longlegs! 85 00:05:52,023 --> 00:05:53,988 ¡Oye, estás haciendo trampa! 86 00:05:56,018 --> 00:05:57,022 ¡Eso es todo! 87 00:05:58,000 --> 00:06:00,017 ¡Jaja! Los Elfos se alzan victoriosos ... 88 00:06:06,011 --> 00:06:06,990 ¡Está arruinado! 89 00:06:07,014 --> 00:06:07,999 No! No! No! No! 90 00:06:08,023 --> 00:06:12,005 ¡Aaaaah! ¡Aaaaah! ¡Aaaaah! ¡Aaaaah! 91 00:06:21,012 --> 00:06:23,990 ¡Uf! Pensé que era pan tostado seguro. 92 00:06:24,014 --> 00:06:27,006 ¡Pero estoy completamente ileso! 93 00:06:29,016 --> 00:06:32,993 Por suerte no choqué con nada importante. 94 00:06:35,011 --> 00:06:36,989 ¡Decir ah! Ustedes bebés raros. 95 00:06:37,013 --> 00:06:38,982 Eso no es nada por lo que llorar. 96 00:06:39,006 --> 00:06:40,993 Es solo basura basura. 97 00:06:41,017 --> 00:06:41,993 ¡Estantería! 98 00:06:42,017 --> 00:06:44,989 Yo ... Uf, me refiero a Elfos y Conchas, 99 00:06:45,013 --> 00:06:46,978 Propongo una tregua. 100 00:06:47,002 --> 00:06:48,202 Dejemos de lado nuestro conflicto. 101 00:06:49,000 --> 00:06:49,989 Buenos bebes. 102 00:06:50,013 --> 00:06:51,985 Unamos nuestras fuerzas, 103 00:06:52,009 --> 00:06:53,022 y juntos, unidos, 104 00:06:54,000 --> 00:06:55,040 ¡destruye ese pequeño robot! 105 00:06:56,001 --> 00:06:57,001 ¿Qué? 106 00:06:58,023 --> 00:06:58,998 Oh no. 107 00:06:59,022 --> 00:07:01,022 - ¡Cosiguele! - ¡Después del robot! 108 00:07:02,000 --> 00:07:03,997 Pero soy tan lindo. 109 00:07:04,021 --> 00:07:05,993 - ¿Eh? - ¡Consígalos! 110 00:07:06,017 --> 00:07:07,998 ¡Eres un conejo! 111 00:07:10,014 --> 00:07:11,993 - ¡Cosiguele! - ¡Aaah! 112 00:07:19,022 --> 00:07:19,998 ¡Aah! 113 00:07:20,022 --> 00:07:21,990 Tienen una puntería terrible. 114 00:07:22,014 --> 00:07:23,991 ¡Mantenga ambos ojos abiertos! 115 00:07:24,015 --> 00:07:25,023 Robot, ¿qué diablos? 116 00:07:26,001 --> 00:07:27,980 ¡Queso, estoy en problemas! 117 00:07:29,018 --> 00:07:31,982 ¡Vamos a dar la vuelta! 118 00:07:32,006 --> 00:07:33,986 ¡Vamos! 119 00:07:34,010 --> 00:07:36,992 ¡Aaaah! 120 00:07:37,016 --> 00:07:38,985 ¡Ah! 121 00:07:39,009 --> 00:07:40,988 Blah, ¿por qué interfirí? 122 00:07:41,012 --> 00:07:43,991 ¡Oh, estúpido, estúpido, estúpido! 123 00:07:46,010 --> 00:07:48,010 Bebés con berrinches. 124 00:07:53,011 --> 00:07:55,999 ¡Aah! ¡Lo siento! ¡Lo siento! 125 00:07:56,023 --> 00:07:57,986 Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento! 126 00:07:58,010 --> 00:07:59,010 ¡No me odies! 127 00:08:04,015 --> 00:08:05,015 ¡Ah! 128 00:08:09,008 --> 00:08:10,008 ¡Moverse! 129 00:08:13,005 --> 00:08:14,005 Estoy atascado. 130 00:08:18,003 --> 00:08:19,020 Sr. M? 131 00:08:20,122 --> 00:08:20,998 ¿Bien? 132 00:08:21,022 --> 00:08:22,986 ¿Dónde está el transmogger? 133 00:08:23,010 --> 00:08:25,987 Un pequeño robot salió de la nada y lo destrozó. 134 00:08:26,011 --> 00:08:26,999 Pero lo rastrearemos, señor. 135 00:08:27,023 --> 00:08:28,992 ¡Olvídate de él! Regresa 136 00:08:29,016 --> 00:08:30,988 y vea si puede salvar las piezas. 137 00:08:31,012 --> 00:08:33,022 ¿No deberíamos informar de esto a Hugo? 138 00:08:34,000 --> 00:08:35,985 Oh! No hay necesidad de preocuparse. 139 00:08:36,009 --> 00:08:38,019 Me ocuparé de eso personalmente. 140 00:08:41,009 --> 00:08:42,994 Registro de campo, complementario. 141 00:08:43,018 --> 00:08:45,997 Después de una consideración seria 142 00:08:46,021 --> 00:08:49,981 He decidido científicamente llevar al robot alienígena 143 00:08:50,005 --> 00:08:52,988 para mayor estudio, científicamente. 144 00:08:53,012 --> 00:08:55,980 ¡Tan hermosa! 145 00:09:00,007 --> 00:09:01,980 ¿Más aceitunas? 146 00:09:02,004 --> 00:09:02,985 ¡Finalmente! 147 00:09:03,009 --> 00:09:03,998 ¿Eh? ¿Dónde estamos? 148 00:09:04,022 --> 00:09:05,998 Mi laboratorio secreto. 149 00:09:06,022 --> 00:09:08,018 ¿Un laboratorio secreto? 150 00:09:10,014 --> 00:09:11,990 ¡Un laboratorio secreto! 151 00:09:12,014 --> 00:09:14,980 Es como siempre lo imaginé 152 00:09:15,004 --> 00:09:16,981 durante los últimos dos minutos. 153 00:09:17,005 --> 00:09:18,981 Tiene que haber un interruptor de "apagado" en alguna parte. 154 00:09:19,005 --> 00:09:20,982 ¡Aah! ¡No mires mi trasero! 155 00:09:21,006 --> 00:09:22,988 Puede simular vergüenza. 156 00:09:23,012 --> 00:09:24,986 Su creador debe haber sido un bicho raro. 157 00:09:25,010 --> 00:09:26,979 Soy un hombre hecho a sí mismo. 158 00:09:27,003 --> 00:09:28,022 ¿Pero quien eres tú? 159 00:09:29,000 --> 00:09:30,987 Puedes llamarme Y4, si es necesario. 160 00:09:31,011 --> 00:09:32,022 No, eso es aburrido. 161 00:09:33,000 --> 00:09:34,993 Te llamaré Armónica. 162 00:09:35,017 --> 00:09:36,023 No me gusta eso. 163 00:09:37,001 --> 00:09:37,988 Aunque es gracioso. 164 00:09:38,012 --> 00:09:40,023 He pensado en llamarme de otra forma. 165 00:09:41,001 --> 00:09:41,986 Sí, eso es lo que hice. 166 00:09:42,010 --> 00:09:45,982 Me llamé BMO y el resto es historia. 167 00:09:46,006 --> 00:09:46,996 De Verdad? 168 00:09:47,020 --> 00:09:48,982 Porque parece que está impreso de tu lado. 169 00:09:49,006 --> 00:09:49,994 OK gracias. 170 00:09:50,018 --> 00:09:52,980 Elija un nombre ahora. Bueno. 171 00:09:53,004 --> 00:09:57,996 Hipotéticamente, ¿qué tal Wiiii ... 172 00:09:58,020 --> 00:09:59,986 ¿Cinco? 173 00:10:00,010 --> 00:10:02,981 ¡Me encanta! 174 00:10:03,005 --> 00:10:04,988 Y5 se encargará de eso. 175 00:10:05,012 --> 00:10:06,990 Me siento muy bien con este nuevo nombre. 176 00:10:07,014 --> 00:10:07,997 Comience el registro de ciencias. 177 00:10:08,021 --> 00:10:09,989 El nodo del brazo de la entidad robot alienígena 178 00:10:10,013 --> 00:10:13,997 parece estar unido por un perno estándar de galaxias. 179 00:10:14,021 --> 00:10:15,992 Aquí vamos. 180 00:10:16,016 --> 00:10:16,997 Como nuevo. 181 00:10:17,021 --> 00:10:18,998 Hola, BMO. 182 00:10:19,022 --> 00:10:20,994 Supongo que debo dejarte inconsciente ahora. 183 00:10:21,018 --> 00:10:24,983 Para la ciencia. 184 00:10:25,007 --> 00:10:25,983 Oh. 185 00:10:26,007 --> 00:10:27,022 ¿Es tuyo? 186 00:10:28,000 --> 00:10:29,982 BMO es su propio gran chico, gracias. 187 00:10:30,006 --> 00:10:32,983 Ese viejo droide de mantenimiento parece pensar que eres importante. 