1 00:00:27,979 --> 00:00:30,937 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:12,562 --> 00:01:19,187 17 DE SEPTIEMBRE 3 00:01:31,229 --> 00:01:32,062 ¡Arriba! 4 00:01:33,979 --> 00:01:35,396 Tommy, ¡súbelo! 5 00:01:37,812 --> 00:01:41,021 Hace un lío de todo lo que levantas. Tú lo contrataste. 6 00:01:41,896 --> 00:01:46,312 Si cada columna toma cuatro días, son seis meses de retraso. Es tu empleado. 7 00:01:46,396 --> 00:01:48,271 Tranquilízate, hermano. 8 00:01:48,354 --> 00:01:51,312 Le prometí a mi hija que será la primera en cruzar. 9 00:01:52,104 --> 00:01:55,021 - ¿Tu hija la que aún no nace? - Esa misma. 10 00:01:55,104 --> 00:01:56,104 ¡Sube! 11 00:01:57,021 --> 00:01:59,896 ¿Por qué vuelves a bajar? Despídelo. 12 00:01:59,979 --> 00:02:02,687 - ¿Cómo está Martha? - Bien. Siempre está bien. 13 00:02:02,771 --> 00:02:04,979 - ¿Qué hora es? - Las tres. 14 00:02:05,062 --> 00:02:07,937 - Mark y Wendell están en descanso. - Bien. 15 00:02:08,021 --> 00:02:11,146 Necesito que mañana apruebes la hoja de pago de Jimmy. 16 00:02:11,229 --> 00:02:13,146 - Mañana. - Bien. 17 00:02:32,896 --> 00:02:36,437 ES NIÑA 18 00:02:44,104 --> 00:02:45,729 ¿Patea mucho? 19 00:02:45,812 --> 00:02:47,312 Que si… 20 00:02:47,396 --> 00:02:49,729 Sí. Se mueve mucho. 21 00:02:49,812 --> 00:02:51,854 - ¿Perdón? - ¿Está arriba o abajo? 22 00:02:51,937 --> 00:02:52,896 Ya es tarde. 23 00:02:53,937 --> 00:02:56,396 - No es agradable. - Qué suerte tienes. 24 00:02:56,479 --> 00:02:58,104 Qué amable. 25 00:02:58,187 --> 00:03:01,146 - Sí. - Gracias. Ya veremos cómo me va. 26 00:03:07,271 --> 00:03:08,104 Carajo. 27 00:03:19,021 --> 00:03:21,437 Primero, necesito que… 28 00:03:22,396 --> 00:03:23,354 firmes aquí. 29 00:03:27,104 --> 00:03:28,271 Inicial. 30 00:03:30,687 --> 00:03:31,521 Fecha. 31 00:03:33,896 --> 00:03:34,812 Olvidaste este. 32 00:03:36,104 --> 00:03:39,646 - Inicial. Junto a… - Si ya está todo listo, me voy. 33 00:03:39,729 --> 00:03:41,062 - Adiós, hermana. - Gracias. 34 00:03:41,146 --> 00:03:42,479 - Adiós. - Nos vemos. 35 00:03:42,562 --> 00:03:44,062 Te amo. Te veo en la casa. 36 00:03:44,146 --> 00:03:45,229 - Sí. - Suerte. 37 00:03:45,312 --> 00:03:46,771 Y luego, usted… 38 00:03:48,187 --> 00:03:50,729 solo una firma al pie. 39 00:03:52,354 --> 00:03:55,021 Y eso es todo. Ya tienen un auto. 40 00:03:55,104 --> 00:03:57,562 - Gracias, Chris. - Por nada. Con gusto. 41 00:03:58,229 --> 00:04:00,437 Le agradeces porque obtendrá una comisión. 42 00:04:00,521 --> 00:04:02,062 - Pero yo lo compré. - Gracias. 43 00:04:02,146 --> 00:04:03,146 Gracias. 44 00:04:04,271 --> 00:04:05,479 Gracias por eso. 45 00:04:06,229 --> 00:04:07,646 Felicidades. Ya tienes auto. 46 00:04:07,729 --> 00:04:10,312 - Qué bueno que llegaste. - Felicidades. Todo listo. 47 00:04:10,396 --> 00:04:11,896 Siempre he querido preguntarte, 48 00:04:11,979 --> 00:04:15,479 ¿cómo puedes construir un puente si no sabes ni qué hora es? 49 00:04:17,354 --> 00:04:21,187 Buen chiste. Muy gracioso. 50 00:04:21,271 --> 00:04:23,812 Está atrás. Lo movieron. Iré en un segundo. 51 00:04:23,896 --> 00:04:25,396 - Gracias, Chris. - Adiós. 52 00:04:25,479 --> 00:04:29,104 Por último, su número de seguridad social aquí. 53 00:04:29,187 --> 00:04:32,104 - ¿Para qué lo necesitas? - Para el crédito. 54 00:04:32,687 --> 00:04:35,062 - Sí le agradas, no lo muestra. - No es así. 55 00:04:35,146 --> 00:04:37,854 - Acaba de comprarnos un auto. - Es cierto. 56 00:04:37,937 --> 00:04:41,229 Pero ella se impone. Lo compró sabiendo que yo podría. 57 00:04:41,312 --> 00:04:43,812 Quería apocarme. No es este. El siguiente. 58 00:04:44,354 --> 00:04:47,146 Por eso te compró una camioneta, para castrarme. 59 00:04:47,854 --> 00:04:49,229 Qué buena bocina. 60 00:04:50,104 --> 00:04:51,229 Poderosa. 61 00:04:51,854 --> 00:04:53,604 Anita estaba muy celosa. 62 00:04:53,687 --> 00:04:56,354 Por favor, ¿qué importa qué piense? Que se joda. 63 00:04:56,437 --> 00:04:58,854 - ¿Qué importa? - No importa, solo… 64 00:04:59,562 --> 00:05:02,687 No importa. Eso es lo que importa. Mírala. 65 00:05:04,687 --> 00:05:05,812 ¡No lo puedo creer! 66 00:05:06,812 --> 00:05:09,771 Y la compró gris, como su alma. Maravilloso. 67 00:05:09,854 --> 00:05:12,729 - Es su color espiritual. - Ya es nuestra. 68 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 Sí, así es. 69 00:05:14,396 --> 00:05:16,979 Eso es lo que importa. Los asientos de tela. 70 00:05:17,687 --> 00:05:20,021 La calefacción, las bolsas de aire. 71 00:05:20,104 --> 00:05:23,771 - Te verás bien en esto. - Sí. Me quedará muy bien. 72 00:05:28,521 --> 00:05:30,729 - Los tres somos lo que importa. - Sí. 73 00:05:30,812 --> 00:05:33,396 Nuestra tribu importa. Al diablo lo que piense. 74 00:05:33,479 --> 00:05:36,396 ¿Sabes qué sí importa? Esto importa. 75 00:05:37,062 --> 00:05:37,937 Sí. 76 00:05:39,521 --> 00:05:41,854 - Hice algo para nosotros. - ¡Vaya! 77 00:05:42,729 --> 00:05:44,979 - Qué lindo. - Sí. 78 00:05:45,729 --> 00:05:46,729 Espera, ¿está…? 79 00:05:48,062 --> 00:05:50,187 - ¿Está al revés? - No está al revés. 80 00:05:50,937 --> 00:05:52,271 No, está de cabeza. 81 00:05:52,354 --> 00:05:55,104 No, lo hice así a propósito. Así es mi hija. 82 00:05:55,187 --> 00:05:57,896 Torcida, interesante, encantadora, inteligente. 83 00:05:57,979 --> 00:05:59,854 - Modesta. - Modesta, humilde. 84 00:06:45,104 --> 00:06:46,979 - ¿La llamo? - Sí. 85 00:06:47,062 --> 00:06:49,479 - ¿Quieres agua o algo? - No. 86 00:06:52,562 --> 00:06:55,271 Vamos progresando. ¿Por qué no te sientas? 87 00:06:55,354 --> 00:06:56,896 Sí, lo haré en un momento. 88 00:06:58,937 --> 00:06:59,854 Siéntate. 89 00:07:09,896 --> 00:07:11,854 Claro, ahora no contesta. 90 00:07:11,937 --> 00:07:14,062 Hola, Barbara, otra vez nosotros. 91 00:07:14,146 --> 00:07:18,604 Ya tiene contracciones cada seis minutos. Vamos progresando. 92 00:07:18,687 --> 00:07:21,354 Ya tenemos cierto paso, cierto ritmo, 93 00:07:21,437 --> 00:07:23,521 nos sentimos bien. 94 00:07:26,479 --> 00:07:27,312 ¿Cuándo? 95 00:07:31,979 --> 00:07:33,104 ¿En serio? 96 00:07:35,896 --> 00:07:39,271 Sí, bueno, no lo esperábamos, pero ¿qué hacer? 97 00:07:39,354 --> 00:07:42,312 Bien, mantennos informados por teléfono. 98 00:07:43,146 --> 00:07:44,062 Gracias. 99 00:07:45,479 --> 00:07:48,604 Bien. ¿Recuerdas lo que dijeron en el curso prenatal? 100 00:07:48,687 --> 00:07:52,271 "Habrá cambios, quizá no todo sea perfecto, 101 00:07:52,354 --> 00:07:55,021 no sea como lo planearon, quizá haya cambios". 102 00:07:55,729 --> 00:07:58,229 - Habrá cambios. - ¿En qué sentido? 103 00:07:58,312 --> 00:08:01,854 Pues Barbara… está en un parto difícil. 104 00:08:01,937 --> 00:08:04,187 - ¿Está en un parto? - ¿Te acuerdas de Eva? 105 00:08:04,271 --> 00:08:05,729 Sí, pero es mi parto. 106 00:08:05,812 --> 00:08:07,687 - Nos caía bien. - ¿Puedes llamarla? 107 00:08:07,771 --> 00:08:09,937 - ¿A Eva? - Sí. Quiero… No, a Barbara. 108 00:08:10,021 --> 00:08:12,646 - Quiero hablar con ella. - Está en un parto. 109 00:08:12,729 --> 00:08:14,021 Pues yo también. 110 00:08:15,437 --> 00:08:16,354 Sí. 111 00:08:21,687 --> 00:08:24,562 - No hay por qué perder la cabeza. - No lo hago. 112 00:08:24,646 --> 00:08:26,812 - Solo quiero que venga. - Está bien. 113 00:08:26,896 --> 00:08:29,646 ¿Cuánto se va a tardar? ¿Te dijo? 114 00:08:29,729 --> 00:08:32,562 La bebé ya viene y Barbara vendrá cuando pueda. 115 00:08:33,229 --> 00:08:34,354 No depende de mí. 116 00:08:34,437 --> 00:08:36,521 - Solo te paso la información. - No. 117 00:08:36,604 --> 00:08:38,396 Vendrá cuando pueda. 118 00:08:38,479 --> 00:08:41,271 Eso es lo que quiero decir. Tranquilízate. 119 00:08:41,354 --> 00:08:43,771 Hagamos otra cosa. ¿Te parece? Bailemos. 120 00:08:43,854 --> 00:08:46,979 - Ven. - No quiero bailar. Distráeme con algo. 121 00:08:47,062 --> 00:08:50,479 ¿Que te distraiga? ¿Con un chiste o algo así? 122 00:08:50,562 --> 00:08:51,729 Sí. 123 00:08:51,812 --> 00:08:55,229 Un chiste sobre algo que te guste. ¿Qué hay en la nevera? 124 00:08:55,312 --> 00:08:57,729 ¿Brócoli? Eso es lo que hay. 125 00:08:57,812 --> 00:09:00,104 ¿Sabes qué música le gusta al brócoli? 126 00:09:00,187 --> 00:09:01,646 ¿Cuál es su música favorita? 127 00:09:01,729 --> 00:09:03,521 - ¿Cuál? - El brock and roll. 128 00:09:03,604 --> 00:09:05,354 - Claro que no. - Claro que sí. 129 00:09:05,437 --> 00:09:08,896 - Eso no va con el brócoli. - ¿A dónde va a comer algo? 130 00:09:08,979 --> 00:09:10,896 - ¿A dónde? - Al bufé de ensaladas. 131 00:09:10,979 --> 00:09:12,979 ¡Por favor! 132 00:09:13,062 --> 00:09:14,229 Eres patético. 133 00:09:16,146 --> 00:09:16,979 Vaya. 134 00:09:17,062 --> 00:09:18,687 - ¿Qué es eso? - Está bien. 135 00:09:18,771 --> 00:09:20,021 ¿Se rompió la fuente? 136 00:09:21,104 --> 00:09:23,062 - Ay, no. - No pasa nada. 137 00:09:24,812 --> 00:09:26,104 ¿Qué significa eso? 138 00:09:28,146 --> 00:09:29,396 ¿Dónde está? 139 00:09:32,271 --> 00:09:33,479 - Ya está. - Mierda. 140 00:09:33,562 --> 00:09:34,687 Vamos a quitártelo. 141 00:09:36,854 --> 00:09:38,896 - ¿Estos también se mojaron? - No. 142 00:09:42,771 --> 00:09:44,562 - Bien. - ¿La llamas de nuevo? 143 00:09:44,646 --> 00:09:46,104 - Esto es… - Lo haré. 144 00:09:47,437 --> 00:09:50,104 De hecho, me duele. Ay, no. 145 00:10:01,604 --> 00:10:03,562 Cielos. Carajo. 146 00:10:05,896 --> 00:10:07,437 No me mires así. 147 00:10:09,229 --> 00:10:10,479 Ven acá. 148 00:10:12,562 --> 00:10:14,687 - Ven acá, cariño. - Cielos. 149 00:10:16,021 --> 00:10:16,854 Ven. 150 00:10:18,854 --> 00:10:20,312 En la pelota no. 151 00:10:20,396 --> 00:10:24,021 ¿No quieres sentarte ahí? Para eso nos la dieron. 152 00:10:24,104 --> 00:10:27,812 - ¿Por qué no te estiras? - A la mierda el estiramiento. 153 00:10:28,562 --> 00:10:31,062 - Con cuidado. - Carajo. No quiero hacerlo. 154 00:10:32,187 --> 00:10:33,562 ¿Por qué tengo náuseas? 155 00:10:34,187 --> 00:10:35,437 ¿Quieres hacerlo así? 156 00:10:39,812 --> 00:10:41,104 ¿Cómo se hace? 157 00:10:44,854 --> 00:10:46,729 Cielos. Lo siento. 158 00:10:49,937 --> 00:10:51,396 Siento raro el estómago. 159 00:10:52,646 --> 00:10:55,104 Necesito… Tengo muchas náuseas. 160 00:10:58,937 --> 00:11:00,396 ¿Me masajeas la espalda? 161 00:11:04,604 --> 00:11:05,979 Gracias. 162 00:11:06,062 --> 00:11:07,104 Mierda. 163 00:11:09,646 --> 00:11:11,229 Creo que voy a vomitar. 164 00:11:11,937 --> 00:11:14,437 No comiste suficiente. ¿Qué vas a vomitar? 165 00:11:14,521 --> 00:11:15,979 No sé. Perdón. 166 00:11:20,187 --> 00:11:23,146 - Te ves muy guapo. - Gracias. 167 00:11:24,937 --> 00:11:26,937 Y también muy asustado. 168 00:11:27,021 --> 00:11:27,937 No lo estoy. 169 00:11:28,854 --> 00:11:30,521 - ¿En serio? - En serio. 170 00:11:30,604 --> 00:11:32,437 - ¿Estás aterrado? - Ni un poco. 171 00:11:33,229 --> 00:11:35,229 Los ojos se te ven muy… 172 00:11:36,812 --> 00:11:37,937 nerviosos. 173 00:11:38,021 --> 00:11:40,271 - No lo estoy. - Entonces dame un beso. 174 00:11:40,354 --> 00:11:41,437 ¿Quieres besos? 175 00:11:45,937 --> 00:11:47,271 No demasiado. 