1 00:00:27,979 --> 00:00:30,937 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:01:31,229 --> 00:01:32,062 Upp! 3 00:01:33,979 --> 00:01:35,396 Tommy, ta upp den! 4 00:01:37,854 --> 00:01:40,771 Han gör en stor grej av alla lyft. Du tog in honom. 5 00:01:41,979 --> 00:01:45,104 Tar alla pelare fyra dar blir den försenad ett halvår. 6 00:01:45,187 --> 00:01:46,312 Det är din kille. 7 00:01:46,396 --> 00:01:48,271 Du måste lugna ner dig. 8 00:01:48,354 --> 00:01:51,479 Jag lovade min dotter att hon får gå först över bron. 9 00:01:52,104 --> 00:01:55,021 -Hon som inte har fötts än? -Just det. 10 00:01:55,104 --> 00:01:56,104 Gå upp! 11 00:01:57,021 --> 00:01:59,979 Varför kommer du ner igen? Ta bort honom härifrån. 12 00:02:00,062 --> 00:02:02,687 -Hur mår Martha? -Bra. Hon mår alltid bra. 13 00:02:02,771 --> 00:02:04,979 -Vad är klockan? -Tre. 14 00:02:05,062 --> 00:02:06,979 Mark och Wendell tar rast nu. 15 00:02:07,062 --> 00:02:08,062 Okej. 16 00:02:08,146 --> 00:02:11,104 Du får skriva på Jimmys tidkort i morgon. 17 00:02:11,187 --> 00:02:13,146 -I morgon. -Okej. 18 00:02:32,896 --> 00:02:36,437 EN FLICKA 19 00:02:44,104 --> 00:02:45,729 Sparkar hon mycket? 20 00:02:45,812 --> 00:02:47,312 Är hon… 21 00:02:47,396 --> 00:02:49,729 Ja. Hon rör sig mycket nu. 22 00:02:49,812 --> 00:02:51,854 -Ursäkta? -Ligger hon högt, eller lågt? 23 00:02:51,937 --> 00:02:52,896 Hon är lite sen. 24 00:02:53,937 --> 00:02:56,396 -Det är inte värst behagligt. -Du har tur. 25 00:02:56,479 --> 00:02:58,104 Det är verkligen så snällt. 26 00:02:58,187 --> 00:03:01,146 -Ja. -Tack. Vi får se hur det går. 27 00:03:07,271 --> 00:03:08,104 Fan. 28 00:03:19,021 --> 00:03:21,437 Först måste du… 29 00:03:22,396 --> 00:03:23,354 …skriva på här. 30 00:03:27,104 --> 00:03:28,271 Initialerna. 31 00:03:30,687 --> 00:03:31,521 Datumet. 32 00:03:33,896 --> 00:03:35,521 Du glömde signera här nere. 33 00:03:36,187 --> 00:03:39,646 -Initialerna. Bredvid… -Om ni klarar er nu, så går jag. 34 00:03:39,729 --> 00:03:41,062 -Hej då, syrran. -Tack. 35 00:03:41,146 --> 00:03:42,479 -Hej då. -Vi ses sen. 36 00:03:42,562 --> 00:03:44,062 Älskar dig. Vi ses hemma. 37 00:03:44,146 --> 00:03:45,229 -Okej. -Lycka till. 38 00:03:45,312 --> 00:03:46,771 Och sedan ska du… 39 00:03:48,187 --> 00:03:50,729 Bara en signatur, längst ner. 40 00:03:52,354 --> 00:03:55,229 Sedan är det klart. Ni har en bil. 41 00:03:55,312 --> 00:03:57,771 -Tack, Chris. -Javisst. Det var ett nöje. 42 00:03:58,229 --> 00:04:00,437 Du tackar ju bara för hans provision. 43 00:04:00,521 --> 00:04:02,187 -Tacka mig som köpt den. -Ja. 44 00:04:02,271 --> 00:04:03,229 Tack. 45 00:04:04,271 --> 00:04:06,062 Tack för det. 46 00:04:06,146 --> 00:04:07,646 Grattis. Ni har en bil. 47 00:04:07,729 --> 00:04:10,312 -Bra att du hann. -Grattis. Allt är klart. 48 00:04:10,396 --> 00:04:11,896 Jag har jämt velat fråga 49 00:04:11,979 --> 00:04:15,104 hur du kan bygga en bro när du inte ens kan klockan? 50 00:04:17,354 --> 00:04:21,187 Jättekul. Det var verkligen roligt. 51 00:04:21,271 --> 00:04:23,979 Där inne. De flyttade den. Jag kommer strax. 52 00:04:24,062 --> 00:04:25,354 -Tack, Chris. -Hej då. 53 00:04:25,437 --> 00:04:29,104 Bara en sista sak. Ditt personnummer, här. 54 00:04:29,187 --> 00:04:32,604 -Vad behöver du det för? -Det är bara en säkerhetsgrej. 55 00:04:32,687 --> 00:04:35,062 -Hon gillar dig, men kan inte visa det. -Nej. 56 00:04:35,146 --> 00:04:37,854 -Hon har precis köpt en bil åt oss. -Ja. 57 00:04:37,937 --> 00:04:41,229 Men också för att hon vet att jag skulle kunna köpa den. 58 00:04:41,312 --> 00:04:43,812 Hon vill förminska mig. Inte här. Nästa rum. 59 00:04:44,437 --> 00:04:46,854 Så hon köpte en minibuss. Hon kastrerar mig. 60 00:04:48,021 --> 00:04:49,229 Vilken bra tuta. 61 00:04:50,229 --> 00:04:51,229 Vilken kraft. 62 00:04:52,021 --> 00:04:53,604 Anita var så avundsjuk. 63 00:04:53,687 --> 00:04:56,354 Vem bryr sig vad Anita tycker. Fan ta henne. 64 00:04:56,437 --> 00:04:59,354 -Spelar det någon roll? -Det spelar ingen roll. Men… 65 00:04:59,437 --> 00:05:02,687 Det betyder ingenting. Den där betyder något. Se på den. 66 00:05:04,687 --> 00:05:05,729 Herregud! 67 00:05:06,812 --> 00:05:09,771 Grå, som hennes själ. Underbart. 68 00:05:09,854 --> 00:05:12,729 -Det är hennes andefärg. -Det här är vi nu. 69 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 Ja, det är det. 70 00:05:14,396 --> 00:05:16,979 Det här betyder något. Tygsäten betyder något. 71 00:05:17,687 --> 00:05:20,021 Sätesvärmare betyder något, krockkuddar. 72 00:05:20,104 --> 00:05:23,771 -Du kommer att se så bra ut i den. -Ja, den är så rätt för mig. 73 00:05:28,687 --> 00:05:30,729 -Vi tre betyder något. -Ja. 74 00:05:30,812 --> 00:05:33,396 Familjen betyder något. Strunt i vad hon tycker. 75 00:05:33,479 --> 00:05:36,396 Vet du vad som betyder något? Det här är det viktiga. 76 00:05:37,062 --> 00:05:37,937 Ja. 77 00:05:39,521 --> 00:05:41,854 -Jag gjorde nåt till oss. -Herregud. 78 00:05:42,729 --> 00:05:44,396 Så gulligt. 79 00:05:45,729 --> 00:05:46,729 Är de inte… 80 00:05:47,979 --> 00:05:50,854 -Är de uppochner? -De är rättvända. 81 00:05:50,937 --> 00:05:52,271 Nej, de är uppochner. 82 00:05:52,354 --> 00:05:55,104 Jag gjorde så med flit. Det är min dotter. 83 00:05:55,187 --> 00:05:57,896 Skev, intressant, charmig, intelligent. 84 00:05:57,979 --> 00:05:59,854 -Blygsam. -Blygsam, ödmjuk. 85 00:06:45,104 --> 00:06:46,979 -Ska jag ringa henne? -Ja. 86 00:06:47,062 --> 00:06:49,479 -Vill du ha lite vatten eller något? -Nej. 87 00:06:52,562 --> 00:06:55,271 Det går framåt. Du kan väl sätta dig ner? 88 00:06:55,354 --> 00:06:56,896 Ja, om en stund. 89 00:06:59,104 --> 00:06:59,937 Sätt dig. 90 00:07:09,896 --> 00:07:11,854 Nu svarar hon såklart inte. 91 00:07:11,937 --> 00:07:14,062 Hej, Barbara, det är vi igen. 92 00:07:14,146 --> 00:07:16,521 Det är sex minuter mellan värkarna. 93 00:07:16,604 --> 00:07:21,354 Det går… Vi går framåt. Vi hittar vår takt, har en rytm på gång, 94 00:07:21,437 --> 00:07:23,521 och det känns ganska bra. 95 00:07:26,479 --> 00:07:27,312 När då? 96 00:07:31,979 --> 00:07:33,104 Jaså? 97 00:07:35,896 --> 00:07:39,271 Ja, det var ju något nytt, men… Vad gör man? 98 00:07:39,354 --> 00:07:42,312 Okej, håll oss informerade. Vi svarar i telefonen. 99 00:07:43,146 --> 00:07:44,062 Tack. 100 00:07:45,479 --> 00:07:48,604 Okej. Du minns när vi var hos barnmorskan och de sa: 101 00:07:48,687 --> 00:07:52,271 "Vi ändrar saker ibland. Något går kanske inte perfekt, 102 00:07:52,354 --> 00:07:55,021 eller helt enligt planerna, saker kan ändras." 103 00:07:55,729 --> 00:07:58,229 -Nu har vi en ändring. -På vilket sätt? 104 00:07:58,312 --> 00:08:01,854 Barbara har… Hon är mitt i en förlossning. 105 00:08:01,937 --> 00:08:04,187 -Har hon en förlossning? -Minns du Eva? 106 00:08:04,271 --> 00:08:06,396 -Ja, men jag ska föda nu. -Hon var bra. 107 00:08:06,479 --> 00:08:08,354 -Kan du ringa? -Eva? 108 00:08:08,437 --> 00:08:12,646 -Nej, Barbara. Jag vill prata med henne. -Hon är mitt i en födsel nu. 109 00:08:12,729 --> 00:08:14,021 Det är väl jag också. 110 00:08:15,437 --> 00:08:16,354 Ja. 111 00:08:21,687 --> 00:08:24,562 -Inget att flippa ut för. -Det gör jag inte. 112 00:08:24,646 --> 00:08:26,729 -Jag vill bara ha henne här. -Okej. 113 00:08:26,812 --> 00:08:29,646 Hur lång tid tar det? Sa hon det? 114 00:08:29,729 --> 00:08:32,562 Barnet kommer nu, och Barbara kommer när hon kan. 115 00:08:33,229 --> 00:08:34,354 Jag styr inte det. 116 00:08:34,437 --> 00:08:36,479 -Jag vidarebefordrar ju bara. -Nej. 117 00:08:36,562 --> 00:08:38,396 Hon kommer hit när hon kan. 118 00:08:38,479 --> 00:08:41,271 Det är vad jag säger. Ta det bara lugnt. 119 00:08:41,354 --> 00:08:43,979 Vi gör något annat. Vad sägs? Vi dansar lite. 120 00:08:44,062 --> 00:08:45,687 -Kom. -Jag vill inte dansa. 121 00:08:45,771 --> 00:08:47,146 Distrahera mig med något. 122 00:08:47,229 --> 00:08:50,479 Ska jag distrahera dig? Med ett skämt, eller något? 123 00:08:50,562 --> 00:08:51,729 Ja. 124 00:08:51,812 --> 00:08:55,229 Ett skämt om något du gillar. Vad finns det i kylen? 125 00:08:55,312 --> 00:08:57,896 Broccoli? Det finns broccoli i kylen. 126 00:08:57,979 --> 00:09:00,104 Broccolins favoritmusik. Vad är det? 127 00:09:00,187 --> 00:09:01,646 Broccolins favoritmusik? 128 00:09:01,729 --> 00:09:03,521 -Vad? -Brock and roll. 129 00:09:03,604 --> 00:09:05,354 -Nej, då. -Jo, för fan. 130 00:09:05,437 --> 00:09:08,896 -Det passar inte broccoli. -Var tar broccolin en drink? 131 00:09:08,979 --> 00:09:10,896 -Var? -I salladsbaren. 132 00:09:10,979 --> 00:09:12,979 Kom igen, bruden. Kom igen. 133 00:09:13,062 --> 00:09:14,229 Du är så patetisk. 134 00:09:16,146 --> 00:09:16,979 Oj. 135 00:09:17,062 --> 00:09:18,687 -Vad är det? -Okej. 136 00:09:18,771 --> 00:09:19,854 Går vattnet nu? 137 00:09:21,104 --> 00:09:23,062 -Herregud. -Ingen fara. 138 00:09:24,812 --> 00:09:26,104 Vad betyder det? 139 00:09:28,146 --> 00:09:29,396 Var är hon? 140 00:09:32,271 --> 00:09:33,479 -Så där. -Fan. 141 00:09:33,562 --> 00:09:34,646 Nu får vi ut dig. 142 00:09:36,854 --> 00:09:38,896 -Är de här våta? -Nej, det är okej. 143 00:09:42,771 --> 00:09:44,562 -Okej. -Ringer du henne, igen? 144 00:09:44,646 --> 00:09:46,104 -För det här… -Jag ska. 145 00:09:47,437 --> 00:09:50,104 Det gör faktiskt ont nu. Åh, Gud. 146 00:10:01,604 --> 00:10:03,562 Åh, Gud. Fan också. 147 00:10:05,896 --> 00:10:07,437 Se inte på mig så där. 148 00:10:09,396 --> 00:10:10,937 Kom hit. 149 00:10:12,562 --> 00:10:14,687 -Kom, älskling. -Herregud. 150 00:10:16,021 --> 00:10:16,854 Kom hit. 151 00:10:18,854 --> 00:10:20,312 Inte på bollen. 152 00:10:20,396 --> 00:10:24,021 Vill du inte sitta på bollen? Vi fick den för det här. 153 00:10:24,104 --> 00:10:27,812 -Du kan väl göra den där stretchingen? -Skit i stretchingen. 154 00:10:28,562 --> 00:10:30,812 -Försiktigt. -Fan. Jag vill inte. 155 00:10:32,187 --> 00:10:33,521 Varför mår jag illa? 156 00:10:34,187 --> 00:10:35,437 Vill du sitta så där? 157 00:10:39,812 --> 00:10:41,104 Hur är rörelsen, då? 158 00:10:44,854 --> 00:10:46,729 Herregud. Förlåt. 159 00:10:50,187 --> 00:10:51,646 Det här känns konstigt. 160 00:10:52,646 --> 00:10:55,104 Jag måste… Jag mår så illa. 161 00:10:58,937 --> 00:11:00,396 Kan du massera min rygg? 162 00:11:04,604 --> 00:11:05,979 Tack. 163 00:11:06,062 --> 00:11:07,104 Skit också. 164 00:11:09,646 --> 00:11:11,229 Jag spyr kanske. 165 00:11:11,937 --> 00:11:14,437 Du åt inte tillräckligt. Vad kan du få upp? 166 00:11:14,521 --> 00:11:15,979 Jag vet inte. Förlåt. 167 00:11:20,187 --> 00:11:23,146 -Du ser väldigt stilig ut. -Tack. 168 00:11:24,812 --> 00:11:26,937 Och du ser jätterädd ut. 169 00:11:27,021 --> 00:11:27,937 Det är jag inte. 170 00:11:28,854 --> 00:11:30,521 -Inte? -Nej. 171 00:11:30,604 --> 00:11:32,437 -Flippar du ut? -Inte alls. 172 00:11:33,229 --> 00:11:35,229 Dina ögon är så… 173 00:11:36,812 --> 00:11:37,937 …oroliga. 