188 00:10:33,007 --> 00:10:33,989 ¿Aceituna? 189 00:10:34,013 --> 00:10:36,987 Ella es una problemática que no sirve para nada . 190 00:10:37,011 --> 00:10:39,979 ¡No me mires con ese ojo de cachorro! 191 00:10:40,003 --> 00:10:40,983 ¿Grave? 192 00:10:41,007 --> 00:10:43,015 ¿Qué es lo peor que puede hacer un pequeño robot ? 193 00:10:47,011 --> 00:10:49,991 Saben, ustedes realmente no tienen que andar por ahí. 194 00:10:50,015 --> 00:10:51,995 ¡Pssh! Ese maldito robot tiene que volver 195 00:10:52,019 --> 00:10:53,995 a esta nave eventualmente. 196 00:10:54,019 --> 00:10:55,992 Bob, ¿tienes tres? 197 00:10:56,016 --> 00:10:57,984 Ve a pescar. 198 00:10:59,016 --> 00:11:00,995 ¡Mi mano ganadora! 199 00:11:01,019 --> 00:11:02,985 Tengo un mal presentimiento. 200 00:11:05,011 --> 00:11:05,999 ¡Woop, woop, woop, woop! 201 00:11:06,023 --> 00:11:09,011 Escucho eso donde quiera que vaya. 202 00:11:11,009 --> 00:11:12,995 ¡La atmósfera está siendo absorbida por la brecha! 203 00:11:13,019 --> 00:11:14,991 ¡Necesitamos desocupar esta cápsula! 204 00:11:15,015 --> 00:11:15,996 ¡No, necesito mi barco! 205 00:11:16,020 --> 00:11:17,990 ¡Tu barco se fue hace mucho! 206 00:11:18,014 --> 00:11:19,014 Marque el camino, señora. 207 00:11:21,001 --> 00:11:21,985 ¡No me gusta esto! 208 00:11:22,009 --> 00:11:22,991 ¡Vamos, Y5! 209 00:11:23,015 --> 00:11:24,983 ¡Hacia los gritos! 210 00:11:25,007 --> 00:11:25,996 ¡Pero eso no es lo que hago! 211 00:11:26,020 --> 00:11:27,988 Es lo que hago 212 00:11:28,012 --> 00:11:30,007 a veces. 213 00:11:33,020 --> 00:11:34,979 ¡Hurra! 214 00:11:35,003 --> 00:11:37,985 No puedo quedarme hecho contigo, patineta mágica. 215 00:11:38,009 --> 00:11:40,004 ¡Vamos, Y5! 216 00:11:42,018 --> 00:11:43,984 Contra todo pensamiento racional, 217 00:11:44,008 --> 00:11:46,978 el intrépido investigador vuelve a la brecha para ... 218 00:11:47,002 --> 00:11:47,989 ¡Santo! 219 00:11:48,013 --> 00:11:49,981 - ¡Ayuda! - ¡Ayuda! 220 00:11:50,005 --> 00:11:51,985 ¡Ooh, mira cómo se mueven esas piernas! 221 00:11:52,009 --> 00:11:52,989 ¡Dame el soplete! 222 00:11:53,013 --> 00:11:55,979 No! Mine! Oh, no! 223 00:11:56,003 --> 00:11:57,981 ¡Ahhh! ¡Ahhh! 224 00:12:03,006 --> 00:12:04,994 Oh! 225 00:12:05,018 --> 00:12:07,980 Hey, espera. 226 00:12:08,004 --> 00:12:11,990 Murió como vivió ... Chupando a lo grande. 227 00:12:12,014 --> 00:12:12,997 ¡Chico cangrejo! 228 00:12:13,021 --> 00:12:15,985 ¡Tienes que lanzar tus escudos todos a la vez! 229 00:12:16,009 --> 00:12:17,989 UH no. ¿Por qué habría? 230 00:12:18,013 --> 00:12:20,993 Porque BMO tiene una misión. 231 00:12:21,017 --> 00:12:24,023 ¡Conchas, lanza tus escudos cuando la caja verde lo ordene! 232 00:12:25,001 --> 00:12:26,001 ¡Ahora! 233 00:12:37,019 --> 00:12:39,978 Fácil como el pastel de patatas. 234 00:12:40,002 --> 00:12:40,990 BMO, eso fue increíble. 235 00:12:41,014 --> 00:12:44,005 ¡Salvaste a todos sin ayuda ! 236 00:12:52,017 --> 00:12:53,992 Aceituna. 237 00:12:54,016 --> 00:12:55,998 Bueno. Sé lo que todos están pensando. 238 00:12:56,022 --> 00:12:58,990 Con mi barco desaparecido, estoy atrapado aquí. 239 00:12:59,014 --> 00:13:02,990 Entonces, sí, salvaré tu terrible tierra. 240 00:13:03,014 --> 00:13:04,999 Necesita salvarse, ¿correcto? 241 00:13:08,016 --> 00:13:09,992 Si. Muy bien. 242 00:13:10,016 --> 00:13:13,020 Entonces me nombro su nuevo sheriff. 243 00:13:16,023 --> 00:13:19,978 ¡Ahora muéstrame dónde está el problema! 244 00:13:20,002 --> 00:13:22,984 Bueno, hay muchos problemas en la deriva. 245 00:13:32,013 --> 00:13:32,990 Guau. 246 00:13:33,014 --> 00:13:36,010 Parece que voy a necesitar un ayudante. 247 00:13:40,012 --> 00:13:42,010 No puedo pagarte. 248 00:13:47,023 --> 00:13:48,979 BMO 249 00:13:49,003 --> 00:13:50,987 acabas de ser convocado a 250 00:13:51,011 --> 00:13:53,981 conocer a algunos ciudadanos muy influyentes. 251 00:13:54,005 --> 00:13:54,984 ¡Eso es genial! 252 00:13:55,008 --> 00:13:55,989 Me dará la oportunidad de comprobarlo 253 00:13:56,013 --> 00:13:57,992 mis nuevos terrenos para pisar fuerte. 254 00:13:58,016 --> 00:14:00,010 ¡Excelente! 255 00:14:03,009 --> 00:14:05,023 De regreso a casa, solo caminaría hasta aquí por accidente. 256 00:14:06,001 --> 00:14:07,986 ¿Cuál era el nombre de tu mundo natal de nuevo? 257 00:14:08,010 --> 00:14:08,996 Está lejos de aquí. 258 00:14:09,020 --> 00:14:14,023 Un pequeño planeta azul y verde llamado BMO World. 259 00:14:15,001 --> 00:14:15,993 Nunca lo oí. 260 00:14:16,017 --> 00:14:16,998 ¡Uf! 261 00:14:17,022 --> 00:14:18,023 Aah. 262 00:14:19,001 --> 00:14:20,041 Necesito hacer una parada en boxes. 263 00:14:23,008 --> 00:14:24,999 ¡Oh Dios mío! 264 00:14:25,023 --> 00:14:26,983 ¡Hola, primo mayor! 265 00:14:27,007 --> 00:14:28,978 Bienvenido, driftgoer. 266 00:14:29,002 --> 00:14:30,979 Es solo un Hugomat. 267 00:14:31,003 --> 00:14:33,001 Están literalmente en todas partes. 268 00:14:37,017 --> 00:14:38,023 ¡Frio! 269 00:14:39,001 --> 00:14:40,983 Tu ... bebida energética deportiva 270 00:14:41,007 --> 00:14:41,996 está listo. 271 00:14:42,020 --> 00:14:45,993 ¡Uf! Bebidas energizantes. 272 00:14:46,017 --> 00:14:48,995 El futuro es asombroso. 273 00:14:49,019 --> 00:14:51,022 Caramba. ¿Hiciste todo esto? 274 00:14:52,000 --> 00:14:55,995 No. Yo personalmente no construí una antigua estación espacial. 275 00:14:56,019 --> 00:14:57,986 ¡Guau! 276 00:14:58,010 --> 00:14:59,990 ¡Compra mis huevos! ¡Compra mis huevos! 277 00:15:00,014 --> 00:15:01,990 ¡O juro que me los comeré yo mismo! 278 00:15:07,015 --> 00:15:09,981 Oye, mira este desastre de invernadero. 279 00:15:10,005 --> 00:15:11,993 Nadie entra en Jungle Pod. 280 00:15:12,017 --> 00:15:14,988 Todas las formas de vida han mutado en extrañas 281 00:15:15,012 --> 00:15:16,987 y cosas peligrosas. 282 00:15:17,011 --> 00:15:18,983 Venga. 283 00:15:19,007 --> 00:15:21,986 Jugaré contigo, cosas raras. 284 00:15:25,020 --> 00:15:27,997 Amigo, sube con las piernas, no con los brazos. 285 00:15:28,021 --> 00:15:29,979 ¡Me estoy cansando! 286 00:15:30,003 --> 00:15:31,980 ¡Ya casi llegamos, cariño! ¡Venga! 