176 00:11:47,354 --> 00:11:48,771 Es ella. 177 00:11:48,854 --> 00:11:51,479 Mira qué rápido fue, qué pronto llegó. 178 00:11:52,271 --> 00:11:53,312 - Hola. - Hola. 179 00:11:53,937 --> 00:11:57,312 Seis minutos entre contracciones y se le rompió la fuente. 180 00:11:57,396 --> 00:11:58,521 - Vaya. - Ya empezó. 181 00:12:00,479 --> 00:12:03,521 - Genial. ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 182 00:12:03,604 --> 00:12:05,979 - Muy bien. ¿Hablaste con Barbara? - Sí. 183 00:12:06,062 --> 00:12:08,229 - Perfecto. ¿Cómo estás? - Bien. 184 00:12:19,562 --> 00:12:21,437 - ¿Quieres agua? - No, gracias. 185 00:12:21,521 --> 00:12:23,854 - ¿Llegó Barbara? ¿Vendrá? - ¿Quieres agua? 186 00:12:23,937 --> 00:12:26,146 - Hola, Martha. - Hola. 187 00:12:27,562 --> 00:12:30,646 Lo siento. Tengo muchas náuseas. ¿Me das agua? 188 00:12:30,729 --> 00:12:32,604 - Sí. - Gracias. La necesito. 189 00:12:32,687 --> 00:12:34,104 ¿Cómo vas? 190 00:12:34,187 --> 00:12:38,187 Bien, pero las dos últimas fueron muy intensas. 191 00:12:40,104 --> 00:12:41,687 - Lo sé… - Más frecuentes. 192 00:12:41,771 --> 00:12:43,687 Sí. Tengo muchas náuseas. 193 00:12:43,771 --> 00:12:45,354 - Eso es… - No he… 194 00:12:46,729 --> 00:12:50,062 - ¿Vomitaste? - No, no comió nada. 195 00:12:50,146 --> 00:12:51,937 De acuerdo. ¿Sabes? 196 00:12:52,646 --> 00:12:55,979 Es muy normal. De hecho, es una buena señal. 197 00:12:56,062 --> 00:12:57,479 - ¿Sí? - Está bajando. 198 00:12:57,562 --> 00:12:59,521 Estoy sudando mucho. ¿Me sujetas? 199 00:13:03,562 --> 00:13:06,479 Oye, sé que esperaban a Barbara 200 00:13:07,271 --> 00:13:10,604 y sé que siempre es raro cuando los planes cambian, 201 00:13:10,687 --> 00:13:12,812 pero me alegra estar aquí, ¿sí? 202 00:13:12,896 --> 00:13:16,062 - Me voy a quedar aquí contigo. - Aquí viene otra. 203 00:13:16,146 --> 00:13:17,229 Cielos. 204 00:13:18,021 --> 00:13:20,396 Está bien. 205 00:13:20,479 --> 00:13:22,812 ¿Solo respiro o qué…? 206 00:13:24,271 --> 00:13:25,937 - ¿Recuerdas esto? - Sí. 207 00:13:27,062 --> 00:13:28,979 Muy bien. Sí. 208 00:13:31,021 --> 00:13:32,062 Cariño. 209 00:13:32,937 --> 00:13:33,979 ¿Qué demo…? 210 00:13:36,646 --> 00:13:38,896 Esto es espantoso. 211 00:13:44,979 --> 00:13:47,479 Lo estás haciendo muy bien. Respira. 212 00:13:47,562 --> 00:13:51,104 Lo estás haciendo muy bien. 213 00:13:51,187 --> 00:13:53,354 - ¿Tienes analgésicos? - Bien. 214 00:13:53,437 --> 00:13:57,146 Mira, vienen y van, y tú solo las soportas. 215 00:13:58,187 --> 00:13:59,312 Esto es horrible. 216 00:13:59,396 --> 00:14:03,521 Voy a escuchar su corazón, ¿de acuerdo? 217 00:14:03,604 --> 00:14:06,937 - Veremos cómo está tolerando el parto. - ¿Y el agua? 218 00:14:07,021 --> 00:14:10,646 ¿Puedes acostarte aquí un segundo? 219 00:14:12,396 --> 00:14:15,896 - ¿Me sujetas la mano o la cabeza? - Sí, claro. 220 00:14:15,979 --> 00:14:16,854 Necesito… 221 00:14:16,937 --> 00:14:18,479 - ¿Tienes el agua? - Sí. 222 00:14:18,562 --> 00:14:21,896 Te pondré esto en el vientre. Está un poco frío, ¿sí? 223 00:14:23,229 --> 00:14:25,229 ¿Para qué es? ¿Para el latido? 224 00:14:25,312 --> 00:14:26,396 Sí. 225 00:14:30,979 --> 00:14:32,687 El agua no sale. 226 00:14:34,062 --> 00:14:36,146 - Aprieta aquí. - Oigan. Escuchen. 227 00:14:36,771 --> 00:14:38,521 - Escucha. - ¿Estás bien? 228 00:14:38,604 --> 00:14:40,021 - ¿Oyen eso? - Vaya. 229 00:14:40,937 --> 00:14:43,854 - Es muy fuerte. Eso es muy bueno. - ¿Oyes eso? 230 00:14:43,937 --> 00:14:46,187 - Suena muy bien. - Hola, bebé. 231 00:14:46,271 --> 00:14:47,354 Hola, bebé. 232 00:14:49,021 --> 00:14:51,271 Muy bien, perfecto. Tú puedes. 233 00:14:52,312 --> 00:14:53,979 - Voy a hacer… - ¿Oíste eso? 234 00:14:54,062 --> 00:14:55,104 - Sí. - Martha. 235 00:14:55,896 --> 00:14:59,146 Martha, necesito mover tu trasero hacia acá. 236 00:14:59,229 --> 00:15:02,229 Necesito… Para ver cuánto… 237 00:15:04,354 --> 00:15:07,437 Para ver cómo vas, ¿sí? Haré un examen interno. 238 00:15:08,479 --> 00:15:10,437 - Veré la dilatación. - Lindos lentes. 239 00:15:10,521 --> 00:15:11,521 Gracias. 240 00:15:19,312 --> 00:15:21,812 - Son muy frecuentes. - Quiero la epidural. 241 00:15:21,896 --> 00:15:25,354 - Menos de seis minutos, ¿no? - Mucho menos. 242 00:15:25,437 --> 00:15:26,479 - Bien. - ¿Qué? 243 00:15:27,396 --> 00:15:30,062 Habla del tiempo entre contracciones. 244 00:15:30,146 --> 00:15:31,187 Está bien. 245 00:15:31,979 --> 00:15:33,062 Menos de seis. 246 00:15:35,312 --> 00:15:38,854 Bien. Te voy a mover las piernas así. 247 00:15:40,062 --> 00:15:41,604 Muy bien. Sí. 248 00:15:42,521 --> 00:15:45,104 Te voy a tocar la cérvix con los dedos. 249 00:15:45,187 --> 00:15:47,021 Sí, puede ser un poco incómodo. 250 00:15:49,521 --> 00:15:51,646 Bien. Vaya. 251 00:15:52,937 --> 00:15:55,979 Llevas como seis centímetros. 252 00:15:57,312 --> 00:15:58,979 Y la bebé está muy abajo. 253 00:15:59,687 --> 00:16:00,729 ¿Ya viene? 254 00:16:00,812 --> 00:16:03,354 - Ya viene, eso es bueno. - Muy rápido. 255 00:16:03,437 --> 00:16:06,146 - Muy bueno. Vas muy bien. Sí. - Es muy rápido. 256 00:16:08,521 --> 00:16:09,479 Vas muy bien. 257 00:16:09,562 --> 00:16:10,687 - Bien. - Sí. 258 00:16:10,771 --> 00:16:11,979 Genial. 259 00:16:13,187 --> 00:16:14,021 Hola. 260 00:16:15,146 --> 00:16:16,146 Hola. 261 00:16:17,771 --> 00:16:19,812 - Tengo muchas náuseas. - Sí. 262 00:16:21,104 --> 00:16:22,646 No… 263 00:16:22,729 --> 00:16:23,937 Bien, escucha. 264 00:16:24,979 --> 00:16:26,979 - Respira. - Espera… 265 00:16:31,562 --> 00:16:32,604 Está bien. 266 00:16:35,937 --> 00:16:38,062 ¡Ay! ¡Carajo! 267 00:16:49,312 --> 00:16:50,146 Sí. 268 00:16:54,562 --> 00:16:57,521 - ¡Ay, no! - Llegó el momento. 269 00:16:57,604 --> 00:16:59,354 - Sí. - Esto es terrible. 270 00:16:59,437 --> 00:17:00,896 - Escucha. - Es horrible. 271 00:17:00,979 --> 00:17:04,062 Oye, Martha. ¿Cómo crees que te sentirías en el agua? 272 00:17:04,146 --> 00:17:06,979 - Necesitamos meterla en la bañera. - ¡Carajo! 273 00:17:07,062 --> 00:17:08,396 - ¿La preparas? - Sí. 274 00:17:08,479 --> 00:17:11,146 - Me quedaré aquí un segundo. - ¿Quieres la bañera? 275 00:17:11,229 --> 00:17:13,771 Es horrible. Es terrible. 276 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 - ¿La bañera? - Sí, como sea. Sí. 277 00:17:15,896 --> 00:17:18,854 - Bien. - Cielos. Voy a vomitar. 278 00:17:18,937 --> 00:17:19,854 Bien. 279 00:17:21,771 --> 00:17:23,687 Vaya. Estás delirando. 280 00:17:23,771 --> 00:17:25,396 No puedo hacerlo. 281 00:17:25,479 --> 00:17:27,812 Eva, ¿dónde está Barbara? 282 00:17:27,896 --> 00:17:29,187 Sí, sí puedes. 283 00:17:29,271 --> 00:17:31,312 Eres muy amable, pero no puedo. 284 00:17:31,396 --> 00:17:34,521 - Ya lo estás haciendo. - Cielos. ¿Qué carajo? 285 00:17:35,354 --> 00:17:37,229 - No puedo. - Lo estás haciendo. 286 00:17:37,312 --> 00:17:38,729 Vamos a levantarte. 287 00:17:38,812 --> 00:17:41,687 Nos levantaremos e iremos al baño. 288 00:17:41,771 --> 00:17:43,229 Vamos. 289 00:17:44,604 --> 00:17:47,062 Vamos… 290 00:17:50,187 --> 00:17:51,021 Así. 291 00:17:51,104 --> 00:17:52,229 - No puedo. - Bien. 292 00:17:53,687 --> 00:17:56,104 Pon las manos aquí. Te pondremos de pie. 293 00:17:56,646 --> 00:18:00,146 - Solo son unos pasos al baño. - Uno, dos, tres. 294 00:18:00,229 --> 00:18:01,812 - Listo. - Bien. 295 00:18:02,812 --> 00:18:04,354 - No puedo hacerlo. - Bien. 296 00:18:05,146 --> 00:18:07,479 - ¿Se me ve el trasero? - Apóyate en mí. 297 00:18:07,562 --> 00:18:08,729 - Bien. - Es mala. 298 00:18:08,812 --> 00:18:11,729 - No, puedes caminar. Vamos. Tú puedes. - Vamos. 299 00:18:11,812 --> 00:18:14,437 - Lo siento. Es vergonzoso. - Puedes caminar. 300 00:18:15,812 --> 00:18:18,312 - Así se hace. - ¿Ya has hecho esto? 301 00:18:18,396 --> 00:18:20,021 Ya lo he hecho. 302 00:18:20,104 --> 00:18:23,562 - Cielos. - ¿Cuántos hijos tienes? 303 00:18:23,646 --> 00:18:25,896 - Tengo una niña. - Voy a vomitar. 304 00:18:25,979 --> 00:18:28,062 - ¿Niña? - Tengo una niña, una hija. 305 00:18:28,771 --> 00:18:30,437 - Oye. - Cielos, duele. 306 00:18:30,521 --> 00:18:34,229 ¿Sacaste la basura? Algo huele raro. 307 00:18:34,312 --> 00:18:37,771 La sacaré. Solo vamos al baño, ¿sí? 308 00:18:40,146 --> 00:18:41,646 - Ven. - Está bien. 309 00:18:42,146 --> 00:18:45,479 Muy bien. Ustedes métanse a la bañera. 310 00:18:45,562 --> 00:18:49,229 Iré a preparar la habitación, ¿sí? 311 00:18:52,021 --> 00:18:53,062 Bien. 312 00:19:00,604 --> 00:19:02,146 Todo va a estar bien. 313 00:19:02,229 --> 00:19:03,854 - ¿Cómo van? - Bien. 314 00:19:03,937 --> 00:19:04,937 - ¿Bien? - Sí. 315 00:19:05,021 --> 00:19:06,854 Cariño, levanta los brazos. 316 00:19:07,771 --> 00:19:09,354 ¿Qué? Eso intento. 317 00:19:10,229 --> 00:19:11,146 Ya está. 318 00:19:15,396 --> 00:19:16,937 Esto es horrible. 319 00:19:17,437 --> 00:19:20,646 Es muy intenso. Me puedo oler. ¡Cielos! 320 00:19:23,646 --> 00:19:25,312 - ¿El agua está bien? - Anda. 321 00:19:25,396 --> 00:19:27,771 Por favor. ¿No puede salir ya? 322 00:19:27,854 --> 00:19:28,979 Dame la mano. 323 00:19:32,771 --> 00:19:34,729 - Así está mejor. - ¿Sí? 324 00:19:34,812 --> 00:19:37,104 - ¿Podemos poner música? - ¿Música? 325 00:19:37,187 --> 00:19:40,479 - Y apagar las luces. - Sí. 326 00:19:42,062 --> 00:19:44,479 - Te amo. - ¿Me das un beso? 327 00:19:46,312 --> 00:19:47,646 ¡Te amo! 328 00:19:47,729 --> 00:19:50,521 - Te amo. ¿Estás bien? - Sí. Pon la música. 329 00:19:50,604 --> 00:19:51,562 Bien. 330 00:20:34,687 --> 00:20:36,896 - Respira, cariño. - Estoy respirando. 331 00:20:36,979 --> 00:20:37,896 Bien. 332 00:20:40,562 --> 00:20:42,062 Esto es horrible. 333 00:21:01,104 --> 00:21:03,021 Creo que me voy a cagar encima. 334 00:21:44,479 --> 00:21:46,812 Qué sonido tan interesante. 335 00:21:48,812 --> 00:21:50,604 - No te muevas. - Sí. 336 00:21:50,687 --> 00:21:51,771 ¡Dios! 337 00:21:51,854 --> 00:21:55,104 Es un ruido como de pujar. ¿Sientes que quieres pujar? 338 00:21:55,187 --> 00:21:58,562 - Necesito pujar. - Bien, sal de la bañera. 339 00:22:00,396 --> 00:22:01,437 Bien. 340 00:22:01,979 --> 00:22:04,187 - ¿Es sangre? - Vamos, ven. 341 00:22:04,854 --> 00:22:08,979 Está bien. Es solo un poco. No hay problema. 342 00:22:10,104 --> 00:22:13,771 Muy bien. Ven. Vamos a la habitación. 343 00:22:13,854 --> 00:22:14,896 ¿Pujo ahora o…? 344 00:22:14,979 --> 00:22:19,646 No. No puedes pujar ahora. Espera. Tengo que hacer un poco de… 345 00:22:20,979 --> 00:22:24,062 Debo revisarte la dilatación antes de que pujes, ¿sí? 346 00:22:24,896 --> 00:22:25,729 Solo… 347 00:22:27,937 --> 00:22:29,104 Sí. 348 00:22:31,646 --> 00:22:32,979 Levanta. Así. 349 00:22:34,396 --> 00:22:35,271 Bien. 350 00:22:36,396 --> 00:22:37,604 Estoy muy gorda. 351 00:22:40,229 --> 00:22:41,354 Muy bien. 352 00:22:45,937 --> 00:22:47,562 - Bien. ¿Martha? - ¿Sí? 353 00:22:47,646 --> 00:22:50,979 Voy a revisarte la cérvix para ver cómo vas, ¿de acuerdo? 354 00:22:54,396 --> 00:22:58,646 Lo sé, lo siento, pero… siento la cabeza de la bebé. 355 00:22:59,312 --> 00:23:02,271 - ¿En serio? ¡Ya viene! - No siento nada de cérvix. 