174 00:11:38,021 --> 00:11:40,229 -Det är jag inte. -Ge mig en puss. 175 00:11:40,312 --> 00:11:41,437 En puss? 176 00:11:46,062 --> 00:11:47,354 Inte för mycket. 177 00:11:47,437 --> 00:11:48,771 Nu kommer hon. 178 00:11:48,854 --> 00:11:51,479 Ser du så fort det gick. Det gick ju snabbt. 179 00:11:52,271 --> 00:11:53,312 -Hej. -Hej. 180 00:11:54,021 --> 00:11:57,312 Sex minuter mellan, och vattnet har precis gått. 181 00:11:57,396 --> 00:11:58,521 Oj! 182 00:12:00,479 --> 00:12:03,521 -Så bra. Hur mår du? -Det är okej. Hur är det själv? 183 00:12:03,604 --> 00:12:05,979 -Bra. Har ni pratat med Barbara? -Jadå. 184 00:12:06,062 --> 00:12:08,229 -Bra. Hur är det med dig? -Bara bra. 185 00:12:19,562 --> 00:12:21,437 -Vill du ha vatten? -Nej, tack. 186 00:12:21,521 --> 00:12:23,854 -Är Barbara här? Kommer hon nu? -Vatten? 187 00:12:23,937 --> 00:12:26,146 -Hej, Martha. -Hej. 188 00:12:27,562 --> 00:12:30,854 Förlåt, jag mår så illa. Ger du mig lite vatten? 189 00:12:30,937 --> 00:12:32,604 -Okej. -Tack. Jag behöver det. 190 00:12:32,687 --> 00:12:34,104 Hur går det? 191 00:12:34,187 --> 00:12:38,187 Bra. Men de två senaste värkarna var riktigt intensiva. 192 00:12:40,104 --> 00:12:41,687 -Jag vet… -Tätare. 193 00:12:41,771 --> 00:12:43,687 Ja. Jag mår jätteilla. 194 00:12:43,771 --> 00:12:45,354 -Det… -Jag har inte… 195 00:12:46,729 --> 00:12:50,062 -Har du kräkts? -Nej, hon har inte ätit. 196 00:12:50,146 --> 00:12:51,937 Okej. Du vet… 197 00:12:52,646 --> 00:12:55,979 Det är faktiskt ganska normalt. Det är ett bra tecken. 198 00:12:56,062 --> 00:12:57,479 -Är det? -Det går framåt. 199 00:12:57,562 --> 00:12:59,437 Jag är svettig. Håller du mig? 200 00:13:03,562 --> 00:13:06,479 Du. Jag vet att du väntade dig Barbara, 201 00:13:07,271 --> 00:13:12,812 och det känns konstigt om saker ändras, men jag är jätteglad att vara här. 202 00:13:12,896 --> 00:13:16,062 -Jag stannar hos dig. -Det kommer en till nu. 203 00:13:16,146 --> 00:13:17,229 Herregud. 204 00:13:18,312 --> 00:13:20,396 Okej. 205 00:13:20,479 --> 00:13:22,812 Ska jag bara andas, eller… 206 00:13:24,604 --> 00:13:25,937 -Minns du det här? -Ja. 207 00:13:27,062 --> 00:13:28,979 Okej. Jadå. 208 00:13:31,021 --> 00:13:32,062 Älskling. 209 00:13:32,937 --> 00:13:33,979 Vad fan… 210 00:13:36,646 --> 00:13:38,896 Det här är jättehemskt. 211 00:13:45,062 --> 00:13:47,479 Du är så duktig. Andas. 212 00:13:47,562 --> 00:13:51,104 Du är jätteduktig. 213 00:13:51,187 --> 00:13:53,354 -Har du något smärtlindrande? -Okej. 214 00:13:53,437 --> 00:13:57,146 De kommer och sedan försvinner de, och du följer bara med. 215 00:13:58,187 --> 00:13:59,312 Det är hemskt. 216 00:13:59,396 --> 00:14:03,521 Jag ska bara lyssna på hennes hjärtslag lite snabbt. Okej? 217 00:14:03,604 --> 00:14:06,937 -Och se hur hon klarar födsloarbetet. -Har du vattnet? 218 00:14:07,021 --> 00:14:10,646 Kan du lägga dig ner en liten stund? 219 00:14:12,396 --> 00:14:15,896 -Håller du min hand, eller huvudet? -Ja, visst. 220 00:14:15,979 --> 00:14:16,854 Jag ska bara… 221 00:14:16,937 --> 00:14:18,479 -Har du vattnet där? -Ja. 222 00:14:18,562 --> 00:14:21,896 Jag gnider in det här på magen. Det känns lite kallt. 223 00:14:23,229 --> 00:14:25,229 Vad är det till för? Hjärtslagen? 224 00:14:25,312 --> 00:14:26,396 Ja. 225 00:14:30,979 --> 00:14:32,687 Varför kom det inget vatten? 226 00:14:34,062 --> 00:14:36,146 -Du ska klämma här. -Lyssna. 227 00:14:36,979 --> 00:14:38,521 -Lyssna. -Är du okej? 228 00:14:38,604 --> 00:14:40,021 -Hör ni det? -Wow. 229 00:14:40,937 --> 00:14:43,854 -Så tydligt. Jättebra. -Hör du? 230 00:14:43,937 --> 00:14:46,187 -Hon verkar må bra. -Hej, älskling. 231 00:14:46,271 --> 00:14:47,354 Hej, bebisen. 232 00:14:49,021 --> 00:14:51,271 Okej, bra. Jättebra! 233 00:14:52,562 --> 00:14:53,979 -Jag ska göra… -Hörde du? 234 00:14:54,062 --> 00:14:55,104 -Ja. -Martha. 235 00:14:55,896 --> 00:14:59,146 Martha, jag vill att du hasar rumpan hit. 236 00:14:59,229 --> 00:15:02,229 Jag måste… Bara för att se var du… 237 00:15:04,354 --> 00:15:07,437 Var du är. Jag ska se efter där inne. 238 00:15:08,479 --> 00:15:11,062 -Hur öppen du är. -Jag gillar dina glasögon. 239 00:15:11,146 --> 00:15:12,104 Tack så mycket. 240 00:15:19,146 --> 00:15:22,062 -Täta sammandragningar. -Jag borde valt epidural. 241 00:15:22,146 --> 00:15:24,812 De är tätare än sex minuter emellan nu. 242 00:15:24,896 --> 00:15:25,979 -Mycket. -Okej. 243 00:15:26,062 --> 00:15:30,062 -Vadå? -Hon talar om tiden mellan värkarna. 244 00:15:30,146 --> 00:15:31,187 Okej. 245 00:15:31,979 --> 00:15:33,062 Tätare än sex, nu. 246 00:15:35,312 --> 00:15:38,854 Okej, jag flyttar dina ben lite. 247 00:15:40,062 --> 00:15:41,604 Javisst. 248 00:15:42,521 --> 00:15:45,104 Jag för in fingrarna, rör livmoderhalsen. 249 00:15:45,187 --> 00:15:47,604 Ja, det kan vara lite obehagligt. 250 00:15:49,521 --> 00:15:51,646 Okej. Wow. 251 00:15:53,062 --> 00:15:56,187 Du är öppen ungefär sex centimeter. 252 00:15:57,312 --> 00:15:58,979 Och barnet ligger långt ner. 253 00:15:59,687 --> 00:16:00,729 Kommer hon ut nu? 254 00:16:00,812 --> 00:16:03,354 -Hon kommer. Det är bra. -Så snabbt. 255 00:16:03,437 --> 00:16:06,521 -Det är bra. Du är duktig. -Det går så fort. 256 00:16:08,521 --> 00:16:10,021 -Du är så duktig. -Okej. 257 00:16:10,104 --> 00:16:11,979 Ja, jättebra. 258 00:16:13,187 --> 00:16:14,021 Hej. 259 00:16:17,771 --> 00:16:19,812 -Jag mår jätteilla. -Ja. 260 00:16:21,104 --> 00:16:22,646 Nej… 261 00:16:22,729 --> 00:16:23,937 Okej, lyssna… 262 00:16:24,979 --> 00:16:26,979 -Bara andas. -Vänta… 263 00:16:35,937 --> 00:16:38,062 Herregud! Fan också! 264 00:16:49,312 --> 00:16:50,146 Ja. 265 00:16:54,562 --> 00:16:57,521 -Herregud! -Nu händer det. 266 00:16:57,604 --> 00:16:59,354 -Ja. -Det är så hemskt. 267 00:16:59,437 --> 00:17:00,937 -Lyssna. -Det är hemskt. 268 00:17:01,021 --> 00:17:04,062 Martha. Hur skulle det kännas att ligga i badet? 269 00:17:04,146 --> 00:17:06,979 -Vi bör nog ta henne dit. -Vad fan! 270 00:17:07,062 --> 00:17:08,396 -Tappar du upp nu? -Ja. 271 00:17:08,479 --> 00:17:11,146 -Jag stannar här lite. -Vill du ligga i badet? 272 00:17:11,229 --> 00:17:13,771 Det här är hemskt. Fruktansvärt. 273 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 -Vill du bada? -Ja, visst. Ja. 274 00:17:15,896 --> 00:17:18,854 -Okej. -Jag kanske spyr nu. 275 00:17:21,771 --> 00:17:23,687 Du är helt väck! 276 00:17:23,771 --> 00:17:27,812 Jag klarar inte av det här. Eva, var är Barbara? 277 00:17:27,896 --> 00:17:31,312 -Jo, det gör du. -Du är snäll, men jag kan inte. 278 00:17:31,396 --> 00:17:34,521 -Du gör det redan. -Herregud. Vad fan? 279 00:17:35,354 --> 00:17:37,229 -Jag kan inte. -Du gör det nu. 280 00:17:37,312 --> 00:17:38,729 Nu ska vi resa oss upp. 281 00:17:38,812 --> 00:17:43,229 Vi ställer oss upp och går in i badrummet. Kom. Kom nu. 282 00:17:44,604 --> 00:17:47,062 Kom igen… 283 00:17:50,187 --> 00:17:51,021 Så, ja. 284 00:17:51,104 --> 00:17:52,229 -Jag kan inte. -Så. 285 00:17:53,854 --> 00:17:56,562 Lägg händerna här. Vi reser dig upp. 286 00:17:56,646 --> 00:18:00,146 -Vi tar en promenad till badrummet. -Ett, två, tre. 287 00:18:00,229 --> 00:18:01,812 -Så där. -Okej. 288 00:18:02,812 --> 00:18:04,271 Jag kan inte. 289 00:18:05,146 --> 00:18:07,479 -Syns min röv? -Luta dig på mig. 290 00:18:07,562 --> 00:18:08,729 -Okej. -Hon är elak. 291 00:18:08,812 --> 00:18:11,104 Nej, du kan gå. Kom igen. Du kan. 292 00:18:11,187 --> 00:18:13,187 -Nu går vi. -Förlåt. Så pinsamt. 293 00:18:13,271 --> 00:18:14,312 Du klarar att gå. 294 00:18:15,812 --> 00:18:18,312 -Så, ja. -Har du gjort det här förut? 295 00:18:18,396 --> 00:18:20,021 Jag har gjort det förut. 296 00:18:20,104 --> 00:18:23,562 -Åh, herregud. -Hur många barn har du? 297 00:18:23,646 --> 00:18:25,896 -En liten flicka. -Jag kommer att spy. 298 00:18:25,979 --> 00:18:28,562 -En flicka? -Jag har en flicka. En dotter. 299 00:18:28,646 --> 00:18:30,437 -Hör du. -Så ont det gör. 300 00:18:30,521 --> 00:18:34,229 Tog du ut soporna? Något luktar konstigt. 301 00:18:34,312 --> 00:18:37,771 Jag tar ut dem. Nu går vi till badrummet, okej? 302 00:18:40,187 --> 00:18:42,062 -Kom här. -Okej. 303 00:18:42,146 --> 00:18:45,479 Okej. Gå in där, få ner henne i badet. 304 00:18:45,562 --> 00:18:49,229 Jag ska ordna med sovrummet, okej? 305 00:19:00,604 --> 00:19:02,146 Det kommer att gå bra. 306 00:19:02,229 --> 00:19:03,854 -Hur går det? -Bra. 307 00:19:03,937 --> 00:19:04,937 -Bra? Okej. -Ja. 308 00:19:05,021 --> 00:19:06,854 Älskling, lyft armarna. 309 00:19:07,771 --> 00:19:09,354 Vad? Jag försöker ju. 310 00:19:10,229 --> 00:19:11,146 Så där. 311 00:19:15,646 --> 00:19:17,437 Det här är så hemskt. 312 00:19:17,521 --> 00:19:20,854 Verkligen intensivt. Jag känner hur jag luktar. Herregud! 313 00:19:23,646 --> 00:19:25,312 -Är vattnet bra? -Kom igen. 314 00:19:25,396 --> 00:19:27,771 Snälla. Varför kan hon inte komma ut nu? 315 00:19:27,854 --> 00:19:28,979 Håll min hand. 316 00:19:32,771 --> 00:19:34,729 -Det här känns bättre. -Ja? 317 00:19:34,812 --> 00:19:37,104 -Kan du fixa lite musik? -Musik? 318 00:19:37,187 --> 00:19:40,479 -Och släck lyset. -Ja. 319 00:19:42,062 --> 00:19:44,479 -Jag älskar dig. -Får jag en puss? 320 00:19:46,312 --> 00:19:47,646 Jag älskar dig! 321 00:19:47,729 --> 00:19:50,521 -Jag älskar dig. Är du okej? -Ja. Fixa musiken. 322 00:19:50,604 --> 00:19:51,562 Okej. 323 00:20:34,854 --> 00:20:35,896 Andas, älskling. 324 00:20:35,979 --> 00:20:37,896 -Jag andas. -Okej. 325 00:20:40,562 --> 00:20:42,062 Det här är så hemskt. 326 00:21:01,104 --> 00:21:03,021 Jag tror att jag skiter på mig. 327 00:21:44,479 --> 00:21:46,812 Vilket intressant ljud. 328 00:21:48,979 --> 00:21:50,687 -Var stilla. -Ja. 329 00:21:50,771 --> 00:21:51,771 Herregud! 330 00:21:51,854 --> 00:21:55,104 Som något som pressas ut. Känner du att du vill krysta nu? 331 00:21:55,187 --> 00:21:58,562 -Jag måste krysta. -Okej. Vi hjälper dig upp ur badet. 332 00:22:02,229 --> 00:22:04,187 -Är det blod? -Kom här. 333 00:22:04,854 --> 00:22:08,979 Det är okej, det är bara lite. Det är ingen fara. 334 00:22:10,104 --> 00:22:13,771 Så, ja. Kom. Vi går in i sovrummet. 335 00:22:13,854 --> 00:22:14,979 Krysta nu, eller… 336 00:22:15,062 --> 00:22:19,646 Nej, inte nu. Vänta. Jag måste göra… 337 00:22:20,979 --> 00:22:23,979 Jag måste se hur öppen du är först. 338 00:22:24,896 --> 00:22:25,729 Bara… 339 00:22:27,937 --> 00:22:29,104 Ja. 340 00:22:31,646 --> 00:22:32,979 Lyft upp. Så där. 341 00:22:34,396 --> 00:22:35,271 Okej. 342 00:22:36,396 --> 00:22:37,604 För tjock. 343 00:22:40,229 --> 00:22:41,354 Okej. 344 00:22:45,937 --> 00:22:47,562 -Okej, Martha? -Ja? 345 00:22:47,646 --> 00:22:50,854 Jag ska kolla livmoderhalsen nu och se var du är, okej? 346 00:22:54,396 --> 00:22:58,646 Jag vet, jag är ledsen. Jag känner barnets huvud. 