1 00:00:27,979 --> 00:00:30,937 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:01:12,562 --> 00:01:19,187 ‎17 SEPTEMBRIE 3 00:01:31,229 --> 00:01:32,062 ‎Sus! 4 00:01:33,979 --> 00:01:35,396 ‎Tommy, ridică-l! 5 00:01:37,854 --> 00:01:40,771 ‎Orice am ridica devine o problemă, Bob. ‎Tu l-ai adus. 6 00:01:41,979 --> 00:01:45,104 ‎Dacă ne ia patru zile să ridicăm un stâlp, ‎întârziem șase luni. 7 00:01:45,187 --> 00:01:46,312 ‎E omul tău. 8 00:01:46,396 --> 00:01:48,271 ‎Calmează-te, frate! 9 00:01:48,354 --> 00:01:51,229 ‎I-am promis fiicei mele ‎că va traversa prima podul. 10 00:01:52,104 --> 00:01:55,021 ‎- Celei care încă nu s-a născut? ‎- Exact, ei. 11 00:01:55,104 --> 00:01:56,104 ‎Sus! 12 00:01:57,021 --> 00:01:59,979 ‎De ce cobori iar? ‎Dă-l jos de-acolo, frate! 13 00:02:00,062 --> 00:02:02,687 ‎- Cum se simte Martha? ‎- Bine. Ca întotdeauna. 14 00:02:02,771 --> 00:02:04,979 ‎- Cât e ceasul? ‎- Trei. 15 00:02:05,062 --> 00:02:06,979 ‎Mark și Wendell sunt în pauză. 16 00:02:07,062 --> 00:02:08,062 ‎Bine. 17 00:02:08,146 --> 00:02:11,104 ‎Trebuie să semnezi ‎cartela de pontaj a lui Jimmy mâine. 18 00:02:11,187 --> 00:02:13,146 ‎- Mâine. ‎- Bine. 19 00:02:32,896 --> 00:02:36,437 ‎E FATĂ 20 00:02:44,104 --> 00:02:45,729 ‎- Pare a fi jos. ‎- Lovește? 21 00:02:45,812 --> 00:02:47,312 ‎E… 22 00:02:47,396 --> 00:02:49,729 ‎Da, acum se mișcă mult. 23 00:02:49,812 --> 00:02:51,854 ‎- Cum? ‎- O simți mai mult sus sau jos? 24 00:02:51,937 --> 00:02:52,896 ‎E târziu. 25 00:02:53,937 --> 00:02:56,396 ‎- Nu e tocmai plăcut. ‎- Ești norocoasă! 26 00:02:56,479 --> 00:02:58,104 ‎Ești drăguță! 27 00:02:58,187 --> 00:03:01,146 ‎- Da. ‎- Mulțumesc. O să vedem ce-o să fie. 28 00:03:07,271 --> 00:03:08,104 ‎La dracu'! 29 00:03:19,021 --> 00:03:21,437 ‎Întâi, am nevoie… 30 00:03:22,396 --> 00:03:23,354 ‎să semnezi aici. 31 00:03:27,104 --> 00:03:28,271 ‎Inițiala. 32 00:03:30,687 --> 00:03:31,521 ‎Data. 33 00:03:33,896 --> 00:03:35,521 ‎Ai uitat aici. 34 00:03:36,187 --> 00:03:37,562 ‎Inițiala. Chiar lângă… 35 00:03:37,646 --> 00:03:39,646 ‎Dacă ați terminat, eu plec. 36 00:03:39,729 --> 00:03:41,062 ‎- Pa, surioară! ‎- Mulțumesc. 37 00:03:41,146 --> 00:03:42,479 ‎- Pa! ‎- Ne vedem mai târziu. 38 00:03:42,562 --> 00:03:44,062 ‎Te iubesc. Ne vedem acasă. 39 00:03:44,146 --> 00:03:45,229 ‎- Bine. ‎- Succes! 40 00:03:45,312 --> 00:03:46,771 ‎Iar dv… 41 00:03:48,187 --> 00:03:50,729 ‎trebuie să semnați jos. 42 00:03:52,354 --> 00:03:55,021 ‎Și gata. V-ați ales cu o mașină. 43 00:03:55,104 --> 00:03:57,562 ‎- Mulțumesc, Chris. ‎- Cu mare plăcere. 44 00:03:58,229 --> 00:04:00,437 ‎Îi mulțumești lui, care-și ia comision. 45 00:04:00,521 --> 00:04:02,187 ‎- Eu o cumpăr. ‎- Mersi, mamă. 46 00:04:02,271 --> 00:04:03,229 ‎Mulțumesc. 47 00:04:04,271 --> 00:04:06,062 ‎Mulțumesc mult. 48 00:04:06,146 --> 00:04:07,646 ‎Felicitări! Aveți mașină. 49 00:04:07,729 --> 00:04:10,312 ‎- Mă bucur c-ai ajuns. ‎- Felicitări! E gata. 50 00:04:10,396 --> 00:04:11,896 ‎De mult voiam să întreb 51 00:04:11,979 --> 00:04:15,104 ‎cum poți construi poduri, ‎când n-ai noțiunea timpului? 52 00:04:17,354 --> 00:04:21,187 ‎Da… E bună gluma. E nostimă. 53 00:04:21,271 --> 00:04:23,979 ‎În spate. Le-am zis s-o mute. ‎Vin imediat. 54 00:04:24,062 --> 00:04:25,354 ‎- Mulțumesc, Chris. ‎- Pa! 55 00:04:25,437 --> 00:04:29,104 ‎Ultimul lucru, ‎numărul de asigurare socială, aici. 56 00:04:29,187 --> 00:04:32,604 ‎- La ce-ți trebuie? ‎- Ca în cazul creditelor. 57 00:04:32,687 --> 00:04:35,062 ‎- Te place, dar nu știe s-o arate. ‎- Ba nu. 58 00:04:35,146 --> 00:04:37,854 ‎- Ne-a cumpărat mașina. ‎- Așa e. 59 00:04:37,937 --> 00:04:41,229 ‎Dar a vrut să arate ceva. ‎Știa c-o puteam cumpăra și eu. 60 00:04:41,312 --> 00:04:43,812 ‎A vrut să mă minimalizeze. ‎Nu e aici. Următoarea. 61 00:04:44,437 --> 00:04:46,854 ‎De-aia a cumpărat o dubiță. ‎Vrea să mă emasculeze. 62 00:04:48,021 --> 00:04:49,229 ‎Ce claxon! 63 00:04:50,229 --> 00:04:51,229 ‎Câtă putere! 64 00:04:52,021 --> 00:04:53,604 ‎Anita era foarte invidioasă. 65 00:04:53,687 --> 00:04:56,354 ‎Doamne, ce-ți pasă ce crede Anita? ‎Dă-o dracu'! 66 00:04:56,437 --> 00:04:59,354 ‎- Ce contează? ‎- Nu contează, dar… 67 00:04:59,437 --> 00:05:02,687 ‎Nu contează deloc. Uite acolo ce contează! 68 00:05:04,687 --> 00:05:05,729 ‎Doamne! 69 00:05:06,812 --> 00:05:09,771 ‎A luat-o gri, ca sufletul ei. Minunat! 70 00:05:09,854 --> 00:05:12,729 ‎- E culoarea spiritului ei. ‎- Am ajuns și la asta. 71 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 ‎Da, așa e. 72 00:05:14,396 --> 00:05:16,979 ‎Uite ce contează: ‎tapițerie din material textil, 73 00:05:17,687 --> 00:05:20,021 ‎scaune încălzite, airbaguri. 74 00:05:20,104 --> 00:05:23,771 ‎- Cred că o să arăți bine în ea. ‎- Da, m-am ajuns. 