287 00:15:32,004 --> 00:15:33,984 ¿Que piensas hacer? 288 00:15:34,008 --> 00:15:35,993 Bueno, hola, Sheriff BMO. 289 00:15:36,017 --> 00:15:38,982 Mi hermano y yo estamos subiendo a la ranura de la moneda 290 00:15:39,006 --> 00:15:42,989 de este Hugomat para un poco de ejercicio. 291 00:15:43,013 --> 00:15:43,998 ¡Nos encanta el fitness! 292 00:15:44,022 --> 00:15:46,997 Ustedes dos suenan como unos cuatro flushers a pescado . 293 00:15:47,021 --> 00:15:48,994 tengo mi ojo en ti 294 00:15:49,018 --> 00:15:51,022 peces! 295 00:15:52,000 --> 00:15:53,019 Estoy tan asustado. 296 00:16:02,007 --> 00:16:02,999 ¿Qué pasa, socio? 297 00:16:03,023 --> 00:16:06,996 Oye, eres ese chico nuevo que está en todas las transmisiones entre pods. 298 00:16:07,020 --> 00:16:08,023 Sí, soy famoso. 299 00:16:09,001 --> 00:16:11,023 Ahora dinos por qué estás llorando, feo. 300 00:16:12,001 --> 00:16:13,996 Bueno, es una de mis mantecas espaciales para bebés. 301 00:16:14,020 --> 00:16:16,987 No volverá de stargrazin '. 302 00:16:17,011 --> 00:16:18,996 Que es lo que yo llamo pastoreo. 303 00:16:19,020 --> 00:16:21,990 ¡Se ven tan fríos y asustados! 304 00:16:22,014 --> 00:16:24,987 BMO lasso! 305 00:16:31,006 --> 00:16:32,985 Hombre, no se que hubiera hecho 306 00:16:33,009 --> 00:16:35,987 si este tierno bebé se hubiera congelado 307 00:16:36,011 --> 00:16:37,995 antes de que pudiera comerlo. 308 00:16:38,019 --> 00:16:39,995 ¡¿Qué?! ¿Quieres participar en esto? 309 00:16:40,019 --> 00:16:41,981 Yo hago mi propia salsa. 310 00:16:42,005 --> 00:16:43,980 En mi glándula de salsa. ¡No! 311 00:16:44,004 --> 00:16:44,992 Guardé esta manteca. 312 00:16:45,016 --> 00:16:46,987 Me lo pagarás cuidándolo 313 00:16:47,011 --> 00:16:48,988 y mantenerlo a salvo para siempre. 314 00:16:49,012 --> 00:16:50,023 Además, ¡su nombre es Ricky! 315 00:16:51,001 --> 00:16:51,022 ¡Yaa! 316 00:16:52,000 --> 00:16:52,981 Sí señor. 317 00:16:53,005 --> 00:16:53,989 ¡Dame esa! 318 00:16:54,013 --> 00:16:55,998 Este robot gasta energía de maneras 319 00:16:56,022 --> 00:16:57,996 que no le rinden ningún beneficio. 320 00:16:58,020 --> 00:17:00,022 Tan raro. 321 00:17:01,000 --> 00:17:01,991 Diputado, lleve esto. 322 00:17:02,015 --> 00:17:04,016 No tengo bolsillos. 323 00:17:07,020 --> 00:17:08,996 Mmm. 324 00:17:17,007 --> 00:17:19,009 ¡Es otro corte de gravedad! 325 00:17:21,022 --> 00:17:22,980 ¡Aaaah! 326 00:17:23,004 --> 00:17:23,997 ¡Oh! 327 00:17:24,021 --> 00:17:26,984 Blooey. Esta estación es basura. 328 00:17:27,008 --> 00:17:28,979 Tengo mucho trabajo por delante. 329 00:17:29,003 --> 00:17:30,993 No se preocupe. Hugo tiene un plan para arreglar las cosas. 330 00:17:31,017 --> 00:17:32,980 ¿Quién es Hugo? 331 00:17:38,007 --> 00:17:39,007 Oh mi. 332 00:17:40,017 --> 00:17:41,997 Creo que conozco esta canción. 333 00:17:44,004 --> 00:17:45,989 Tenemos una misión, ¿recuerdas? 334 00:17:46,013 --> 00:17:48,993 ¡Buenas noches, Seattle! ¡Te amamos! 335 00:17:49,017 --> 00:17:54,022 01110000, 01100001, 01110011, 0111001, 01110111, 336 00:17:55,000 --> 00:17:59,992 01101111, 01110010, 01100100. 337 00:18:00,016 --> 00:18:01,982 ¿A quién volveremos a ver? 338 00:18:02,006 --> 00:18:02,997 Olvidé. 339 00:18:03,021 --> 00:18:05,978 Conejitos! 340 00:18:06,002 --> 00:18:06,994 ¡Tantos conejitos! 341 00:18:07,018 --> 00:18:10,979 ¡Jaja, éste tiene un hotel! 342 00:18:11,003 --> 00:18:11,986 Si está impresionado con eso, 343 00:18:12,010 --> 00:18:13,986 nuestro lugar en el Unity Pod es un candado. 344 00:18:14,010 --> 00:18:15,986 - Si los datos de Y4 no son defectuosos ... - Um, estoy de regreso. 345 00:18:16,010 --> 00:18:17,090 - ¿Cuál, ya sabes ... - Mamá? 346 00:18:18,001 --> 00:18:19,994 ¿Papá? Ven y mira lo que encontré. 347 00:18:20,018 --> 00:18:21,023 ¡Oh, mi cerebro! 348 00:18:22,001 --> 00:18:22,999 ¡Un droide de servicio en funcionamiento! 349 00:18:23,023 --> 00:18:25,980 No he visto uno de estos en mucho tiempo. 350 00:18:26,004 --> 00:18:27,998 Mamá, déjame presentarte a ... 351 00:18:28,022 --> 00:18:29,978 ¡Hola, mamá! 352 00:18:30,002 --> 00:18:31,021 Encantada de conocerte... 353 00:18:37,009 --> 00:18:39,978 Es probable que haya partes útiles de U-Pod aquí. 354 00:18:40,002 --> 00:18:40,986 ¡Deberíamos llamar al Sr. M! 355 00:18:41,010 --> 00:18:42,982 Lo hice bien, ¿verdad? 356 00:18:43,006 --> 00:18:44,988 Estos son algunos geniales 357 00:18:45,012 --> 00:18:46,994 partes. 358 00:18:49,007 --> 00:18:49,987 ¿Otro fracaso? 359 00:18:50,011 --> 00:18:51,091 ¡Está en Communications Pod! 360 00:18:52,000 --> 00:18:53,978 ¡Nunca antes había habido uno tan cerca! 361 00:18:54,002 --> 00:18:54,987 qué hacemos? 362 00:18:55,011 --> 00:18:56,988 A BMO le gustan las alarmas. Y4, ¡silencio! 363 00:18:57,012 --> 00:18:59,008 Los adultos están hablando. 364 00:19:01,007 --> 00:19:01,993 ¡Comerte! 365 00:19:02,017 --> 00:19:02,995 ¿Eh? 366 00:19:03,019 --> 00:19:05,984 BMO! Hay una cápsula en peligro. 367 00:19:06,008 --> 00:19:07,987 ¡Montemos! 368 00:19:09,017 --> 00:19:09,995 Y4! 369 00:19:10,019 --> 00:19:11,980 ¿Y el Sr. M? 370 00:19:12,004 --> 00:19:15,016 No se preocupe. Vigilaré las, uh, partes. 371 00:19:28,015 --> 00:19:30,992 Vamos, sigue imprimiendo cosas con las que podamos robar esta cosa. 372 00:19:31,016 --> 00:19:32,984 ¡Tenemos que salir bajo fianza! 373 00:19:33,008 --> 00:19:34,023 ¡Espere! 374 00:19:35,001 --> 00:19:37,981 Es nuestro deber evacuar a los ciudadanos. 375 00:19:38,005 --> 00:19:39,125 ¡Te salvaré, pato raro! 376 00:19:40,001 --> 00:19:40,994 ¡Estoy bien! 377 00:19:41,018 --> 00:19:41,999 ¡Aah! 378 00:19:42,023 --> 00:19:43,995 ¡Los robots no pueden meterse en el agua! 379 00:19:44,019 --> 00:19:45,022 ¡Multa! 380 00:19:46,000 --> 00:19:46,985 Eres mis brazos y mis piernas. 381 00:19:47,009 --> 00:19:48,993 ¡Ahora ayúdame a poner a todos a salvo! 382 00:19:49,017 --> 00:19:50,023 Perdóneme. 383 00:19:51,001 --> 00:19:53,022 Somos demasiado pequeños y estúpidos para salvarnos. 384 00:19:54,000 --> 00:19:55,989 No se preocupe, Bumbos. 385 00:19:56,013 --> 00:19:57,984 UH oh. UH oh. UH oh. UH oh. UH oh. 386 00:19:58,008 --> 00:19:58,982 ¡Silenciar! 