356 00:23:02,354 --> 00:23:03,521 Vamos, bebé. 357 00:23:03,604 --> 00:23:05,312 Creo que ya dilataste del todo. 358 00:23:05,396 --> 00:23:08,354 - Estás bien abierta. - Qué fácil para ti, desgraciada. 359 00:23:08,437 --> 00:23:10,937 - Oye, Martha. - ¿Sí? 360 00:23:11,021 --> 00:23:13,646 Ahora, si quieres, puedes pujar. 361 00:23:13,729 --> 00:23:15,896 Cuando lo sientas, puedes pujar. 362 00:23:15,979 --> 00:23:18,562 Dame dos segundos. 363 00:23:20,479 --> 00:23:21,854 ¡Ay, Dios! 364 00:23:21,937 --> 00:23:23,937 Sí. Oye. 365 00:23:27,146 --> 00:23:28,354 Así se hace. 366 00:23:29,437 --> 00:23:32,104 Bien hecho. 367 00:23:34,437 --> 00:23:36,271 Lo haces muy bien. Bien. 368 00:23:37,771 --> 00:23:39,771 - ¡Bien! - Vas bien. 369 00:23:40,937 --> 00:23:42,146 Muy bien. 370 00:23:43,104 --> 00:23:45,187 Así se hace. Genial. 371 00:23:45,271 --> 00:23:47,646 Justo así, lo haces muy bien. 372 00:23:47,729 --> 00:23:48,854 Vas muy bien. 373 00:23:48,937 --> 00:23:53,812 Le voy a escuchar el corazón para ver cómo está tolerando… 374 00:23:55,479 --> 00:23:56,979 el parto, ¿sí? 375 00:23:58,354 --> 00:24:00,146 Sí, descansa, cariño. 376 00:24:00,229 --> 00:24:02,396 - Descansa, cariño. - Solo quiero… 377 00:24:10,937 --> 00:24:15,396 Bien, ¿sabes qué, Martha? Voy a moverte de lado, ¿sí? 378 00:24:15,479 --> 00:24:18,396 Creo que a la bebé no le gusta esta posición. 379 00:24:18,479 --> 00:24:21,562 - Sí, así, creo. - ¿De lado? 380 00:24:22,146 --> 00:24:24,396 - Vamos. - Sí. 381 00:24:24,479 --> 00:24:28,187 - ¡Ay, Dios! ¡Ya viene! - Haz el siguiente en esta posición. 382 00:24:28,271 --> 00:24:29,229 Bien. 383 00:24:29,312 --> 00:24:31,937 Sí. Así se hace. Puja hacia mí. 384 00:24:33,729 --> 00:24:34,562 Sí. 385 00:24:35,812 --> 00:24:37,021 Muy bien. 386 00:24:37,104 --> 00:24:38,854 - Bien. - Empuja hacia abajo. 387 00:24:39,896 --> 00:24:44,562 Bien. 388 00:24:47,437 --> 00:24:50,021 Está bien. Bien. 389 00:24:50,104 --> 00:24:53,854 ¿Ya está aquí? ¿Dónde está? 390 00:24:53,937 --> 00:24:55,396 Bien, veamos. 391 00:24:57,271 --> 00:24:59,271 Solo descansa un poco. 392 00:25:03,146 --> 00:25:06,437 El ritmo cardiaco no ha vuelto a subir como necesitamos. 393 00:25:08,271 --> 00:25:09,437 ¿Qué quieres decir? 394 00:25:10,396 --> 00:25:11,437 Voy a… 395 00:25:12,854 --> 00:25:16,521 - Un momento. Espera. - Amor, no. ¿A dónde vas? 396 00:25:17,937 --> 00:25:20,312 - ¿El ritmo cardiaco no sube? - No pasa nada. 397 00:25:20,396 --> 00:25:22,354 En dos contracciones consecutivas, 398 00:25:22,437 --> 00:25:25,521 el ritmo cardiaco no ha subido tanto como quisiera. 399 00:25:25,604 --> 00:25:28,771 Pero no es algo fuera de lo normal. 400 00:25:28,854 --> 00:25:30,562 - ¿Qué es lo normal? - Solo… 401 00:25:30,646 --> 00:25:32,812 - Observaré las siguientes. - Bien. 402 00:25:32,896 --> 00:25:36,021 Si sigue así, quizá requiramos ayuda. 403 00:25:36,104 --> 00:25:37,229 Trasladarla. 404 00:25:37,312 --> 00:25:39,104 - ¿Al hospital? - Al hospital. 405 00:25:39,187 --> 00:25:42,062 Pero la estoy observando, ¿sí? Puedes volver con ella. 406 00:25:42,146 --> 00:25:44,229 - Ya voy. - ¿Pero todo está bien? 407 00:25:46,271 --> 00:25:48,604 Sí. Todo está bien. Ve. 408 00:25:52,896 --> 00:25:56,354 - ¿Cariño? Escúchame. - ¿Dónde está mi mamá? 409 00:25:56,437 --> 00:25:58,146 - Escúchame. - Sí, ¿qué? 410 00:25:58,229 --> 00:25:59,521 Vas muy bien. 411 00:25:59,604 --> 00:26:03,104 Estás pujando muy bien. Has hecho mucho. Llevas un rato pujando. 412 00:26:03,187 --> 00:26:05,812 Hemos hecho mucho. No es un fracaso ir al hospital. 413 00:26:05,896 --> 00:26:08,437 No. Tráeme la silla. No iré al hospital. 414 00:26:08,521 --> 00:26:09,729 - Dice… - Tú no decides. 415 00:26:09,812 --> 00:26:12,062 - ¿Martha? Oye, Martha. - Lo haré aquí. 416 00:26:12,146 --> 00:26:14,854 - Ya va a salir. Dame un segundo. - Escucha. 417 00:26:14,937 --> 00:26:17,396 La bebé debe salir ahora. 418 00:26:17,479 --> 00:26:21,229 En esta contracción. Así que puja con todas tus fuerzas, ¿sí? 419 00:26:22,396 --> 00:26:23,979 Así. Muy bien. 420 00:26:25,062 --> 00:26:28,479 Muy bien. Vamos, ya le veo la cabeza. 421 00:26:28,562 --> 00:26:31,521 Bien. Sigue pujando. Puja. 422 00:26:31,604 --> 00:26:32,937 ¡Puja! 423 00:26:34,229 --> 00:26:35,312 Puja, Martha. 424 00:26:36,271 --> 00:26:39,937 - Espera. Por favor, ven. - Bien. 425 00:26:41,854 --> 00:26:44,187 Bien. Veamos cómo vamos. 426 00:26:46,354 --> 00:26:47,354 Vamos. 427 00:26:50,062 --> 00:26:52,562 Bien, debes llamar. Llama a Emergencias. 428 00:26:52,646 --> 00:26:56,062 Diles que tenemos un parto en casa y hay sufrimiento fetal. 429 00:26:56,146 --> 00:26:57,812 - Bien. - ¿Qué quieres decir? 430 00:26:57,896 --> 00:27:01,354 - Martha, la bebé debe salir ya. - ¿Dónde está el teléfono? 431 00:27:01,437 --> 00:27:04,729 ¿Sí? Lo haremos ahora mismo. Levántate. 432 00:27:16,354 --> 00:27:17,812 Hola, estoy en Formosa 423. 433 00:27:17,896 --> 00:27:21,354 Necesito que envíen una ambulancia para un parto en casa. 434 00:27:22,437 --> 00:27:25,104 Estamos en mitad de un parto. En Formosa 423. 435 00:27:25,771 --> 00:27:27,146 Sí, por favor. Gracias. 436 00:27:28,229 --> 00:27:29,812 - Listo. - ¡Lo intento! 437 00:27:29,896 --> 00:27:33,771 Vamos a sacar a esta bebé ahora. Inhala profundo y puja. 438 00:27:33,854 --> 00:27:35,187 - Puja, cariño. - Puja. 439 00:27:36,021 --> 00:27:37,104 ¡Puja! 440 00:27:39,354 --> 00:27:41,312 ¡Inhala otra vez y sigue pujando! 441 00:27:41,896 --> 00:27:44,062 ¡Vamos! Vamos. 442 00:27:46,896 --> 00:27:48,437 - ¡Puja, Martha! - ¡Puja! 443 00:27:48,521 --> 00:27:51,812 ¡Oye, no relajes! Inhala. Puja. Saca a esta bebé. 444 00:27:51,896 --> 00:27:53,187 - Bien. - Hazlo ya. 445 00:27:53,937 --> 00:27:54,937 ¡Vamos! 446 00:27:56,896 --> 00:27:57,729 ¡Vamos! 447 00:27:58,562 --> 00:28:01,104 ¡Vamos, sigue pujando! Bien. 448 00:28:02,646 --> 00:28:04,854 ¡Ya está saliendo! 449 00:28:04,937 --> 00:28:07,812 ¡Bien, aquí viene! 450 00:28:07,896 --> 00:28:09,312 ¡Vamos, cariño! 451 00:28:09,396 --> 00:28:11,021 ¡Vamos! Sí. 452 00:28:11,771 --> 00:28:14,229 ¡Bien! 453 00:28:14,312 --> 00:28:15,312 ¡Hola! 454 00:28:17,479 --> 00:28:19,812 Buena niña. Vamos. ¿Cómo estás? 455 00:28:20,604 --> 00:28:22,687 Vamos. Queremos oírte. 456 00:28:22,771 --> 00:28:25,562 Está muy callada. Dios mío. 457 00:28:25,646 --> 00:28:28,354 Esperen. ¡Esperen! 458 00:28:29,521 --> 00:28:31,479 Bien. ¡Hola! 459 00:28:32,937 --> 00:28:35,812 De acuerdo, suena bien. Suena muy bien. 460 00:28:35,896 --> 00:28:38,062 Y tiene buen color. 461 00:28:38,146 --> 00:28:41,854 ¡Hola! Hola, cariño, ¿vas a ver a tu mamá? 462 00:28:41,937 --> 00:28:43,771 Es perfecta. 463 00:28:43,854 --> 00:28:45,437 ¡Bien! 464 00:28:45,521 --> 00:28:48,146 ¡Hola, cariño! 465 00:28:48,229 --> 00:28:50,937 No lo puedo creer. 466 00:28:55,271 --> 00:28:56,937 Qué bonitos ojos tienes. 467 00:28:58,104 --> 00:28:58,979 Hola, bebé. 468 00:28:59,729 --> 00:29:00,937 Ya sé. 469 00:29:01,937 --> 00:29:03,979 Voy a cubrirla un poco. 470 00:29:05,229 --> 00:29:06,729 Hola, hermosa. 471 00:29:08,146 --> 00:29:09,937 - Lo lograste. - Es perfecta. 472 00:29:10,021 --> 00:29:11,729 ¡Mírala! 473 00:29:16,521 --> 00:29:18,396 - Es una belleza. - Cielos. 474 00:29:18,479 --> 00:29:19,854 Todo está bien, cariño. 475 00:29:20,396 --> 00:29:21,604 Está muy helada. 476 00:29:23,771 --> 00:29:26,354 Eres lo más hermoso que haya visto. 477 00:29:28,854 --> 00:29:31,521 Eres lo más hermoso del mundo. 478 00:29:32,521 --> 00:29:33,354 ¡Hola! 479 00:29:34,312 --> 00:29:37,187 Hola. Mi hija. 480 00:29:37,854 --> 00:29:40,229 Necesito tomarla. Está azul. 481 00:29:40,312 --> 00:29:41,396 - ¿Qué? - ¿Qué? 482 00:29:42,146 --> 00:29:43,729 - Vamos. - ¿Qué dices? 483 00:29:43,812 --> 00:29:46,021 Vamos, bebé. Vamos, bebé. 484 00:29:46,104 --> 00:29:47,062 ¡No! 485 00:29:47,146 --> 00:29:48,229 Vamos. 486 00:29:48,312 --> 00:29:50,687 - Vamos, bebé. - ¿Qué pasa? 487 00:29:50,771 --> 00:29:52,062 Vamos. 488 00:29:52,937 --> 00:29:55,021 Bien. Vamos, bebé. Vamos. 489 00:29:56,729 --> 00:29:59,229 Hazlos pasar. Hazlos pasar ahora mismo. 490 00:29:59,312 --> 00:30:00,271 ¡Vamos, bebé! 491 00:30:01,271 --> 00:30:03,271 ¡Vamos, respira! Vamos. 492 00:30:03,979 --> 00:30:05,104 Anda, pequeña. 493 00:30:08,396 --> 00:30:09,812 ¡Estamos aquí! 494 00:30:09,896 --> 00:30:10,896 ¡Aquí! 495 00:30:11,562 --> 00:30:13,437 ¡Deténganse! ¡Oigan! 496 00:30:14,979 --> 00:30:15,979 ¡Rápido! 497 00:30:53,854 --> 00:31:00,812 9 DE OCTUBRE 498 00:32:34,604 --> 00:32:36,562 Hola, disculpa. Es mi escritorio. 499 00:32:39,562 --> 00:32:40,812 ¿Doy tanto miedo? 500 00:32:40,896 --> 00:32:42,812 No, para nada. 501 00:32:42,896 --> 00:32:45,187 Solo… Estaba… 502 00:32:46,271 --> 00:32:47,687 Terminó mi incapacidad laboral. 503 00:32:47,771 --> 00:32:51,271 - Si no te importa… - Bien. Cielos. Sí, ya me voy. 504 00:32:51,354 --> 00:32:53,021 - No hay problema. - Gracias. 505 00:32:53,104 --> 00:32:54,521 Lo siento mucho. 506 00:32:55,229 --> 00:32:56,896 Solo tomaré mis cosas. 507 00:32:58,271 --> 00:32:59,896 De nuevo, una disculpa. 508 00:33:06,229 --> 00:33:08,896 Ya no nos tomamos el tiempo para hacer cosas. 509 00:33:08,979 --> 00:33:12,729 No nos tomamos el tiempo para comer, para apreciar la vida. 510 00:33:12,812 --> 00:33:16,479 Tengo una regla, ningún teléfono cerca mientras como. 511 00:35:25,729 --> 00:35:26,729 Martha, ¿eres tú? 512 00:35:26,812 --> 00:35:29,437 ¿No me reconoces? Soy amiga de tu mamá. 513 00:35:30,354 --> 00:35:32,104 - Sí. - Jugamos bridge juntas. 514 00:35:32,187 --> 00:35:35,312 - Claro, sí. - ¿Y cómo estás? 515 00:35:35,396 --> 00:35:37,562 - Estoy bien. Sí. - ¿Sí? Sí. 516 00:35:38,187 --> 00:35:41,479 ¿Sabes? Tu mamá me cuenta absolutamente todo. 517 00:35:41,562 --> 00:35:44,687 Lo sé todo, sí. 518 00:35:45,812 --> 00:35:47,604 Cielos, es terrible. 519 00:35:48,271 --> 00:35:50,354 Todo es culpa de esa estafadora. 520 00:35:51,437 --> 00:35:54,396 Se pudrirá en la cárcel, lo prometo. 521 00:35:55,229 --> 00:35:57,354 Habrá consecuencias. 522 00:36:22,021 --> 00:36:23,187 Qué bonita blusa. 523 00:36:24,437 --> 00:36:25,479 Gracias. 524 00:36:26,187 --> 00:36:27,312 De nada. 525 00:36:32,729 --> 00:36:34,021 Ponte el cinturón. 526 00:36:38,562 --> 00:36:40,729 - ¿Quieres que ponga música? - No. 527 00:36:56,021 --> 00:36:57,271 ¿En qué piensas? 528 00:36:59,812 --> 00:37:00,854 En nada. 529 00:37:00,937 --> 00:37:03,729 Martha, pasa algo. Sé que estás preocupada. 530 00:37:06,729 --> 00:37:09,854 Por esto. Te preocupa qué encontrarán. 531 00:37:10,854 --> 00:37:12,521 - ¿Qué encontrarán? - Sí. 532 00:37:13,396 --> 00:37:15,354 ¿Una copa de vino antes de coger? 533 00:37:17,312 --> 00:37:18,604 ¿O que comí sushi? 534 00:37:32,729 --> 00:37:35,854 ¿O te refieres… a lo tuyo? 535 00:37:38,729 --> 00:37:39,729 A lo mío. 536 00:37:40,729 --> 00:37:43,062 ¿A mi sobriedad? 537 00:37:45,104 --> 00:37:48,312 Sí, digo, no ha pasado ni… 538 00:37:48,396 --> 00:37:49,437 Mucho tiempo. 