75 00:05:28,687 --> 00:05:30,729 ‎- Contăm noi trei. ‎- Da. 76 00:05:30,812 --> 00:05:33,396 ‎Contează tribul. Nu contează ce crede ea. 77 00:05:33,479 --> 00:05:36,396 ‎Știi ce contează? Uite aici ce contează! 78 00:05:37,062 --> 00:05:37,937 ‎Da. 79 00:05:39,521 --> 00:05:41,854 ‎- Am luat ceva pentru noi. ‎- Vai! 80 00:05:42,729 --> 00:05:44,396 ‎Ce drăguț! 81 00:05:45,729 --> 00:05:46,729 ‎Stai, e… 82 00:05:47,979 --> 00:05:50,854 ‎- Ai pus-o invers? ‎- Am pus-o cum trebuie. 83 00:05:50,937 --> 00:05:52,271 ‎Nu, e invers. 84 00:05:52,354 --> 00:05:55,104 ‎Am făcut-o intenționat. ‎Așa am vrut. E fiica mea. 85 00:05:55,187 --> 00:05:57,896 ‎Șuie, interesantă, ‎încântătoare, inteligentă. 86 00:05:57,979 --> 00:05:59,854 ‎- Modestă. ‎- Modestă, umilă. 87 00:06:45,104 --> 00:06:46,979 ‎- S-o sun? ‎- Da. 88 00:06:47,062 --> 00:06:49,479 ‎- Vrei puțină apă? ‎- Nu. 89 00:06:52,562 --> 00:06:55,271 ‎Începe distracția. ‎De ce nu iei loc, iubito? 90 00:06:55,354 --> 00:06:56,896 ‎Da, o să stau mai încolo. 91 00:06:59,104 --> 00:06:59,937 ‎Ia loc! 92 00:07:09,896 --> 00:07:11,854 ‎Normal, acum nu răspunde. 93 00:07:11,937 --> 00:07:14,062 ‎Bună, Barbara! Tot noi suntem. 94 00:07:14,146 --> 00:07:16,521 ‎Acum avem contracții la șase minute. 95 00:07:16,604 --> 00:07:18,604 ‎Se mișcă… Ne mișcăm. 96 00:07:18,687 --> 00:07:21,354 ‎Încercăm să ne găsim un anumit ritm 97 00:07:21,437 --> 00:07:23,521 ‎și ne simțim bine. 98 00:07:26,479 --> 00:07:27,312 ‎Când? 99 00:07:31,979 --> 00:07:33,104 ‎Pe bune? 100 00:07:35,896 --> 00:07:39,271 ‎Da, nu știam, dar… ce poți să faci? 101 00:07:39,354 --> 00:07:42,312 ‎Bine. Ține-ne la curent! ‎Așteptăm să ne suni. 102 00:07:43,146 --> 00:07:44,062 ‎Mulțumesc. 103 00:07:45,479 --> 00:07:48,604 ‎Mai știi când ne-am dus ‎la gimnastica prenatală și au zis 104 00:07:48,687 --> 00:07:52,271 ‎să luăm în calcul posibilitatea ‎că ceva nu va ieși perfect, 105 00:07:52,354 --> 00:07:55,021 ‎conform planului, ‎că ar putea fi schimbări? 106 00:07:55,729 --> 00:07:58,229 ‎- Schimb de planuri. ‎- În ce sens? 107 00:07:58,312 --> 00:08:01,854 ‎Barbara… se ocupă de un travaliu greu. 108 00:08:01,937 --> 00:08:04,187 ‎- De un travaliu? ‎- O mai știi pe Eva? 109 00:08:04,271 --> 00:08:05,729 ‎Da, dar și eu sunt în travaliu. 110 00:08:05,812 --> 00:08:07,687 ‎- Ne-a plăcut tipa. ‎- O suni? 111 00:08:07,771 --> 00:08:09,937 ‎- Pe Eva? ‎- Să vorbesc… Nu, pe Barbara. 112 00:08:10,021 --> 00:08:12,646 ‎- Să discut cu ea. ‎- E într-un travaliu acum. 113 00:08:12,729 --> 00:08:14,021 ‎Și eu sunt în travaliu. 114 00:08:15,437 --> 00:08:16,354 ‎Da. 115 00:08:21,687 --> 00:08:24,562 ‎- N-ai de ce să intri în panică. ‎- Nu intru. 116 00:08:24,646 --> 00:08:26,729 ‎- Vreau doar să vină aici. ‎- Bine. 117 00:08:26,812 --> 00:08:29,646 ‎Dar cât o să dureze? Ți-a zis? 118 00:08:29,729 --> 00:08:32,562 ‎Se naște un copil. ‎Barbara o să vină când poate. 119 00:08:33,229 --> 00:08:34,354 ‎Nu dețin eu controlul. 120 00:08:34,437 --> 00:08:36,479 ‎- Eu doar informez. ‎- Nu. 121 00:08:36,562 --> 00:08:38,396 ‎O să vină aici când o să poată. 122 00:08:38,479 --> 00:08:41,271 ‎Asta zic. Acum liniștește-te! 123 00:08:41,354 --> 00:08:43,979 ‎Hai să facem altceva. Ce zici? Să dansăm! 124 00:08:44,062 --> 00:08:45,687 ‎- Hai! ‎- N-am chef de dans. 125 00:08:45,771 --> 00:08:47,146 ‎Distrage-mi atenția! 126 00:08:47,229 --> 00:08:50,479 ‎Să te distrag? Să-ți zic o glumă ‎sau ceva în genul ăsta? 127 00:08:50,562 --> 00:08:51,729 ‎Da. 128 00:08:51,812 --> 00:08:55,229 ‎O glumă despre ceva ce-ți place? ‎Ce e în frigider? 129 00:08:55,312 --> 00:08:57,729 ‎E broccoli în frigider? 130 00:08:57,812 --> 00:09:00,104 ‎Care e muzica preferată a unui broccoli? 131 00:09:00,187 --> 00:09:01,646 ‎Care e muzica preferată? 132 00:09:01,729 --> 00:09:03,521 ‎- Care? ‎- Brock and roll. 133 00:09:03,604 --> 00:09:05,354 ‎- Ba nu. ‎- Pe bune! 134 00:09:05,437 --> 00:09:08,896 ‎- N-are logică deloc. ‎- Unde mănâncă un broccoli? 135 00:09:08,979 --> 00:09:10,896 ‎- Unde? ‎- La un bufet suedez. 136 00:09:10,979 --> 00:09:12,979 ‎Haide, G! Haide! 137 00:09:13,062 --> 00:09:14,229 ‎Ești groaznic. 138 00:09:17,062 --> 00:09:18,687 ‎- Ce e aia? ‎- Bine. 139 00:09:18,771 --> 00:09:19,854 ‎Mi s-a rupt apa? 140 00:09:21,104 --> 00:09:23,062 ‎- Doamne! ‎- E în regulă. 141 00:09:24,812 --> 00:09:26,104 ‎Și acum? 142 00:09:28,146 --> 00:09:29,396 ‎Unde e? 143 00:09:32,271 --> 00:09:33,479 ‎- Așa. ‎- Drace! 144 00:09:33,562 --> 00:09:34,646 ‎Hai, scoate-i! 145 00:09:36,854 --> 00:09:38,896 ‎- Sunt uzi și ăștia? ‎- Nu. 146 00:09:42,771 --> 00:09:44,562 ‎- Bine. ‎- O mai suni o dată? 147 00:09:44,646 --> 00:09:46,104 ‎- Pentru că e… ‎- O sun. 148 00:09:47,437 --> 00:09:50,104 ‎Acum chiar că mă doare. Doamne! 