387 00:19:59,006 --> 00:19:59,988 Hey, usa tu gran cerebro 388 00:20:00,012 --> 00:20:01,997 y pensar en otra forma de salir de aquí. 389 00:20:02,021 --> 00:20:03,023 UN... 390 00:20:04,001 --> 00:20:04,993 Oh! 391 00:20:05,017 --> 00:20:06,984 Hay otra trampilla por este camino. 392 00:20:07,008 --> 00:20:07,995 Salta, salta, salta, salta. Salta, salta, salta, salta. 393 00:20:08,019 --> 00:20:09,988 Salta, salta, salta, salta. A través de aquí. 394 00:20:10,012 --> 00:20:11,980 Salta, salta, salta, salta. 395 00:20:12,004 --> 00:20:12,997 Espera, creo que olvidé algo. 396 00:20:13,021 --> 00:20:14,990 Puedo volver? ¡Sal! 397 00:20:15,014 --> 00:20:15,997 Bueno. 398 00:20:16,021 --> 00:20:18,989 ¡Alguacil! ¡Lo arruinamos! 399 00:20:19,013 --> 00:20:19,997 ¡Aaaaah! 400 00:20:20,021 --> 00:20:21,984 Puedes nadar, ¿verdad? 401 00:20:22,008 --> 00:20:22,993 Sí, pero mal. 402 00:20:23,017 --> 00:20:24,990 ¡Arre! ¡Ay! 403 00:20:29,012 --> 00:20:29,998 ¿H-hola? KS-2: ¡Y4! 404 00:20:30,022 --> 00:20:31,979 ¡¿Dónde estás?! 405 00:20:32,003 --> 00:20:32,985 El Sr. M está en camino 406 00:20:33,009 --> 00:20:34,999 para recoger esa unidad para desmembrar. 407 00:20:35,023 --> 00:20:38,992 ¡Regresando ahora! ¡Aaaah! 408 00:20:39,016 --> 00:20:40,983 ¿Que esta pasando? 409 00:20:48,017 --> 00:20:50,996 ¡Aaaah! ¡Sácame de aquí! 410 00:20:51,020 --> 00:20:54,990 Y5, mastica el vidrio con tus grandes y desagradables dientes. 411 00:20:55,014 --> 00:20:57,996 ¿Eh? ¡Bien, Olive! 412 00:20:58,020 --> 00:20:59,990 ¡Columpio! ¡Swing ahora! 413 00:21:00,014 --> 00:21:03,979 ¡Vamos! 414 00:21:04,003 --> 00:21:04,984 Caray, ¿mucho cuidado? 415 00:21:05,008 --> 00:21:05,998 Casi destrozas nuestro botín. 416 00:21:06,022 --> 00:21:09,020 Sí, míralo la próxima vez. 417 00:21:11,017 --> 00:21:12,998 ¿No puede este conejo nadar más rápido? 418 00:21:13,022 --> 00:21:15,023 En eso. 419 00:21:16,001 --> 00:21:17,481 ¿Acabas de encender un fuego artificial en mi. 420 00:21:22,014 --> 00:21:23,981 Te dije que lo lograríamos. 421 00:21:24,005 --> 00:21:25,986 Seguro que eres una verruga preocupada, Olive. 422 00:21:26,010 --> 00:21:29,989 Oye, Flatfoot, encontramos esta cosa dentro del Hugomat. 423 00:21:30,013 --> 00:21:31,987 No sabemos lo que hace. 424 00:21:32,011 --> 00:21:34,981 Entonces, es tuyo. 425 00:21:35,005 --> 00:21:37,983 Oh, eso es información fluida. 426 00:21:40,007 --> 00:21:41,997 No puedo creer que hice eso. 427 00:21:42,021 --> 00:21:43,999 ¿Como se sintió? 428 00:21:44,023 --> 00:21:45,983 Un poco 429 00:21:46,007 --> 00:21:46,991 bueno, en realidad. 430 00:21:47,015 --> 00:21:47,997 ¡Por supuesto! 431 00:21:48,021 --> 00:21:50,986 ¡Eres mi ayudante, después de todo! 432 00:21:51,010 --> 00:21:51,990 Oh! 433 00:21:52,014 --> 00:21:52,998 R-Derecha. 434 00:21:53,022 --> 00:21:55,983 Escucha, BMO. 435 00:21:56,007 --> 00:21:58,985 ¿Sí, mi verdadero amigo? 436 00:21:59,009 --> 00:22:03,014 Uh, BMO, hay algo que necesito decirte. 437 00:22:08,010 --> 00:22:09,999 Entrar en el coche. 438 00:22:10,023 --> 00:22:13,019 Deberíamos aceptar este viaje de un extraño. 439 00:22:21,009 --> 00:22:24,015 Este es un viaje bastante enfermizo, debo decir. 440 00:22:25,017 --> 00:22:27,003 ¡Aah! 441 00:22:30,006 --> 00:22:31,978 Es eso...? 442 00:22:32,002 --> 00:22:34,988 ¡Esa es la respuesta a todos los problemas de Drift! 443 00:22:35,012 --> 00:22:35,990 ¡Mirad! 444 00:22:36,014 --> 00:22:37,980 ¡La unidad Unity Pod! 445 00:22:38,004 --> 00:22:39,995 Oh, pensé que era una máquina para hacer palomitas de maíz. 446 00:22:40,019 --> 00:22:42,992 Hugo está preparando algunos artilugios muy dulces allí, 447 00:22:43,016 --> 00:22:46,981 las cosas más radicales que verán tus pequeños ojos bot. 448 00:22:47,005 --> 00:22:48,991 Oh chico. 449 00:22:49,015 --> 00:22:50,990 Entonces, ¿qué pasa si Hugo desarma a BMO? 450 00:22:51,014 --> 00:22:52,994 Es ... Es por el bien mayor, ¿verdad? 451 00:22:53,018 --> 00:22:56,022 Y me refiero al bien mayor. 452 00:22:57,001 --> 00:22:58,019 ¡Mayor bien! 453 00:23:01,012 --> 00:23:03,990 Tantos Hugomats. Si si. 454 00:23:04,014 --> 00:23:05,984 De hecho, se me ocurrieron esos yo mismo. 455 00:23:06,008 --> 00:23:08,984 ¿No es así, jefe? 456 00:23:09,008 --> 00:23:09,994 ¿Eh? Uh, sí. 457 00:23:10,018 --> 00:23:13,022 Ja, uh, los Hugomat fueron idea del Sr. M. 458 00:23:14,000 --> 00:23:14,979 Hugo. 459 00:23:15,003 --> 00:23:16,978 A ese chico le encantan los artilugios llamativos. 460 00:23:17,002 --> 00:23:18,988 ¿Yo? Soy más pragmático. 461 00:23:19,012 --> 00:23:20,999 Debes ser la hija de KS-2. 462 00:23:21,023 --> 00:23:22,023 Encantada de conocerte. 463 00:23:23,001 --> 00:23:24,023 Uh, tú también. 464 00:23:25,001 --> 00:23:26,993 ¿Es esta la tecnología picante de la que escuché? 465 00:23:27,017 --> 00:23:27,999 Eres tan gris 466 00:23:28,023 --> 00:23:29,979 y calvo. 467 00:23:30,003 --> 00:23:31,996 ¡Decir ah! Sí, yo soy. 468 00:23:32,020 --> 00:23:33,989 Oh! Uh ... 469 00:23:35,013 --> 00:23:35,997 ¡Ruido! 470 00:23:36,021 --> 00:23:38,990 Buh. 471 00:23:39,014 --> 00:23:41,996 Sr. M, ¿por qué no entretiene a nuestros invitados un poco? 472 00:23:42,020 --> 00:23:43,982 Eres un niño. 473 00:23:44,006 --> 00:23:45,978 A los niños les encantan los juegos tontos, ¿verdad? 474 00:23:46,002 --> 00:23:47,983 Um ... ¡Genial! 475 00:23:52,001 --> 00:23:53,001 El bien común. 476 00:23:59,017 --> 00:24:01,989 ¿Qué dices que condimentamos un poco las cosas? 477 00:24:02,013 --> 00:24:04,993 Si gano, me quedo con esas elegantes botas grav. 478 00:24:05,017 --> 00:24:06,982 ¿Qué? De ninguna manera. 479 00:24:07,006 --> 00:24:07,986 Oh vamos. 480 00:24:08,010 --> 00:24:10,982 Si pierdo, te llevas mis elegantes botas. 481 00:24:11,006 --> 00:24:12,006 Ugh. 482 00:24:14,001 --> 00:24:16,998 Maldita sea, este robot es único. 483 00:24:17,022 --> 00:24:19,987 Pero aquí no puedo usar nada. 484 00:24:21,014 --> 00:24:21,993 Gorrón. 485 00:24:22,017 --> 00:24:24,979 Bueno, tal vez la próxima vez, la hija de KS-2. 486 00:24:25,003 --> 00:24:25,979 ¡No tan rapido! 487 00:24:26,003 --> 00:24:26,991 El sheriff está aquí para ayudar. 488 00:24:27,015 --> 00:24:29,984 Dime que necesitas. 