347 00:22:59,396 --> 00:23:02,271 -Gör du? Hon kommer! -Men ingen livmoderhals här. 348 00:23:02,354 --> 00:23:03,521 Kom igen, älskling. 349 00:23:03,604 --> 00:23:05,312 Du är nog helt utvidgad nu. 350 00:23:05,396 --> 00:23:08,354 -Du är helt öppen. -Lätt för dig, din jävel. 351 00:23:08,437 --> 00:23:10,937 -Martha. -Ja? 352 00:23:11,021 --> 00:23:13,646 Om du vill, kan du krysta nu. 353 00:23:13,729 --> 00:23:15,896 När nästa kommer kan du krysta. 354 00:23:15,979 --> 00:23:18,562 Ge mig två sekunder. 355 00:23:20,479 --> 00:23:21,854 Herregud! 356 00:23:21,937 --> 00:23:23,937 Ja. 357 00:23:27,146 --> 00:23:28,354 Bra. 358 00:23:29,437 --> 00:23:32,104 Duktig flicka. 359 00:23:34,437 --> 00:23:36,271 Det är så bra. 360 00:23:37,771 --> 00:23:39,771 -Bra! -Bra. 361 00:23:43,104 --> 00:23:45,187 Så, ja. Jättebra. 362 00:23:45,271 --> 00:23:47,646 Precis så. Du är ett proffs. 363 00:23:47,729 --> 00:23:48,854 Det här går så bra. 364 00:23:48,937 --> 00:23:53,812 Jag ska bara lyssna snabbt, och se hur barnet klarar av… 365 00:23:55,479 --> 00:23:56,979 …födsloarbetet, okej? 366 00:23:58,354 --> 00:24:00,146 Ja. Vila lite nu, gumman. 367 00:24:00,229 --> 00:24:02,396 -Vila, älskling. -Jag vill bara… 368 00:24:10,937 --> 00:24:15,396 Martha, jag ska flytta dig på sidan, okej? 369 00:24:15,479 --> 00:24:18,396 Jag tror inte att barnet gillar den ställningen. 370 00:24:18,479 --> 00:24:21,562 -Ja. Åt det hållet, tror jag. -På sidan? 371 00:24:22,146 --> 00:24:24,396 -Kom. -Ja. 372 00:24:24,479 --> 00:24:28,187 -Åh, Gud! Hon kommer ut! -Du gör nästa härifrån. 373 00:24:28,271 --> 00:24:31,937 Okej. Det är bra. Krysta mot mig. 374 00:24:33,729 --> 00:24:34,562 Ja. 375 00:24:35,812 --> 00:24:37,021 Okej. 376 00:24:37,104 --> 00:24:38,854 -Okej. -Pressa neråt. 377 00:24:39,896 --> 00:24:44,562 Bra… 378 00:24:47,437 --> 00:24:50,021 Okej… 379 00:24:50,104 --> 00:24:53,854 Är hon här? Var är hon? 380 00:24:53,937 --> 00:24:55,396 Okej, låt oss se. 381 00:24:57,271 --> 00:24:59,271 Bara vila lite nu. 382 00:25:03,146 --> 00:25:06,437 Hjärtfrekvensen kommer inte tillbaka upp som den ska nu. 383 00:25:08,271 --> 00:25:09,437 Vad menar du? 384 00:25:10,396 --> 00:25:11,437 Jag ska bara… 385 00:25:12,854 --> 00:25:16,521 -Vänta lite. -Nej. Vart går du? 386 00:25:17,979 --> 00:25:19,604 Ökar inte hjärtslagen helt? 387 00:25:19,687 --> 00:25:22,354 Det är okej. Vi hade två värkar i rad 388 00:25:22,437 --> 00:25:25,521 där hjärtslagen inte kommit hela vägen, dit jag vill. 389 00:25:25,604 --> 00:25:28,771 Men det är inte utanför det normala. 390 00:25:28,854 --> 00:25:30,562 -Vad är det normala? -Bara… 391 00:25:30,646 --> 00:25:32,812 -Jag ska övervaka de kommande. -Okej. 392 00:25:32,896 --> 00:25:36,021 Om det fortsätter så här kan vi behöva ringa om hjälp. 393 00:25:36,104 --> 00:25:37,229 Och flytta henne. 394 00:25:37,312 --> 00:25:39,104 -Till sjukhuset? -Till sjukhus. 395 00:25:39,187 --> 00:25:42,062 Men jag övervakar det, okej? Du kan gå tillbaka. 396 00:25:42,146 --> 00:25:44,229 -Jag kommer snart. -Men det är okej? 397 00:25:46,271 --> 00:25:48,604 Ja. Det är bra. Gå nu. 398 00:25:52,896 --> 00:25:56,354 -Älskling? Lyssna på mig. -Var är min mamma? 399 00:25:56,437 --> 00:25:58,146 -Lyssna. -Ja, vad är det? 400 00:25:58,229 --> 00:25:59,521 Du är jätteduktig. 401 00:25:59,604 --> 00:26:03,104 Du krystar bra. Du gör mycket. Du har krystat en bra stund. 402 00:26:03,187 --> 00:26:05,812 Vi har kommit långt. Inget fel att åka till sjukhus. 403 00:26:05,896 --> 00:26:08,437 Nej, ge mig stolen. Jag ska inte till sjukhus. 404 00:26:08,521 --> 00:26:09,729 Du bestämmer inte. 405 00:26:09,812 --> 00:26:12,062 -Martha? -Jag ska föda här. 406 00:26:12,146 --> 00:26:14,854 -Hon kommer ut. Ge mig en sekund. -Lyssna. 407 00:26:14,937 --> 00:26:17,396 Du måste få ut barnet nu. 408 00:26:17,479 --> 00:26:21,229 Med den här värken. Krysta med allt du har. 409 00:26:22,396 --> 00:26:23,979 Bra, okej. 410 00:26:25,062 --> 00:26:28,479 Kom igen, jag kan se hennes huvud. 411 00:26:28,562 --> 00:26:31,521 Okej. Fortsätt krysta. 412 00:26:31,604 --> 00:26:32,937 Krysta! 413 00:26:34,229 --> 00:26:35,312 Krysta, Martha. 414 00:26:36,729 --> 00:26:39,937 -Vänta. Snälla. Kom. -Okej. 415 00:26:41,854 --> 00:26:44,187 Okej. Vi ska se hur det ser ut. 416 00:26:46,354 --> 00:26:47,354 Kom igen. 417 00:26:50,062 --> 00:26:52,604 Okej, du måste ringa dem. Ring en ambulans. 418 00:26:52,687 --> 00:26:56,062 Säg att vi har en hemmafödsel, och att barnet är i nöd nu. 419 00:26:56,146 --> 00:26:57,812 -Okej. -Vad menar du? 420 00:26:57,896 --> 00:27:01,354 -Martha, vi måste få ut barnet nu, okej? -Var är telefonen? 421 00:27:01,437 --> 00:27:04,729 Okej? Vi ska göra det nu. Lägg dig ner. 422 00:27:16,354 --> 00:27:21,354 Jag ringer från 423 Formosa. Skicka hit en ambulans för en hemmafödsel. 423 00:27:22,437 --> 00:27:25,104 Vi är mitt i en hemmafödsel, på 423 Formosa. 424 00:27:25,771 --> 00:27:27,104 Ja, snälla. Tack. 425 00:27:28,396 --> 00:27:29,812 -Okej. -Jag försöker! 426 00:27:29,896 --> 00:27:33,771 Vi ska få ut barnet nu. Andas djupt och krysta. 427 00:27:33,854 --> 00:27:35,104 -Krysta nu. -Krysta. 428 00:27:36,021 --> 00:27:37,104 Krysta! 429 00:27:39,354 --> 00:27:41,229 Andas igen, och krysta! 430 00:27:41,896 --> 00:27:44,062 Kom igen, nu. 431 00:27:46,896 --> 00:27:48,437 -Krysta, Martha! -Krysta! 432 00:27:48,521 --> 00:27:51,812 Nej, slappna inte av. Andas. Krysta. Krysta ut barnet nu. 433 00:27:51,896 --> 00:27:53,187 -Okej. -Gör det nu! 434 00:27:53,937 --> 00:27:54,937 Kom igen! 435 00:27:58,562 --> 00:28:01,104 Kom igen, fortsätt! Okej. 436 00:28:02,646 --> 00:28:04,854 Så där, ja! 437 00:28:04,937 --> 00:28:07,812 Nu kommer hon! 438 00:28:07,896 --> 00:28:09,312 Kom igen, gumman! 439 00:28:09,396 --> 00:28:11,021 Kom igen! Ja. 440 00:28:11,771 --> 00:28:14,229 Okej! 441 00:28:14,312 --> 00:28:15,312 Hej! 442 00:28:17,479 --> 00:28:19,812 Duktig flicka. Seså. Hur mår du? 443 00:28:20,604 --> 00:28:22,687 Kom igen. Få höra nu. 444 00:28:22,771 --> 00:28:25,562 Hon är så tyst. Herregud. 445 00:28:25,646 --> 00:28:28,854 Vänta lite. Vänta! 446 00:28:29,521 --> 00:28:31,479 Okej. Hejsan! 447 00:28:32,937 --> 00:28:35,812 Det låter bra. Det låter riktigt bra. 448 00:28:35,896 --> 00:28:38,062 Och färgen är bra. 449 00:28:38,146 --> 00:28:41,854 Hej! Raring, ska du komma till mamma? 450 00:28:41,937 --> 00:28:43,771 Hon är så perfekt. 451 00:28:43,854 --> 00:28:45,437 Okej! 452 00:28:45,521 --> 00:28:48,146 Hej, älskling! 453 00:28:48,229 --> 00:28:50,937 Herregud! 454 00:28:55,271 --> 00:28:56,937 Dina ögon är så vackra. 455 00:28:58,104 --> 00:28:58,979 Hej, gumman. 456 00:28:59,729 --> 00:29:00,937 Jag vet. 457 00:29:01,937 --> 00:29:03,979 Jag ska bara lägga på täcket. 458 00:29:05,229 --> 00:29:06,729 Hej, sötnos. 459 00:29:08,146 --> 00:29:09,729 -Du klarade det. -Så perfekt. 460 00:29:10,312 --> 00:29:11,729 Titta! 461 00:29:16,521 --> 00:29:18,396 -Vilken skönhet. -Herregud. 462 00:29:18,479 --> 00:29:19,687 Det är bra, sötnos. 463 00:29:20,396 --> 00:29:21,604 Hon är så lugn. 464 00:29:23,396 --> 00:29:26,354 Du är det vackraste jag någonsin sett. 465 00:29:28,854 --> 00:29:31,521 Du är det vackraste i världen. 466 00:29:32,521 --> 00:29:33,354 Hej! 467 00:29:34,312 --> 00:29:37,187 Hallå. Min dotter. 468 00:29:37,854 --> 00:29:40,229 Jag måste ta henne. Hon är blå. 469 00:29:40,312 --> 00:29:41,396 -Vad? -Vad? 470 00:29:42,146 --> 00:29:43,729 -Kom här. -Vad menar du? 471 00:29:43,812 --> 00:29:46,021 Kom igen, gumman. Kom igen nu. 472 00:29:46,104 --> 00:29:47,062 Nej! 473 00:29:47,146 --> 00:29:48,229 Kom igen. 474 00:29:48,312 --> 00:29:50,396 -Kom igen. -Vad menar du? 475 00:29:50,979 --> 00:29:52,062 Seså. 476 00:29:52,937 --> 00:29:55,021 Kom igen, lilla gumman. Seså. 477 00:29:56,729 --> 00:29:59,229 Be dem komma hit. Nu. 478 00:29:59,312 --> 00:30:00,271 Seså! 479 00:30:01,271 --> 00:30:03,271 Kom igen, andas! Seså. 480 00:30:03,979 --> 00:30:05,104 Seså, lilla tösen. 481 00:30:08,396 --> 00:30:10,896 Vi är här! 482 00:30:11,562 --> 00:30:13,437 Stanna! Hallå! 483 00:30:14,979 --> 00:30:15,979 Kom! 484 00:30:53,854 --> 00:31:00,812 9 OKTOBER 485 00:32:34,604 --> 00:32:36,562 Hej, ledsen men det är min plats. 486 00:32:39,562 --> 00:32:42,812 -Är jag så läskig? -Nej, inte alls. 487 00:32:42,896 --> 00:32:45,187 Jag bara… Jag var bara… 488 00:32:46,271 --> 00:32:48,604 Min ledighet är slut nu. Om det är okej. 489 00:32:48,687 --> 00:32:51,312 Jösses. Ja, jag går direkt. 490 00:32:51,396 --> 00:32:53,021 -Inga problem. -Tack. 491 00:32:53,104 --> 00:32:54,521 Jätteledsen för det här. 492 00:32:55,229 --> 00:32:56,896 Jag ska bara ta mina grejer. 493 00:32:58,271 --> 00:32:59,896 Så ledsen, igen, för detta. 494 00:33:06,229 --> 00:33:08,896 Vi tar oss inte tid att göra saker längre. 495 00:33:08,979 --> 00:33:12,729 Vi tar oss inte tid att äta, att uppskatta livet. 496 00:33:12,812 --> 00:33:16,479 Jag har en regel om inga smartphones nära mig när jag äter. 497 00:35:25,729 --> 00:35:26,729 Martha, är det du? 498 00:35:26,812 --> 00:35:29,437 Känner du inte igen mig? Jag är din mors vän. 499 00:35:30,354 --> 00:35:32,104 -Ja. -Vi spelar bridge ihop. 500 00:35:32,187 --> 00:35:35,312 -Såklart, ja. -Ja. Och hur är det med dig? 501 00:35:35,396 --> 00:35:37,562 -Bra. Jadå. -Jaså? Ja. 502 00:35:38,187 --> 00:35:41,479 Du vet, din mamma berättar allt för mig. 503 00:35:41,562 --> 00:35:44,687 Jag vet allting. 504 00:35:45,812 --> 00:35:47,604 Gud, det är så hemskt. 505 00:35:48,271 --> 00:35:50,354 Allt är den där bedragarens fel. 506 00:35:51,437 --> 00:35:54,396 Hon kommer att ruttna i fängelset. Jag lovar dig. 507 00:35:55,229 --> 00:35:57,354 Det kommer att få konsekvenser. 508 00:36:22,021 --> 00:36:23,187 Snygg tröja. 509 00:36:24,437 --> 00:36:25,479 Tack. 510 00:36:26,187 --> 00:36:27,312 Varsågod. 511 00:36:32,729 --> 00:36:34,021 Ta på säkerhetsbältet. 512 00:36:38,729 --> 00:36:40,729 -Vill du höra på lite musik? -Nej. 513 00:36:56,021 --> 00:36:57,271 Vad tänker du på? 514 00:36:59,812 --> 00:37:00,854 Inget. 515 00:37:00,937 --> 00:37:03,729 Martha, det är något. Jag vet att du är orolig. 516 00:37:06,729 --> 00:37:09,854 För det här. Du är orolig för vad de ska hitta. 517 00:37:10,854 --> 00:37:12,521 -Vad de ska hitta? -Ja. 518 00:37:13,437 --> 00:37:15,354 Ett glas vin innan vi knullade? 519 00:37:17,312 --> 00:37:18,604 Eller att jag åt sushi? 520 00:37:32,729 --> 00:37:35,854 Eller menar du…dina grejer? 521 00:37:38,729 --> 00:37:39,729 Mina grejer. 522 00:37:40,729 --> 00:37:43,062 Min… Min nykterhet? 523 00:37:45,104 --> 00:37:48,312 Ja, det har ju inte gått mer än… 524 00:37:48,396 --> 00:37:49,437 Det var längesen. 525 00:37:50,771 --> 00:37:52,729 Sex år, fem månader, tre dagar. 