149 00:10:01,604 --> 00:10:03,562 ‎Doamne! Băga-mi-aș! 150 00:10:05,896 --> 00:10:07,437 ‎Nu te uita așa la mine! 151 00:10:09,396 --> 00:10:10,937 ‎Ce-ar fi să vii aici? 152 00:10:12,562 --> 00:10:14,687 ‎- Vino, iubire. ‎- Dumnezeule! 153 00:10:16,021 --> 00:10:16,854 ‎Vino încoace! 154 00:10:18,854 --> 00:10:20,312 ‎Nu pe minge. 155 00:10:20,396 --> 00:10:24,021 ‎Nu vrei să stai pe minge? ‎De-aia ne-au dat-o. 156 00:10:24,104 --> 00:10:27,812 ‎- Ce-ar fi să faci niște întinderi? ‎- Dă-le dracu' de întinderi! 157 00:10:28,562 --> 00:10:30,812 ‎- Ai grijă! ‎- Nu vreau s-o fac. 158 00:10:32,187 --> 00:10:33,521 ‎De ce mi-e așa de rău? 159 00:10:34,187 --> 00:10:35,437 ‎Vrei s-o faci așa? 160 00:10:39,812 --> 00:10:41,104 ‎Care e mișcarea? 161 00:10:44,854 --> 00:10:46,729 ‎Doamne! Scuză-mă! 162 00:10:50,187 --> 00:10:51,646 ‎Mă simt ciudat. 163 00:10:52,646 --> 00:10:55,104 ‎Trebuie să… Mi-e foarte greață. 164 00:10:58,937 --> 00:11:00,396 ‎Mă freci pe spate? 165 00:11:04,604 --> 00:11:05,979 ‎Mulțumesc. 166 00:11:06,062 --> 00:11:07,104 ‎Drace! 167 00:11:09,646 --> 00:11:11,229 ‎Cred că vomit. 168 00:11:11,937 --> 00:11:14,437 ‎Nu prea ai mâncat. Ce vrei să vomiți? 169 00:11:14,521 --> 00:11:15,979 ‎Nu știu. Scuze. 170 00:11:20,187 --> 00:11:23,146 ‎- Ce frumos ești! ‎- Mulțumesc. 171 00:11:24,812 --> 00:11:26,937 ‎Dar se vede că ești foarte speriat. 172 00:11:27,021 --> 00:11:27,937 ‎Nu sunt. 173 00:11:28,854 --> 00:11:30,521 ‎- Pe bune? ‎- Pe bune. 174 00:11:30,604 --> 00:11:32,437 ‎- Ți-e frică? ‎- Deloc. 175 00:11:33,229 --> 00:11:35,229 ‎Ai ochii foarte… 176 00:11:36,812 --> 00:11:37,937 ‎îngrijorați. 177 00:11:38,021 --> 00:11:40,229 ‎- Ba nu. ‎- Atunci, sărută-mă! 178 00:11:40,312 --> 00:11:41,437 ‎Vrei să te sărut? 179 00:11:46,062 --> 00:11:47,354 ‎Nu prea mult. 180 00:11:47,437 --> 00:11:48,771 ‎Ea e. 181 00:11:48,854 --> 00:11:51,479 ‎Uite ce repede a fost! ‎Ce repede s-a întâmplat! 182 00:11:52,271 --> 00:11:53,312 ‎- Bună! ‎- Bună! 183 00:11:54,021 --> 00:11:57,312 ‎Are contracții la șase minute ‎și i s-a rupt apa. 184 00:12:00,479 --> 00:12:03,521 ‎- E grozav. Tu cum te simți? ‎- Bine. Tu? 185 00:12:03,604 --> 00:12:05,979 ‎- Grozav. Da. Ai vorbit cu Barbara? ‎- Da. 186 00:12:06,062 --> 00:12:08,229 ‎- Perfect. Și cum te descurci? ‎- Bine. 187 00:12:19,562 --> 00:12:21,437 ‎- Vrei puțină apă? ‎- Nu, mersi. 188 00:12:21,521 --> 00:12:23,854 ‎- Barbara trebuie să vină? ‎- Vrei apă? 189 00:12:23,937 --> 00:12:26,146 ‎- Bună, Martha! ‎- Bună! 190 00:12:27,562 --> 00:12:30,854 ‎Scuze, dar mă simt foarte nasol. ‎Îmi aduci niște apă? 191 00:12:30,937 --> 00:12:32,604 ‎- Bine. ‎- Mersi. Trebuie să beau. 192 00:12:32,687 --> 00:12:34,104 ‎Cum merge? 193 00:12:34,187 --> 00:12:38,187 ‎Bine, dar ultimele două contracții ‎au fost foarte intense. 194 00:12:40,104 --> 00:12:41,687 ‎- Știu… ‎- Mai apropiate… 195 00:12:41,771 --> 00:12:43,687 ‎Și îmi e… foarte greață. 196 00:12:43,771 --> 00:12:45,354 ‎- E… ‎- Deși n-am… 197 00:12:46,729 --> 00:12:50,062 ‎- Ai vomitat? ‎- Nu, n-a mâncat nimic. 198 00:12:50,146 --> 00:12:51,937 ‎Bine. 199 00:12:52,646 --> 00:12:55,979 ‎E destul de normal, de fapt. ‎E un semn bun. 200 00:12:56,062 --> 00:12:57,479 ‎- Da? ‎- Nașterea avansează. 201 00:12:57,562 --> 00:12:59,437 ‎Sunt foarte transpirată. Mă ții? 202 00:13:03,562 --> 00:13:06,479 ‎Știu că o așteptai pe Barbara 203 00:13:07,271 --> 00:13:10,604 ‎și știu că e puțin ciudat ‎când se schimbă situația, 204 00:13:10,687 --> 00:13:12,812 ‎dar mă bucur să fiu aici, da? 205 00:13:12,896 --> 00:13:16,062 ‎- O să rămân cu tine. ‎- Mai vine una. 206 00:13:16,146 --> 00:13:17,229 ‎Doamne! 207 00:13:18,312 --> 00:13:20,396 ‎Bine. 208 00:13:20,479 --> 00:13:22,812 ‎Doar respir sau ce… 209 00:13:24,604 --> 00:13:25,937 ‎- Îți amintești? ‎- Da. 210 00:13:27,062 --> 00:13:28,979 ‎Bine. Da. 211 00:13:31,021 --> 00:13:32,062 ‎Scumpo. 212 00:13:32,937 --> 00:13:33,979 ‎Ce naiba… 213 00:13:36,646 --> 00:13:38,896 ‎E absolut groaznic. 214 00:13:45,062 --> 00:13:47,479 ‎Te descurci minunat. Respiră! 215 00:13:47,562 --> 00:13:51,104 ‎Te descurci minunat. 216 00:13:51,187 --> 00:13:53,354 ‎- N-ai niciun calmant? ‎- Bine. 217 00:13:53,437 --> 00:13:57,146 ‎Vezi? Intensitatea contracțiilor urcă ‎și coboară. Simte ritmul! 218 00:13:58,187 --> 00:13:59,312 ‎E îngrozitor. 219 00:13:59,396 --> 00:14:03,521 ‎Vreau să-i ascult inima copilului, da? 220 00:14:03,604 --> 00:14:06,937 ‎- Să văd cum suportă travaliul. ‎- Ai adus apa? 221 00:14:07,021 --> 00:14:10,646 ‎Ai putea să te întinzi aici o clipă? 222 00:14:12,396 --> 00:14:15,896 ‎- Mă ții de mână sau de cap? ‎- Da, sigur. 