489 00:24:30,008 --> 00:24:30,999 Bueno... 490 00:24:31,023 --> 00:24:34,982 Hemos localizado el componente final para Unity Pod ... 491 00:24:35,006 --> 00:24:35,999 El cristal de Génesis. 492 00:24:36,023 --> 00:24:39,998 Desafortunadamente, se encuentra dentro del impenetrable Jungle Pod. 493 00:24:40,022 --> 00:24:43,981 Y todos nuestros intentos de agarrarlo han sido garbo caliente. 494 00:24:44,005 --> 00:24:46,982 Entonces, estamos diseñando el nuestro. 495 00:24:47,006 --> 00:24:48,023 ¿Cómo les va, chicos? 496 00:24:49,001 --> 00:24:49,995 Creo que finalmente lo hemos resuelto, señor. 497 00:24:50,019 --> 00:24:51,984 ¿Permiso para realizar una prueba? 498 00:24:53,014 --> 00:24:57,003 Guay guay. Comenzando la prueba 325. 499 00:25:00,021 --> 00:25:02,016 ¿Eh? 500 00:25:07,019 --> 00:25:08,981 Eso ... ¡Eso no debería contar! 501 00:25:09,005 --> 00:25:10,987 Frijoles duros, chico. Un trato es un trato. 502 00:25:11,011 --> 00:25:11,990 No! 503 00:25:12,014 --> 00:25:13,992 Lo siento, Hugo. 504 00:25:14,016 --> 00:25:15,983 Por favor, no se enoje. 505 00:25:16,007 --> 00:25:17,990 ¡No eres un buen científico! 506 00:25:18,014 --> 00:25:20,980 Oh. Restablecer para la prueba 326. 507 00:25:21,004 --> 00:25:22,995 No, te conseguiré la verdadera basura. 508 00:25:23,019 --> 00:25:24,980 ¿Qué? ¿Oh enserio? 509 00:25:25,004 --> 00:25:25,996 Soy tu Huckleberry. 510 00:25:26,020 --> 00:25:28,982 Ahora, estoy de acuerdo con el pequeño bot, jefe. 511 00:25:29,006 --> 00:25:30,987 Es rápido, las plantas no se lo comen ... 512 00:25:31,011 --> 00:25:33,022 Así es. ¡Las plantas me odian! 513 00:25:34,000 --> 00:25:35,981 Estoy oliendo lo que estás horneando. 514 00:25:36,005 --> 00:25:36,986 Huele bien. 515 00:25:37,010 --> 00:25:38,981 ¿Sabes que? Vamos a intentarlo. 516 00:25:39,005 --> 00:25:39,989 ¿Que demonios? 517 00:25:40,013 --> 00:25:41,995 Um, es eso ... ¡ Ensille, ayudante! 518 00:25:42,019 --> 00:25:45,006 ¡Vamos a encontrar un tesoro! 519 00:25:46,023 --> 00:25:48,978 ¿Estás realmente seguro de esto? 520 00:25:49,002 --> 00:25:51,980 Creo en nosotros. 521 00:25:52,004 --> 00:25:53,004 Te veré en el frente. 522 00:26:00,001 --> 00:26:00,023 ¡Aah! ¡Aah! 523 00:26:01,001 --> 00:26:01,994 Mamá, eh, qué, eh ... 524 00:26:02,018 --> 00:26:03,998 Hubo algún tipo de accidente en el laboratorio de cristal. 525 00:26:04,022 --> 00:26:06,023 Al parecer, el nuevo prototipo explotó. 526 00:26:07,001 --> 00:26:08,022 Oh mamá. 527 00:26:09,000 --> 00:26:09,985 No se preocupe por esa falsificación. 528 00:26:10,009 --> 00:26:11,985 El BMO se dirige al Jungle Pod 529 00:26:12,009 --> 00:26:13,995 ahora mismo para buscar el real. 530 00:26:14,019 --> 00:26:15,999 ¡¿Por qué BMO no está en un millón de piezas ?! 531 00:26:16,023 --> 00:26:18,982 ¿Hugo no lo necesitaba? 532 00:26:19,006 --> 00:26:19,992 ¡Fantástico! 533 00:26:20,016 --> 00:26:22,023 Así que volvemos al punto de partida. 534 00:26:23,001 --> 00:26:23,983 Señora, deje de hablar. 535 00:26:24,007 --> 00:26:24,995 ¡Vamos, ayudante adjunto! 536 00:26:25,019 --> 00:26:28,022 ¡¿Qué?! ¿Estás siguiendo las órdenes de ese juguete? 537 00:26:29,000 --> 00:26:30,982 ¡No! ¡Solo sigo las órdenes de Hugo! 538 00:26:31,006 --> 00:26:33,018 Y4! ¡Dime la verdad! 539 00:26:37,016 --> 00:26:38,022 Lo siento mama. 540 00:26:39,000 --> 00:26:40,320 Yo solo lo estaba complaciendo al principio. 541 00:26:41,001 --> 00:26:42,978 Para que pudiéramos llegar a Hugo, sin problemas. 542 00:26:43,002 --> 00:26:44,981 Pero me dejé llevar. 543 00:26:45,005 --> 00:26:47,982 Sé que no soy un "ayudante", ¿de acuerdo? 544 00:26:48,006 --> 00:26:49,979 Fue solo un 545 00:26:50,003 --> 00:26:51,021 juego tonto. 546 00:26:54,001 --> 00:26:55,978 ¿Vienen ustedes dos o qué? 547 00:26:56,002 --> 00:26:56,988 Si. Yo soy. 548 00:26:57,012 --> 00:27:00,020 Porque soy el único por aquí que no muerde. 549 00:27:02,004 --> 00:27:03,986 ¡Aah! 550 00:27:04,010 --> 00:27:05,986 ¡Basta, mala oliva! 551 00:27:06,010 --> 00:27:07,995 ¡Aceituna! Lo dejó ir. 552 00:27:08,019 --> 00:27:09,979 No necesito tu ayuda. 553 00:27:10,003 --> 00:27:11,979 BMO, ¡no quise herir tus sentimientos! 554 00:27:12,003 --> 00:27:13,999 ¡No tengo sentimientos! 555 00:27:14,023 --> 00:27:15,984 Olvídate de ella, campeón. 556 00:27:16,008 --> 00:27:19,978 Los tipos grandes y geniales como nosotros no necesitan a nadie más. 557 00:27:20,002 --> 00:27:22,008 ¡Haces felices mis sentimientos! 558 00:27:26,005 --> 00:27:27,984 Y4! ¡Venga! 559 00:27:28,008 --> 00:27:30,002 Sí, señora. 560 00:27:42,015 --> 00:27:45,022 Sí, esto no se siente peligroso en absoluto. 561 00:27:49,016 --> 00:27:50,986 ¿No vienes? 562 00:27:51,010 --> 00:27:51,992 Oh, no. 563 00:27:52,016 --> 00:27:54,978 Es muy fácil perderse en J-Pod. 564 00:27:55,002 --> 00:27:56,983 Así que te guiaré con este mapa. 565 00:27:57,007 --> 00:27:59,988 Oh. ¿Pero no podríamos traer el mapa? 566 00:28:00,012 --> 00:28:01,023 Piensa rápido. 567 00:28:02,001 --> 00:28:03,994 Nos mantendremos en contacto a través de ese walkie-talkie. 568 00:28:04,018 --> 00:28:07,982 Solo estarás solo en el sentido literal. 569 00:28:08,006 --> 00:28:09,985 BMO nunca está solo. 570 00:28:10,009 --> 00:28:10,993 ¿Verdad, fútbol? 571 00:28:11,017 --> 00:28:14,012 Por favor, no me traigas ahí, BMO. 572 00:28:16,012 --> 00:28:18,988 Siga caminando recto durante 1400 cuadros. 573 00:28:19,012 --> 00:28:20,979 Entendido. 574 00:28:29,014 --> 00:28:32,989 1,002, 1,003, 1,004. 575 00:28:33,013 --> 00:28:34,984 No me gusta este lugar, BMO. 576 00:28:35,008 --> 00:28:36,982 Eres un alma delicada, Fútbol. 577 00:28:37,006 --> 00:28:39,981 ¡Pero BMO no se dejará intimidar por la naturaleza! 578 00:28:40,005 --> 00:28:43,988 ¡Aah! Ah, tan bonita. 579 00:28:44,012 --> 00:28:45,987 BMO, tengo miedo. 580 00:28:46,011 --> 00:28:46,992 Oh, fútbol. 581 00:28:47,016 --> 00:28:48,991 Sé que eres un gato asustado 582 00:28:49,015 --> 00:28:50,999 pero tengo que completar mi misión. 583 00:28:51,023 --> 00:28:56,985 BMO, creo que tal vez también tengas miedo de esta misión. 584 00:28:57,009 --> 00:28:57,985 No. 585 00:28:58,009 --> 00:28:59,992 BMO, si haces esto y mueres, 586 00:29:00,016 --> 00:29:01,993 No podría vivir conmigo mismo. 