526 00:37:53,937 --> 00:37:54,937 Fyra dagar. 527 00:37:55,937 --> 00:37:56,937 Fyra dagar. 528 00:38:02,771 --> 00:38:04,896 Vi har inga teorier om dödsorsaken. 529 00:38:04,979 --> 00:38:10,062 Under den rättsmedicinska obduktionen togs cell- och toxikologiprover 530 00:38:10,146 --> 00:38:12,562 för att se tecken på en infektion, 531 00:38:12,646 --> 00:38:15,312 kromosomavvikelse eller avvikelser i moderkakan. 532 00:38:15,396 --> 00:38:18,896 Vad vi kunde fastslå var att flickan låg i en syrefattig miljö. 533 00:38:18,979 --> 00:38:22,979 I 60 till 70 % av dessa fall hittar vi sällan en bra förklaring. 534 00:38:23,062 --> 00:38:25,687 -Du är ju läkare? Vad heter du? -Dr Ron. 535 00:38:25,771 --> 00:38:29,979 Dr Ron. Du är läkare. En jävla läkare. 536 00:38:30,062 --> 00:38:32,854 Det händer sånt som vi medicinskt inte har svar på. 537 00:38:33,521 --> 00:38:35,854 Barnmorskan ska ställas till svars 538 00:38:35,937 --> 00:38:39,271 och medicinska expertutlåtanden inväntas som… 539 00:38:39,354 --> 00:38:42,687 Och ditt expertutlåtande, då? Du är ju medicinsk expert. 540 00:38:44,521 --> 00:38:46,646 Jag menar, du vet ju ingenting. 541 00:38:46,729 --> 00:38:51,062 Om det kunde ha förhindrats, vems felet är. Du vet inte ett skit. 542 00:38:51,146 --> 00:38:55,604 -Vissa frågor kan jag inte besvara. -Vad kan du besvara, just nu? 543 00:38:57,437 --> 00:39:00,479 Det vi vet är att rättsliga åtgärder har inletts… 544 00:39:00,562 --> 00:39:01,604 Fan! 545 00:39:09,271 --> 00:39:10,271 Förlåt. 546 00:39:15,312 --> 00:39:17,396 -Jag går ut. -Jag är ledsen. 547 00:39:27,646 --> 00:39:29,146 Sånt här kan ta tid. 548 00:39:29,229 --> 00:39:30,271 Var är hon nu? 549 00:39:32,062 --> 00:39:33,062 På bårhuset. 550 00:39:35,896 --> 00:39:37,854 Kan man donera organen? 551 00:39:39,146 --> 00:39:43,062 Nej. Den rättsmedicinska experten har uteslutit det. 552 00:39:46,104 --> 00:39:47,271 Vissa beslutar att… 553 00:39:48,479 --> 00:39:49,562 …ge kroppen till… 554 00:39:50,854 --> 00:39:53,104 …medicinsk vetenskap, utbildningssyften. 555 00:39:57,271 --> 00:39:58,562 Jag beklagar verkligen. 556 00:39:59,854 --> 00:40:00,854 Tack. 557 00:40:36,479 --> 00:40:38,271 -Hur mycket? -Tjugofem dollar. 558 00:40:38,354 --> 00:40:40,687 Varsågod. Tack. 559 00:40:52,687 --> 00:40:55,312 Ni väljer den inskription som ni föredrar. 560 00:40:55,396 --> 00:40:56,229 IVETT VILA I FRID 561 00:40:56,312 --> 00:40:59,521 Din mormor vilar i familjegraven. 562 00:40:59,604 --> 00:41:01,771 -Vad är fel med… -Skrev du det där? 563 00:41:03,187 --> 00:41:04,437 Ja. 564 00:41:04,521 --> 00:41:06,062 -Skrev du det? -Ja. 565 00:41:06,854 --> 00:41:09,104 Det är inte min dotters namn. Yvette. 566 00:41:09,187 --> 00:41:11,021 Först ett "Y" och sist ett "E". 567 00:41:11,771 --> 00:41:13,021 "Yvette." 568 00:41:13,104 --> 00:41:14,062 Förlåt. 569 00:41:14,146 --> 00:41:16,937 Skyll inte på honom. Sean dikterade det. 570 00:41:17,021 --> 00:41:21,729 Ja, mormorsmor, med ungersk stavning. Så hamnar det inte i slutet av namnlistor. 571 00:41:21,812 --> 00:41:25,521 Det är inte alls logiskt, för namnlistor går efter efternamn. 572 00:41:25,604 --> 00:41:28,687 Vi valde ju den amerikanska stavningen för din skull. 573 00:41:28,771 --> 00:41:30,812 Det är en liten detalj, Martha. 574 00:41:34,271 --> 00:41:36,187 -En liten detalj. -Ja. 575 00:41:37,396 --> 00:41:38,396 Ja. 576 00:41:39,437 --> 00:41:40,437 Du har rätt. 577 00:41:41,479 --> 00:41:43,687 Nej, det är en liten detalj. 578 00:41:43,771 --> 00:41:47,854 En liten detalj. För det… Det blir ändå ingen begravning, så… 579 00:41:47,937 --> 00:41:50,812 -Det blir ingen begravning. -Jag menade inte så. 580 00:41:50,896 --> 00:41:54,021 -Och ingen gravsten. -Martha? Jag ändrar stavningen. 581 00:41:54,104 --> 00:41:57,479 -Kan du åtminstone välja en stil? -Allt är bortslösad tid. 582 00:41:58,479 --> 00:41:59,479 Vad? 583 00:42:00,229 --> 00:42:01,229 Martha. 584 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 Martha! 585 00:42:03,854 --> 00:42:05,979 -Kan du bara välja en stil? -Martha! 586 00:42:06,062 --> 00:42:09,771 Det är ingen idé, jag donerar kroppen till universitetet, så… 587 00:42:09,854 --> 00:42:10,937 Det här är bara… 588 00:42:12,271 --> 00:42:13,479 Martha! 589 00:42:13,562 --> 00:42:15,479 Totalt slöseri med tid. 590 00:42:16,646 --> 00:42:18,146 Martha! Kom igen! 591 00:42:22,229 --> 00:42:23,479 Kan jag ta en? 592 00:42:23,562 --> 00:42:24,646 Visst, varsågod. 593 00:42:25,979 --> 00:42:30,937 Bara…behåll beställningen, så gör vi några mindre ändringar, 594 00:42:31,021 --> 00:42:32,146 så betalar jag det. 595 00:42:32,229 --> 00:42:33,729 Nej, jag vill betala. 596 00:42:35,146 --> 00:42:36,312 Jag vill betala. 597 00:42:37,729 --> 00:42:38,771 Tack. 598 00:42:39,312 --> 00:42:40,979 Vissa saker kan jag betala. 599 00:42:46,812 --> 00:42:50,021 Sean, rök inte. Du får ett återfall. 600 00:42:51,396 --> 00:42:53,479 -Sean, vart ska du? -Fem minuter. 601 00:42:54,771 --> 00:42:55,771 Fan också. 602 00:42:58,896 --> 00:42:59,896 Sean. 603 00:43:08,187 --> 00:43:11,854 Hon behöver hjälp. Hon vet inte vad hon gör. 604 00:43:11,937 --> 00:43:15,146 Hon gör bara misstag efter misstag. 605 00:43:17,229 --> 00:43:20,562 Därför är det vårt jobb att visa henne vad som är rätt. 606 00:43:21,771 --> 00:43:22,771 Vad betyder det? 607 00:43:24,771 --> 00:43:26,812 Känner du Suzanne? Hennes kusin? 608 00:43:27,646 --> 00:43:29,062 -Nej. -Inte? 609 00:43:29,146 --> 00:43:31,187 Hon är en fenomenal flicka. 610 00:43:32,229 --> 00:43:34,687 Hon har ett jättefint kontor i stan. 611 00:43:34,771 --> 00:43:39,521 Hon sa att hon tar sig an att sköta en civilprocess åt oss, 612 00:43:40,521 --> 00:43:43,312 om jag ger henne all dokumentation. 613 00:43:43,396 --> 00:43:46,229 -Du vill att jag ger dig alla papper. -Precis. 614 00:43:50,146 --> 00:43:52,562 Jag måste prata med Martha om det först. 615 00:43:54,146 --> 00:43:55,146 Verkligen? 616 00:43:55,771 --> 00:43:59,146 Vill du inte att någon ska svara för den här monstrositeten? 617 00:43:59,229 --> 00:44:02,187 Martha klarar inte allt detta nu. 618 00:44:03,521 --> 00:44:04,604 Därför tänkte jag… 619 00:44:05,604 --> 00:44:08,896 …att du kunde ta lite ansvar, för en gångs skull. 620 00:44:09,729 --> 00:44:10,896 Ja, faktiskt. 621 00:44:13,479 --> 00:44:16,479 Jag vill ta det med henne själv, om det är okej. 622 00:44:17,646 --> 00:44:18,646 När då? 623 00:44:20,354 --> 00:44:21,354 Snart. 624 00:44:22,312 --> 00:44:23,479 Det är nog bäst. 625 00:44:25,646 --> 00:44:28,854 Släpp av mig i hörnet. Jag vill gå resten av vägen. 626 00:44:31,021 --> 00:44:32,937 Ska jag inte köra till dörren? 627 00:44:33,896 --> 00:44:36,354 Nej, jag behöver lite luft. 628 00:44:52,771 --> 00:44:55,146 BARNMORSKA RISKERAR FEM ÅR. 629 00:44:55,229 --> 00:44:57,854 HÄXJAKTEN PÅ BARNMORSKOR ELDAS PÅ AV LÄKARNA. 630 00:45:26,937 --> 00:45:27,937 Hej. 631 00:45:40,812 --> 00:45:41,896 Röker du? 632 00:45:41,979 --> 00:45:42,979 Förlåt. 633 00:46:01,062 --> 00:46:02,479 -Haft en bra dag? -Ja. 634 00:46:03,562 --> 00:46:05,562 -Du, då? -Ja, den var bra. 635 00:46:14,854 --> 00:46:16,896 Vi borde prata om en civilprocess. 636 00:46:17,687 --> 00:46:18,937 Vi måste avsluta det. 637 00:46:19,021 --> 00:46:22,021 Jag har återvänt från döden förut. Mörkt, kallt. 638 00:46:22,104 --> 00:46:25,771 Riktigt mörkt och kallt. Nu är hon i mörkret och kylan, 639 00:46:25,854 --> 00:46:29,354 och jag kan inget göra. Det finns inget jag kan göra åt det. 640 00:46:30,187 --> 00:46:31,562 Snälla, Martha. 641 00:46:54,271 --> 00:46:56,104 Jag är inte din mamma. 642 00:46:56,187 --> 00:46:59,896 Jag är din partner. Vi är ett team. Kan vi prata, snälla Martha? 643 00:47:03,646 --> 00:47:04,646 Martha… 644 00:47:06,646 --> 00:47:07,729 …snälla, kom ut. 645 00:47:19,271 --> 00:47:20,521 Jag saknar henne. 646 00:47:29,521 --> 00:47:31,979 Jag saknar henne. Snälla, Martha. 647 00:47:38,604 --> 00:47:42,479 Förlåt. Men du måste lova mig att inte… 648 00:47:44,729 --> 00:47:46,271 Skicka henne inte nånstans. 649 00:47:49,854 --> 00:47:50,854 Snälla. 650 00:47:54,687 --> 00:47:55,687 Lova mig det. 651 00:47:58,687 --> 00:47:59,687 Jag lovar. 652 00:49:02,646 --> 00:49:05,021 Sean sa att jag nog kunde hitta dig här. 653 00:49:05,104 --> 00:49:06,604 Han är utom sig. 654 00:49:07,396 --> 00:49:08,896 Är ni två bästa vänner nu? 655 00:49:09,646 --> 00:49:12,062 Det finns saker vi är överens om. 656 00:49:12,146 --> 00:49:13,646 Har han något val? 657 00:49:14,521 --> 00:49:17,646 Martha, vänta lite. Snälla, Martha. 658 00:49:17,729 --> 00:49:21,104 Jag försöker inte få dig att ändra dig. Det kan jag inte. 659 00:49:21,187 --> 00:49:26,104 Du har tydligen bestämt dig för att ge ditt barn till medicinsk forskning. 660 00:49:27,104 --> 00:49:31,521 Det enda jag ber dig är att när det är över… 661 00:49:31,604 --> 00:49:34,604 …får vi tillbaka henne så att vi kan begrava henne. 662 00:49:36,312 --> 00:49:39,062 Det är allt. Det är det rätta, älskling. 663 00:49:39,146 --> 00:49:40,604 För att du säger det? 664 00:49:41,979 --> 00:49:45,937 Vill du verkligen lägga ditt lilla barns kropp i en massgrav, 665 00:49:46,021 --> 00:49:47,479 som ett djur? 666 00:49:47,562 --> 00:49:48,479 Herregud. 667 00:49:49,187 --> 00:49:52,896 -Är det roligt, tycker du? -Ja. Så lågt. 668 00:49:54,937 --> 00:49:55,937 Martha. 669 00:50:22,729 --> 00:50:23,854 Tack för att du väntat. 670 00:50:25,021 --> 00:50:25,854 Okej. 671 00:50:27,646 --> 00:50:29,729 Varsågod. Skriv under här. 672 00:50:34,021 --> 00:50:34,937 Javisst. 673 00:50:39,021 --> 00:50:41,437 Och en signatur här också. 674 00:50:43,479 --> 00:50:46,146 Det är en till, längst ner. 675 00:51:25,937 --> 00:51:28,479 Hej. Jag söker Suzanne Weiss. 676 00:51:28,562 --> 00:51:31,521 -Rakt fram och till vänster. -Tack. 677 00:51:43,021 --> 00:51:45,104 -Vem är han? -Kl. 17.30-mötet. 678 00:51:46,354 --> 00:51:48,896 -Hejsan. -Hej. Jag är Sean. 679 00:51:49,646 --> 00:51:52,687 -Ja, Carson, väl? -Ja. Elizabeth. 680 00:51:53,396 --> 00:51:54,229 Ja. 681 00:51:55,354 --> 00:51:56,437 Vill du komma in? 682 00:51:56,521 --> 00:51:58,021 -Javisst. -Okej. 683 00:51:59,062 --> 00:52:00,729 Kommer jag lägligt? 684 00:52:01,979 --> 00:52:04,187 Jag glömde papperen. Kommer strax. 685 00:52:09,604 --> 00:52:12,812 -Vi två är ju släkt. -Ja, jag antar det. 686 00:52:12,896 --> 00:52:13,979 Märkligt. 687 00:54:03,104 --> 00:54:05,354 Försöker du få mitt barn att försvinna? 688 00:54:07,437 --> 00:54:09,187 Vi behöver inte rummet. Så… 689 00:54:11,979 --> 00:54:13,437 Vi har ju inget barn. 690 00:54:15,937 --> 00:54:18,187 -Varför är du så kall mot mig? -Kall? 691 00:54:18,271 --> 00:54:19,146 Ja. 692 00:54:19,771 --> 00:54:20,646 Är jag kall? 693 00:54:21,771 --> 00:54:23,104 -Du är kall. -Jaha. 694 00:54:23,896 --> 00:54:24,771 Ja… 695 00:54:26,187 --> 00:54:29,354 …det är du som går ihop med min mamma, så… 696 00:54:47,312 --> 00:54:49,021 Kan du låta den vara? 697 00:54:49,646 --> 00:54:52,312 Martha. Jag vill sätta upp den igen. 698 00:54:53,104 --> 00:54:54,604 Kan du ge mig tavlan? 