223 00:14:15,979 --> 00:14:16,854 ‎Trebuie să… 224 00:14:16,937 --> 00:14:18,479 ‎- Ai apa? ‎- Da. 225 00:14:18,562 --> 00:14:21,896 ‎Îți dau cu asta pe burtă. E puțin rece. 226 00:14:23,229 --> 00:14:25,229 ‎Pentru ce? Pentru bătăile inimii? 227 00:14:25,312 --> 00:14:26,396 ‎Da. 228 00:14:30,979 --> 00:14:32,687 ‎De ce nu iese? 229 00:14:34,062 --> 00:14:36,146 ‎- Trebuie să apeși. ‎- I-auziți! 230 00:14:36,979 --> 00:14:38,521 ‎- Ascultă! ‎- Ești bine? 231 00:14:38,604 --> 00:14:40,021 ‎Auzi? 232 00:14:40,937 --> 00:14:43,854 ‎- Bate foarte tare. E bine. ‎- Auzi? 233 00:14:43,937 --> 00:14:46,187 ‎- Bate perfect. ‎- Bună, scumpo! 234 00:14:46,271 --> 00:14:47,354 ‎Bună! 235 00:14:49,021 --> 00:14:51,271 ‎Bine. E totul în regulă. 236 00:14:52,312 --> 00:14:53,979 ‎- O să… ‎- Ai auzit? 237 00:14:54,062 --> 00:14:55,104 ‎- Da. ‎- Martha. 238 00:14:55,896 --> 00:14:59,146 ‎Martha, o să te rog ‎să vii cu poponețul pe asta. 239 00:14:59,229 --> 00:15:02,229 ‎Trebuie să văd care e situația… 240 00:15:04,354 --> 00:15:07,437 ‎Să vedem unde suntem. ‎Fac un mic control intern. 241 00:15:08,479 --> 00:15:11,062 ‎- Să văd cât te-ai dilatat. ‎- Îmi plac ochelarii tăi. 242 00:15:11,146 --> 00:15:12,104 ‎Mulțumesc. 243 00:15:19,146 --> 00:15:22,062 ‎- Sunt destul de apropiate. ‎- Trebuia să fac epidurala. 244 00:15:22,146 --> 00:15:24,812 ‎Cred că sunt mai dese de șase minute, nu? 245 00:15:24,896 --> 00:15:25,979 ‎- Mult mai dese. ‎- Bine. 246 00:15:26,062 --> 00:15:26,937 ‎Ce? 247 00:15:27,396 --> 00:15:30,062 ‎Vorbește despre durata dintre contracții. 248 00:15:30,146 --> 00:15:31,187 ‎Bine. 249 00:15:31,979 --> 00:15:33,062 ‎Sunt mai dese acum. 250 00:15:35,312 --> 00:15:38,854 ‎Bine, o să-ți mut picioarele așa. ‎În regulă. 251 00:15:40,062 --> 00:15:41,604 ‎Bine. Da. 252 00:15:42,521 --> 00:15:45,104 ‎O să bag degetele ‎și o să-ți ating cervixul. 253 00:15:45,187 --> 00:15:47,604 ‎Da, e puțin cam neplăcut. 254 00:15:49,521 --> 00:15:51,646 ‎Bine. Uau! 255 00:15:52,937 --> 00:15:55,979 ‎Ai vreo șase centimetri. 256 00:15:57,312 --> 00:15:58,979 ‎Iar copilul a coborât mult. 257 00:15:59,687 --> 00:16:00,729 ‎Iese? 258 00:16:00,812 --> 00:16:03,354 ‎- Coboară. E bine. ‎- Ce repede! 259 00:16:03,437 --> 00:16:06,521 ‎- E bine. Merge foarte bine. ‎- Mi se pare repede. 260 00:16:08,521 --> 00:16:09,479 ‎Te descurci perfect. 261 00:16:09,562 --> 00:16:10,687 ‎- Bine. ‎- Da. 262 00:16:10,771 --> 00:16:11,979 ‎Absolut minunat. 263 00:16:13,187 --> 00:16:14,021 ‎Hei! 264 00:16:15,146 --> 00:16:16,146 ‎Bună! 265 00:16:17,771 --> 00:16:19,812 ‎- Mi-e foarte greață. ‎- Da. 266 00:16:21,104 --> 00:16:22,646 ‎Vai, nu… 267 00:16:22,729 --> 00:16:23,937 ‎Bine, ascultă… 268 00:16:24,979 --> 00:16:26,979 ‎- Respiră! ‎- Stai… 269 00:16:31,562 --> 00:16:32,604 ‎Bine. 270 00:16:35,937 --> 00:16:38,062 ‎Vai, Doamne! Băga-mi-aș! 271 00:16:49,312 --> 00:16:50,146 ‎Da. 272 00:16:54,562 --> 00:16:57,521 ‎- Doamne! ‎- Stă să iasă. 273 00:16:57,604 --> 00:16:59,354 ‎- Da. ‎- Ce mă doare! 274 00:16:59,437 --> 00:17:00,937 ‎- Ascultă! ‎- E oribil. 275 00:17:01,021 --> 00:17:04,062 ‎Martha, cum crezi că te-ai simți în apă? 276 00:17:04,146 --> 00:17:06,979 ‎- Cred că trebuie s-o băgăm în cadă. ‎- Ce dracu'! 277 00:17:07,062 --> 00:17:08,396 ‎- Pregătești baia? ‎- Da. 278 00:17:08,479 --> 00:17:11,146 ‎- Aștept puțin. ‎- Scumpo, vrei să intri în cadă? 279 00:17:11,229 --> 00:17:13,771 ‎E groaznic. E teribil. 280 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 ‎- Vrei să intri în cadă? ‎- Da, orice. 281 00:17:15,896 --> 00:17:18,854 ‎- Bine. ‎- Doamne, cred că vomit. 282 00:17:18,937 --> 00:17:19,854 ‎Bine. 283 00:17:21,771 --> 00:17:23,687 ‎Hai că ești terminată. 284 00:17:23,771 --> 00:17:25,396 ‎Nu pot s-o fac. 285 00:17:25,479 --> 00:17:27,812 ‎Eva, unde e Barbara? 286 00:17:27,896 --> 00:17:29,187 ‎Ba poți. 287 00:17:29,271 --> 00:17:31,312 ‎Ești drăguță, dar nu pot s-o fac. 288 00:17:31,396 --> 00:17:34,521 ‎- O faci deja. ‎- Doamne, ce mama dracului! 289 00:17:35,354 --> 00:17:37,229 ‎- Nu pot s-o fac. ‎- O faci deja. 290 00:17:37,312 --> 00:17:38,729 ‎Acum ne ridicăm. 291 00:17:38,812 --> 00:17:41,687 ‎Ne ridicăm și mergem la baie. 292 00:17:41,771 --> 00:17:43,229 ‎Haide! 293 00:17:44,604 --> 00:17:47,062 ‎Hai, sus… 294 00:17:50,187 --> 00:17:51,021 ‎Așa. 295 00:17:51,104 --> 00:17:52,229 ‎- Nu pot. ‎- Bine. 296 00:17:53,854 --> 00:17:56,562 ‎Pune-ți mâinile aici! O să te ridicăm. 297 00:17:56,646 --> 00:18:00,146 ‎- Facem o plimbare până la cadă. ‎- Unu, doi, trei. 298 00:18:00,229 --> 00:18:01,812 ‎- Așa! ‎- Bine. 299 00:18:02,812 --> 00:18:04,271 ‎- Nu pot. ‎- Bine. 300 00:18:05,146 --> 00:18:07,479 ‎- Mi se vede fundul? ‎- Lasă-te pe mine! 301 00:18:07,562 --> 00:18:08,729 ‎- Bine. ‎- E rea. 302 00:18:08,812 --> 00:18:11,104 ‎Nu, poți să mergi. Hai că poți! 303 00:18:11,187 --> 00:18:13,187 ‎- Hai să mergem! ‎- Îmi pare rău. E jenant. 