587 00:29:02,017 --> 00:29:04,993 Oh, fútbol, ​​no me joderé. 588 00:29:05,017 --> 00:29:05,991 ¡Aah! 589 00:29:06,015 --> 00:29:07,979 ¡Golpear! ¡Golpear! 590 00:29:11,020 --> 00:29:12,989 ¡Aaaaaah! 591 00:29:18,020 --> 00:29:20,984 Suerte que este agujero estaba aquí. 592 00:29:21,008 --> 00:29:21,984 Oh. 593 00:29:22,008 --> 00:29:22,996 No tuvo suerte, BMO. 594 00:29:23,020 --> 00:29:24,998 Estás en el agujero de tierra ahora. 595 00:29:25,022 --> 00:29:27,981 ¡Agujero de tierra! 596 00:29:28,005 --> 00:29:28,983 ¡Aaaaah! 597 00:29:29,007 --> 00:29:30,007 ¡Corre, BMO! 598 00:29:33,012 --> 00:29:34,978 ¡Aah! 599 00:29:35,002 --> 00:29:36,002 ¡Aah! 600 00:29:45,008 --> 00:29:46,008 ¡Ese! 601 00:29:56,006 --> 00:29:58,993 ¡Eres mi boleto bruto para salir de aquí! 602 00:29:59,017 --> 00:30:01,983 ¡Trozo de cangrejo crujiente! 603 00:30:02,007 --> 00:30:03,007 ¡Vuela, donkus! 604 00:30:11,013 --> 00:30:11,993 ¡Verano! 605 00:30:12,017 --> 00:30:15,988 ¡Eres mi nuevo mejor amigo, Crusty! 606 00:30:16,012 --> 00:30:16,998 ¡Crujiente! 607 00:30:17,022 --> 00:30:18,990 BMO? 608 00:30:19,014 --> 00:30:20,984 BMO! 609 00:30:21,008 --> 00:30:22,980 Eso estuvo cerca, Sr. M. 610 00:30:23,004 --> 00:30:26,995 Mother Drift probó BMO, pero yo la lamí de vuelta. 611 00:30:27,019 --> 00:30:28,986 ¿Madre de quién? 612 00:30:33,006 --> 00:30:33,990 Y4! 613 00:30:34,014 --> 00:30:35,999 ¿Podrías traerme una abrazadera en J de la ... 614 00:30:36,023 --> 00:30:37,996 ¿Dónde están tus botas de gravedad? 615 00:30:38,020 --> 00:30:40,991 Estaba jugando a las cartas con ... ¡ ¿ Has jugado ?! 616 00:30:41,015 --> 00:30:42,983 ¡¿Qué?! ¡No! 617 00:30:43,007 --> 00:30:44,982 El ... Era el Sr. ... ¡ Honestamente, Y4! 618 00:30:45,006 --> 00:30:46,126 Hablaremos de esto más tarde. 619 00:31:00,010 --> 00:31:02,004 Ha! 620 00:31:05,002 --> 00:31:08,986 Espere. Ese es otro palo Hugomat. 621 00:31:09,010 --> 00:31:10,996 Me pregunto qué hay en estos. 622 00:31:11,020 --> 00:31:12,980 Guau. Bueno. 623 00:31:13,004 --> 00:31:14,983 No sabía que podías hacer eso. 624 00:31:15,007 --> 00:31:16,989 ¡Guau! ¿Qué dia ... 625 00:31:17,013 --> 00:31:18,996 ¡Oye, buen trabajo, chico! 626 00:31:19,020 --> 00:31:22,011 ¡Estarás encima del cristal en un mm-bop! 627 00:31:26,010 --> 00:31:26,994 Sus 628 00:31:27,018 --> 00:31:28,987 loco indignado. 629 00:31:29,011 --> 00:31:31,981 Todos los Hugomats están conectados. 630 00:31:32,005 --> 00:31:32,995 El Sr. M los hace identificar 631 00:31:33,019 --> 00:31:36,982 componentes útiles en cada módulo sin que nadie lo sepa. 632 00:31:37,006 --> 00:31:37,997 Eso es tan 633 00:31:38,021 --> 00:31:39,023 poco ético. 634 00:31:40,001 --> 00:31:41,997 Espero que BMO esté bien. 635 00:31:42,021 --> 00:31:43,996 No me siento bien con esto, BMO. 636 00:31:44,020 --> 00:31:46,022 Voy a llevarme este cristal, Football. 637 00:31:47,000 --> 00:31:47,990 Voy a ser un héroe. 638 00:31:48,014 --> 00:31:49,981 ¡No necesito un ayudante! 639 00:31:50,005 --> 00:31:52,978 ¡No necesito a nadie! 640 00:32:02,004 --> 00:32:04,983 ¡Dispara, dispara, dispara, dispara, dispara! 641 00:32:05,007 --> 00:32:06,997 Mira, Olive. El cristal de Génesis es 642 00:32:07,021 --> 00:32:08,978 Moviente. 643 00:32:09,002 --> 00:32:09,993 ¡BMO lo hizo! 644 00:32:10,017 --> 00:32:11,993 Espere. ¡Espera espera espera! 645 00:32:12,017 --> 00:32:14,982 A todos los pods fallidos les faltan componentes. 646 00:32:15,006 --> 00:32:17,989 Al tomarlos, el Sr. M está matando a Drift. 647 00:32:18,013 --> 00:32:19,983 ¡Tenemos que advertir a Hugo! 648 00:32:27,016 --> 00:32:28,981 ¡Sangre! 649 00:32:29,005 --> 00:32:31,022 ¡Moscas de sangre! 650 00:32:32,000 --> 00:32:33,981 Sr. M! ¡Tengo el cristal! 651 00:32:34,005 --> 00:32:37,994 ¡Tíralo aquí para que puedas correr más rápido! 652 00:32:38,018 --> 00:32:38,999 ¡Si! 653 00:32:39,023 --> 00:32:41,018 ¡Ahora atrápame! 654 00:32:44,016 --> 00:32:46,009 Oh. 655 00:32:49,019 --> 00:32:51,999 Muy desafortunado. 656 00:32:52,023 --> 00:32:54,980 Oh, BMO, lo intentaste 657 00:32:55,004 --> 00:32:56,983 pero nunca fuiste el héroe de la historia 658 00:32:57,007 --> 00:32:57,997 Me gusta llamar vida. 659 00:32:58,021 --> 00:33:00,991 Siempre fuiste el lindo compañero. 660 00:33:01,015 --> 00:33:01,999 ¡Fútbol americano! 661 00:33:02,023 --> 00:33:03,995 Oh, no, no llores, BMO. 662 00:33:04,019 --> 00:33:06,980 Sabes que soy empático. 663 00:33:07,004 --> 00:33:07,999 ¡¿Eh ?! ¡No! ¡No! 664 00:33:08,023 --> 00:33:09,991 ¡Fútbol americano! ¡Ayuda! 665 00:33:10,015 --> 00:33:13,015 BMO! 666 00:33:25,000 --> 00:33:26,980 Oh. 667 00:33:27,004 --> 00:33:31,023 Probablemente esto sea malo, ¿eh? 668 00:33:33,004 --> 00:33:33,996 Creo que me estoy muriendo. 669 00:33:34,020 --> 00:33:35,022 Pero eso está bien. 670 00:33:36,000 --> 00:33:37,981 BMO siempre se recupera. 671 00:33:38,005 --> 00:33:39,999 Mnh-mnh. No esta vez. 672 00:33:40,023 --> 00:33:41,992 Pero se supone que debo salvar la Deriva. 673 00:33:42,016 --> 00:33:44,997 Ese es mi trabajo. Ahora tu trabajo es estar muerto. 674 00:33:45,021 --> 00:33:46,023 Oh no. 675 00:33:47,001 --> 00:33:48,201 BMO, puedes superar esto. 676 00:33:49,000 --> 00:33:49,994 De Verdad? Es una broma. 677 00:33:50,018 --> 00:33:51,986 No eres un héroe 678 00:33:52,010 --> 00:33:55,992 No eres más que un niño pequeño, BMO. 679 00:33:56,016 --> 00:33:57,990 Oh. 680 00:33:58,014 --> 00:34:01,009 No. BMO siempre rebota ba ... 681 00:34:04,018 --> 00:34:07,983 Hugo! Hugo, Hugo, Hugo! 682 00:34:08,007 --> 00:34:08,995 Nunca tuve que hacer tanto ejercicio 683 00:34:09,019 --> 00:34:10,988 antes de encontrarme con BMO ... ¡Aah! 684 00:34:11,012 --> 00:34:12,992 He estado esperando esas abrazaderas en J. 685 00:34:13,016 --> 00:34:15,982 ¡Mamá, mira lo que agarré de la oficina del Sr. M! 686 00:34:16,006 --> 00:34:16,995 Él está detrás de todo eso ... 687 00:34:17,019 --> 00:34:19,023 El colapso de Drift, la cápsula fracasa. 688 00:34:20,001 --> 00:34:22,981 ¡No es bueno, es un loco de los cuatro! 689 00:34:23,005 --> 00:34:23,990 No sé si esas son malas palabras 690 00:34:24,014 --> 00:34:26,993 pero ese atrevido robot te ha estropeado. 