699 00:55:00,062 --> 00:55:01,146 Sluta. 700 00:55:05,479 --> 00:55:06,479 Fan också. 701 00:55:21,937 --> 00:55:23,229 Hur gick det med handen? 702 00:55:41,146 --> 00:55:42,521 Vill du inte ha äpplet? 703 00:55:45,521 --> 00:55:46,562 Det är brunt. 704 00:55:47,437 --> 00:55:49,771 -Jag vill inte ha det. -Okej. 705 00:55:55,812 --> 00:55:57,312 Vad tänker du på? 706 00:55:59,479 --> 00:56:00,979 Vad tänker du på? 707 00:56:02,979 --> 00:56:04,604 Jag tänker väl på min hand. 708 00:56:05,187 --> 00:56:07,104 -Hur är det med den? -Bra. 709 00:56:09,187 --> 00:56:12,187 Jag funderar på att åka till Seattle ett tag. 710 00:56:13,437 --> 00:56:14,979 -Seattle? -Ja. 711 00:56:15,896 --> 00:56:18,646 En biltur. Du kan följa med. Vi kan… 712 00:56:19,562 --> 00:56:20,812 Vi kan göra en resa. 713 00:56:23,146 --> 00:56:26,312 Köpa ett billigt ruckel på lite mark, 714 00:56:26,396 --> 00:56:29,396 och jag har vänner där, som kan hjälpa mig renovera. 715 00:56:30,104 --> 00:56:31,771 Det vore bra för oss. 716 00:56:32,521 --> 00:56:36,021 Så bra. Bra för dig och mig, ett bra miljöombyte. 717 00:56:36,104 --> 00:56:37,146 Jag menar… 718 00:56:41,729 --> 00:56:43,229 Kom igen, vi åker. 719 00:56:49,771 --> 00:56:51,146 Vi borde åka. 720 00:56:57,687 --> 00:56:58,771 Jag saknar dig. 721 00:57:06,937 --> 00:57:08,521 -Rör vid mig. -Kom igen! 722 00:57:09,187 --> 00:57:10,604 -Rör vid mig. -Sean. 723 00:57:11,521 --> 00:57:12,562 Jag saknar dig. 724 00:57:16,062 --> 00:57:17,062 Det är okej. 725 00:57:26,312 --> 00:57:27,271 Rör vid mig. 726 00:57:35,646 --> 00:57:38,854 Rör vid mig. 727 00:57:45,104 --> 00:57:46,187 Fan också! 728 00:57:57,271 --> 00:57:58,354 Ta av dig byxorna. 729 00:58:01,979 --> 00:58:03,729 Knäpp upp där bak. 730 00:58:11,854 --> 00:58:14,937 Sean! Slit inte av dem så. Bara… 731 00:58:15,521 --> 00:58:16,729 -Ta av dem. -Du får… 732 00:58:27,854 --> 00:58:30,312 Sean. Kan du låta mig ta av dem… 733 00:58:30,896 --> 00:58:32,396 Låt mig ta av mig dem! 734 00:58:32,479 --> 00:58:33,687 -Kom här. -Kom igen! 735 00:58:34,312 --> 00:58:35,229 Sluta! 736 00:58:38,562 --> 00:58:39,646 Lyssna på mig. 737 00:58:40,604 --> 00:58:42,979 Jag tar av mig dem, ge mig en sekund. 738 00:58:43,854 --> 00:58:44,979 För helvete! 739 00:58:47,104 --> 00:58:49,771 Förlåt. Låt mig bara… En sekund. 740 00:58:49,854 --> 00:58:51,812 Skit i det. Jag vill inte nu. 741 00:59:48,479 --> 00:59:54,937 13 JANUARI 742 01:00:15,604 --> 01:00:17,062 Hej, Chris. Hallå där. 743 01:00:18,062 --> 01:00:19,687 Jag är verkligen så ledsen. 744 01:00:19,771 --> 01:00:21,854 Ja, det är lugnt… Nej, vänta… 745 01:00:21,937 --> 01:00:24,604 Jag har ingen aning. Kan inte föreställa mig… 746 01:00:24,687 --> 01:00:26,479 Visst. Du, jag vill att du… 747 01:00:27,312 --> 01:00:31,021 Jag vill att du byter ut bilen. Och ger mig pengarna för bilen. 748 01:00:31,104 --> 01:00:32,729 Sen säljer du den. 749 01:00:33,729 --> 01:00:35,521 -Ja? -Jag kan hjälpa dig sälja. 750 01:00:35,604 --> 01:00:37,312 Det tar ett par månader, men… 751 01:00:37,396 --> 01:00:39,687 Nej, jag behöver dem nu. Jag är pank. 752 01:00:39,771 --> 01:00:43,271 Jag kan inget göra. När bilen sålts, kan jag inget göra. 753 01:00:43,354 --> 01:00:47,062 Ja, men jag har inte kört den på sex månader. Den är typ samma. 754 01:00:47,146 --> 01:00:49,354 -Jag förstår. -Chris, jag behöver dem. 755 01:00:49,437 --> 01:00:51,646 Min chef… Okej. 756 01:00:51,729 --> 01:00:53,521 Jag vill att du gör det nu. 757 01:00:53,604 --> 01:00:54,896 -Okej. -Förlåt. 758 01:00:56,312 --> 01:01:00,187 Ja, det finns ju… Jag kan göra det om… 759 01:01:00,729 --> 01:01:02,521 Är bilen farlig? 760 01:01:03,062 --> 01:01:05,646 Är det… Är det något problem… 761 01:01:05,729 --> 01:01:08,104 -Om den är farlig… -Kan den lämnas tillbaka. 762 01:01:08,187 --> 01:01:09,521 Hur ordnar vi det, då? 763 01:01:09,604 --> 01:01:12,354 Om det sker en olycka kan jag få det att funka. 764 01:01:12,437 --> 01:01:13,687 -Då gör vi så. -Okej. 765 01:01:56,396 --> 01:01:58,354 Söker du något om groddande? 766 01:01:59,396 --> 01:02:01,104 Jag har en bättre bok än den. 767 01:02:08,104 --> 01:02:09,062 Testa den här. 768 01:02:10,562 --> 01:02:12,146 -Nej, den. Ja. -Den. 769 01:02:22,146 --> 01:02:24,687 -Tack. -Varsågod. 770 01:04:08,312 --> 01:04:09,146 Hej. 771 01:04:10,479 --> 01:04:11,979 Vi måste prata om mamma. 772 01:04:12,062 --> 01:04:15,729 Hon har åldrats fem år på tre månader. Brände nästan ner huset. 773 01:04:15,812 --> 01:04:16,812 Är det mitt fel? 774 01:04:18,021 --> 01:04:21,812 Du svarade inte när hon ringde för att säga att huset brann. 775 01:04:21,896 --> 01:04:23,604 Så hon skickade hit dig? 776 01:04:25,187 --> 01:04:28,937 -Varför ska ni dra in mig? -När hon ringer är jag i något möte. 777 01:04:29,021 --> 01:04:31,021 -Jag trodde att du slutat. -Vadå? 778 01:04:31,104 --> 01:04:33,729 -Chris sa det. -Jag har inte talat med Chris. 779 01:04:33,812 --> 01:04:36,229 Sean sa ju det när han returnerade bilen. 780 01:04:36,312 --> 01:04:37,229 Vadå? 781 01:04:40,229 --> 01:04:42,729 Det här är ditt. Och… 782 01:04:43,687 --> 01:04:45,646 -Nej, inte mitt. -Det låg i bilen. 783 01:04:46,521 --> 01:04:48,062 Och en filmrulle. 784 01:04:49,062 --> 01:04:50,896 Jag lämnade in den åt er. 785 01:04:51,521 --> 01:04:53,937 Jag måste gå, för jobbet. Hej då. 786 01:04:55,437 --> 01:04:57,229 -Jag älskar dig. -Älskar dig. 787 01:05:22,646 --> 01:05:24,729 Jag skulle inte oroa mig för det. 788 01:05:27,062 --> 01:05:32,229 Folk vill döda henne. Hennes misstag ger nog två till åtta år i fängelse. 789 01:05:33,354 --> 01:05:37,437 Den grova oaktsamheten att inte ringa ambulans i tid åt ett döende barn 790 01:05:37,521 --> 01:05:39,312 är nog för att ge fängelse. 791 01:05:39,396 --> 01:05:40,229 Okej. 792 01:05:41,396 --> 01:05:44,062 Och som ert ombud, har vi med era vittnesmål 793 01:05:44,146 --> 01:05:45,979 så gott som vunnit målet. 794 01:05:46,062 --> 01:05:49,354 Om ni vill stämma henne med ett civilmål 795 01:05:49,437 --> 01:05:52,146 vet jag någon som kan ta det, som jag litar på. 796 01:05:52,729 --> 01:05:54,896 Ni har goda chanser att vinna båda. 797 01:05:54,979 --> 01:05:57,604 Ni kan få miljoner. 798 01:06:02,604 --> 01:06:03,729 Vet du något om bron? 799 01:06:07,271 --> 01:06:08,896 Bron som du har på väggen. 800 01:06:09,771 --> 01:06:12,271 -Nej. -Det finns en historia bakom den. 801 01:06:13,854 --> 01:06:17,146 På fyrtiotalet rasade den i småbitar. 802 01:06:17,229 --> 01:06:20,187 Det är en stor grej. Den tredje största bron i USA. 803 01:06:20,271 --> 01:06:23,312 Vi har Golden Gate, George Washington och så Tacoma. 804 01:06:23,396 --> 01:06:27,354 På fyrtiotalet kollapsade saker och de kunde inte lista ut varför, 805 01:06:27,437 --> 01:06:28,812 och de tog in experter. 806 01:06:28,896 --> 01:06:31,521 Matematiker, forskare, de kunde inte fatta det. 807 01:06:31,604 --> 01:06:34,396 De tittade på fundament, upphängning. Ingenting. 808 01:06:34,479 --> 01:06:35,687 Allting såg bra ut. 809 01:06:36,396 --> 01:06:39,229 Till sist säger en av forskarna "resonans". 810 01:06:39,312 --> 01:06:40,479 Vadå? 811 01:06:40,562 --> 01:06:43,271 -Resonans. Vet du vad det är? -Nej. 812 01:06:43,354 --> 01:06:44,312 Resonans är… 813 01:06:45,979 --> 01:06:48,354 Alla fasta föremål har sin egen vibration. 814 01:06:49,896 --> 01:06:53,062 När den yttre matchar den inre får man resonans. 815 01:06:54,062 --> 01:06:58,896 Ibland kan resonansen vara så kraftfull att den får en bro att rasa. 816 01:07:03,312 --> 01:07:05,771 -Händer det ofta? -Nej, det är som… 817 01:07:06,437 --> 01:07:09,187 När gungor rör sig av sig själva på lekplatsen. 818 01:07:09,271 --> 01:07:11,687 Det är resonans. Tack. 819 01:07:14,396 --> 01:07:15,354 För allt. 820 01:07:17,396 --> 01:07:18,896 -Här för att hjälpa. -Ja. 821 01:08:30,771 --> 01:08:31,854 Jag borde gå. 822 01:08:33,312 --> 01:08:34,521 Jag ringer en taxi. 823 01:08:35,354 --> 01:08:38,146 -Jag ringer. -Nej, jag måste gå. Jag är ledsen. 824 01:08:50,479 --> 01:08:52,062 Skit. Jävla skit. 825 01:09:10,271 --> 01:09:15,437 Hej. Chrystie Street. På en gång. Tack. 826 01:09:35,854 --> 01:09:38,062 BLIR HON FÄLLD? 827 01:09:38,146 --> 01:09:39,979 ÅTALSPUNKTER: VÅRDSLÖSHET 828 01:09:40,062 --> 01:09:41,896 FEL I YRKESUTÖVANDE 829 01:09:41,979 --> 01:09:44,062 DRÅP 830 01:09:44,146 --> 01:09:49,271 EVA WOODWARD-MÅLET HETTAR TILL 831 01:10:19,437 --> 01:10:20,771 Var festen bra? 832 01:10:21,854 --> 01:10:23,646 -Ja. -Jaså? 833 01:10:37,354 --> 01:10:38,437 Var har du varit? 834 01:10:43,979 --> 01:10:45,854 -Har du borrat? -Ja. 835 01:10:45,937 --> 01:10:48,562 Robert sa att han inte sett dig på tre veckor. 836 01:10:48,646 --> 01:10:50,312 Så vad har du borrat? 837 01:10:52,437 --> 01:10:53,896 Du behöver inte ljuga. 838 01:11:02,396 --> 01:11:03,562 Du ljög ju för mig. 839 01:11:04,646 --> 01:11:06,146 Du är en jävla lögnare. 840 01:11:07,146 --> 01:11:08,229 Jävla slyna. 841 01:11:10,562 --> 01:11:12,812 Du är en jävla slyna och en lögnare. 842 01:11:14,187 --> 01:11:16,937 Du är en billig lögnare. Du är en jävla clown. 843 01:11:17,854 --> 01:11:20,979 Du är en clown. En clown och en lögnare, bitch. 844 01:11:52,354 --> 01:11:58,854 5 FEBRUARI 845 01:12:30,521 --> 01:12:32,229 -Hallå! -Förlåt. 846 01:12:34,146 --> 01:12:36,604 -Vad fan, Chris? -Förlåt. 847 01:12:38,312 --> 01:12:41,896 -Glömde du mig? -Förlåt. Det är halt, se upp. 848 01:12:45,562 --> 01:12:48,812 Är du så glad att komma hem till min mamma? 849 01:12:51,979 --> 01:12:54,562 Du sprang in. Okej. 850 01:13:06,979 --> 01:13:08,104 Är det min kusin? 851 01:13:09,479 --> 01:13:10,396 Lägg av. 852 01:13:11,312 --> 01:13:12,562 -Hej. -Hej. 853 01:13:12,646 --> 01:13:14,896 -Vad gör du här? -Det är evigheter sen. 854 01:13:14,979 --> 01:13:16,646 -Hej. Ja. -Otroligt. 855 01:13:16,729 --> 01:13:18,937 Din mamma bad mig… Kom in. 856 01:13:20,104 --> 01:13:22,437 -Hon är i köket. -Okej. 857 01:13:24,146 --> 01:13:26,104 Hej. Ja, det blir anka. 858 01:13:26,187 --> 01:13:27,437 -Ja. -Det ser gott ut. 859 01:13:27,521 --> 01:13:29,646 Vill du att jag ska ösa den? 860 01:13:29,729 --> 01:13:32,437 -Är du bra på att ösa? -Ja, jag klarar det. 861 01:13:32,521 --> 01:13:34,812 -Här. Tack. -Tack. Jag använder den här. 862 01:13:34,896 --> 01:13:38,229 -Behöver du hjälp med salladen? -Ja, det vore jättebra. 863 01:13:38,312 --> 01:13:41,604 -Gör din sallad. Ät inte. Gör den. -Okej. Den är färsk. 864 01:13:41,687 --> 01:13:43,271 Ja, den är färsk. 