304 00:18:13,271 --> 00:18:14,312 ‎Poți să mergi singură. 305 00:18:15,812 --> 00:18:18,312 ‎- Așa. ‎- Ai mai făcut-o până acum? 306 00:18:18,396 --> 00:18:20,021 ‎Am mai făcut-o. 307 00:18:20,104 --> 00:18:23,562 ‎- Vai de mine! ‎- Câți copii ai? 308 00:18:23,646 --> 00:18:25,896 ‎- Am o fetiță. ‎- Mi se face rău. 309 00:18:25,979 --> 00:18:28,562 ‎- O fetiță? ‎- Da, am o fetiță. 310 00:18:28,646 --> 00:18:30,437 ‎Doamne, ce doare! 311 00:18:30,521 --> 00:18:34,229 ‎Ai dus gunoiul? Parcă miroase ceva ciudat. 312 00:18:34,312 --> 00:18:37,771 ‎O să-l duc. ‎Întâi stai să ajungi la baie, da? 313 00:18:40,187 --> 00:18:41,979 ‎- Vino încoace! ‎- Bine. 314 00:18:42,146 --> 00:18:45,479 ‎Bine, duceți-vă la baie! 315 00:18:45,562 --> 00:18:49,229 ‎Eu o să aranjez totul în dormitor, da? 316 00:18:52,021 --> 00:18:53,062 ‎Bine. 317 00:19:00,604 --> 00:19:02,146 ‎O să fie bine. 318 00:19:02,229 --> 00:19:03,854 ‎- Cum merge? ‎- Bine. 319 00:19:03,937 --> 00:19:04,937 ‎- Da? Bine. ‎- Da. 320 00:19:05,021 --> 00:19:06,854 ‎Scumpo, ridică brațele! 321 00:19:07,771 --> 00:19:09,354 ‎Ce? Încerc. 322 00:19:10,229 --> 00:19:11,146 ‎Așa. 323 00:19:15,646 --> 00:19:17,437 ‎E super nasol. 324 00:19:17,521 --> 00:19:20,854 ‎E foarte intens. Simt că put. Doamne! 325 00:19:23,646 --> 00:19:25,312 ‎- Apa e bună? ‎- Hai, scumpo. 326 00:19:25,396 --> 00:19:27,771 ‎Te rog. Nu poate să iasă acum? 327 00:19:27,854 --> 00:19:28,979 ‎Ține-mă de mână! 328 00:19:32,771 --> 00:19:34,729 ‎- Așa e mai bine. ‎- Nu? 329 00:19:34,812 --> 00:19:37,104 ‎- Poți să pui muzică? ‎- Muzică? 330 00:19:37,187 --> 00:19:40,479 ‎- Și mai stinge niște lumini! ‎- Bine. 331 00:19:42,062 --> 00:19:44,479 ‎- Te iubesc. ‎- Îmi dai un pupic? 332 00:19:46,312 --> 00:19:47,646 ‎Te iubesc. 333 00:19:47,729 --> 00:19:50,521 ‎- Și eu te iubesc. Ești bine? ‎- Da. Pune muzică! 334 00:19:50,604 --> 00:19:51,562 ‎Bine. 335 00:20:34,854 --> 00:20:35,896 ‎Respiră, scumpo! 336 00:20:35,979 --> 00:20:36,979 ‎Respiră! 337 00:20:37,062 --> 00:20:37,896 ‎Bine. 338 00:20:40,562 --> 00:20:42,062 ‎E îngrozitor. 339 00:21:01,104 --> 00:21:03,021 ‎Cred că mă cac pe mine. 340 00:21:44,479 --> 00:21:46,812 ‎Ce zgomot interesant! 341 00:21:48,979 --> 00:21:50,687 ‎- Nu te mișca! ‎- Da. 342 00:21:50,771 --> 00:21:51,771 ‎Doamne! 343 00:21:51,854 --> 00:21:55,104 ‎Parcă ai vrea să împingi. ‎Simți că vrei să împingi? 344 00:21:55,187 --> 00:21:58,562 ‎- Vreau să împing. ‎- Bine. Hai să ieși din cadă! 345 00:22:00,396 --> 00:22:01,437 ‎Bine. 346 00:22:02,229 --> 00:22:04,187 ‎- Ăla e sânge? ‎- Hai, vino! 347 00:22:04,854 --> 00:22:08,979 ‎Nu-i nimic. E puțin. E absolut normal. 348 00:22:10,104 --> 00:22:13,771 ‎Așa. Hai să mergem în dormitor. 349 00:22:13,854 --> 00:22:14,979 ‎Împing acum sau… 350 00:22:15,062 --> 00:22:19,646 ‎Nu. Nu poți să împingi acum. ‎Așteaptă! Trebuie să fac o chestie… 351 00:22:20,979 --> 00:22:23,979 ‎Trebuie să verific dilatarea ‎înainte să împingi, da? 352 00:22:24,896 --> 00:22:25,729 ‎Doar… 353 00:22:27,937 --> 00:22:29,104 ‎Da. 354 00:22:31,646 --> 00:22:32,979 ‎Ridică picioarele! Așa. 355 00:22:34,396 --> 00:22:35,271 ‎Bine. 356 00:22:36,396 --> 00:22:37,604 ‎Prea grasă. 357 00:22:40,229 --> 00:22:41,354 ‎Bine. 358 00:22:45,937 --> 00:22:47,562 ‎- Martha? ‎- Da. 359 00:22:47,646 --> 00:22:50,854 ‎O să verific cervixul, ‎să văd cât te-ai dilatat, da? 360 00:22:54,396 --> 00:22:58,646 ‎Știu, îmi pare rău, ‎dar îi simt capul copilului. 361 00:22:59,396 --> 00:23:02,271 ‎- Da? Iese! ‎- Nu-ți simt colul uterin. 362 00:23:02,354 --> 00:23:03,521 ‎Hai, scumpo! 363 00:23:03,604 --> 00:23:05,312 ‎Cred că te-ai dilatat complet. 364 00:23:05,396 --> 00:23:08,354 ‎- Ești larg deschisă. ‎- Ușor de zis, băga-mi-aș! 365 00:23:08,437 --> 00:23:10,937 ‎- Martha. ‎- Da? 366 00:23:11,021 --> 00:23:13,646 ‎Acum, dacă simți nevoia, poți să împingi. 367 00:23:13,729 --> 00:23:15,896 ‎Când îți vine să împingi, fă-o! 368 00:23:15,979 --> 00:23:18,562 ‎Lasă-mă două secunde! 369 00:23:20,479 --> 00:23:21,854 ‎Vai de mine! 370 00:23:21,937 --> 00:23:23,937 ‎Da. 371 00:23:27,146 --> 00:23:28,354 ‎Bravo! 372 00:23:29,437 --> 00:23:32,104 ‎Bravo, fetițo! 373 00:23:34,437 --> 00:23:36,271 ‎E foarte bine. 374 00:23:37,771 --> 00:23:39,771 ‎- Bine. ‎- Bine. 375 00:23:40,937 --> 00:23:42,146 ‎În regulă. 376 00:23:43,104 --> 00:23:45,187 ‎Bravo! E perfect. 377 00:23:45,271 --> 00:23:47,646 ‎Așa, ești expertă. 378 00:23:47,729 --> 00:23:48,854 ‎Te descurci de minune. 379 00:23:48,937 --> 00:23:53,812 ‎O să ascult puțin inima copilului, ‎să văd cum suportă… 380 00:23:55,479 --> 00:23:56,979 ‎travaliul, da? 381 00:23:58,354 --> 00:24:00,146 ‎Da. Odihnește-te, scumpo! 