539 00:37:50,729 --> 00:37:52,729 Seis años, cinco meses, tres días. 540 00:37:53,937 --> 00:37:54,937 Cuatro días. 541 00:37:55,937 --> 00:37:56,937 Cuatro días. 542 00:38:02,771 --> 00:38:04,896 No tenemos teorías sobre la causa. 543 00:38:04,979 --> 00:38:06,646 Durante la autopsia, hicimos 544 00:38:07,354 --> 00:38:10,062 análisis histológicos, toxicológicos y micrológicos 545 00:38:10,146 --> 00:38:12,562 buscando indicios de una infección preexistente, 546 00:38:12,646 --> 00:38:15,312 anormalidad cromosómica o irregularidad en la placenta. 547 00:38:15,396 --> 00:38:18,479 Determinamos que estuvo en un ambiente con poco oxígeno. 548 00:38:18,979 --> 00:38:22,979 Rara vez hay una explicación satisfactoria en el 60 a 70 % de estos casos. 549 00:38:23,062 --> 00:38:25,604 - Es médico, ¿no? ¿Cómo se llama? - Dr. Ron. 550 00:38:25,687 --> 00:38:29,979 Dr. Ron. Es médico, Dr. Ron. Es un maldito médico. 551 00:38:30,062 --> 00:38:32,854 Hay ciertas cosas médicas para las que no tenemos respuesta. 552 00:38:33,437 --> 00:38:35,854 Ya hay acciones legales contra la partera 553 00:38:35,937 --> 00:38:39,271 y pronto tendremos la opinión de un médico experto… 554 00:38:39,354 --> 00:38:42,854 ¿Y su opinión médica de experto? Usted es un médico experto. 555 00:38:44,521 --> 00:38:46,646 Usted no sabe nada. 556 00:38:46,729 --> 00:38:49,229 Si podría haberse evitado, de quién es la culpa. 557 00:38:49,312 --> 00:38:51,062 Dice que no sabe nada. 558 00:38:51,146 --> 00:38:55,312 - Hay cosas que no puedo responder. - ¿Qué sí puede responder? Ahora. 559 00:38:57,437 --> 00:39:00,479 La certeza es que empezó el procedimiento y… 560 00:39:00,562 --> 00:39:01,604 ¡Carajo! 561 00:39:09,271 --> 00:39:10,271 Lo siento. 562 00:39:15,312 --> 00:39:17,396 Voy a salir. Lo siento. 563 00:39:27,646 --> 00:39:30,437 - Estas cosas toman tiempo. - ¿Dónde está ahora? 564 00:39:32,062 --> 00:39:33,062 En la morgue. 565 00:39:35,896 --> 00:39:37,854 ¿Es posible donar los órganos? 566 00:39:39,146 --> 00:39:43,062 No. El experto en medicina criminal excluyó esa posibilidad. 567 00:39:46,104 --> 00:39:47,271 Algunos deciden… 568 00:39:48,479 --> 00:39:49,562 donar el cadáver… 569 00:39:50,854 --> 00:39:53,104 para fines científicos y educativos. 570 00:39:57,229 --> 00:39:58,729 Lamento mucho su pérdida. 571 00:39:59,854 --> 00:40:00,854 Gracias. 572 00:40:20,646 --> 00:40:27,312 7 DE NOVIEMBRE 573 00:40:36,479 --> 00:40:38,271 - ¿Cuánto es? - $25, por favor. 574 00:40:38,354 --> 00:40:40,687 Veinticinco. Aquí tiene. Gracias. 575 00:40:40,771 --> 00:40:41,854 - Gracias. - Adiós. 576 00:40:52,687 --> 00:40:55,646 Debes elegir qué inscripción te gusta, cariño. 577 00:40:56,146 --> 00:40:59,521 Tu abuela descansa en el mausoleo familiar. 578 00:40:59,604 --> 00:41:01,771 - ¿Qué hay de malo…? - ¿Tú escribiste eso? 579 00:41:03,187 --> 00:41:04,437 Sí. 580 00:41:04,521 --> 00:41:06,146 - ¿Usted escribió eso? - Sí. 581 00:41:06,854 --> 00:41:11,229 Mi hija no se llama así. Se llama Yvette. Empieza con "Y", termina con "E". 582 00:41:11,771 --> 00:41:12,812 "Yvette". 583 00:41:12,896 --> 00:41:14,062 Lo siento. 584 00:41:14,146 --> 00:41:17,062 No lo culpes a él. Sean se lo dictó. 585 00:41:17,146 --> 00:41:21,271 Como la bisabuela, a la húngara. Para que no sea la última alfabéticamente. 586 00:41:21,771 --> 00:41:25,146 No tiene sentido. Las listas alfabéticas son por apellido. 587 00:41:25,646 --> 00:41:28,687 Elegimos la forma estadounidense por ti. 588 00:41:28,771 --> 00:41:30,812 Sí, pero es un detalle, Martha. 589 00:41:34,271 --> 00:41:36,187 - Un detalle. - Sí. 590 00:41:37,396 --> 00:41:38,396 Sí. 591 00:41:39,437 --> 00:41:40,437 Sí, tienes razón. 592 00:41:41,479 --> 00:41:42,812 Es un detalle. 593 00:41:43,646 --> 00:41:47,854 Un detalle. Porque no habrá funeral, así que… 594 00:41:47,937 --> 00:41:50,812 - No habrá funeral. - No es lo que quise decir. 595 00:41:50,896 --> 00:41:54,021 - No habrá lápida. - ¿Martha? Lo cambiaré. 596 00:41:54,104 --> 00:41:57,479 - ¿Puedes elegir el estilo? - Es una pérdida de tiempo. 597 00:41:58,479 --> 00:41:59,479 ¿Qué? 598 00:42:00,229 --> 00:42:01,229 Martha. 599 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 ¡Martha! 600 00:42:03,854 --> 00:42:05,979 - ¿Puedes elegir el estilo hoy? - ¡Martha! 601 00:42:06,062 --> 00:42:09,771 No tiene caso. Donaré su cadáver a la universidad, así que… 602 00:42:09,854 --> 00:42:10,937 Esto es solo… 603 00:42:12,271 --> 00:42:13,479 ¡Martha! 604 00:42:13,562 --> 00:42:15,479 Una pérdida de tiempo. 605 00:42:16,646 --> 00:42:18,146 ¡Martha! ¡Por favor! 606 00:42:22,229 --> 00:42:23,479 ¿Puedo tomar uno? 607 00:42:23,562 --> 00:42:24,646 Claro, tómelo. 608 00:42:25,979 --> 00:42:30,937 Siga con la orden, haremos algunos cambios 609 00:42:31,021 --> 00:42:32,146 y yo los pagaré. 610 00:42:32,229 --> 00:42:33,729 No, yo quiero pagarlos. 611 00:42:35,146 --> 00:42:36,312 Yo quiero pagarlos. 612 00:42:37,729 --> 00:42:38,771 Gracias. 613 00:42:39,312 --> 00:42:40,979 Puedo pagar algunas cosas. 614 00:42:46,812 --> 00:42:50,021 Sean, no fumes. Vas a recaer. 615 00:42:51,354 --> 00:42:53,479 - Sean, ¿adónde vas? - Cinco minutos. 616 00:42:54,771 --> 00:42:55,771 Carajo. 617 00:42:58,896 --> 00:42:59,896 Sean. 618 00:43:08,062 --> 00:43:09,187 Necesita ayuda. 619 00:43:09,896 --> 00:43:11,854 No sabe lo que hace. 620 00:43:11,937 --> 00:43:15,146 Acumula error tras error. 621 00:43:17,229 --> 00:43:20,562 Es nuestro deber mostrarle qué es lo correcto. 622 00:43:21,646 --> 00:43:22,771 ¿Qué significa eso? 623 00:43:24,771 --> 00:43:26,812 ¿Conoces a Suzanne, su prima? 624 00:43:27,646 --> 00:43:29,062 - No. - ¿No? 625 00:43:29,146 --> 00:43:31,187 Bueno, es una chica excepcional. 626 00:43:32,229 --> 00:43:34,687 Tiene una oficina hermosa en la ciudad. 627 00:43:34,771 --> 00:43:39,521 Dice que se encargará de llevar la demanda civil por nosotros 628 00:43:40,521 --> 00:43:43,312 si le doy toda la documentación. 629 00:43:43,396 --> 00:43:46,312 - ¿Quiere que le dé los documentos? - Exactamente. 630 00:43:50,146 --> 00:43:52,562 Primero debo hablarlo con Martha. 631 00:43:54,146 --> 00:43:55,146 ¿En serio? 632 00:43:55,646 --> 00:43:59,146 ¡Cielos! ¿No quieres que alguien pague por esta aberración? 633 00:43:59,229 --> 00:44:02,187 Martha no puede encargarse de todo esto ahora. 634 00:44:03,521 --> 00:44:04,604 Por eso pensé 635 00:44:05,604 --> 00:44:08,896 que tal vez tú puedas hacerte responsable, para variar. 636 00:44:09,729 --> 00:44:10,896 En serio. 637 00:44:13,479 --> 00:44:16,604 Sí, quisiera dárselos personalmente, si no le importa. 638 00:44:17,646 --> 00:44:18,646 ¿Cuándo? 639 00:44:20,229 --> 00:44:21,104 Pronto. 640 00:44:22,312 --> 00:44:23,479 Bueno, más te vale. 641 00:44:25,646 --> 00:44:28,854 Déjame en la siguiente esquina. Quiero caminar. 642 00:44:31,021 --> 00:44:32,521 ¿No la llevo a la puerta? 643 00:44:33,896 --> 00:44:36,354 No, necesito un poco de aire. 644 00:44:52,771 --> 00:44:55,146 PARTERA ENFRENTA CINCO AÑOS EN PRISIÓN 645 00:44:55,229 --> 00:44:57,854 CACERÍA DE BRUJAS CONTRA LA PARTERÍA IMPULSADA POR MÉDICOS 646 00:45:26,937 --> 00:45:27,937 Hola. 647 00:45:29,646 --> 00:45:30,604 Hola. 648 00:45:40,812 --> 00:45:41,896 ¿Estás fumando? 649 00:45:41,979 --> 00:45:42,979 Lo siento. 650 00:46:01,062 --> 00:46:02,729 - ¿Tuviste un buen día? - Sí. 651 00:46:03,562 --> 00:46:05,562 - ¿Tú? - Sí, me fue bien. 652 00:46:14,854 --> 00:46:17,104 Debemos hablar sobre la demanda civil. 653 00:46:17,604 --> 00:46:18,937 Hay que terminar esto. 654 00:46:19,021 --> 00:46:22,021 Ya he vuelto de la muerte. Oscuridad, frío. 655 00:46:22,104 --> 00:46:23,396 Muy oscuro y frío. 656 00:46:23,479 --> 00:46:27,521 Y ahora ella está en la oscuridad y el frío, y no hay nada que pueda hacer. 657 00:46:27,604 --> 00:46:29,354 Tengo las manos atadas. 658 00:46:30,187 --> 00:46:31,562 Por favor, Martha. 659 00:46:54,187 --> 00:46:55,354 No soy tu madre. 660 00:46:56,187 --> 00:46:59,896 Soy tu pareja, somos un equipo. ¿Podemos hablar, por favor? 661 00:47:03,646 --> 00:47:04,646 Martha… 662 00:47:06,646 --> 00:47:07,729 por favor, sal. 663 00:47:19,271 --> 00:47:20,521 La extraño. 664 00:47:29,521 --> 00:47:31,979 La extraño. Por favor, Martha. 665 00:47:38,604 --> 00:47:42,479 Lo siento. Solo prométeme que no… 666 00:47:44,729 --> 00:47:46,396 No la dones a ninguna parte. 667 00:47:49,854 --> 00:47:50,854 Por favor. 668 00:47:54,687 --> 00:47:55,687 Prométemelo. 669 00:47:58,687 --> 00:47:59,687 Te lo prometo. 670 00:49:02,646 --> 00:49:05,021 Sean me dijo que te encontraría aquí. 671 00:49:05,104 --> 00:49:06,604 Está inconsolable. 672 00:49:07,396 --> 00:49:08,937 ¿Ahora son mejores amigos? 673 00:49:09,646 --> 00:49:12,062 Hay cosas en las que concordamos. 674 00:49:12,146 --> 00:49:13,646 ¿Tiene opción? 675 00:49:14,521 --> 00:49:17,646 Martha, espera un momento. Martha, por favor. 676 00:49:17,729 --> 00:49:21,104 No intento hacerte cambiar de opinión. Sé que no puedo. 677 00:49:21,187 --> 00:49:26,104 Sé que decidiste donar a tu bebé para investigación médica. 678 00:49:27,104 --> 00:49:30,854 Solo te pido que cuando todo termine… 679 00:49:31,604 --> 00:49:34,604 la recuperemos para poder enterrarla. 680 00:49:36,312 --> 00:49:39,062 Eso es todo. Es lo correcto, cariño. 681 00:49:39,146 --> 00:49:41,896 ¿Porque tú lo dices? Sí. 682 00:49:41,979 --> 00:49:45,937 ¿En serio quieres poner a tu bebé en una fosa común 683 00:49:46,021 --> 00:49:47,479 como si fuera un animal? 684 00:49:47,562 --> 00:49:48,479 No puede ser. 685 00:49:49,187 --> 00:49:50,646 ¿Te parece gracioso? 686 00:49:50,729 --> 00:49:52,896 Sí. Qué trillado. 687 00:49:54,937 --> 00:49:55,937 Martha. 688 00:50:22,729 --> 00:50:23,854 Gracias por esperar. 689 00:50:25,021 --> 00:50:25,854 Bien. 690 00:50:27,646 --> 00:50:29,729 Aquí tiene. Firme aquí. 691 00:50:34,021 --> 00:50:34,937 Sí. 692 00:50:39,021 --> 00:50:41,437 Y otra firma aquí. 693 00:50:43,479 --> 00:50:46,146 Y otra más al pie. 694 00:50:58,104 --> 00:51:04,896 21 DE DICIEMBRE 695 00:51:25,937 --> 00:51:28,479 Hola. Busco a Suzanne Weiss. 696 00:51:28,562 --> 00:51:31,521 - Sí. Derecho y a su izquierda. - Gracias. 697 00:51:43,021 --> 00:51:45,229 - ¿Quién es él? - Tu cita de las 5:30. 698 00:51:46,354 --> 00:51:47,896 - Hola. - Hola. 699 00:51:47,979 --> 00:51:48,896 Soy Sean. 700 00:51:49,646 --> 00:51:52,687 - Sí, Carson, ¿no? - Carson, sí. Elizabeth. 701 00:51:53,396 --> 00:51:54,229 Sí. 702 00:51:55,354 --> 00:51:56,437 ¿Quieres pasar? 703 00:51:56,521 --> 00:51:58,021 - Sí. - Bien. 704 00:51:59,062 --> 00:52:00,729 ¿Es buen momento? 705 00:52:01,979 --> 00:52:04,187 Olvidé los documentos. Ahora vuelvo. 706 00:52:09,604 --> 00:52:12,812 - ¿Sabes? Somos familia. - Sí, supongo. 707 00:52:12,896 --> 00:52:13,979 Qué extraño. 708 00:54:03,104 --> 00:54:05,354 ¿Por qué quieres hacer desaparecer a mi hija? 709 00:54:07,396 --> 00:54:09,229 No necesitamos esta habitación. 710 00:54:11,854 --> 00:54:13,479 Porque no tenemos una hija. 711 00:54:15,937 --> 00:54:18,187 - ¿Por qué eres tan fría conmigo? - ¿Fría? 712 00:54:18,271 --> 00:54:19,146 Sí. 713 00:54:19,771 --> 00:54:20,646 ¿Yo soy fría? 714 00:54:21,771 --> 00:54:23,104 - Eres fría. - Claro. 