865 01:13:43,354 --> 01:13:46,104 Hackar du dessa? Stora bitar? Små? 866 01:13:46,187 --> 01:13:49,062 -Inte för stora bitar. Eller för tunna. -Nej. 867 01:13:49,146 --> 01:13:50,146 Hej, älskling. 868 01:13:50,937 --> 01:13:53,312 -Hur är det? -Bra. Var är Martha? 869 01:13:55,437 --> 01:13:56,937 Hon kommer. 870 01:13:57,979 --> 01:13:58,937 Ensam? 871 01:14:00,062 --> 01:14:01,104 Jag vet inte. 872 01:14:01,896 --> 01:14:02,812 Ska den in igen? 873 01:14:03,437 --> 01:14:04,812 Är du redan klar? 874 01:14:07,979 --> 01:14:09,854 -Bra. -Planerar du något? 875 01:14:10,979 --> 01:14:12,854 Vad? Nej, inget. 876 01:14:12,937 --> 01:14:14,896 -Du planerar något. -Vad? 877 01:14:14,979 --> 01:14:16,437 Du planerar något. 878 01:14:18,521 --> 01:14:22,021 Jag bjöd in Suzanne för lite juridisk rådgivning. 879 01:14:22,104 --> 01:14:23,437 Om vadå? 880 01:14:23,521 --> 01:14:25,687 -Du hittade mina nycklar! -Verkar så. 881 01:14:26,521 --> 01:14:28,521 De låg ju i skålen, vilket är kul. 882 01:14:31,687 --> 01:14:32,771 Något annat? 883 01:14:34,729 --> 01:14:36,729 -Nej, inte just nu. -Är allt okej? 884 01:14:37,771 --> 01:14:40,354 -Ja? -Något att dricka? Te? Här. 885 01:14:40,437 --> 01:14:42,271 Nej, tack. Det är bra. 886 01:14:51,104 --> 01:14:54,646 -Där är hon. Liz. -Nej, kalla mig inte det. 887 01:14:54,729 --> 01:14:57,229 -Hej, hur mår du? -Hej, älskling. 888 01:14:57,312 --> 01:14:59,812 -Läget? Hej. -De är till dig. 889 01:14:59,896 --> 01:15:03,104 -Solvändor, tror jag. -Så fina. Krysantemum! 890 01:15:03,854 --> 01:15:05,104 Jag köpte den här… 891 01:15:06,021 --> 01:15:08,104 -Är den till mig? -Den lyser, sa de. 892 01:15:08,812 --> 01:15:10,854 -Hur kan jag hjälpa? -Så underbart. 893 01:15:11,937 --> 01:15:13,812 Du, se upp med den där foten. 894 01:15:14,896 --> 01:15:18,104 -När hände det? -Troligen när jag kom. Jag tar bort det. 895 01:15:18,187 --> 01:15:19,687 Trampade väl i egen skit. 896 01:15:19,771 --> 01:15:22,312 Kom in i vardagsrummet. Är det inte fint nu? 897 01:15:22,396 --> 01:15:23,562 -Hej. -Hej. 898 01:15:24,312 --> 01:15:26,354 -Jo, det är fint. Hej. -Hur är det? 899 01:15:26,437 --> 01:15:28,104 Kul att se dig. Och dig med. 900 01:15:28,187 --> 01:15:31,062 -Jag har hemstajlat. -Det är fint. 901 01:15:31,146 --> 01:15:33,521 -Vet du vad det är? -Inte direkt. 902 01:15:33,604 --> 01:15:39,354 Okej. Jag ska visa. Ser ni den här stolen som är helt ensam? 903 01:15:39,437 --> 01:15:43,187 -Ja. -Den ser ju ganska ensam och ledsen ut? 904 01:15:43,271 --> 01:15:48,104 Då letar jag upp en färgstark och glad kudde. 905 01:15:48,187 --> 01:15:51,479 Lägger den där. Och direkt ser man omedelbar skönhet. 906 01:15:51,562 --> 01:15:53,021 Ja. Vill du sitta ner? 907 01:15:53,104 --> 01:15:54,646 -Ser du nu? -Ja. Sitt ner. 908 01:15:54,729 --> 01:15:57,604 Jag har hemstajlat i hela stan. 909 01:15:57,687 --> 01:16:01,979 Inte mot betalning. Bara som en hobby. För mina vänner. 910 01:16:03,562 --> 01:16:06,104 -Jag kan väl duka? -Okej. 911 01:16:08,771 --> 01:16:11,562 -Så… -Martha? 912 01:16:13,187 --> 01:16:15,979 -Vill du låna en hårborste? -En hårborste? Nej. 913 01:16:16,062 --> 01:16:20,396 Inte? Okej. Dina kläder är så fina. 914 01:16:20,479 --> 01:16:23,604 Du är inte så uppklädd som jag trodde, för tillfället. 915 01:16:24,521 --> 01:16:25,562 Tillfället? 916 01:16:26,646 --> 01:16:29,604 -Chris, något att dricka? -Jag sätter dem i vatten. 917 01:16:32,062 --> 01:16:33,854 -Vi kan väl skåla. -Okej. 918 01:16:33,937 --> 01:16:35,437 -För er. -Skåla? 919 01:16:37,937 --> 01:16:39,604 För att ni kommer hemifrån. 920 01:16:39,687 --> 01:16:41,604 -Ni får er själva… -Ja. Skål. 921 01:16:41,687 --> 01:16:43,687 -Ni kommer ut, mår bättre. -Sean. 922 01:16:43,771 --> 01:16:45,521 -Hej. Suzanne. -En kusin? 923 01:16:46,187 --> 01:16:48,812 -Ja. Trevligt att träffas. -Detsamma. 924 01:16:49,687 --> 01:16:53,062 Häromdagen sa killen i kyrkan något… 925 01:16:53,146 --> 01:16:55,646 -Killen? Prästen? -Prästen. 926 01:16:55,729 --> 01:16:58,271 Han höll liksom en predikan. 927 01:16:58,354 --> 01:16:59,521 Han sa… 928 01:17:01,646 --> 01:17:06,021 …något ganska djupt. "Tiden läker alla sår." Jag tänkte: "Ja. 929 01:17:07,729 --> 01:17:08,979 Det är ganska bra." 930 01:17:09,062 --> 01:17:11,229 Vad gör du av din tid? Spelar du än? 931 01:17:12,812 --> 01:17:16,771 Nej, det var ett tag sen. Jag jobbar bara. 932 01:17:16,854 --> 01:17:19,896 Jag spelar bara om de betalar mig. 933 01:17:19,979 --> 01:17:21,396 -I kyrkan? -Ja. 934 01:17:21,479 --> 01:17:22,812 Så spännande. 935 01:17:24,146 --> 01:17:26,562 -En annan publik, visst. -En annan publik. 936 01:17:26,646 --> 01:17:27,562 Troende. 937 01:17:27,646 --> 01:17:30,854 Ja, såna får du där. Bättre än groupies. 938 01:17:31,521 --> 01:17:33,646 -Ungefär samma sak. -Sant. 939 01:17:33,729 --> 01:17:35,729 -Det var ett bra band. -Tack. 940 01:17:35,812 --> 01:17:37,771 -Fin tid att vara i ett band. -Ja. 941 01:17:37,854 --> 01:17:40,104 -Med grunge-revivalscenen. -Ja, jösses. 942 01:17:40,187 --> 01:17:43,021 Det var galet. Med White Stripes. 943 01:17:43,104 --> 01:17:45,604 -De fanns där. Vilka mer? -The Hives. 944 01:17:45,687 --> 01:17:48,021 Hives, Strokes, Beck. 945 01:17:48,104 --> 01:17:51,396 Nej. Beck är mjukare. Ni var skitigare och hårdare. 946 01:17:51,479 --> 01:17:52,979 Vad gjorde Stripes? 947 01:17:53,062 --> 01:17:55,271 -Behöver du hjälp? -Stripes var… 948 01:17:56,229 --> 01:17:58,937 -Hjälp? -Nej. Jag tog bara ett glas till. 949 01:17:59,771 --> 01:18:01,396 Hur var det? De var bröder… 950 01:18:01,479 --> 01:18:03,687 De var man… De var bror… 951 01:18:03,771 --> 01:18:07,354 De låtsades vara bror och syster, eller man och hustru. 952 01:18:07,437 --> 01:18:08,604 -Stripes? -Stripes. 953 01:18:08,687 --> 01:18:09,604 Det var något. 954 01:18:09,687 --> 01:18:10,771 -Vilka? -Smart. 955 01:18:10,854 --> 01:18:12,771 -White Stripes? -Är det ett band? 956 01:18:12,854 --> 01:18:13,771 Du är rolig. 957 01:18:13,854 --> 01:18:16,229 -Vet du inte vilka White Stripes är? -Nej. 958 01:18:16,312 --> 01:18:17,521 -Verkligen? -Det är… 959 01:18:17,604 --> 01:18:19,979 -Nej. White Stripes? -Så knäppt. 960 01:18:20,062 --> 01:18:23,021 Bodde du under en sten 2001 och 2002? 961 01:18:23,104 --> 01:18:25,812 De gjorde en Cola-reklam. "Seven Nation Army." 962 01:18:25,896 --> 01:18:27,937 -Den jävla låten. -Ja. 963 01:18:32,271 --> 01:18:34,687 -Jag vet vilken låt det är. -Ja. 964 01:18:34,771 --> 01:18:36,396 -De spelar den på… -Ja. 965 01:18:36,479 --> 01:18:40,521 Grejen med dem var att de var ett tvåmannaband. 966 01:18:40,604 --> 01:18:42,979 En kille och tjej. Han heter Jack White. 967 01:18:43,062 --> 01:18:44,854 -Tjejen heter… -Meg. 968 01:18:44,937 --> 01:18:49,021 Meg. De har ett band, men bandet är… 969 01:18:49,104 --> 01:18:50,896 De är gifta… 970 01:18:50,979 --> 01:18:53,854 De är gifta, men säger att de är syskon. 971 01:18:53,937 --> 01:18:57,146 De är gifta, och det avslöjas inför hela världen. 972 01:18:57,229 --> 01:19:02,479 Som Sonny och Cher. Och man ser på dem och liksom "herregud". 973 01:19:02,562 --> 01:19:05,021 "Grälar de?" Man hör inte på musiken. 974 01:19:05,104 --> 01:19:06,729 -Man tänker på ryktena. -Ja. 975 01:19:06,812 --> 01:19:07,854 Inte musiken. 976 01:19:07,937 --> 01:19:09,646 Ser man ett par spela musik, 977 01:19:09,729 --> 01:19:12,771 tänker man inte: "Hur är låten, instrumenteringen?" 978 01:19:12,854 --> 01:19:16,312 Man tänker: "Ligger de? Var träffades de? Har de barn?" 979 01:19:16,396 --> 01:19:20,146 Och det är ju illa. Med Donny och Marie är det tvärtom. 980 01:19:20,229 --> 01:19:23,729 Ja, men deras musik sög, så man bryr sig inte ändå. 981 01:19:23,812 --> 01:19:26,146 Men man ville inte tänka på något mer. 982 01:19:26,229 --> 01:19:28,854 Sant. Om de sög, och var bror… 983 01:19:28,937 --> 01:19:32,396 Exakt min poäng. Så vad hände med ditt band? 984 01:19:32,479 --> 01:19:36,854 Jag vet inte. Det var så dumt. Alla växte upp och gick vidare. 985 01:19:36,937 --> 01:19:40,812 -Till andra band eller sound? -Nej. Bara… 986 01:19:40,896 --> 01:19:45,229 Liksom: "Okej, fint. Var pappa nu. Du har inte tid med detta." 987 01:19:45,312 --> 01:19:47,646 -De såg mig som ett barn. -Bandet? 988 01:19:47,729 --> 01:19:52,146 Ja. Jag gillade inte hur han pratade med mig. 989 01:19:52,229 --> 01:19:55,771 -Han var ju äldre än du. -Ja, men det var så nedlåtande. 990 01:19:55,854 --> 01:20:00,062 Som: "Jag är så mycket bättre än du, eftersom jag har barn." 991 01:20:00,146 --> 01:20:01,771 Det skulle inte vara rätt. 992 01:20:01,854 --> 01:20:03,896 Precis. Vad spelar det för roll? 993 01:20:03,979 --> 01:20:07,646 -Det förändrar inte ens liv. -Nej, att göra så. 994 01:20:07,729 --> 01:20:10,562 När man är så ung och på väg att göra genombrott. 995 01:20:10,646 --> 01:20:13,437 -Nej. Det är fullt logiskt. -Vad är det för ton? 996 01:20:13,521 --> 01:20:14,812 -Vad är det om? -Ton? 997 01:20:14,896 --> 01:20:17,896 -Martha, vi pratar bara. -Vad? Jag höll med honom. 998 01:20:17,979 --> 01:20:21,146 Ja, vi håller också med. Alla är ense. 999 01:20:21,229 --> 01:20:23,354 -Så vad är problemet? -Problemet? 1000 01:20:23,437 --> 01:20:25,396 Bråka inte med honom. Vi pratar. 1001 01:20:25,479 --> 01:20:27,437 Vi försöker hålla det lättsamt. 1002 01:20:30,312 --> 01:20:32,437 Visst. Lättsamt. 1003 01:20:32,521 --> 01:20:35,687 Ja. Jag är… Okej. 1004 01:20:35,771 --> 01:20:39,021 Förlåt. Jag kopplade inte ihop det. 1005 01:20:39,104 --> 01:20:41,687 -"Barn." Jag visste inte. -Herregud. 1006 01:20:41,771 --> 01:20:45,021 Vad gör vi ens här? Det här är helknäppt. Vad fan? 1007 01:20:45,104 --> 01:20:47,187 Ja, eftersom du frågar. 1008 01:20:51,854 --> 01:20:56,187 Suzanne, jag har rådfrågat henne om… 1009 01:20:56,271 --> 01:20:57,729 -Om vad? -Om ärendet. 1010 01:20:59,437 --> 01:21:01,187 Är du vår åklagare i ärendet? 1011 01:21:01,271 --> 01:21:05,187 -Ja. -Hon är en utmärkt jurist. 1012 01:21:05,771 --> 01:21:08,021 Och hon är ju en släkting. 1013 01:21:08,104 --> 01:21:13,021 Hon älskar oss. Hon vill se till att vi får rätt hjälp. 1014 01:21:13,104 --> 01:21:16,521 Målet är redan vunnet. Folk hatar henne. Så jag ska bara… 1015 01:21:16,604 --> 01:21:21,146 Ja, precis. Och jag vill inte att de ska döma dig. 1016 01:21:21,229 --> 01:21:23,521 -De? -Folk. 1017 01:21:23,604 --> 01:21:27,604 "Folk." Menar du Judith? 1018 01:21:27,687 --> 01:21:29,646 -Jag… -Håll käften, Chris. 1019 01:21:29,729 --> 01:21:32,396 Menar du henne, var jag i affären för ett äpple. 1020 01:21:32,479 --> 01:21:35,479 Tjugo minuter senare är jag i samma butik, samma äpple. 1021 01:21:35,562 --> 01:21:39,021 Det vet jag, för jag träffade honom sen. 25 minuter senare? 1022 01:21:39,104 --> 01:21:41,479 Det tog en minut att köpa äpplet. 1023 01:21:41,562 --> 01:21:45,396 Resten av tiden var jag fast, strandad och blev grillad av din vän 1024 01:21:45,479 --> 01:21:48,104 och jag försökte fatta vad fan hon ville mig. 1025 01:21:48,771 --> 01:21:51,229 Och du är orolig för att de ska döma mig? 1026 01:21:51,312 --> 01:21:52,187 Martha. 