382 00:24:00,229 --> 00:24:02,396 ‎- Odihnește-te! ‎- Vreau doar… 383 00:24:10,937 --> 00:24:15,396 ‎Bine, Martha, o să te mut pe o parte. 384 00:24:15,479 --> 00:24:18,396 ‎Nu cred ‎că bebelușului îi place poziția asta. 385 00:24:18,479 --> 00:24:21,562 ‎- Da. Cred că în partea asta. ‎- Să stea pe o parte? 386 00:24:22,146 --> 00:24:24,396 ‎- Hai! ‎- Da. 387 00:24:24,479 --> 00:24:28,187 ‎- Vai, Doamne! Vine! ‎- Împingi așa la următoarea contracție. 388 00:24:28,271 --> 00:24:29,229 ‎Bine. 389 00:24:29,312 --> 00:24:31,937 ‎Da. Bravo! Împinge spre mine! 390 00:24:33,729 --> 00:24:34,562 ‎Da. 391 00:24:35,812 --> 00:24:37,021 ‎Bine. 392 00:24:37,104 --> 00:24:38,854 ‎- Bine. ‎- Împinge în jos! 393 00:24:39,896 --> 00:24:44,562 ‎Bun, bun… 394 00:24:47,437 --> 00:24:50,021 ‎Bine… 395 00:24:50,104 --> 00:24:53,854 ‎E aici? Unde e? 396 00:24:53,937 --> 00:24:55,396 ‎Bine, ia să vedem. 397 00:24:57,271 --> 00:24:59,271 ‎Odihnește-te puțin! 398 00:25:03,146 --> 00:25:06,437 ‎Ritmul cardiac nu urcă ‎la intensitatea pe care o vrem. 399 00:25:08,271 --> 00:25:09,437 ‎Cum adică? 400 00:25:10,396 --> 00:25:11,437 ‎O să… 401 00:25:12,854 --> 00:25:16,521 ‎- Stai puțin! ‎- Iubitule, nu! Unde te duci? 402 00:25:17,979 --> 00:25:19,604 ‎Ritmul cardiac nu urcă? 403 00:25:19,687 --> 00:25:22,354 ‎E în regulă. ‎Au fost două contracții consecutive, 404 00:25:22,437 --> 00:25:25,521 ‎iar bătăile inimii n-au reluat ritmul ‎pe care îl doresc. 405 00:25:25,604 --> 00:25:28,771 ‎Dar nu e în afara intervalului normal. 406 00:25:28,854 --> 00:25:30,562 ‎- Care e intervalul? ‎- Doar… 407 00:25:30,646 --> 00:25:32,812 ‎- O să-l monitorizez. ‎- Bine. 408 00:25:32,896 --> 00:25:36,021 ‎Dacă va continua așa, ‎va trebui să cerem ajutor. 409 00:25:36,104 --> 00:25:37,271 ‎Va trebui s-o transferăm. 410 00:25:37,354 --> 00:25:39,104 ‎- La spital? ‎- La spital. 411 00:25:39,187 --> 00:25:42,062 ‎Supraveghez situația. ‎Poți să te întorci la ea. 412 00:25:42,146 --> 00:25:44,229 ‎- Vin imediat. ‎- Dar e totul în regulă? 413 00:25:46,271 --> 00:25:48,604 ‎Da, e în regulă. Du-te! 414 00:25:52,896 --> 00:25:56,354 ‎- Iubito? Ascultă-mă! ‎- Unde e mama? 415 00:25:56,437 --> 00:25:58,146 ‎- Ascultă-mă! ‎- Da. Ce e? 416 00:25:58,229 --> 00:25:59,521 ‎Te descurci minunat. 417 00:25:59,604 --> 00:26:03,104 ‎Împingi cum trebuie. Faci multe. ‎Împingi de mult timp. 418 00:26:03,187 --> 00:26:05,812 ‎Am progresat. ‎Nu e un eșec dacă mergem la spital. 419 00:26:05,896 --> 00:26:08,437 ‎Nu, dă-mi scaunul! Nu merg la spital. 420 00:26:08,521 --> 00:26:09,729 ‎- Zice… ‎- Nu hotărăști tu. 421 00:26:09,812 --> 00:26:12,062 ‎- Martha? ‎- Nasc aici. 422 00:26:12,146 --> 00:26:14,854 ‎- O să iasă. Lasă-mă puțin! ‎- Ascultă! 423 00:26:14,937 --> 00:26:17,396 ‎Trebuie să naști acum. 424 00:26:17,479 --> 00:26:21,229 ‎La contracția asta. Deci trebuie ‎să împingi cu toate forțele, da? 425 00:26:22,396 --> 00:26:23,979 ‎Așa. Bine. 426 00:26:25,062 --> 00:26:28,479 ‎Bine. Hai, îi văd capul. 427 00:26:28,562 --> 00:26:31,521 ‎Bine. Împinge! Hai, împinge! 428 00:26:31,604 --> 00:26:32,937 ‎Împinge! 429 00:26:34,229 --> 00:26:35,312 ‎Împinge, Martha! 430 00:26:36,729 --> 00:26:39,937 ‎- Stai! Te rog, ieși! ‎- Bine. 431 00:26:41,854 --> 00:26:44,187 ‎Bine. Hai să vedem cum stăm. 432 00:26:46,354 --> 00:26:47,354 ‎Haide… 433 00:26:50,062 --> 00:26:52,604 ‎Trebuie să suni la Urgențe. 434 00:26:52,687 --> 00:26:56,062 ‎Zi-le că e o naștere acasă ‎și copilul are nevoie de asistență. 435 00:26:56,146 --> 00:26:57,812 ‎- Bine. ‎- Ce vrei să spui? 436 00:26:57,896 --> 00:27:01,354 ‎- Martha, trebuie să naști acum. ‎- Unde e telefonul? 437 00:27:01,437 --> 00:27:04,729 ‎Bine? O să naști în clipa asta. ‎Acum ridică-te! 438 00:27:16,354 --> 00:27:17,812 ‎Locuiesc pe Formosa, nr. 423. 439 00:27:17,896 --> 00:27:21,354 ‎Avem nevoie de o ambulanță ‎pentru o naștere la domiciliu. 440 00:27:22,437 --> 00:27:25,104 ‎Suntem în timpul travaliului. ‎Adresa e Formosa, 423. 441 00:27:25,771 --> 00:27:27,104 ‎Da, vă rog. Mulțumesc. 442 00:27:28,396 --> 00:27:29,812 ‎- Bine. ‎- Încerc! 443 00:27:29,896 --> 00:27:33,771 ‎O să împingi acum până naști! ‎Respiră adânc și împinge! 444 00:27:33,854 --> 00:27:35,271 ‎- Împinge, iubito! ‎- Împinge! 445 00:27:36,021 --> 00:27:37,104 ‎Împinge! 446 00:27:39,354 --> 00:27:41,229 ‎Inspiră iar și împinge! 447 00:27:41,896 --> 00:27:44,062 ‎Haide! 448 00:27:46,896 --> 00:27:48,437 ‎- Împinge, Martha! ‎- Împinge! 449 00:27:48,521 --> 00:27:51,812 ‎Nu te relaxa! Inspiră. Împinge! ‎Hai, până naști! 450 00:27:51,896 --> 00:27:53,187 ‎- Bine. ‎- Fă-o acum! 451 00:27:53,937 --> 00:27:54,937 ‎Haide! 