715 00:54:23,896 --> 00:54:24,771 Bueno… 716 00:54:26,187 --> 00:54:29,354 tú eres quien se alía con mi madre a mis espaldas. 717 00:54:47,312 --> 00:54:49,021 ¿Puedes dejar eso? 718 00:54:49,521 --> 00:54:52,312 Martha, quiero dejarlo puesto. 719 00:54:53,104 --> 00:54:54,604 ¿Me das la foto? 720 00:55:00,062 --> 00:55:01,146 Basta. 721 00:55:05,479 --> 00:55:06,479 Carajo. 722 00:55:21,937 --> 00:55:23,229 ¿Cómo tienes la mano? 723 00:55:41,146 --> 00:55:42,521 ¿No quieres esta manzana? 724 00:55:45,521 --> 00:55:46,562 Está marrón. 725 00:55:47,437 --> 00:55:49,771 - Sí, no la quiero. - Bien. 726 00:55:55,812 --> 00:55:57,312 ¿En qué estás pensando? 727 00:55:59,479 --> 00:56:00,979 ¿En qué piensas? 728 00:56:02,979 --> 00:56:04,604 Pienso en mi mano. 729 00:56:05,187 --> 00:56:07,104 - ¿Cómo la tienes? - Bien. 730 00:56:09,312 --> 00:56:11,771 Pienso ir a Seattle por un tiempo. 731 00:56:13,437 --> 00:56:14,979 - ¿A Seattle? - Sí. 732 00:56:15,896 --> 00:56:18,646 Un viaje en auto. Ven conmigo. Podríamos… 733 00:56:19,562 --> 00:56:20,812 Viajar en auto. 734 00:56:23,146 --> 00:56:26,312 Podríamos conseguir un auto barato… 735 00:56:26,396 --> 00:56:29,396 mis amigos me ayudarían a restaurarlo. 736 00:56:30,104 --> 00:56:31,771 Nos haría bien, Martha. 737 00:56:32,521 --> 00:56:36,021 Sería muy bueno para ti, para mí, un cambio de aires. 738 00:56:36,104 --> 00:56:37,146 Digo… 739 00:56:41,729 --> 00:56:43,229 Anda, vamos. 740 00:56:49,771 --> 00:56:51,146 Creo que deberíamos ir. 741 00:56:57,687 --> 00:56:58,771 Te extraño. 742 00:57:06,937 --> 00:57:08,521 - Tócame. - ¡Oye! 743 00:57:09,187 --> 00:57:10,604 - Tócame. - Sean. 744 00:57:11,521 --> 00:57:12,562 Te extraño. 745 00:57:16,062 --> 00:57:17,062 No pasa nada. 746 00:57:26,312 --> 00:57:27,271 Tócame. 747 00:57:35,646 --> 00:57:38,854 Tócame. 748 00:57:45,104 --> 00:57:46,187 ¡Al carajo! 749 00:57:57,271 --> 00:57:58,354 Quítate esto. 750 00:58:01,979 --> 00:58:03,729 El broche en la espalda. 751 00:58:11,854 --> 00:58:14,937 ¡Sean! No lo arranques así. Solo… 752 00:58:15,521 --> 00:58:16,937 - Quítatelos. - Se van a… 753 00:58:27,854 --> 00:58:30,312 Sean. Déjame quitármelos… 754 00:58:30,896 --> 00:58:32,396 ¡Déjame quitármelos! 755 00:58:32,479 --> 00:58:33,604 - Ven. - ¡Por favor! 756 00:58:34,312 --> 00:58:35,229 ¡Detente! 757 00:58:38,562 --> 00:58:39,646 Escúchame. 758 00:58:40,604 --> 00:58:42,979 Me los quitaré si me das un segundo. 759 00:58:43,854 --> 00:58:44,979 ¡Carajo! 760 00:58:47,104 --> 00:58:49,771 Ya está. Perdón. Solo déjame… Un segundo. 761 00:58:49,854 --> 00:58:51,812 Al carajo. Ya no quiero. 762 00:59:48,479 --> 00:59:54,937 13 DE ENERO 763 01:00:15,604 --> 01:00:17,062 Hola, Chris. Hola. 764 01:00:18,062 --> 01:00:19,687 Viejo, lo siento mucho. 765 01:00:19,771 --> 01:00:21,854 Sí, está bien… No, espera… 766 01:00:21,937 --> 01:00:24,604 No tengo idea. No puedo ni imaginar… 767 01:00:24,687 --> 01:00:26,479 Sí. Oye, necesito que… 768 01:00:27,312 --> 01:00:31,021 Necesito devolverte el auto. Y que me des lo que vale. 769 01:00:31,104 --> 01:00:32,729 Y luego lo vendes. 770 01:00:33,729 --> 01:00:35,521 - ¿Sí? - Te ayudo a venderlo. 771 01:00:35,604 --> 01:00:37,312 Tardará unos meses, pero… 772 01:00:37,396 --> 01:00:40,937 - No, necesito el dinero ahora. - Estoy atado de manos. 773 01:00:41,021 --> 01:00:43,271 En cuanto el auto sale, no puedo hacer nada. 774 01:00:43,354 --> 01:00:46,396 Pero no lo he usado en seis meses. Está intacto. 775 01:00:47,146 --> 01:00:49,104 - Entiendo… - Chris, lo necesito. 776 01:00:49,187 --> 01:00:51,646 - Mi jefe no… - Me importa un carajo. 777 01:00:51,729 --> 01:00:53,521 Necesito que lo hagas ya. 778 01:00:53,604 --> 01:00:54,896 - Bien. - Lo siento. 779 01:00:56,312 --> 01:01:00,187 Bien, hay… Podría hacerlo si… 780 01:01:00,729 --> 01:01:02,521 ¿El auto es peligroso? 781 01:01:03,062 --> 01:01:05,646 ¿Hay…? ¿Hay algún problema…? 782 01:01:05,729 --> 01:01:08,104 - Si es peligroso… - Puedo aceptarlo. 783 01:01:08,187 --> 01:01:09,521 ¿Cómo lo hacemos? 784 01:01:09,604 --> 01:01:12,354 Si hubiera un accidente, hallaría el modo. 785 01:01:12,437 --> 01:01:13,687 - Hagamos eso. - Bien. 786 01:01:56,396 --> 01:01:58,354 ¿Busca algo sobre brotes? 787 01:01:59,396 --> 01:02:01,104 Tengo un libro mejor que ese. 788 01:02:08,104 --> 01:02:09,062 Mire este. 789 01:02:10,562 --> 01:02:12,146 - No, este. Sí. - Este. 790 01:02:22,146 --> 01:02:22,979 Gracias. 791 01:02:24,104 --> 01:02:24,937 Por nada. 792 01:04:08,312 --> 01:04:09,146 Hola. 793 01:04:10,479 --> 01:04:12,021 Debemos hablar sobre mamá. 794 01:04:12,104 --> 01:04:15,562 Envejeció cinco años en tres meses. Casi incendia la casa. 795 01:04:15,646 --> 01:04:16,812 ¿Es mi culpa? 796 01:04:17,896 --> 01:04:21,812 No contestas el teléfono cuando llama para decirte que hay un incendio. 797 01:04:21,896 --> 01:04:23,687 Así que te envió a verme, ¿no? 798 01:04:25,104 --> 01:04:28,937 - ¿Por qué me usan de intermediaria? - Cuando llama estoy en una junta… 799 01:04:29,021 --> 01:04:31,021 - ¿No renunciaste? - ¿Qué? 800 01:04:31,104 --> 01:04:33,729 - Chris dice que renunciaste. - No he hablado con él. 801 01:04:33,812 --> 01:04:36,729 - Sean habló con él para devolver el auto. - ¿Qué? 802 01:04:40,229 --> 01:04:42,729 Esto es tuyo. Y… 803 01:04:43,687 --> 01:04:45,646 - No es mío. - Estaba en el auto. 804 01:04:46,521 --> 01:04:48,229 Y hallé un rollo fotográfico. 805 01:04:49,062 --> 01:04:50,896 Lo mandé a imprimir. 806 01:04:51,521 --> 01:04:53,937 Debo irme. Tengo trabajo. Adiós. 807 01:04:55,437 --> 01:04:57,229 - Te quiero. - Te quiero. 808 01:05:22,646 --> 01:05:24,729 ¿Sabes? Yo no me preocuparía. 809 01:05:27,062 --> 01:05:28,562 Todos quieren matarla. 810 01:05:28,646 --> 01:05:32,354 Con el error que cometió, le darán de dos a ocho años de cárcel. 811 01:05:33,354 --> 01:05:37,437 La negligencia de no llamar a tiempo a una ambulancia 812 01:05:37,521 --> 01:05:39,771 - bastará para encerrarla. - Bien. 813 01:05:41,396 --> 01:05:44,062 Y como tu abogada penal, con tu testimonio, 814 01:05:44,146 --> 01:05:45,521 tenemos el caso ganado. 815 01:05:46,062 --> 01:05:49,354 Si deciden también hacer una demanda civil, 816 01:05:49,437 --> 01:05:52,146 tengo a alguien de confianza que se encargue. 817 01:05:52,729 --> 01:05:54,896 Tienen posibilidades de ganar ambas. 818 01:05:54,979 --> 01:05:57,604 Y podrían ganar millones. 819 01:06:02,604 --> 01:06:03,729 ¿Sabes de este puente? 820 01:06:07,271 --> 01:06:08,771 El que tienes en el muro. 821 01:06:09,771 --> 01:06:12,271 - No. - Hay una gran historia detrás. 822 01:06:13,854 --> 01:06:17,146 En los cuarenta, se desmoronó. 823 01:06:17,229 --> 01:06:20,021 Fue grave, es el tercero más grande de EUA. 824 01:06:20,104 --> 01:06:23,312 Están el Golden Gate, el George Washington y el Tacoma. 825 01:06:23,396 --> 01:06:27,354 En los cuarenta, se desplomó y no sabían por qué. 826 01:06:27,437 --> 01:06:28,812 Llevaron expertos. 827 01:06:28,896 --> 01:06:31,521 Matemáticos, científicos, no entendían por qué. 828 01:06:31,604 --> 01:06:34,396 Revisaron los cimientos, los cables, nada. 829 01:06:34,479 --> 01:06:35,729 Todo estaba en orden. 830 01:06:36,396 --> 01:06:39,229 Finalmente, un científico dijo: "resonancia". 831 01:06:39,312 --> 01:06:40,479 ¿Qué? 832 01:06:40,562 --> 01:06:43,229 - Resonancia. ¿Sabes lo que es? - No. 833 01:06:43,312 --> 01:06:44,312 La resonancia es… 834 01:06:45,979 --> 01:06:48,604 Cada objeto sólido tiene su propia vibración. 835 01:06:49,812 --> 01:06:53,146 Si la exterior es idéntica a la interior, hay resonancia. 836 01:06:54,062 --> 01:06:58,896 A veces, la fuerza de la resonancia puede hasta derribar un puente. 837 01:07:03,312 --> 01:07:05,771 - ¿Sucede con frecuencia? - No, como… 838 01:07:06,437 --> 01:07:09,187 Es como cuando los columpios se mueven solos. 839 01:07:09,271 --> 01:07:11,687 Eso es resonancia. Gracias. 840 01:07:14,396 --> 01:07:15,354 Por todo. 841 01:07:17,396 --> 01:07:18,896 - Estoy para ayudar. - Sí. 842 01:08:30,771 --> 01:08:31,854 Debo irme. 843 01:08:33,312 --> 01:08:34,521 Sí, pediré un taxi. 844 01:08:35,354 --> 01:08:38,146 - Para nosotros. - No, debo irme. Lo siento. 845 01:08:50,479 --> 01:08:52,062 Mierda. Qué basura. 846 01:09:10,271 --> 01:09:15,437 Hola, ¿me lleva a la calle Chrystie? Ahora mismo. Gracias. 847 01:09:35,854 --> 01:09:38,062 ¿LA HALLARÁN CULPABLE? 848 01:09:38,146 --> 01:09:39,979 NEGLIGENCIA: CINCO IMPUTACIONES 849 01:09:40,062 --> 01:09:41,896 MALA PRAXIS: DOS IMPUTACIONES 850 01:09:41,979 --> 01:09:44,062 HOMICIDIO CULPOSO: UNA IMPUTACIÓN 851 01:09:44,146 --> 01:09:49,271 EL PROCESO PENAL CONTRA EVA WOODWARD COBRA FUERZA 852 01:10:19,437 --> 01:10:20,771 ¿Fue una buena fiesta? 853 01:10:21,854 --> 01:10:23,646 - Sí. - ¿Sí? 854 01:10:37,354 --> 01:10:38,562 ¿Tú dónde estuviste? 855 01:10:43,979 --> 01:10:45,854 - ¿Estuviste perforando? - Sí. 856 01:10:45,937 --> 01:10:47,021 Hablé con Robert. 857 01:10:47,104 --> 01:10:50,437 No te ha visto en tres semanas. Así que, ¿perforando qué? 858 01:10:52,437 --> 01:10:53,896 No tienes que mentirme. 859 01:11:02,396 --> 01:11:03,562 Tú me mentiste. 860 01:11:04,646 --> 01:11:06,271 Eres una maldita mentirosa. 861 01:11:07,146 --> 01:11:08,229 Maldita perra. 862 01:11:10,562 --> 01:11:12,896 Eres una maldita perra y una mentirosa. 863 01:11:14,187 --> 01:11:16,937 Eres una pésima mentirosa. Das pena. 864 01:11:17,854 --> 01:11:20,979 Das pena. Das pena y eres una mentirosa, perra. 865 01:11:52,354 --> 01:11:58,854 5 DE FEBRERO 866 01:12:30,521 --> 01:12:32,229 - ¡Oye! - Perdón. 867 01:12:34,146 --> 01:12:36,604 - ¿Qué carajo, Chris? - Lo siento. 868 01:12:38,312 --> 01:12:41,896 - ¿Te olvidaste de mí? - Perdón. Está resbaladizo, cuidado. 869 01:12:45,562 --> 01:12:48,812 ¿Te emociona mucho entrar a la casa de mi mamá? 870 01:12:51,979 --> 01:12:54,562 Ibas corriendo. Bueno. 871 01:13:06,812 --> 01:13:07,937 ¿Es mi prima? 872 01:13:09,479 --> 01:13:10,396 No puede ser. 873 01:13:11,312 --> 01:13:12,562 - Hola. - Hola. 874 01:13:12,646 --> 01:13:14,896 - ¿Qué haces aquí? - Han pasado años. 875 01:13:14,979 --> 01:13:16,646 - Hola. Sí. - Increíble. 876 01:13:16,729 --> 01:13:18,937 Tu mamá me pidió que… Pasen. 877 01:13:20,104 --> 01:13:22,437 - Está en la cocina. - Bien. 878 01:13:24,146 --> 01:13:25,979 Hola. Genial, sí. Pato. 879 01:13:26,062 --> 01:13:27,437 - Sí. - Se ve increíble. 880 01:13:27,521 --> 01:13:29,646 ¿Quieres que lo pinte? 881 01:13:29,729 --> 01:13:32,437 - ¿Sabes cómo hacerlo? - Sí, sé hacerlo. 882 01:13:32,521 --> 01:13:34,812 - Toma. Gracias. - Gracias. Usaré este. 883 01:13:34,896 --> 01:13:36,604 ¿Ayudo con la ensalada? 884 01:13:36,687 --> 01:13:38,229 Sí, eso estaría muy bien. 885 01:13:38,312 --> 01:13:41,604 - Haz la ensalada. No te la comas. Hazla. - Bien. Está fresca. 886 01:13:41,687 --> 01:13:43,229 Sí, está fresca. 887 01:13:43,312 --> 01:13:46,104 ¿Lo pico? ¿Grueso, delgado? ¿Alguna preferencia? 888 01:13:46,187 --> 01:13:47,687 - No muy grueso. - Bien. 889 01:13:47,771 --> 01:13:49,062 Pero no muy delgado. 