1027 01:21:52,271 --> 01:21:57,146 Det handlar inte ens om att de dömer mig. Du vill att jag ska passa deras åsikter. 1028 01:21:57,229 --> 01:21:58,479 Du vill arrangera mig. 1029 01:21:58,562 --> 01:22:01,354 -Du behöver terapi! -Nej, då. Tack, Anita. 1030 01:22:01,437 --> 01:22:03,062 -Okej. -Jodå. Din skit. 1031 01:22:03,146 --> 01:22:06,437 Än sen vad de tycker? Det här handlar om mig, min kropp. 1032 01:22:06,521 --> 01:22:08,271 Det här är jag. Fattar du det? 1033 01:22:08,354 --> 01:22:10,187 Ja, jag förstår det, kära du. 1034 01:22:11,021 --> 01:22:14,187 Men har du bestämt dig för att gå till rättegången? 1035 01:22:14,271 --> 01:22:17,271 -Jag går inte till din jävla rättegång. -Varför inte? 1036 01:22:18,146 --> 01:22:20,729 Hon måste betala för sin inkompetens. 1037 01:22:20,812 --> 01:22:22,479 -Handlar det om pengar? -Nej! 1038 01:22:23,396 --> 01:22:25,687 Handlar det om vad människor tycker? 1039 01:22:25,771 --> 01:22:27,062 Det handlar om dig. 1040 01:22:28,062 --> 01:22:30,312 Att du måste ta itu med det här. 1041 01:22:30,396 --> 01:22:34,771 Jag gör det. Jag gör det! Jag tar itu med detta! 1042 01:22:34,854 --> 01:22:40,354 Det tycker inte jag. Vi måste få rättvisa. 1043 01:22:40,437 --> 01:22:45,312 Du måste det. Det är vad du vill. Vad du behöver. Det är ditt sätt! 1044 01:22:45,396 --> 01:22:48,271 Inte mitt sätt! Det är vad du behöver! 1045 01:22:49,687 --> 01:22:51,896 Martha, om du hade gjort på mitt sätt 1046 01:22:51,979 --> 01:22:56,062 hade du hållit ditt barn i famnen nu. 1047 01:23:06,229 --> 01:23:07,979 Vet du vad, du… 1048 01:23:08,896 --> 01:23:10,104 Du skäms. 1049 01:23:10,896 --> 01:23:12,979 Du skäms så mycket för mig. 1050 01:23:13,062 --> 01:23:16,187 Du skäms för att jag misslyckades. 1051 01:23:16,271 --> 01:23:19,187 "Vilken skam!" Jag misslyckades! 1052 01:23:19,271 --> 01:23:21,271 -Ja. -Du skäms, för fan. 1053 01:23:21,354 --> 01:23:24,896 Och jag skäms över mig. Att jag inte var mor nog 1054 01:23:24,979 --> 01:23:30,396 att lära dig stå upp och tala för dig, för Guds skull. 1055 01:23:30,479 --> 01:23:34,021 Och ta itu med det här. Så som min mamma lärde mig. 1056 01:23:35,104 --> 01:23:41,146 Efter att min far hamnade i gettot hittade min mamma ett tomt skjul 1057 01:23:41,229 --> 01:23:43,854 där hon gick in och födde mig. 1058 01:23:44,521 --> 01:23:46,604 Utan någon hjälp alls. 1059 01:23:47,271 --> 01:23:54,187 Hon gömde mig under golvbrädorna när hon måste ut och stjäla mat 1060 01:23:54,271 --> 01:23:57,854 så att hon skulle få nog med mjölk för att hålla mig vid liv, 1061 01:23:57,937 --> 01:23:59,812 men bara precis vid liv. 1062 01:23:59,896 --> 01:24:03,687 Inte tillräckligt stark för att gråta, för då skulle vi ertappas. 1063 01:24:05,646 --> 01:24:11,937 När hon äntligen fick mig till en läkare, rådde han henne att låta mig dö. 1064 01:24:13,021 --> 01:24:14,021 För jag var inte… 1065 01:24:15,104 --> 01:24:17,312 Jag var inte stark nog att överleva. 1066 01:24:18,521 --> 01:24:20,771 Men när hon insisterade, 1067 01:24:21,937 --> 01:24:27,604 höll han mig i fötterna som en kyckling och sa: 1068 01:24:27,687 --> 01:24:30,146 "Försöker hon lyfta huvudet… 1069 01:24:32,187 --> 01:24:33,604 …så finns det hopp." 1070 01:24:35,437 --> 01:24:37,146 Vet du vad jag gjorde? 1071 01:24:38,771 --> 01:24:40,479 Jag lyfte huvudet. 1072 01:24:41,354 --> 01:24:43,812 Det är vad jag ber dig att göra nu. 1073 01:24:43,896 --> 01:24:47,354 Lyft huvudet, och kämpa, för Guds skull. 1074 01:24:47,437 --> 01:24:49,812 Gå dit, och stå upp inför den där kvinnan. 1075 01:24:49,896 --> 01:24:53,854 Berätta för henne hur det är för dig nu, hur det här känns. 1076 01:24:55,187 --> 01:24:58,562 Du måste göra det. Du måste säga sanningen. 1077 01:24:58,646 --> 01:25:01,437 Annars kommer du inte att kunna hantera det här. 1078 01:25:02,146 --> 01:25:04,646 Du kan inte gå vidare. 1079 01:25:04,729 --> 01:25:07,437 Du måste gå vidare efter detta, Martha. 1080 01:25:08,146 --> 01:25:10,062 Sluta. 1081 01:26:47,896 --> 01:26:51,396 Jag kanske kan göra lite te. Min pappa gör alltid te när… 1082 01:26:51,479 --> 01:26:53,729 När hans döttrar avskyr honom? 1083 01:26:59,479 --> 01:27:01,646 Jag tror att Martha börjar om. 1084 01:27:01,729 --> 01:27:04,271 Bra. Förlåt mig. Jag… 1085 01:27:05,146 --> 01:27:06,979 Jag har aldrig gillat dig. 1086 01:27:08,562 --> 01:27:11,479 -Inte för att du är fattig. -Nej, det är för att… 1087 01:27:14,812 --> 01:27:19,229 För att jag inte är intellektuell, och inte… Jag använder inte fina ord. 1088 01:27:19,312 --> 01:27:21,979 Jag är oslipad, och… 1089 01:27:22,062 --> 01:27:25,146 Här är ett Alfapet-ord. För att jag är "tölpaktig". 1090 01:27:33,521 --> 01:27:34,729 Vad vill du? 1091 01:27:38,146 --> 01:27:39,771 Vad vill jag? Jag vill… 1092 01:27:43,104 --> 01:27:46,771 Förmodligen vill jag åka hem. Ja, det är det jag vill mest. 1093 01:27:47,479 --> 01:27:48,687 Varför gör du inte det? 1094 01:27:50,687 --> 01:27:52,979 Alla lever inte så här. 1095 01:28:07,021 --> 01:28:08,229 Ta den och… 1096 01:28:09,479 --> 01:28:10,729 …kom inte tillbaka. 1097 01:28:11,687 --> 01:28:13,979 Säg till Martha… Säg vad du vill. 1098 01:28:14,062 --> 01:28:17,396 Att din pappa är sjuk, eller att du blev kär i någon annan. 1099 01:28:17,479 --> 01:28:18,562 Jag bryr mig inte. 1100 01:28:19,562 --> 01:28:22,979 Men se till att hon vet att du aldrig kommer tillbaka. 1101 01:29:17,604 --> 01:29:19,479 Här står en liten glädjedödare. 1102 01:29:20,604 --> 01:29:21,604 Glädjedödare. 1103 01:29:22,771 --> 01:29:23,646 Ja. 1104 01:29:29,187 --> 01:29:33,937 Jag ville bara säga att jag inte visste att hon inte sagt att jag skulle komma. 1105 01:29:34,021 --> 01:29:35,062 Det är okej. 1106 01:29:43,437 --> 01:29:45,187 Föredrar du katt, eller hund? 1107 01:29:46,479 --> 01:29:48,104 -Katter. -Jaså? 1108 01:29:50,271 --> 01:29:51,854 Jag föredrar också katter. 1109 01:29:53,396 --> 01:29:54,437 Skitsnack. 1110 01:29:58,729 --> 01:30:01,562 Vet du vad katters favoritfrukost är? 1111 01:30:01,646 --> 01:30:03,979 -Vad? -"Mice Krispies." 1112 01:30:07,562 --> 01:30:09,562 Det tyckte du var jätteroligt. 1113 01:30:16,271 --> 01:30:18,312 Om vi två hade träffats tidigare. 1114 01:30:27,187 --> 01:30:28,312 Jag känner likadant. 1115 01:30:29,854 --> 01:30:31,104 Har du varit i Seattle? 1116 01:30:33,062 --> 01:30:35,354 -Nej. Har du? -Ja. 1117 01:30:38,396 --> 01:30:40,146 Jag ska åka dit nu. 1118 01:30:41,437 --> 01:30:42,562 Det är fint där. 1119 01:30:52,021 --> 01:30:53,146 Det tror jag nog. 1120 01:36:52,396 --> 01:36:59,271 22 MARS 1121 01:37:25,271 --> 01:37:28,771 Rättegången mot f.d. barnmorskan och förkämpen för hemmafödsel, 1122 01:37:28,854 --> 01:37:31,771 Eva Woodward avslutas idag. 1123 01:37:31,854 --> 01:37:35,312 45-åringen är anklagad för ett barns död under en hemmafödsel. 1124 01:37:44,979 --> 01:37:47,479 Okej, bra. Tack. 1125 01:37:49,437 --> 01:37:52,604 Hon kunde ha sagt… En sekund. Hej, Martha. 1126 01:37:52,687 --> 01:37:56,687 Tack för att du gör detta. Jag lovar dig att hon får fängelse. 1127 01:37:56,771 --> 01:37:58,854 -Det här bör gå lätt. -Jag vet det. 1128 01:38:15,271 --> 01:38:16,354 Alla reser sig. 1129 01:38:17,396 --> 01:38:19,354 Lystring. 1130 01:38:19,437 --> 01:38:23,271 Alla som har något att anföra inför rättens ordförande Spencer, 1131 01:38:23,354 --> 01:38:27,896 i Suffolk County, domarna i denna domstol kom närmre, 1132 01:38:27,979 --> 01:38:30,604 var uppmärksamma, så ska ni bli hörda. 1133 01:38:30,687 --> 01:38:33,437 Gud bevare delstaten Massachusetts. 1134 01:38:33,521 --> 01:38:36,146 Rätten sammanträder. Sitt ner. 1135 01:38:39,396 --> 01:38:44,062 Igår hörde vi inledande förhandlingar i målet Staten mot Eva Woodward. 1136 01:38:44,146 --> 01:38:47,896 Åklagarmyndigheten har, genom allmänna åklagaren, bevisbördan. 1137 01:38:47,979 --> 01:38:52,271 Därför talar åklagarsidan först. Kalla in ert första vittne. 1138 01:38:52,354 --> 01:38:55,062 Herr ordförande, delstaten kallar Martha Weiss. 1139 01:38:55,146 --> 01:38:58,229 Ms Weiss, kom fram och svär eden. 1140 01:39:08,437 --> 01:39:09,646 Ställ er där, tack. 1141 01:39:11,229 --> 01:39:12,437 Höj er högra hand. 1142 01:39:13,229 --> 01:39:17,062 Lovar ni att säga hela sanningen och inget annat än sanningen? 1143 01:39:17,146 --> 01:39:19,146 -Ja. -Uppge ert namn. 1144 01:39:19,229 --> 01:39:20,271 Martha Weiss. 1145 01:39:22,312 --> 01:39:24,062 -Får jag börja nu? -Varsågod. 1146 01:39:32,729 --> 01:39:33,604 Kan ni berätta 1147 01:39:33,687 --> 01:39:36,646 hur svaranden blev er barnmorska vid förlossningen. 1148 01:39:36,729 --> 01:39:40,812 Hon hoppade in för vår ordinarie, som inte skulle hinna till oss. 1149 01:39:40,896 --> 01:39:43,937 Men ni var inte glad över att hon skulle komma 1150 01:39:44,021 --> 01:39:45,812 och inte er barnmorska Barbara. 1151 01:39:45,896 --> 01:39:50,104 -Jag kände henne inte, men det var okej. -Ni litade på henne? 1152 01:39:50,187 --> 01:39:53,437 -Ja. -Får jag fråga varför ni litade på henne? 1153 01:39:54,146 --> 01:39:58,562 Eftersom Barbara gjorde det och hon var kvalificerad, antar jag. 1154 01:39:59,687 --> 01:40:02,729 Ms Woodward kollade väl barnets hjärtfrekvens 1155 01:40:02,812 --> 01:40:05,646 för att se om barnet klarade av förlossningen? 1156 01:40:05,729 --> 01:40:06,562 Ja. 1157 01:40:07,479 --> 01:40:11,354 Första gången hon kollade barnets hjärtfrekvens var den väl stark? 1158 01:40:11,437 --> 01:40:12,354 Det var den. 1159 01:40:13,021 --> 01:40:15,229 Hur många gånger kollade hon den? 1160 01:40:18,229 --> 01:40:19,687 Tre, tror jag. 1161 01:40:19,771 --> 01:40:20,854 -Tre gånger? -Ja. 1162 01:40:20,937 --> 01:40:23,021 -Var det allt? Bara tre gånger? -Ja. 1163 01:40:23,896 --> 01:40:27,729 -Och sedan sa hon åt er att bada. -Ja. 1164 01:40:27,812 --> 01:40:30,229 Kollade hon hjärtfrekvensen igen, i badet? 1165 01:40:30,312 --> 01:40:32,646 -Nej. -Låt mig klargöra detta. 1166 01:40:32,729 --> 01:40:36,062 Det gick lång tid, medan ni låg i badet, 1167 01:40:36,729 --> 01:40:39,312 då barnets hjärtfrekvens inte övervakades. 1168 01:40:44,604 --> 01:40:45,437 Ja. 1169 01:40:45,521 --> 01:40:49,521 Sa hon någonsin uttryckligen till er att en sänkt hjärtfrekvens 1170 01:40:49,604 --> 01:40:52,562 kan betyda att barnet var i nöd och kunde dö? 1171 01:40:55,021 --> 01:40:56,354 Hon sa inte det. 1172 01:40:56,437 --> 01:40:59,854 Om ni visste om risken, hade ni krävt att åka till sjukhus? 