452 00:27:56,896 --> 00:27:57,729 ‎Hai! 453 00:27:58,562 --> 00:28:01,104 ‎Hai, împinge! Bine. 454 00:28:02,646 --> 00:28:04,854 ‎Așa! 455 00:28:04,937 --> 00:28:07,812 ‎Bine, iese! 456 00:28:07,896 --> 00:28:09,312 ‎Hai, scumpo! 457 00:28:09,396 --> 00:28:11,021 ‎Haide! Da. 458 00:28:11,771 --> 00:28:14,229 ‎Bine! 459 00:28:14,312 --> 00:28:15,312 ‎Bună! 460 00:28:17,479 --> 00:28:19,812 ‎Bravo, micuțo! Hai! Ce faci? 461 00:28:20,604 --> 00:28:22,687 ‎Hai să te auzim! 462 00:28:22,771 --> 00:28:25,562 ‎Nu scoate niciun sunet. Vai, Doamne! 463 00:28:25,646 --> 00:28:27,521 ‎Stați puțin. Așteptați! 464 00:28:27,604 --> 00:28:28,854 ‎O clipă. 465 00:28:29,521 --> 00:28:31,479 ‎Bine. 466 00:28:32,937 --> 00:28:35,812 ‎Pare să fie totul în regulă. ‎Plânge cum trebuie. 467 00:28:35,896 --> 00:28:38,062 ‎Și arată bine. 468 00:28:38,146 --> 00:28:41,854 ‎Bună, micuțo! Vrei s-o vezi pe mămica? 469 00:28:41,937 --> 00:28:43,771 ‎E perfectă. 470 00:28:43,854 --> 00:28:45,437 ‎Bine. 471 00:28:45,521 --> 00:28:48,146 ‎Bună, scumpete! 472 00:28:48,229 --> 00:28:50,937 ‎Vai, Doamne! 473 00:28:55,271 --> 00:28:56,937 ‎Ce ochișori frumoși! 474 00:28:58,104 --> 00:28:58,979 ‎Bună, copilaș! 475 00:28:59,729 --> 00:29:00,937 ‎Știu. 476 00:29:01,937 --> 00:29:03,979 ‎O s-o învelesc puțin. 477 00:29:05,229 --> 00:29:06,729 ‎Bună, frumoaso! 478 00:29:08,146 --> 00:29:09,729 ‎- Ai reușit. ‎- E perfectă. 479 00:29:10,312 --> 00:29:11,729 ‎Cine e aici? 480 00:29:16,521 --> 00:29:18,396 ‎- E o frumusețe. ‎- Doamne! 481 00:29:18,479 --> 00:29:19,687 ‎E în regulă, scumpo. 482 00:29:20,396 --> 00:29:21,604 ‎Ce liniștită e! 483 00:29:23,771 --> 00:29:26,354 ‎N-am mai văzut ceva așa de frumos. 484 00:29:28,854 --> 00:29:31,521 ‎Ești cea mai frumoasă creatură din lume. 485 00:29:32,521 --> 00:29:33,354 ‎Bună! 486 00:29:34,312 --> 00:29:37,187 ‎Bună, fiica mea! 487 00:29:37,854 --> 00:29:40,229 ‎Trebuie s-o iau. E vânătă. 488 00:29:40,312 --> 00:29:41,396 ‎- Ce? ‎- Cum? 489 00:29:42,146 --> 00:29:43,729 ‎- Hai! ‎- Cum adică? 490 00:29:43,812 --> 00:29:46,021 ‎Hai, scumpo! Hai! 491 00:29:46,104 --> 00:29:47,062 ‎Nu! 492 00:29:47,146 --> 00:29:48,229 ‎Haide! 493 00:29:48,312 --> 00:29:50,396 ‎- Hai, scumpo! ‎- Cum adică? 494 00:29:50,979 --> 00:29:52,062 ‎Hai! 495 00:29:52,937 --> 00:29:55,021 ‎Bine. Hai, micuțo! 496 00:29:56,729 --> 00:29:59,229 ‎Adu-i aici! Du-te să-i aduci urgent! 497 00:29:59,312 --> 00:30:00,271 ‎Hai, scumpo! 498 00:30:01,271 --> 00:30:03,271 ‎Hai, respiră! Hai! 499 00:30:03,979 --> 00:30:05,104 ‎Hai, micuțo! 500 00:30:08,396 --> 00:30:09,812 ‎Suntem aici! 501 00:30:09,896 --> 00:30:10,896 ‎Aici! 502 00:30:11,562 --> 00:30:13,437 ‎Oprește! 503 00:30:14,979 --> 00:30:15,979 ‎Vino! 504 00:30:53,854 --> 00:31:00,812 ‎9 OCTOMBRIE 505 00:32:06,187 --> 00:32:08,146 ‎Doamne! Nu-mi vine să cred că ea… 506 00:32:24,479 --> 00:32:25,604 ‎Ce trist! 507 00:32:34,604 --> 00:32:36,562 ‎Bună! Scuză-mă! E biroul meu. 508 00:32:39,562 --> 00:32:40,812 ‎Sunt înfricoșătoare? 509 00:32:40,896 --> 00:32:42,812 ‎Nu, deloc. 510 00:32:42,896 --> 00:32:45,187 ‎Eu tocmai… 511 00:32:46,271 --> 00:32:48,604 ‎Am terminat pauza, ‎așa că, dacă nu te superi… 512 00:32:48,687 --> 00:32:51,312 ‎Bine. Cum să nu? Am plecat. 513 00:32:51,396 --> 00:32:53,021 ‎- Nicio grijă. ‎- Mulțumesc. 514 00:32:53,104 --> 00:32:54,521 ‎Îmi cer mii de scuze. 515 00:32:55,229 --> 00:32:56,896 ‎Îmi iau lucrurile. 516 00:32:58,271 --> 00:32:59,896 ‎Mii de scuze pentru deranj. 517 00:33:06,229 --> 00:33:08,896 ‎Nu ne mai rezervăm timp să facem nimic. 518 00:33:08,979 --> 00:33:12,729 ‎Nu ne mai rezervăm timp să mâncăm, ‎să apreciem viața. 519 00:33:12,812 --> 00:33:16,479 ‎Eu am o regulă: fără telefoane mobile ‎în preajmă când mănânc. 520 00:35:25,729 --> 00:35:26,729 ‎Martha, tu ești? 521 00:35:26,812 --> 00:35:29,437 ‎Nu mă recunoști? ‎Sunt o prietenă a mamei tale. 522 00:35:30,354 --> 00:35:32,104 ‎- Da. ‎- Jucăm bridge împreună. 523 00:35:32,187 --> 00:35:35,312 ‎- Sigur că da. ‎- Cum te simți? 524 00:35:35,396 --> 00:35:37,562 ‎- Sunt bine. Da. ‎- Da? 525 00:35:38,187 --> 00:35:41,479 ‎Mama ta îmi spune absolut totul. 526 00:35:41,562 --> 00:35:44,687 ‎Știu totul, da. 527 00:35:45,812 --> 00:35:47,604 ‎Vai, ce groaznic! 528 00:35:48,271 --> 00:35:50,354 ‎E numai vina escroacei ăleia. 529 00:35:51,437 --> 00:35:54,396 ‎O să putrezească în închisoare. Îți jur. 530 00:35:55,229 --> 00:35:57,354 ‎Vor fi consecințe. 531 00:36:22,021 --> 00:36:23,187 ‎Frumoasă cămașă! 532 00:36:24,437 --> 00:36:25,479 ‎Mulțumesc. 533 00:36:26,187 --> 00:36:27,312 ‎Cu plăcere. 534 00:36:32,729 --> 00:36:34,021 ‎Pune-ți centura! 535 00:36:38,729 --> 00:36:40,729 ‎- Să pun un pic de muzică? ‎- Nu. 536 00:36:56,021 --> 00:36:57,271 ‎La ce te gândești? 537 00:36:59,312 --> 00:37:00,229 ‎La nimic. 