890 01:13:49,146 --> 01:13:50,146 Hola, cariño. 891 01:13:50,937 --> 01:13:53,354 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Dónde está Martha? 892 01:13:55,437 --> 01:13:56,937 Vendrá pronto. 893 01:13:57,979 --> 01:13:58,937 ¿Sola? 894 01:14:00,062 --> 01:14:01,104 No lo sé. 895 01:14:01,854 --> 01:14:02,937 ¿Lo meto de nuevo? 896 01:14:03,437 --> 01:14:04,812 ¿Ya terminaste? 897 01:14:07,979 --> 01:14:09,854 - Bien. - ¿Planeas algo? 898 01:14:10,979 --> 01:14:12,854 ¿Qué? No, nada. 899 01:14:12,937 --> 01:14:14,896 - Planeas algo. - ¿Qué? 900 01:14:14,979 --> 01:14:16,437 Planeas algo. 901 01:14:18,521 --> 01:14:22,021 Invité a Suzanne para pedirle consejo legal. 902 01:14:22,104 --> 01:14:23,437 ¿Para qué? 903 01:14:23,521 --> 01:14:25,687 - ¡Encontraste mis llaves! - Supongo. 904 01:14:26,521 --> 01:14:28,521 Estaban en el bol, qué gracioso. 905 01:14:31,687 --> 01:14:32,771 ¿Algo más? 906 01:14:34,729 --> 01:14:36,729 - No. Ahora no. - ¿Estás bien? 907 01:14:37,771 --> 01:14:40,354 - ¿Sí? - ¿Quieres beber algo? ¿Té? Toma. 908 01:14:40,437 --> 01:14:41,521 No, nada, gracias. 909 01:14:51,104 --> 01:14:54,646 - Ahí está. Liz. - No, no me digas así. 910 01:14:54,729 --> 01:14:57,229 - Hola, ¿cómo estás? - Hola, cariño. 911 01:14:57,312 --> 01:14:59,812 - ¿Qué hay? Hola. - Estas son para ti. 912 01:14:59,896 --> 01:15:03,104 - Creo que es rocío. - Qué hermosos. ¡Crisantemos! 913 01:15:03,854 --> 01:15:05,104 Te traje esta… 914 01:15:06,021 --> 01:15:08,104 - ¿Para mí? - Dicen que se enciende. 915 01:15:08,812 --> 01:15:10,854 - ¿En qué ayudo? - Maravilloso. 916 01:15:11,937 --> 01:15:13,812 Oye, cuidado con el pie. 917 01:15:14,854 --> 01:15:17,979 - ¿Cuándo pasó eso? - Ahora que entramos. Lo limpiaré. 918 01:15:18,062 --> 01:15:19,687 Seguro piso su propia mierda. 919 01:15:19,771 --> 01:15:22,187 Vengan a la sala. ¿No se ve linda? 920 01:15:22,271 --> 01:15:23,562 - Hola. - Hola. 921 01:15:24,312 --> 01:15:26,354 - Sí, se ve linda. Hola. - ¿Cómo estás? 922 01:15:26,437 --> 01:15:28,104 Qué gusto verte. A ti también. 923 01:15:28,187 --> 01:15:31,062 - He estado remozándola. - Se ve muy bien. 924 01:15:31,146 --> 01:15:33,521 - ¿Sabes lo que es eso? - La verdad, no. 925 01:15:33,604 --> 01:15:39,354 Bien. Te lo mostraré. ¿Ves esta silla sola? 926 01:15:39,437 --> 01:15:43,021 - Sí. - Se ve solitaria y triste, ¿no? 927 01:15:43,104 --> 01:15:48,104 Entonces busco un cojín colorido y alegre. 928 01:15:48,187 --> 01:15:51,479 Lo pongo ahí. Y de inmediato, mira, belleza instantánea. 929 01:15:51,562 --> 01:15:53,021 Sí. ¿Quiere sentarse? 930 01:15:53,104 --> 01:15:54,646 - ¿Ves? - Sí. ¿Quiere sentarse? 931 01:15:54,729 --> 01:15:57,604 He estado remozando muchas casas. 932 01:15:57,687 --> 01:16:01,979 No por dinero, como pasatiempo. Para mis amigos. 933 01:16:03,562 --> 01:16:06,104 - Iré a poner la mesa. - Bien. 934 01:16:08,771 --> 01:16:11,562 - Bueno… - ¿Martha? 935 01:16:13,187 --> 01:16:15,979 - ¿Te presto un cepillo? - ¿Un cepillo? No. 936 01:16:16,062 --> 01:16:20,396 ¿No? Bueno. Y me encanta tu ropa. 937 01:16:20,479 --> 01:16:23,854 No es tan formal como pensé que vestirías para la ocasión. 938 01:16:24,521 --> 01:16:25,562 ¿Ocasión? 939 01:16:26,646 --> 01:16:29,479 - Chris, ¿quieres un trago? - Las pondré en agua. 940 01:16:32,062 --> 01:16:33,854 - Brindemos. - Bueno. 941 01:16:33,937 --> 01:16:35,604 - Por ustedes. - ¿Un brindis? 942 01:16:37,937 --> 01:16:39,604 Porque salieron de su casa. 943 01:16:39,687 --> 01:16:41,604 - Por salir… - Sí. Salud. 944 01:16:41,687 --> 01:16:43,687 - Por sentirse mejor. - Sean. 945 01:16:43,771 --> 01:16:45,521 - Hola. Sí, Suzanne. - ¿Prima? 946 01:16:46,187 --> 01:16:48,812 - Sí. Mucho gusto. - Igualmente. 947 01:16:49,687 --> 01:16:53,062 El otro día, el tipo de la iglesia decía… 948 01:16:53,146 --> 01:16:55,646 - ¿El tipo? ¿El pastor? - El pastor. 949 01:16:55,729 --> 01:16:58,271 Estaba dando un sermón. 950 01:16:58,354 --> 01:16:59,521 Y dijo… 951 01:17:01,646 --> 01:17:02,854 algo muy profundo. 952 01:17:02,937 --> 01:17:06,021 "El tiempo cura todas las heridas". Y pensé: "Sí. 953 01:17:07,729 --> 01:17:08,896 Eso es muy bueno". 954 01:17:08,979 --> 01:17:11,479 ¿Qué haces con tu tiempo? ¿Sigues tocando? 955 01:17:12,812 --> 01:17:16,771 No, hace bastante tiempo. Solo estoy trabajando. 956 01:17:16,854 --> 01:17:19,896 Solo toco si me pagan. 957 01:17:19,979 --> 01:17:21,396 - ¿En la iglesia? - Sí. 958 01:17:21,479 --> 01:17:22,812 Qué emocionante. 959 01:17:24,146 --> 01:17:26,562 - Un escenario distinto, sin duda. - Sí. 960 01:17:26,646 --> 01:17:27,562 Devotos. 961 01:17:27,646 --> 01:17:30,854 Sí. Tienes esos. Mejor que fanes. 962 01:17:31,521 --> 01:17:33,646 - Son lo mismo. - Es cierto. 963 01:17:33,729 --> 01:17:35,729 - Tu banda era buena. - Gracias. 964 01:17:35,812 --> 01:17:37,771 - Era buena, en un buen momento. - Sí. 965 01:17:37,854 --> 01:17:40,104 - El regreso del grunge. - Cielos. 966 01:17:40,187 --> 01:17:43,021 Qué loco. Cuando sonaban como The White Stripes. 967 01:17:43,104 --> 01:17:45,604 - Sí. ¿Como quién más? - Como The Hives. 968 01:17:45,687 --> 01:17:47,937 The Hives, The Strokes, Beck. 969 01:17:48,021 --> 01:17:51,396 No, Beck es distinto. Más suave. Ustedes eran más pesados. 970 01:17:51,479 --> 01:17:52,979 ¿Qué era lo de The Stripes? 971 01:17:53,062 --> 01:17:55,312 - ¿Necesitas ayuda? - The Stripes eran… 972 01:17:56,229 --> 01:17:58,937 - ¿Ayuda? - No. Acabo de tomar otra copa. 973 01:17:59,771 --> 01:18:01,396 ¿Cómo era? Eran hermanos… 974 01:18:01,479 --> 01:18:03,687 Eran esposos… Eran hermanos… 975 01:18:03,771 --> 01:18:06,062 Fingían ser hermano y hermana 976 01:18:06,146 --> 01:18:07,979 - o marido y mujer. - ¿The Stripes? 977 01:18:08,062 --> 01:18:09,271 - Sí. - Era algo así. 978 01:18:09,354 --> 01:18:10,437 - ¿Quién? - Listos. 979 01:18:10,521 --> 01:18:12,687 - ¿The White Stripes? - ¿Una banda? 980 01:18:12,771 --> 01:18:13,604 Muy graciosa. 981 01:18:14,312 --> 01:18:16,229 - ¿No sabes quiénes son? - No. 982 01:18:16,312 --> 01:18:17,521 - ¿En serio? - Es… 983 01:18:17,604 --> 01:18:19,812 - No. ¿The White Stripes? - Qué loco. 984 01:18:19,896 --> 01:18:22,896 ¿En 2001, 2002, vivías bajo una roca? 985 01:18:22,979 --> 01:18:25,812 Hicieron un anuncio de soda. "Seven Nation Army". 986 01:18:25,896 --> 01:18:27,937 - Esa canción, viejo. - Sí. 987 01:18:32,271 --> 01:18:34,687 - Sí, conozco esa canción. - Sí. 988 01:18:34,771 --> 01:18:36,396 - La ponen en… - Sí. 989 01:18:36,479 --> 01:18:40,521 Su historia es que son una banda de dos personas. 990 01:18:40,604 --> 01:18:42,979 Un chico y una chica. Él es Jack White. 991 01:18:43,062 --> 01:18:44,854 - Ella se llama… - Meg. 992 01:18:44,937 --> 01:18:49,021 Meg. Y tienen una banda, pero su banda es… 993 01:18:49,104 --> 01:18:50,771 Estaban casados. 994 01:18:50,854 --> 01:18:53,854 Eso era. Estaban casados y decían que eran hermanos. 995 01:18:53,937 --> 01:18:57,146 Estaban casados y rompieron frente a todo el mundo. 996 01:18:57,229 --> 01:18:58,687 Como Sonny y Cher. 997 01:18:58,771 --> 01:19:03,396 Todo el mundo los miraba y pensaba: "Cielos. ¿Están peleando?". 998 01:19:03,479 --> 01:19:05,021 Nadie escuchaba la música. 999 01:19:05,104 --> 01:19:06,729 - Sino el chisme. - Exacto. 1000 01:19:06,812 --> 01:19:07,729 No la música. 1001 01:19:07,812 --> 01:19:10,146 Si ves a una pareja tocar, no piensas: 1002 01:19:10,229 --> 01:19:12,729 "¿Qué es esa canción, esos instrumentos?". 1003 01:19:12,812 --> 01:19:16,312 Piensas: "¿Cogen? ¿Dónde se conocieron? ¿Tienen hijos?". 1004 01:19:16,396 --> 01:19:17,562 Es terrible. 1005 01:19:17,646 --> 01:19:20,146 Mira a Donny y Marie. Lo contrario. 1006 01:19:20,229 --> 01:19:23,729 Sí, pero su música era malísima, así que no importaban. 1007 01:19:23,812 --> 01:19:26,146 Pero no querías imaginar que pasara algo. 1008 01:19:26,229 --> 01:19:28,812 Es verdad. Si son malísimos y son hermanos… 1009 01:19:28,896 --> 01:19:30,104 Sí, ese es mi punto. 1010 01:19:30,187 --> 01:19:31,687 ¿Y qué pasó con tu banda? 1011 01:19:32,479 --> 01:19:36,854 No sé. Fue una tontería. Crecimos y nos separamos. 1012 01:19:36,937 --> 01:19:40,812 - ¿Otras bandas, diferentes sonidos? - No, solo… 1013 01:19:40,896 --> 01:19:45,229 Es como: "Bien, genial. Ve a ser papá. No tienes tiempo para esto". 1014 01:19:45,312 --> 01:19:47,646 - Me veían como a un niño. - ¿Los demás? 1015 01:19:47,729 --> 01:19:51,437 Sí. No me gustaba cómo me hablaba. 1016 01:19:52,229 --> 01:19:56,062 - Pues era mayor que tú. - Sí, pero era muy condescendiente. 1017 01:19:56,146 --> 01:20:00,062 Como: "Soy mucho mejor que tú porque tengo hijos". 1018 01:20:00,146 --> 01:20:01,562 Sí, eso no estaría bien. 1019 01:20:01,646 --> 01:20:03,521 Cierto. ¿Qué importa? 1020 01:20:03,604 --> 01:20:07,396 - No te cambia la vida. - No, hacer eso. 1021 01:20:07,479 --> 01:20:10,562 Cuando eres joven y estás a punto de tener éxito. 1022 01:20:10,646 --> 01:20:13,437 - No. Tiene sentido. - ¿Qué es ese tono? 1023 01:20:13,521 --> 01:20:14,812 - ¿Qué pasa? - ¿Cuál tono? 1024 01:20:14,896 --> 01:20:17,896 - Martha, solo charlamos. - ¿Qué? Le di la razón. 1025 01:20:17,979 --> 01:20:21,146 Sí, nosotros también. Todos estamos de acuerdo. 1026 01:20:21,229 --> 01:20:23,354 - ¿Cuál es el problema? - ¿Problema? 1027 01:20:23,437 --> 01:20:25,271 No te molestes, solo charlamos. 1028 01:20:25,354 --> 01:20:27,271 Hablamos de cosas superficiales. 1029 01:20:30,312 --> 01:20:32,437 Claro. Superficiales. 1030 01:20:32,521 --> 01:20:34,021 Sí. Lo… 1031 01:20:34,104 --> 01:20:35,687 Bien. 1032 01:20:35,771 --> 01:20:39,021 Lo siento. No me di cuenta de la conexión. 1033 01:20:39,104 --> 01:20:41,687 - "Bebé". No sabía. - No puede ser. 1034 01:20:41,771 --> 01:20:45,021 No sé ni qué hacemos aquí. Es una locura. ¿Qué carajo? 1035 01:20:45,104 --> 01:20:47,187 Bueno, ya que lo preguntas… 1036 01:20:51,854 --> 01:20:56,062 Suzanne… La consulté sobre… 1037 01:20:56,146 --> 01:20:57,854 - ¿Sobre qué? - Sobre el caso. 1038 01:20:59,312 --> 01:21:00,979 ¿Tú eres la fiscal del caso? 1039 01:21:01,062 --> 01:21:05,187 Sí. Es una excelente abogada. 1040 01:21:05,771 --> 01:21:08,021 Y es de la familia, ¿sabes? 1041 01:21:08,104 --> 01:21:13,021 Nos ama. Está aquí para asegurarse de que obtengamos lo correcto. 1042 01:21:13,104 --> 01:21:16,521 Mira, el caso está ganado. La gente la odia, así que… 1043 01:21:16,604 --> 01:21:21,146 Sí, exactamente. Y no quiero que te juzguen. 1044 01:21:21,229 --> 01:21:23,521 - ¿Quién? - La gente. 1045 01:21:23,604 --> 01:21:27,604 "La gente". ¿Te refieres a Judith? 1046 01:21:27,687 --> 01:21:29,604 - Yo creo… - No te metas, Chris. 1047 01:21:29,687 --> 01:21:32,521 Si te refieres a ella, fui a comprar una manzana. 1048 01:21:32,604 --> 01:21:34,937 Veinte minutos después, seguía ahí. 1049 01:21:35,021 --> 01:21:39,021 Lo sé porque llegué tarde con él. ¿Veinticinco minutos? 1050 01:21:39,104 --> 01:21:41,479 Tardé un minuto en comprar la manzana. 