1173 01:40:59,937 --> 01:41:02,729 Självklart skulle jag ha velat veta det. 1174 01:41:02,812 --> 01:41:05,687 -Skulle ni skada ert barn? -Självklart inte. Nej. 1175 01:41:05,771 --> 01:41:09,187 Nej. Så under ett av de svåraste ögonblicken i ert liv, 1176 01:41:09,271 --> 01:41:10,854 under en svår förlossning, 1177 01:41:11,562 --> 01:41:14,187 med kvinnan ni litade på, 1178 01:41:14,271 --> 01:41:18,729 som varit med vid hundratals födslar och hade stor erfarenhet, 1179 01:41:18,812 --> 01:41:22,104 om hon sa till er: "Du måste till sjukhuset, nu." 1180 01:41:22,187 --> 01:41:23,896 Hade ni åkt in? Ja eller nej? 1181 01:41:33,771 --> 01:41:34,979 Ja, det hade jag. 1182 01:41:37,187 --> 01:41:38,937 Inga fler frågor. 1183 01:41:42,437 --> 01:41:44,812 Korsförhör, mr Lane? 1184 01:41:50,187 --> 01:41:51,479 Tack, ordförande. 1185 01:41:53,521 --> 01:41:57,646 Först vill jag säga hur mycket jag beklagar förlusten. 1186 01:41:57,729 --> 01:41:58,729 Tack. 1187 01:41:59,854 --> 01:42:02,354 Får jag fråga varför ni valde hemfödsel? 1188 01:42:04,062 --> 01:42:06,812 Barnet skulle bestämma när hon ville komma ut. 1189 01:42:06,896 --> 01:42:11,812 Kan man säga att ni var helt bestämd på hemfödsel, att ni insisterade? 1190 01:42:11,896 --> 01:42:14,229 -Ja. -Och er partner var ense? 1191 01:42:15,146 --> 01:42:17,021 Vi två kom överens om det. Ja. 1192 01:42:17,104 --> 01:42:19,312 Båda visste att om det blev problem, 1193 01:42:19,396 --> 01:42:22,687 måste ni till sjukhus för att föda barnet. Stämmer det? 1194 01:42:22,771 --> 01:42:23,771 Naturligtvis, ja. 1195 01:42:23,854 --> 01:42:27,979 För ni visste att på ett sjukhus om det uppstår problem… 1196 01:42:28,062 --> 01:42:29,854 -…finns ju utrustning… -Javisst. 1197 01:42:29,937 --> 01:42:32,104 -…och expertis. Eller hur? -Ja. 1198 01:42:32,187 --> 01:42:35,521 Och ändå, när komplikationer uppstod, 1199 01:42:35,604 --> 01:42:39,562 och er barnmorska föreslog att överväga att åka till sjukhuset 1200 01:42:39,646 --> 01:42:42,687 på grund av hjärtarytmi, beslöt ni att stanna hemma. 1201 01:42:42,771 --> 01:42:45,229 Ja, men hon sa inte det till mig. Nej. 1202 01:42:46,604 --> 01:42:49,729 Låt mig fråga er. Ni sa att ni litar på er barnmorska. 1203 01:42:49,812 --> 01:42:52,854 -Jag gjorde det. -Ja. Litar ni på er man? 1204 01:42:52,937 --> 01:42:54,396 -Min partner? -Ja. 1205 01:42:54,479 --> 01:42:57,354 Ja, det gör jag… Det gjorde jag. 1206 01:42:57,437 --> 01:43:00,854 För att er partner har vittnat om 1207 01:43:00,937 --> 01:43:05,062 att er barnmorska rekommenderade starkt att åka till sjukhus. 1208 01:43:05,146 --> 01:43:07,562 Ni sa att ni samarbetade som ett team. 1209 01:43:07,646 --> 01:43:11,646 Och när er partner bad er att åka, vägrade ni. 1210 01:43:11,729 --> 01:43:12,937 Stämmer det? 1211 01:43:20,812 --> 01:43:22,437 Jag ville stanna hemma. 1212 01:43:22,521 --> 01:43:26,104 Och ni sa aktivt och övertygande till er man 1213 01:43:26,187 --> 01:43:28,104 att ni inte ville åka dit? 1214 01:43:28,187 --> 01:43:29,062 Det gjorde jag. 1215 01:43:29,146 --> 01:43:32,562 Ögonblicken efter att ert barn fötts, 1216 01:43:32,646 --> 01:43:34,021 var andningen störd då, 1217 01:43:34,104 --> 01:43:36,896 tydde något på att hennes tillstånd var dåligt? 1218 01:43:38,187 --> 01:43:40,396 -Nej, inte… -Hörde ni henne skrika då? 1219 01:43:41,271 --> 01:43:42,812 -Ja, lite. -Höll ni henne? 1220 01:43:43,979 --> 01:43:46,604 -Ja, jag höll… -Var kroppen varm eller kall? 1221 01:43:50,687 --> 01:43:51,979 Det minns jag inte. 1222 01:43:52,062 --> 01:43:54,729 Minns ni inte det? Märkte ni något underligt? 1223 01:43:54,812 --> 01:43:57,771 Märkte ni att hennes fötter blev blå, och sen lila? 1224 01:43:59,812 --> 01:44:02,937 -Jag såg inte på fötterna. -Tittade ni på händerna då? 1225 01:44:04,687 --> 01:44:05,646 Nej. 1226 01:44:06,312 --> 01:44:10,354 Ni såg inte på hennes fötter eller händer. Såg ni hennes ögonfärg? 1227 01:44:10,437 --> 01:44:15,604 La ni märke till om hon hade blont eller mörkt hår, mycket eller inget hår? 1228 01:44:17,187 --> 01:44:18,396 Ja, hon… 1229 01:44:19,146 --> 01:44:21,229 -Ursäkta? -Det var mörkt. Ja. 1230 01:44:21,312 --> 01:44:24,521 Så hon hade mörkt hår. La ni märke till något annat? 1231 01:44:24,604 --> 01:44:27,937 Om fingrarna var långa? Och tårna… Hade hon tio fingrar… 1232 01:44:28,021 --> 01:44:31,021 -Jag tittade på hennes ansikte, sa jag. -Ansiktet. 1233 01:44:31,104 --> 01:44:32,021 Ja. 1234 01:44:33,771 --> 01:44:36,229 Vad kände ni när ni höll ert barn? 1235 01:44:39,354 --> 01:44:40,854 Vad jag kände? 1236 01:44:40,937 --> 01:44:45,062 Ja, hur kändes det att hålla barnet som ni precis hade fött? 1237 01:45:02,104 --> 01:45:03,687 Hon luktade som ett äpple. 1238 01:45:04,479 --> 01:45:05,812 Hon luktade som äpple. 1239 01:45:07,437 --> 01:45:11,104 Men jag frågade hur hon kändes. Kändes hon som ett friskt barn? 1240 01:45:13,146 --> 01:45:14,354 Det gjorde hon. Ja. 1241 01:45:14,437 --> 01:45:15,271 Ja. 1242 01:45:16,854 --> 01:45:20,021 Hade barnet dött på grund av plötslig spädbarnsdöd… 1243 01:45:20,104 --> 01:45:21,646 Invändning, herr ordförande. 1244 01:45:21,729 --> 01:45:24,562 SIDS har inte fastställts som klar dödsorsak. 1245 01:45:24,646 --> 01:45:26,854 Låt juryn avgöra det, inte vittnet. 1246 01:45:28,937 --> 01:45:32,979 Jag skulle vilja höra vittnets redogörelse för sitt sinnestillstånd. 1247 01:45:33,771 --> 01:45:37,146 Om ni känner att ni kan svara på frågan, så vill jag det. 1248 01:45:38,646 --> 01:45:40,479 Kan jag ta paus? Bara en minut? 1249 01:45:42,187 --> 01:45:43,062 Mr Lane? 1250 01:45:44,354 --> 01:45:46,187 Jag har inga fler frågor. 1251 01:45:46,271 --> 01:45:48,854 Då tar domstolen paus till i eftermiddag. 1252 01:45:48,937 --> 01:45:51,521 -Tack. -Rättegången fortsätter efter pausen. 1253 01:45:51,604 --> 01:45:52,646 Alla reser sig. 1254 01:46:47,312 --> 01:46:48,396 Kan jag hjälpa er? 1255 01:46:49,979 --> 01:46:52,896 Har ni några foton här, i namnet Weiss? 1256 01:46:52,979 --> 01:46:54,771 Weiss… 1257 01:46:59,354 --> 01:47:00,271 Ja, just det. 1258 01:47:01,687 --> 01:47:05,354 Vi framkallade dem, men printade inte, för ingen hörde av sig. 1259 01:47:05,437 --> 01:47:08,104 -Vill ni titta på dem? -Ja. Går det bra? 1260 01:47:08,187 --> 01:47:09,021 Javisst. 1261 01:47:10,062 --> 01:47:10,979 Varsågod. 1262 01:47:40,729 --> 01:47:43,062 -Kan ni kopiera dem nu? -Jadå. 1263 01:47:59,729 --> 01:48:01,104 Det går fort. 1264 01:48:01,854 --> 01:48:03,187 Jag är strax tillbaka. 1265 01:48:40,854 --> 01:48:41,812 Herregud. 1266 01:49:22,771 --> 01:49:27,312 Herr ordförande, jag skulle vilja anföra ytterligare dokument som tyder på 1267 01:49:27,396 --> 01:49:31,771 vissa inkonsekvenser i det som åtalet presenterade tidigare. 1268 01:49:50,479 --> 01:49:52,896 -Kan jag få prata med domaren nu? -Direkt? 1269 01:49:52,979 --> 01:49:54,937 -Ja. -Det tillåts vanligtvis inte. 1270 01:49:55,021 --> 01:49:56,521 Nej. Kan ni fråga honom? 1271 01:49:56,604 --> 01:49:58,229 -Jag ska fråga honom. -Tack. 1272 01:49:58,312 --> 01:49:59,396 Vänta här. 1273 01:50:00,479 --> 01:50:03,687 Herr ordförande, ms Weiss vill säga något inför alla. 1274 01:50:03,771 --> 01:50:06,937 Mycket ovanligt, men jag vill höra vad hon vill säga. 1275 01:50:07,021 --> 01:50:09,479 Ms Weiss, ville ni säga något inför alla? 1276 01:50:09,562 --> 01:50:10,646 Ja, tack. 1277 01:50:30,187 --> 01:50:31,354 Den här kvinnan… 1278 01:50:34,937 --> 01:50:37,979 …skadade inte min dotter medvetet. 1279 01:50:41,479 --> 01:50:44,562 Hon ville bara förlösa ett friskt barn den kvällen. 1280 01:50:46,521 --> 01:50:48,646 Jag anser inte att det var ditt fel. 1281 01:50:48,729 --> 01:50:50,562 Jag anser inte att det var det. 1282 01:50:53,521 --> 01:50:54,604 Och tack. 1283 01:51:04,812 --> 01:51:09,229 Det kan finnas en anledning till vad som hände, men vi hittar den inte här. 1284 01:51:13,562 --> 01:51:18,979 Och om jag står här och ber om kompensation eller pengar 1285 01:51:20,521 --> 01:51:21,437 så är jag… 1286 01:51:22,146 --> 01:51:25,104 Jag säger att jag kan kompenseras, men det går inte. 1287 01:51:28,062 --> 01:51:29,729 Jag får inte tillbaka henne. 1288 01:51:30,271 --> 01:51:33,021 Inga pengar eller domar eller straff kan… 1289 01:51:35,521 --> 01:51:36,854 …ge mig det som… 1290 01:51:41,354 --> 01:51:44,104 Hur kan jag ge denna smärta till någon annan? 1291 01:51:44,187 --> 01:51:45,812 Någon som redan har lidit? 1292 01:51:47,646 --> 01:51:49,896 Jag vet att hon inte skulle vilja det. 1293 01:51:50,896 --> 01:51:51,729 Inte alls. 1294 01:51:54,437 --> 01:51:57,979 Det var inte därför min dotter kom till den här världen, 1295 01:51:58,562 --> 01:52:00,104 den stunden hon fanns här. 1296 01:52:18,021 --> 01:52:21,104 Det är allt jag har att säga. Tack. 1297 01:52:28,146 --> 01:52:30,104 -Tack, ms Weiss. -Alla reser sig. 1298 01:54:15,437 --> 01:54:20,146 Baspanelen. Och han tittade in och jag sa: "Vad? Det var med i en tecknad film." 1299 01:54:20,854 --> 01:54:23,354 Jag minns det, för det var neongrönt. 1300 01:54:23,437 --> 01:54:26,062 -Ja, minns du det, mamma? -Tack. 1301 01:54:26,146 --> 01:54:27,771 Vi beställde inte det där. 1302 01:54:28,354 --> 01:54:29,479 Jo, det gjorde du. 1303 01:54:31,271 --> 01:54:33,812 -Gjorde jag det? -Citronkaka. Du älskar det. 1304 01:54:34,562 --> 01:54:37,229 Citronkaka? Jag älskar inte det. 1305 01:54:37,312 --> 01:54:38,687 -Herregud. -Nej. 1306 01:54:38,771 --> 01:54:39,687 Nej? 1307 01:54:40,396 --> 01:54:42,229 -Okej. -Jerry Thompson. 1308 01:54:42,312 --> 01:54:43,437 Jerry Thompson. 1309 01:54:43,521 --> 01:54:45,104 -Så var det. -Ja. 1310 01:54:45,187 --> 01:54:47,187 -Ja. -Året då vi gick på festen. 1311 01:54:47,271 --> 01:54:50,521 Någon äldre kille hade fest, och vi smet dit. 1312 01:54:50,604 --> 01:54:56,021 Ledsen, men nu vet du det. Och vi gick dit som två godisbitar. 1313 01:54:56,687 --> 01:54:57,521 Ja! 1314 01:54:58,021 --> 01:55:01,854 Nej, vet du vad du tänker på? Du gjorde våra Thanksgiving-dräkter. 1315 01:55:01,937 --> 01:55:02,896 Vad minns du då? 1316 01:58:17,021 --> 01:58:18,146 Lucy! 1317 01:58:28,937 --> 01:58:29,896 Luce! 1318 01:58:31,896 --> 01:58:33,146 Lucianna! 1319 01:58:39,771 --> 01:58:40,771 Hej, älskling. 1320 01:58:41,854 --> 01:58:42,896 Det är middag. 1321 01:58:44,896 --> 01:58:47,271 Kom ner. Dags att äta, lilla kryp. 1322 01:58:47,354 --> 01:58:48,312 Okej. 1323 01:58:50,437 --> 01:58:51,437 Så där. 1324 01:58:51,521 --> 01:58:53,479 Jag är hungrig. Vad ska vi äta? 1325 01:58:53,562 --> 01:58:56,021 -Din favoritmat. -Isglass? 1326 01:58:57,604 --> 01:58:59,812 -Tacos? -Nej. 1327 01:58:59,896 --> 01:59:01,146 Syltsmörgås? 1328 01:59:01,812 --> 01:59:04,021 -Definitivt inte. -Popcorn? 1329 01:59:05,604 --> 01:59:06,979 Då är jag inte hungrig. 1330 01:59:08,312 --> 01:59:09,479 Vill du springa in? 1331 02:06:37,146 --> 02:06:40,312 Om du eller nån du känner lider av psykisk ohälsa 1332 02:06:40,396 --> 02:06:44,979 och behöver hjälp att hitta krisresurser, besök www.wannatalkaboutit.com. 1333 02:06:45,521 --> 02:06:47,354 Undertexter: Marie Åkerlund