691 00:34:29,017 --> 00:34:29,997 ¿Qué pasa, conejitos? 692 00:34:30,021 --> 00:34:32,981 Con suerte, nada ... calumnioso. 693 00:34:33,005 --> 00:34:34,005 Lo siento mucho, señor. 694 00:34:37,017 --> 00:34:38,991 Ningún daño hecho. 695 00:34:39,015 --> 00:34:44,979 ¡Decir ah! ¡Ya tengo todas las pruebas respaldadas aquí mismo! 696 00:34:45,003 --> 00:34:47,986 Guau. 697 00:34:48,010 --> 00:34:48,989 ¡Mamá! 698 00:34:49,013 --> 00:34:50,981 ¿Dónde está BMO? Uhp, uhp, uhp. 699 00:34:51,005 --> 00:34:53,985 La buena noticia es que consiguió el Genesis Crystal. 700 00:34:54,009 --> 00:34:58,986 La mejor noticia es que el pequeño BMO murió como un héroe. 701 00:34:59,010 --> 00:35:00,980 ¡Hurra! ¡No! 702 00:35:01,004 --> 00:35:01,987 ¡Tengo que salvarlo! 703 00:35:02,011 --> 00:35:03,987 No, Y4! 704 00:35:04,011 --> 00:35:06,986 Mi nombre es Y5. 705 00:35:07,010 --> 00:35:07,999 BMO es mi amigo. 706 00:35:08,023 --> 00:35:12,980 Y lo decepcioné porque no quería decepcionarte. 707 00:35:13,004 --> 00:35:13,982 Y4! 708 00:35:14,006 --> 00:35:14,994 Decir ah. Niños, ¿verdad? 709 00:35:15,018 --> 00:35:17,982 Siempre llamando a sus padres inútiles. 710 00:35:18,006 --> 00:35:19,979 ¿Qué? ¿Qué? 711 00:35:22,013 --> 00:35:24,994 No puedo hacer esto solo. Olive se ha ido. 712 00:35:25,018 --> 00:35:26,993 Está demasiado lejos para Jungle Pod. 713 00:35:27,017 --> 00:35:29,016 Soy demasiado lento. 714 00:35:31,022 --> 00:35:33,016 ¿Eh? 715 00:35:42,006 --> 00:35:43,978 ¡Ricky! ¡Aah! 716 00:35:44,002 --> 00:35:44,984 Detener. Detener. 717 00:35:45,008 --> 00:35:45,988 Él no está aquí. 718 00:35:46,012 --> 00:35:48,020 Escuche, BMO está en problemas. 719 00:35:53,023 --> 00:35:53,999 BMO! 720 00:35:54,023 --> 00:35:57,981 Te atraparé ... ¡oooo-ut! 721 00:35:58,005 --> 00:35:59,983 ¡Aah! 722 00:36:00,007 --> 00:36:00,995 ¡Aah! 723 00:36:01,019 --> 00:36:02,995 ¡Detener! ¡Oye, retrocede! 724 00:36:03,019 --> 00:36:05,139 Tuvimos que exprimir todas estas partes de una cápsula sellada. 725 00:36:06,001 --> 00:36:08,988 ¡Ese es mi amigo! 726 00:36:09,012 --> 00:36:10,980 Te venderé las piezas. 727 00:36:11,004 --> 00:36:13,978 ¿No es este el conejito que nos salvó? 728 00:36:14,002 --> 00:36:15,987 ¡Por favor! La deriva está en peligro 729 00:36:16,011 --> 00:36:19,988 y BMO es el único que la gente escuchará. 730 00:36:20,012 --> 00:36:20,996 Oh, mi glándula de la conciencia. 731 00:36:21,020 --> 00:36:24,012 Es posible que conozcamos a alguien que pueda ayudar. 732 00:36:27,017 --> 00:36:28,978 - Ha! - Yo, CGO. 733 00:36:29,002 --> 00:36:31,006 ¿Estás despierto? CGO? 734 00:36:33,006 --> 00:36:34,984 Huelo esa buena chatarra. 735 00:36:35,008 --> 00:36:36,985 Yo llamo dibs. Haznos una oferta. 736 00:36:37,009 --> 00:36:38,979 ¿Qué? ¡Cortalo! 737 00:36:39,003 --> 00:36:42,979 Quiero decir, señora, estos dos dijeron que podría arreglar al sheriff. 738 00:36:43,003 --> 00:36:43,982 Hmm. 739 00:36:44,006 --> 00:36:45,022 Este es un Mo Co Bot. 740 00:36:46,000 --> 00:36:46,988 ¿Conoces este modelo? 741 00:36:47,012 --> 00:36:50,987 Soy prácticamente un primo, un primo excéntrico fuera de marca. 742 00:36:51,011 --> 00:36:52,986 Sí, pero ¿puedes hacerlo? 743 00:36:53,010 --> 00:36:54,983 Hmm ... problemas. 744 00:36:55,007 --> 00:36:55,989 ¡Whoo-hoo! 745 00:36:56,013 --> 00:36:57,990 Con la credibilidad de BMO, podemos convencer a Hugo 746 00:36:58,014 --> 00:36:59,996 para detener los planes del Sr. M. 747 00:37:00,020 --> 00:37:01,983 Hugo? 748 00:37:02,007 --> 00:37:05,981 No sé lo que has escuchado, pero Hugo es el peor. 749 00:37:06,005 --> 00:37:06,994 ¿Que sabes? 750 00:37:07,018 --> 00:37:07,996 Uh, duh. 751 00:37:08,020 --> 00:37:09,985 Él me creó. 752 00:37:10,009 --> 00:37:14,013 Nos remontamos a los últimos días de la Tierra realmente destruidos. 753 00:37:16,022 --> 00:37:17,998 Hugo tenía un gran cerebro y un cohete 754 00:37:18,022 --> 00:37:20,982 y lideró un éxodo a las estrellas 755 00:37:21,006 --> 00:37:23,010 en lo barato. 756 00:37:28,013 --> 00:37:29,985 Los Grises le advirtieron sobre los peligros 757 00:37:30,009 --> 00:37:32,982 de bio-hackear su estilo alienígena, 758 00:37:33,006 --> 00:37:34,993 pero Hugo se sale con la suya. 759 00:37:43,009 --> 00:37:45,016 Luego fuimos salvados por un orbe. 760 00:37:49,015 --> 00:37:52,978 La Deriva ya se estaba derrumbando cuando llegamos aquí. 761 00:37:53,002 --> 00:37:54,986 Pero después de que Hugo se instaló, 762 00:37:55,010 --> 00:37:58,982 bueno, simplemente lo empeora todo. 763 00:37:59,006 --> 00:38:00,982 Me tiraron a la basura. 764 00:38:01,006 --> 00:38:03,994 Ese pequeño androide de servicio volvió al espacio. 765 00:38:04,018 --> 00:38:05,982 Pobre cosa. 766 00:38:06,006 --> 00:38:08,046 Me pregunto si alguna vez encontró lo que estaba buscando. 767 00:38:11,022 --> 00:38:12,984 Hugo es un gran chico 768 00:38:13,008 --> 00:38:16,000 siempre que crea que eres bueno para algo. 769 00:38:22,015 --> 00:38:24,987 Oye, deja de filtrar mi mensaje. 770 00:38:25,011 --> 00:38:27,007 Dedos cruzados. 771 00:38:30,011 --> 00:38:31,984 Quizás necesite calentarse un poco. 772 00:38:51,011 --> 00:38:52,982 Alarido. ¿Ese era yo? 773 00:38:55,012 --> 00:38:56,023 ¡Ay! 774 00:38:57,001 --> 00:38:57,996 BMO, ¡tienes que despertar! 775 00:38:58,020 --> 00:38:59,995 ¡No puedo arreglar esto! 776 00:39:00,019 --> 00:39:02,999 ¡Soy solo un niño! 777 00:39:03,023 --> 00:39:06,980 Dije lo mismo cuando me estaba muriendo. 778 00:39:08,016 --> 00:39:08,996 Me salvaste. 779 00:39:09,020 --> 00:39:10,986 Puede guardar la Deriva. 780 00:39:11,010 --> 00:39:12,988 Pero es demasiado. 781 00:39:13,012 --> 00:39:15,982 Incluso cuando las cosas parecen realmente estúpidas 782 00:39:16,006 --> 00:39:18,009 todavía tenemos que intentarlo. 783 00:39:23,000 --> 00:39:23,994 Todos nuestros soles se apagaron. 784 00:39:24,018 --> 00:39:25,022 Eso no es nada. 785 00:39:26,000 --> 00:39:27,978 Todas nuestras cosechas están muriendo. 786 00:39:28,002 --> 00:39:28,996 Es desagradable. 787 00:39:29,020 --> 00:39:30,980 ¡Uf! La vaina falla. 788 00:39:31,004 --> 00:39:31,990 Se están extendiendo por todas partes. 