1051 01:21:41,562 --> 01:21:45,271 El resto del tiempo lo pasé ahí, acosada por tu amiga, 1052 01:21:45,354 --> 01:21:47,896 intentando entender qué carajo quiere de mí. 1053 01:21:48,771 --> 01:21:50,562 ¿Y te preocupa que me juzguen? 1054 01:21:51,146 --> 01:21:52,187 Martha. 1055 01:21:52,271 --> 01:21:54,562 Y ni siquiera es porque me juzguen. 1056 01:21:54,646 --> 01:21:57,187 Se trata de cómo quieres que sea para ellos. 1057 01:21:57,271 --> 01:21:58,479 Quieres arreglarme. 1058 01:21:58,562 --> 01:22:01,354 - ¡Necesitas terapia! - Yo no. Gracias, Anita. 1059 01:22:01,437 --> 01:22:02,979 - Bien. - Tú sí. Idiota. 1060 01:22:03,062 --> 01:22:06,437 ¿Qué importa lo que piensen? Se trata de mí, de mi cuerpo. 1061 01:22:06,521 --> 01:22:10,187 - De mí. ¿Lo entiendes? - Sí, lo entiendo, cariño. 1062 01:22:11,021 --> 01:22:14,187 Pero ¿decidiste ir al juicio? 1063 01:22:14,271 --> 01:22:17,396 - No voy a ir a tu maldito juicio. - ¿Por qué, cariño? 1064 01:22:18,146 --> 01:22:20,729 Debe pagar por su incompetencia. 1065 01:22:20,812 --> 01:22:22,479 - ¿Es por dinero? - ¡No! 1066 01:22:23,396 --> 01:22:25,687 ¿Es por lo que piense la gente? 1067 01:22:25,771 --> 01:22:27,062 Es por ti. 1068 01:22:28,062 --> 01:22:30,312 Para que enfrentes esto. 1069 01:22:30,396 --> 01:22:34,771 Sí lo enfrento. ¡Sí lo enfrento! 1070 01:22:34,854 --> 01:22:40,354 No creo que sea así. Necesitamos que se haga justicia. 1071 01:22:40,437 --> 01:22:45,312 No. Tú lo necesitas. Es lo que tú quieres, lo que necesitas. ¡Es a tu manera! 1072 01:22:45,396 --> 01:22:48,271 ¡No es a mi manera! ¡Es lo que tú necesitas! 1073 01:22:49,646 --> 01:22:55,604 Martha, si lo hubieras hecho a mi manera, ahora estarías sosteniendo a tu bebé. 1074 01:23:06,354 --> 01:23:07,562 ¿Sabes qué? Tú… 1075 01:23:08,896 --> 01:23:10,104 Te avergüenzas. 1076 01:23:10,896 --> 01:23:12,979 Te avergüenzas de mí. 1077 01:23:13,062 --> 01:23:14,854 Te avergüenzas porque fracasé. 1078 01:23:14,937 --> 01:23:17,937 "¡Qué deshonra!". 1079 01:23:18,021 --> 01:23:19,187 ¡Fracasé! 1080 01:23:19,271 --> 01:23:21,271 - Sí. - Te avergüenzas, carajo. 1081 01:23:21,354 --> 01:23:23,104 Y me avergüenzo de mí. 1082 01:23:23,187 --> 01:23:24,896 Que no fui tan buena madre 1083 01:23:24,979 --> 01:23:30,396 como para enseñarte a exigir tus derechos y a hacerte oír, por Dios. 1084 01:23:30,479 --> 01:23:34,021 Y a enfrentar esto. Como mi madre me enseñó a mí. 1085 01:23:35,104 --> 01:23:41,146 Cuando enviaron a mi padre al gueto, mi madre encontró una casucha vacía 1086 01:23:41,229 --> 01:23:43,854 y entró ahí a parirme. 1087 01:23:44,521 --> 01:23:46,604 Sin ayuda de nadie. 1088 01:23:47,271 --> 01:23:54,187 Me ocultaba bajo la madera del piso cuando tenía que salir a robar comida 1089 01:23:54,271 --> 01:23:57,854 para poder producir suficiente leche para mantenerme viva, 1090 01:23:57,937 --> 01:23:59,812 pero apenas viva. 1091 01:23:59,896 --> 01:24:03,687 No con fuerza suficiente para llorar, o nos atraparían. 1092 01:24:05,646 --> 01:24:11,937 Cuando al fin me llevó con un médico, él le aconsejó que me dejara morir. 1093 01:24:13,021 --> 01:24:14,021 Le dijo que yo 1094 01:24:15,104 --> 01:24:17,312 no tenía la fuerza para sobrevivir. 1095 01:24:18,521 --> 01:24:20,771 Pero cuando ella insistió, 1096 01:24:21,937 --> 01:24:27,604 él me tomó de los pies, me alzó como si fuera una gallina y dijo: 1097 01:24:27,687 --> 01:24:30,146 "Si intenta levantar la cabeza, 1098 01:24:32,187 --> 01:24:33,604 hay esperanza". 1099 01:24:35,437 --> 01:24:37,146 ¿Y sabes qué hice, Martha? 1100 01:24:38,771 --> 01:24:40,479 Levanté la cabeza. 1101 01:24:41,354 --> 01:24:43,812 Eso es lo que te pido que hagas. 1102 01:24:43,896 --> 01:24:47,354 Levanta la cabeza y pelea por ti, por el amor de Dios. 1103 01:24:47,437 --> 01:24:49,812 Ve ahí y enfrenta a esa mujer. 1104 01:24:49,896 --> 01:24:53,854 Dile cómo es la vida para ti ahora, cómo te sientes. 1105 01:24:55,187 --> 01:24:58,562 Debes hacerlo, Martha. Debes contar tu verdad. 1106 01:24:58,646 --> 01:25:01,437 De otro modo, jamás podrás lidiar con esto. 1107 01:25:02,146 --> 01:25:04,646 Jamás podrás seguir adelante. 1108 01:25:04,729 --> 01:25:07,437 Tienes que dejar esto atrás, Martha. 1109 01:25:08,146 --> 01:25:10,062 Basta. 1110 01:26:47,896 --> 01:26:51,396 Iré a preparar té. Mi papá siempre prepara té cuando… 1111 01:26:51,479 --> 01:26:53,104 ¿Cuando sus hijas lo odian? 1112 01:26:59,479 --> 01:27:04,271 - Creo que Martha está empezando de nuevo. - Qué bien. Lo siento. No… 1113 01:27:05,146 --> 01:27:06,979 Nunca me agradaste. 1114 01:27:08,562 --> 01:27:11,479 - Y no porque seas pobre. - No, porque soy… 1115 01:27:14,812 --> 01:27:19,229 Porque no soy un intelectual y no soy bueno con las palabras. 1116 01:27:19,312 --> 01:27:21,979 Porque soy ordinario y soy… 1117 01:27:22,062 --> 01:27:25,271 Bueno, una palabra para Scrabble: porque soy "palurdo". 1118 01:27:33,521 --> 01:27:34,729 ¿Tú qué quieres? 1119 01:27:38,146 --> 01:27:39,771 ¿Qué quiero? Quiero… 1120 01:27:43,104 --> 01:27:46,771 Probablemente irme a casa. Sí, eso es lo que más quiero. 1121 01:27:47,437 --> 01:27:48,687 ¿Y por qué no te vas? 1122 01:27:50,687 --> 01:27:52,979 No todos vivimos así, ¿sabe? 1123 01:28:06,521 --> 01:28:08,229 Tómalo y… 1124 01:28:09,479 --> 01:28:10,729 no vuelvas. 1125 01:28:11,687 --> 01:28:13,979 Dile a Martha… Dile lo que quieras. 1126 01:28:14,062 --> 01:28:17,396 Que tu padre está enfermo o que te enamoraste de otra. 1127 01:28:17,479 --> 01:28:18,562 No me importa. 1128 01:28:19,562 --> 01:28:22,979 Pero asegúrate de que sepa que no volverás nunca. 1129 01:29:17,646 --> 01:29:19,354 Encontré al cagón. 1130 01:29:20,604 --> 01:29:21,604 El cagón. 1131 01:29:22,771 --> 01:29:23,646 Cierto. 1132 01:29:29,187 --> 01:29:33,604 Solo quería decirte que no sabía que no te dijo que yo vendría. 1133 01:29:33,687 --> 01:29:34,646 No importa. 1134 01:29:43,437 --> 01:29:45,187 ¿Prefieres gatos o perros? 1135 01:29:46,479 --> 01:29:48,104 - Gatos. - ¿Sí? 1136 01:29:50,271 --> 01:29:51,437 Yo también. 1137 01:29:53,396 --> 01:29:54,437 Mentira. 1138 01:29:58,729 --> 01:30:01,562 ¿Sabes cuál es el guiso favorito de los gatos? 1139 01:30:01,646 --> 01:30:03,979 - ¿Cuál? - La ratatouille. 1140 01:30:07,562 --> 01:30:09,562 Te causa demasiada gracia. 1141 01:30:16,271 --> 01:30:18,396 Ojalá nos hubiéramos conocido antes. 1142 01:30:27,187 --> 01:30:28,312 Sí, lo mismo opino. 1143 01:30:29,854 --> 01:30:31,104 ¿Has ido a Seattle? 1144 01:30:33,062 --> 01:30:35,354 - No. ¿Tú? - Sí. 1145 01:30:38,396 --> 01:30:40,146 Voy para allá ahora. 1146 01:30:41,437 --> 01:30:42,562 Es lindo. 1147 01:30:52,021 --> 01:30:53,146 Sí, me imagino. 1148 01:36:52,396 --> 01:36:59,271 22 DE MARZO 1149 01:37:25,271 --> 01:37:28,771 El juicio por homicidio culposo de la partera y activista 1150 01:37:28,854 --> 01:37:31,771 Eva Woodward terminará hoy ante el tribunal. 1151 01:37:31,854 --> 01:37:35,312 A la mujer de 45 años se le acusa de la muerte de una bebé… 1152 01:37:44,979 --> 01:37:47,479 Está bien. Gracias. 1153 01:37:49,437 --> 01:37:52,604 Ella pudo decir… Un momento. Oye, Martha. 1154 01:37:52,687 --> 01:37:56,687 Gracias por acceder a esto. Te aseguro que pasará tiempo en prisión. 1155 01:37:56,771 --> 01:37:58,437 - Será muy sencillo. - Lo sé. 1156 01:38:15,271 --> 01:38:16,354 De pie. 1157 01:38:17,396 --> 01:38:19,354 Atención, atención. 1158 01:38:19,437 --> 01:38:23,271 Quienes comparezcan frente al honorable Juez Spencer 1159 01:38:23,354 --> 01:38:27,896 en el condado de Suffolk se solicita que se acerquen, 1160 01:38:27,979 --> 01:38:30,437 presten atención y serán escuchados. 1161 01:38:30,521 --> 01:38:33,437 Dios salve a la mancomunidad de Massachusetts. 1162 01:38:33,521 --> 01:38:36,146 Comienza el juicio. Pueden sentarse. 1163 01:38:39,396 --> 01:38:44,062 Ayer escuchamos las alegaciones iniciales del Estado contra Eva Woodward. 1164 01:38:44,146 --> 01:38:47,896 La acusación a cargo del fiscal de distrito lleva la carga de la prueba. 1165 01:38:47,979 --> 01:38:52,271 Por tanto, comienza la fiscalía. Puede llamar a su primer testigo. 1166 01:38:52,354 --> 01:38:55,062 Señoría, la Mancomunidad llama a Martha Weiss. 1167 01:38:55,146 --> 01:38:58,229 Srta. Weiss, por favor, acérquese y preste juramento. 1168 01:39:08,354 --> 01:39:09,687 Párese ahí, por favor. 1169 01:39:11,146 --> 01:39:12,562 Levante la mano derecha. 1170 01:39:13,229 --> 01:39:17,062 ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? 1171 01:39:17,146 --> 01:39:19,146 - Lo juro. - Diga su nombre. 1172 01:39:19,229 --> 01:39:20,271 Martha Weiss. 1173 01:39:22,271 --> 01:39:24,354 - ¿Me permite, Señoría? - Por favor. 1174 01:39:32,729 --> 01:39:36,646 ¿Puede decirle al tribunal cómo la acusada llegó a ser la partera en su parto? 1175 01:39:36,729 --> 01:39:40,812 Suplió a nuestra partera original que no logró llegar a tiempo. 1176 01:39:40,896 --> 01:39:43,937 No le gustó enterarse de que ella iría 1177 01:39:44,021 --> 01:39:45,812 en vez de su partera, Barbara. 1178 01:39:45,896 --> 01:39:48,104 No la conocía, pero pensé que estaría bien. 1179 01:39:48,187 --> 01:39:50,104 Le confió su parto a ella. 1180 01:39:50,187 --> 01:39:53,437 - Así es, sí. - ¿Por qué confió en ella? 1181 01:39:54,146 --> 01:39:58,562 Porque Barbara confiaba en ella y porque estaba calificada. 1182 01:39:59,646 --> 01:40:02,604 Durante el parto, ¿le monitoreaba el ritmo cardiaco 1183 01:40:02,687 --> 01:40:05,646 para ver si la bebé estaba bien y soportaba el parto? 1184 01:40:05,729 --> 01:40:06,562 Sí. 1185 01:40:07,479 --> 01:40:11,354 La primera vez que lo revisó, su ritmo cardiaco era fuerte, ¿no? 1186 01:40:11,437 --> 01:40:12,354 Sí, correcto. 1187 01:40:13,021 --> 01:40:14,646 ¿Cuántas veces lo revisó? 1188 01:40:18,062 --> 01:40:20,354 - Unas tres, creo. - ¿Tres veces? 1189 01:40:20,437 --> 01:40:22,104 - Sí. - ¿Es todo? ¿Solo tres? 1190 01:40:22,187 --> 01:40:23,021 Sí. 1191 01:40:23,896 --> 01:40:27,562 - Y le dijo que tomara un baño. - Sí. 1192 01:40:27,646 --> 01:40:30,229 ¿Le revisó el ritmo cardiaco en la bañera? 1193 01:40:30,312 --> 01:40:32,646 - No. - A ver si entiendo. 1194 01:40:32,729 --> 01:40:36,062 Durante el tiempo que estuvo en la bañera, 1195 01:40:36,729 --> 01:40:39,312 no monitoreó el ritmo cardiaco de la bebé. 1196 01:40:44,604 --> 01:40:45,437 Correcto. 1197 01:40:45,521 --> 01:40:49,521 ¿Le comunicó expresamente que un ritmo cardiaco bajo 1198 01:40:49,604 --> 01:40:52,562 podría indicar sufrimiento fetal y causar la muerte? 1199 01:40:55,021 --> 01:40:56,354 No me lo dijo. 1200 01:40:56,437 --> 01:40:59,854 De haberlo sabido, ¿habría exigido ir al hospital? 1201 01:40:59,937 --> 01:41:02,729 Claro que habría querido saberlo. 1202 01:41:02,812 --> 01:41:05,479 - ¿Lastimaría a su bebé a propósito? - Claro que no. 1203 01:41:05,562 --> 01:41:09,187 No. Así que en uno de los momentos más difíciles de su vida, 1204 01:41:09,271 --> 01:41:10,937 durante un parto complicado, 1205 01:41:11,562 --> 01:41:14,187 si la mujer en quien decidió confiar, 1206 01:41:14,271 --> 01:41:18,729 quien ha estado en cientos de partos y tiene mucha más experiencia, 1207 01:41:18,812 --> 01:41:22,104 le hubiera dicho: "Debe ir al hospital ahora mismo", 1208 01:41:22,187 --> 01:41:23,896 ¿habría ido? ¿Sí o no? 1209 01:41:33,771 --> 01:41:34,979 Sí, habría ido. 1210 01:41:37,187 --> 01:41:38,979 No hay más preguntas, Señoría. 1211 01:41:42,437 --> 01:41:44,812 Señor Lane, ¿la interroga? 1212 01:41:50,187 --> 01:41:51,479 Gracias, Señoría. 1213 01:41:53,521 --> 01:41:57,646 Primero, quiero decirle que lamento mucho su pérdida. 1214 01:41:57,729 --> 01:41:58,729 Gracias. 1215 01:41:59,854 --> 01:42:02,354 ¿Por qué se decidió por un parto en casa? 1216 01:42:04,062 --> 01:42:06,812 Quería que la bebé decidiera cuándo llegar. 1217 01:42:06,896 --> 01:42:10,187 ¿Se puede afirmar que estaba totalmente decidida 1218 01:42:10,271 --> 01:42:11,812 a tener un parto en casa? 1219 01:42:11,896 --> 01:42:14,229 - Sí. - ¿Y su pareja estaba de acuerdo? 1220 01:42:15,146 --> 01:42:16,854 Acordamos hacerlo juntos. Sí. 1221 01:42:16,937 --> 01:42:19,312 Y ambos sabían que, de haber un problema, 1222 01:42:19,396 --> 01:42:22,687 tendrían que ir al hospital a tener a la bebé. ¿Cierto? 1223 01:42:22,771 --> 01:42:23,771 Por supuesto, sí. 1224 01:42:23,854 --> 01:42:27,979 Porque en un hospital, sabía que, de haber un problema, 1225 01:42:28,062 --> 01:42:29,854 - habría equipo… - Sí, lo sabía. 1226 01:42:29,937 --> 01:42:31,146 …expertos a cargo. 1227 01:42:31,229 --> 01:42:32,104 - ¿Cierto? - Sí. 1228 01:42:32,187 --> 01:42:35,521 Y, sin embargo, cuando hubo complicaciones 1229 01:42:35,604 --> 01:42:39,562 y su partera sugirió que considerara ir al hospital 1230 01:42:39,646 --> 01:42:42,687 debido a una arritmia, usted decidió quedarse. 1231 01:42:42,771 --> 01:42:44,729 Sí, pero ella no me dijo eso. No. 1232 01:42:46,604 --> 01:42:49,729 Usted dijo que confiaba en su partera, ¿cierto? 1233 01:42:49,812 --> 01:42:52,062 - Así es. - Sí. ¿Y confía en su esposo? 1234 01:42:52,937 --> 01:42:54,396 - ¿En mi pareja? - Sí. 1235 01:42:54,479 --> 01:42:57,354 Sí, confío… Confiaba. 1236 01:42:57,437 --> 01:43:00,854 Pues su pareja dio testimonio 1237 01:43:00,937 --> 01:43:05,062 de que su partera recomendó encarecidamente que fuera al hospital. 1238 01:43:05,146 --> 01:43:07,562 Dice que ustedes eran un equipo. 1239 01:43:07,646 --> 01:43:11,646 Cuando su pareja le pidió que fuera al hospital, se negó. 1240 01:43:11,729 --> 01:43:12,562 ¿Es correcto? 1241 01:43:16,271 --> 01:43:17,354 ¿Es correcto? 1242 01:43:20,812 --> 01:43:22,437 Quería quedarme en casa. 1243 01:43:22,521 --> 01:43:26,104 ¿Y le afirmó activa y vehementemente a su esposo 1244 01:43:26,187 --> 01:43:28,104 que no quería ir al hospital? 1245 01:43:28,187 --> 01:43:29,062 Así es. Sí. 1246 01:43:29,146 --> 01:43:32,562 Tras el nacimiento de su hija, 1247 01:43:32,646 --> 01:43:34,021 ¿su respiración era anormal 1248 01:43:34,104 --> 01:43:36,896 o había algo que indicara que no estaba bien? 1249 01:43:38,187 --> 01:43:40,396 - No, en abso… - ¿La oyó llorar? 1250 01:43:41,271 --> 01:43:42,812 - Sí, un poco. - ¿La cargó? 1251 01:43:43,979 --> 01:43:46,604 - Sí, la… - ¿Tenía el cuerpo tibio o frío? 1252 01:43:50,687 --> 01:43:51,979 No lo recuerdo. 1253 01:43:52,062 --> 01:43:54,729 ¿No lo recuerda? ¿Notó algo raro? 1254 01:43:54,812 --> 01:43:57,771 ¿Notó que los pies se le ponían azules y morados? 1255 01:43:59,812 --> 01:44:02,937 - No le miré los pies. - ¿Le miró las manos? 1256 01:44:04,687 --> 01:44:05,646 No. 1257 01:44:06,312 --> 01:44:10,354 No le miró los pies ni las manos. ¿Le vio el color de los ojos? 1258 01:44:10,437 --> 01:44:15,271 ¿Vio si tenía el cabello rubio, oscuro, mucho cabello, nada de cabello? 1259 01:44:17,187 --> 01:44:18,396 Sí, ella… 1260 01:44:19,146 --> 01:44:21,146 - ¿Perdón? - Era oscuro. Sí. 1261 01:44:21,229 --> 01:44:24,437 - Tenía el cabello oscuro. Sí. - ¿Notó algo más? 1262 01:44:24,521 --> 01:44:27,937 ¿Si tenía dedos largos? ¿Y en los pies? ¿Tenía diez dedos…? 1263 01:44:28,021 --> 01:44:31,021 - Dije que le miré el rostro. - Le miró el rostro. 1264 01:44:31,104 --> 01:44:32,021 Sí. 1265 01:44:33,771 --> 01:44:36,229 ¿Qué sentía al cargar a su bebé? 1266 01:44:39,354 --> 01:44:40,854 ¿Qué sentía? 1267 01:44:40,937 --> 01:44:45,062 Sí, ¿qué sentía al cargar a la bebé a la que acababa de parir? 1268 01:45:02,104 --> 01:45:03,687 Olía a manzana. 1269 01:45:04,479 --> 01:45:05,812 Olía a manzana. 1270 01:45:07,437 --> 01:45:11,104 La pregunta era cómo estaba ella. ¿Le pareció una bebé sana? 1271 01:45:13,146 --> 01:45:14,354 Así es. Sí. 1272 01:45:14,437 --> 01:45:15,271 Sí. 1273 01:45:16,854 --> 01:45:20,021 Si su bebé hubiera muerto por algo como SMSL… 1274 01:45:20,104 --> 01:45:21,562 Objeción, Señoría. 1275 01:45:21,646 --> 01:45:24,562 No se ha determinado SMSL como la causa de muerte. 1276 01:45:24,646 --> 01:45:26,979 Que lo decida el jurado, no la testigo. 1277 01:45:28,937 --> 01:45:32,979 Quisiera oír el testimonio de la testigo respecto a su estado mental. 1278 01:45:33,771 --> 01:45:37,146 Si siente que puede responder, le pido que lo haga. 1279 01:45:38,646 --> 01:45:40,479 ¿Puedo tomar un descanso? 1280 01:45:42,187 --> 01:45:43,062 ¿Señor Lane? 1281 01:45:44,354 --> 01:45:46,187 No hay más preguntas, Señoría. 1282 01:45:46,271 --> 01:45:48,854 El tribunal entra en receso hasta esta tarde. 1283 01:45:48,937 --> 01:45:51,521 - Gracias. - El juicio continuará después. 1284 01:45:51,604 --> 01:45:52,646 Todos de pie. 1285 01:46:47,312 --> 01:46:48,271 ¿Puedo ayudarla? 1286 01:46:49,979 --> 01:46:52,896 ¿Tiene unas fotos a nombre de Weiss? 1287 01:46:52,979 --> 01:46:54,771 Weiss… 1288 01:46:55,854 --> 01:46:56,729 Weiss… 1289 01:46:59,354 --> 01:47:00,271 Sí. 1290 01:47:01,437 --> 01:47:02,687 Preparamos los negativos, 1291 01:47:02,771 --> 01:47:05,354 pero no las imprimimos porque no supimos de usted. 1292 01:47:05,437 --> 01:47:08,104 - ¿Quiere verlos? - Sí. ¿Se puede? 1293 01:47:08,187 --> 01:47:09,021 Claro. 1294 01:47:10,062 --> 01:47:10,979 Aquí están. 1295 01:47:40,521 --> 01:47:43,062 - ¿Puede imprimirlas ahora mismo? - Claro. 1296 01:47:59,729 --> 01:48:01,104 Solo tarda un momento. 1297 01:48:01,854 --> 01:48:03,187 Volveré en un minuto. 1298 01:48:40,854 --> 01:48:41,812 Dios mío. 1299 01:48:44,729 --> 01:48:45,646 Dios mío. 1300 01:49:22,771 --> 01:49:27,312 Señoría, quiero entregar documentos adicionales que indican 1301 01:49:27,396 --> 01:49:31,062 ciertas inconsistencias presentadas por la fiscalía. 1302 01:49:50,479 --> 01:49:52,896 - ¿Puedo hablar con el Juez? - ¿Directamente? 1303 01:49:52,979 --> 01:49:54,896 - Sí. - No suele permitirse. 1304 01:49:54,979 --> 01:49:56,521 Lo sé, ¿puede preguntarle? 1305 01:49:56,604 --> 01:49:58,229 - Lo haré. - Gracias. 1306 01:49:58,312 --> 01:49:59,396 Espere aquí. 1307 01:50:00,479 --> 01:50:03,687 Señoría, la Srta. Weiss quiere hablar ante el tribunal. 1308 01:50:03,771 --> 01:50:06,937 Es muy inusual, pero quiero oír lo que tenga que decir. 1309 01:50:07,021 --> 01:50:09,479 Srta. Weiss, ¿quiere dirigirse al tribunal? 1310 01:50:09,562 --> 01:50:10,646 Sí, gracias. 1311 01:50:30,187 --> 01:50:31,354 Esta mujer… 1312 01:50:34,937 --> 01:50:37,979 no le hizo daño intencionalmente a mi niña. 1313 01:50:41,479 --> 01:50:44,562 Solo quería traer al mundo a una bebé sana esa noche. 1314 01:50:46,521 --> 01:50:48,646 Y no creo que sea tu culpa. 1315 01:50:48,729 --> 01:50:50,562 No creo que sea su culpa. 1316 01:50:53,521 --> 01:50:54,604 Y gracias. 1317 01:51:04,812 --> 01:51:09,229 Quizá haya una razón para lo ocurrido, pero no la hallarán aquí. 1318 01:51:13,562 --> 01:51:18,979 Y si me paro aquí y pido una compensación o dinero, 1319 01:51:20,521 --> 01:51:21,437 entonces digo… 1320 01:51:22,146 --> 01:51:25,104 digo que hay forma de compensarme, y no es así. 1321 01:51:28,021 --> 01:51:29,646 No puedo traerla de vuelta. 1322 01:51:30,271 --> 01:51:33,021 Ningún dinero, veredicto ni sentencia puede… 1323 01:51:35,354 --> 01:51:36,854 puede traer de vuelta… 1324 01:51:41,354 --> 01:51:44,021 ¿Cómo puedo darle este dolor a alguien más? 1325 01:51:44,104 --> 01:51:45,812 A alguien que ya ha sufrido. 1326 01:51:47,646 --> 01:51:49,729 Y sé que ella no querría eso. 1327 01:51:50,896 --> 01:51:51,729 En absoluto. 1328 01:51:54,437 --> 01:51:57,979 No es para esto que mi hija vino al mundo 1329 01:51:58,562 --> 01:52:00,104 el tiempo que estuvo aquí. 1330 01:52:18,021 --> 01:52:21,104 Y es todo lo que tengo que decir. Gracias. 1331 01:52:28,146 --> 01:52:30,104 - Gracias, Srta. Weiss. - De pie. 1332 01:54:15,437 --> 01:54:20,146 Él lo miró y le dije: "¿Qué? Era de un dibujo animado". 1333 01:54:20,854 --> 01:54:23,354 Lo recuerdo porque era verde neón. 1334 01:54:23,437 --> 01:54:26,062 - Sí, ¿tú lo recuerdas, mamá? - Gracias. 1335 01:54:26,146 --> 01:54:27,771 No pedimos eso. 1336 01:54:28,354 --> 01:54:29,896 Sí lo pediste, mamá. 1337 01:54:31,271 --> 01:54:33,896 - ¿Yo? - Es de limón con amapola. Te encanta. 1338 01:54:34,562 --> 01:54:37,229 ¿Limón con amapola? No me encanta. 1339 01:54:37,312 --> 01:54:38,687 - Ay, no. - No. 1340 01:54:38,771 --> 01:54:39,687 ¿No? 1341 01:54:40,396 --> 01:54:42,229 - Está bien. - Jerry Thompson. 1342 01:54:42,312 --> 01:54:43,437 Jerry Thompson. 1343 01:54:43,521 --> 01:54:45,104 - Así se llamaba. - Sí. 1344 01:54:45,187 --> 01:54:47,187 - Sí. - Un año fuimos a esa fiesta. 1345 01:54:47,271 --> 01:54:50,521 Un tipo más grande organizó una fiesta y nos fugamos. 1346 01:54:50,604 --> 01:54:52,187 Lo siento, ahora lo sabes. 1347 01:54:52,271 --> 01:54:56,021 Y fuimos disfrazadas de caramelos. 1348 01:54:56,687 --> 01:54:57,521 ¡Sí! 1349 01:54:58,021 --> 01:55:01,854 No, sé lo que piensas, porque tú hiciste nuestros disfraces. 1350 01:55:01,937 --> 01:55:02,896 ¿Qué recuerdas? 1351 01:55:07,229 --> 01:55:14,187 3 DE ABRIL 1352 01:58:17,021 --> 01:58:18,146 ¡Lucy! 1353 01:58:23,354 --> 01:58:24,437 ¡Lucy! 1354 01:58:28,937 --> 01:58:29,896 ¡Luce! 1355 01:58:31,896 --> 01:58:33,146 ¡Lucianna! 1356 01:58:39,771 --> 01:58:40,771 Hola, cariño. 1357 01:58:41,854 --> 01:58:42,896 Ya está la cena. 1358 01:58:44,896 --> 01:58:47,271 Baja. Es hora de comer, bichito. 1359 01:58:47,354 --> 01:58:48,312 Está bien. 1360 01:58:50,437 --> 01:58:51,437 Así, muy bien. 1361 01:58:51,521 --> 01:58:53,479 Tengo hambre. ¿Qué hay de cenar? 1362 01:58:53,562 --> 01:58:54,812 Tu favorito. 1363 01:58:54,896 --> 01:58:56,021 ¿Paleta helada? 1364 01:58:57,604 --> 01:58:58,729 ¿Tacos? 1365 01:58:58,812 --> 01:58:59,812 No. 1366 01:58:59,896 --> 01:59:01,271 ¿Sándwich de mermelada? 1367 01:59:01,812 --> 01:59:02,937 Definitivamente no. 1368 01:59:03,021 --> 01:59:04,146 ¿Palomitas de maíz? 1369 01:59:05,604 --> 01:59:07,104 Entonces no tengo hambre. 1370 01:59:08,312 --> 01:59:09,479 ¿Una carrera? 1371 02:06:37,187 --> 02:06:39,812 SI TÚ O ALGÚN CONOCIDO SUFREN POR UNA PÉRDIDA 1372 02:06:39,896 --> 02:06:43,354 O TIENEN PROBLEMAS DE SALUD MENTAL Y NECESITAN RECURSOS DE AYUDA, 1373 02:06:43,437 --> 02:06:45,354 VISITEN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 1374 02:06:45,437 --> 02:06:47,562 Subtítulos: Bárbara Morelos-Zaragoza