789 00:39:32,014 --> 00:39:33,022 ¡Y4 tenía razón! 790 00:39:34,000 --> 00:39:35,991 Nunca te escuché decir esas palabras. 791 00:39:36,015 --> 00:39:36,998 Hugo! 792 00:39:37,022 --> 00:39:39,984 ¡Tienes que apagar la secuencia de cebado! 793 00:39:40,008 --> 00:39:42,985 ¡Estamos al borde del colapso de toda la estación! 794 00:39:43,009 --> 00:39:45,978 Uh, este es exactamente el tipo de problema 795 00:39:46,002 --> 00:39:48,983 el equipo de Unity Pod trabajará para prevenir. 796 00:39:49,007 --> 00:39:51,022 Miembros Gold de Hugocorp, vengan aquí. 797 00:39:56,001 --> 00:39:56,979 ¡Oh! 798 00:39:57,003 --> 00:39:57,987 ¡Todos, esperen! 799 00:39:58,011 --> 00:39:59,978 ¡Hugo no trama nada bueno! 800 00:40:00,002 --> 00:40:00,994 ¡Hay pruebas en este Hugomat! 801 00:40:01,018 --> 00:40:04,023 Oh! ¿Estás intentando conseguir otro disco? 802 00:40:05,001 --> 00:40:05,997 ¿Aún tienes los datos? 803 00:40:06,021 --> 00:40:08,995 Esa información fluida y fluida. 804 00:40:09,019 --> 00:40:11,981 Aquí mismo. 805 00:40:13,017 --> 00:40:14,993 ¡Te lo estás poniendo todo, Hugo! 806 00:40:15,017 --> 00:40:16,990 ¿Lo niegas? 807 00:40:17,014 --> 00:40:18,985 No, todo es verdad. 808 00:40:19,009 --> 00:40:20,982 El Unity Pod siempre fue diseñado 809 00:40:21,006 --> 00:40:23,997 para salvarme solo a mí y a mi círculo íntimo leal. 810 00:40:24,021 --> 00:40:25,991 El resto del Drift es ... 811 00:40:26,015 --> 00:40:28,984 Bueno, es un daño colateral lamentable 812 00:40:29,008 --> 00:40:30,993 en el gran esquema de las cosas. 813 00:40:31,017 --> 00:40:32,994 Además, esto no puede depender de mí. 814 00:40:33,018 --> 00:40:36,978 Todos pensaron que el Unity Pod sonaba como un buen negocio, 815 00:40:37,002 --> 00:40:39,987 siempre y cuando pensaras que te ibas a quedar una porción del pastel. 816 00:40:40,011 --> 00:40:43,982 Pero si alguien se sintió ofendido por mis acciones, 817 00:40:44,006 --> 00:40:46,018 Yo soy verdaderamente, verdaderamente ... 818 00:40:53,002 --> 00:40:56,983 Bueno, es hora de que me largue de aquí. 819 00:40:57,007 --> 00:40:58,023 ¡Wuh-oh! 820 00:40:59,001 --> 00:41:00,987 No hay forma de detener el proceso de activación. 821 00:41:01,011 --> 00:41:03,980 ¡La energía de la estación será absorbida! 822 00:41:04,004 --> 00:41:06,986 ¡No! ¡Estábamos tan cerca! 823 00:41:07,010 --> 00:41:08,990 ¿Por qué no simplemente desconectamos? 824 00:41:09,014 --> 00:41:12,987 Si quitamos el enchufe antes de que se encienda, 825 00:41:13,011 --> 00:41:14,981 no se enciende. 826 00:41:15,005 --> 00:41:15,991 El robot tiene razón. 827 00:41:16,015 --> 00:41:17,992 La única forma en que podemos evitar que el U-Pod se drene 828 00:41:18,016 --> 00:41:20,987 todo el jugo del Drift es expulsarlo. 829 00:41:21,011 --> 00:41:22,991 ¡Si! ¡Fuerza bruta! 830 00:41:23,015 --> 00:41:26,979 Todos, vamos a necesitar mucho músculo. 831 00:41:27,003 --> 00:41:27,996 Tengo músculo. 832 00:41:28,020 --> 00:41:29,998 Músculo de manteca. 833 00:41:30,022 --> 00:41:33,994 ¡Seguir! ¡Pon tus golpes en él! 834 00:41:34,018 --> 00:41:37,009 ¡Muevan esos escudos, Shells! 835 00:41:39,011 --> 00:41:40,995 ¡Usa tus hermosos cuerpos! 836 00:41:41,019 --> 00:41:42,997 ¡Ve! Ve! Ve! 837 00:41:43,021 --> 00:41:44,989 ¡Hiele esa vaina! 838 00:41:45,013 --> 00:41:47,987 ¡Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya! 839 00:41:54,004 --> 00:41:56,017 Bueno, aquí viene el bribón. 840 00:42:00,015 --> 00:42:02,979 ¡Ahhhhh! ¡Lo hicimos! 841 00:42:03,003 --> 00:42:04,990 - ¡Oh! - ¡No, lo hicimos! 842 00:42:08,007 --> 00:42:08,994 ¡Esperen, todos! 843 00:42:09,018 --> 00:42:10,988 No quiero ser una decepción, pero acabamos de lanzar 844 00:42:11,012 --> 00:42:14,987 todos nuestros mejores recursos al espacio. 845 00:42:15,011 --> 00:42:17,016 ¿Es demasiado tarde para subir al U-Pod? 846 00:42:22,014 --> 00:42:23,979 Es verdad. 847 00:42:24,003 --> 00:42:26,989 La mayor parte de la estación está muerta ahora y todas las comunicaciones están caídas. 848 00:42:27,013 --> 00:42:27,995 Vamos a tener que gestionar 849 00:42:28,019 --> 00:42:29,995 los recursos restantes para sobrevivir. 850 00:42:30,019 --> 00:42:31,999 Necesitamos aprender a ayudarnos unos a otros. 851 00:42:32,023 --> 00:42:35,983 Sé que es difícil, pero tenemos que intentarlo 852 00:42:36,007 --> 00:42:37,986 o no lo lograremos. 853 00:42:38,010 --> 00:42:39,988 Lo intentaré. 854 00:42:40,012 --> 00:42:42,991 Si. Podemos enseñarles a todos cómo robar y, eh ... 855 00:42:43,015 --> 00:42:45,988 Forraje para repuestos en las vainas desaparecidas. 856 00:42:46,012 --> 00:42:47,990 Reconstruiremos el antiguo laboratorio de Hugo. 857 00:42:48,014 --> 00:42:52,982 Quizás podamos encontrar alguna energía no apocalíptica. 858 00:42:53,006 --> 00:42:54,986 Y5? 859 00:42:55,010 --> 00:42:55,993 ¿Puedes perdonarnos? 860 00:42:56,017 --> 00:42:57,992 Estábamos tan concentrados en conseguir que nuestra familia 861 00:42:58,016 --> 00:43:00,992 a un lugar mejor que perdimos nuestro camino. 862 00:43:01,016 --> 00:43:03,980 Eres una persona increíble, Y5. 863 00:43:08,010 --> 00:43:11,999 Sí, es hora de que este sheriff siga adelante. 864 00:43:12,023 --> 00:43:14,023 ¡Ricky, vamos a montar! 865 00:43:15,001 --> 00:43:16,022 ¡Yee-haw! 866 00:43:30,004 --> 00:43:32,980 ¿Eh? 867 00:43:33,004 --> 00:43:33,987 Oh, eres tú. 868 00:43:34,011 --> 00:43:36,009 ¿Sigues decepcionado de mí? 869 00:43:38,015 --> 00:43:38,998 Ha! 870 00:43:39,022 --> 00:43:41,994 Y agarré tantos bocadillos como quise. 871 00:43:42,018 --> 00:43:43,987 El fin. 872 00:43:44,011 --> 00:43:46,993 Debería contarle esa historia a Y5 la próxima vez que la vea. 873 00:43:47,017 --> 00:43:48,999 Apuesto a que para entonces será alcaldesa. 874 00:43:51,012 --> 00:43:53,985 ¿Eh? ¡Estamos aquí! 875 00:43:54,009 --> 00:43:55,979 Me pondré el cinturón. 876 00:44:06,009 --> 00:44:06,999 ¡Ricky, bestia! 877 00:44:07,023 --> 00:44:09,983 ¡Ahora ve! ¡Se libre! 878 00:44:10,007 --> 00:44:11,023 Mi nombre es Twinkletoes. 879 00:44:12,001 --> 00:44:13,019 Ah, vale. 880 00:44:22,010 --> 00:44:24,004 ¿Quién es ese? 881 00:44:54,021 --> 00:44:56,009 Buenos bebes.