538 00:37:00,937 --> 00:37:03,729 ‎Martha, e ceva. Știu că ești îngrijorată. 539 00:37:06,729 --> 00:37:09,854 ‎De asta, de ce ar putea găsi. 540 00:37:10,854 --> 00:37:12,521 ‎- Ce ar putea găsi? ‎- Da. 541 00:37:13,437 --> 00:37:15,354 ‎Un pahar de vin înainte de sex? 542 00:37:17,312 --> 00:37:18,729 ‎Sau că am mâncat sushi? 543 00:37:32,729 --> 00:37:35,854 ‎Sau te referi… la chestia ta? 544 00:37:38,729 --> 00:37:39,729 ‎Chestia mea. 545 00:37:40,729 --> 00:37:43,062 ‎Adică… la faptul că nu mai beau? 546 00:37:45,104 --> 00:37:48,312 ‎Da. Păi, n-a trecut ‎chiar așa de mult timp… 547 00:37:48,396 --> 00:37:49,437 ‎Ba a trecut. 548 00:37:50,771 --> 00:37:52,729 ‎Șase ani, cinci luni și trei zile. 549 00:37:53,937 --> 00:37:54,937 ‎Și patru zile. 550 00:37:55,937 --> 00:37:56,937 ‎Patru zile. 551 00:38:02,771 --> 00:38:04,896 ‎Încă n-am depistat cauza morții. 552 00:38:04,979 --> 00:38:07,396 ‎La autopsie, am făcut 553 00:38:07,479 --> 00:38:10,062 ‎examene histologice, ‎toxicologice și citologice, 554 00:38:10,146 --> 00:38:12,562 ‎să vedem dacă există semne de infecție, 555 00:38:12,646 --> 00:38:15,312 ‎anomalii cromozomiale ‎sau disfuncții placentare. 556 00:38:15,396 --> 00:38:18,896 ‎Am stabilit doar că fetița a fost ‎într-un mediu cu puțin oxigen. 557 00:38:18,979 --> 00:38:22,979 ‎În circa 70% dintre cazuri, ‎rareori găsim explicații satisfăcătoare. 558 00:38:23,062 --> 00:38:25,687 ‎- Sunteți doctor, nu? Cum vă cheamă? ‎- Dr. Ron. 559 00:38:25,771 --> 00:38:29,979 ‎Dl dr. Ron, sunteți doctor, ‎ce mama dracului! 560 00:38:30,062 --> 00:38:32,854 ‎Există situații medicale ‎la care nu avem răspunsuri. 561 00:38:33,521 --> 00:38:35,854 ‎S-a intentat deja proces moașei 562 00:38:35,937 --> 00:38:39,271 ‎și vom avea curând expertiza medicală, ‎pentru a stabili… 563 00:38:39,354 --> 00:38:42,687 ‎Dar părerea dv.? ‎Și dv. sunteți expert în medicină. 564 00:38:44,521 --> 00:38:46,646 ‎Nu știți nimic. 565 00:38:46,729 --> 00:38:49,104 ‎Nu știți dacă se putea evita, ‎a cui e vina. 566 00:38:49,187 --> 00:38:51,062 ‎Nu știți nici pe dracu'. 567 00:38:51,146 --> 00:38:53,021 ‎Nu pot răspunde la unele întrebări. 568 00:38:53,104 --> 00:38:55,604 ‎La care puteți să răspundeți acum? 569 00:38:57,437 --> 00:39:00,479 ‎Ceea ce știm sigur e ‎că a fost intentat un proces… 570 00:39:00,562 --> 00:39:01,604 ‎La dracu'! 571 00:39:09,271 --> 00:39:10,271 ‎Scuze. 572 00:39:15,312 --> 00:39:17,396 ‎Ies. Scuze. 573 00:39:27,646 --> 00:39:29,146 ‎Va fi nevoie de timp. 574 00:39:29,229 --> 00:39:30,271 ‎Acum ea unde e? 575 00:39:32,062 --> 00:39:33,062 ‎La morgă. 576 00:39:35,896 --> 00:39:37,854 ‎Putem dona organele? 577 00:39:39,146 --> 00:39:43,062 ‎Nu. Expertiza medicală ‎a exclus acest lucru. 578 00:39:46,104 --> 00:39:47,271 ‎Unii se hotărăsc… 579 00:39:48,479 --> 00:39:49,562 ‎să doneze trupul… 580 00:39:50,854 --> 00:39:53,104 ‎în scop științific și educațional. 581 00:39:57,271 --> 00:39:58,646 ‎Îmi pare nespus de rău. 582 00:39:59,854 --> 00:40:00,854 ‎Mulțumesc. 583 00:40:20,646 --> 00:40:27,312 ‎7 NOIEMBRIE 584 00:40:36,479 --> 00:40:38,271 ‎- Cât costă? ‎- 25$, vă rog. 585 00:40:38,354 --> 00:40:40,687 ‎Douăzeci și cinci. Poftim! Mulțumesc. 586 00:40:40,771 --> 00:40:41,854 ‎- Mersi. ‎- La revedere! 587 00:40:52,687 --> 00:40:55,312 ‎Trebuie să alegi ‎ce inscripție preferi, scumpo. 588 00:40:55,396 --> 00:40:56,229 ‎IVETT ‎ODIHNEASCĂ-SE ÎN PACE 589 00:40:56,312 --> 00:40:59,521 ‎Bunica ta se odihnește ‎în mormântul familiei. 590 00:40:59,604 --> 00:41:01,771 ‎- De ce nu… ‎- Tu ai scris așa? 591 00:41:03,187 --> 00:41:04,437 ‎Da. 592 00:41:04,521 --> 00:41:06,062 ‎- Dv. ați scris așa? ‎- Da. 593 00:41:06,854 --> 00:41:09,104 ‎Nu e numele fiicei mele. O cheamă Yvette. 594 00:41:09,187 --> 00:41:11,021 ‎Începe cu „Y” și se termină cu „E”. 595 00:41:11,771 --> 00:41:13,021 ‎„Yvette.” 596 00:41:13,104 --> 00:41:14,062 ‎Îmi cer scuze. 597 00:41:14,146 --> 00:41:16,937 ‎Nu da vina pe dânsul! ‎Sean i-a dictat cum să scrie. 598 00:41:17,021 --> 00:41:19,229 ‎Da, străbunica, nume unguresc. 599 00:41:19,312 --> 00:41:21,729 ‎Ca să nu fie mereu capăt de pomelnic. 600 00:41:21,812 --> 00:41:25,521 ‎N-are logică. Pomelnicele sunt făcute ‎după numele de familie. 601 00:41:25,604 --> 00:41:28,687 ‎Și noi am ales un nume american ‎pentru tine. 602 00:41:28,771 --> 00:41:30,812 ‎Da, dar e un amănunt nesemnificativ. 603 00:41:34,271 --> 00:41:36,187 ‎- Nesemnificativ. ‎- Da. 604 00:41:37,396 --> 00:41:38,396 ‎Da. 605 00:41:39,437 --> 00:41:40,437 ‎Ai dreptate. 606 00:41:41,479 --> 00:41:43,687 ‎E un amănunt nesemnificativ. 607 00:41:43,771 --> 00:41:47,854 ‎Nesemnificativ. Și-așa nu va fi ‎nicio înmormântare… 608 00:41:47,937 --> 00:41:50,812 ‎- Nu va fi o înmormântare. ‎- N-am vrut să sune așa. 609 00:41:50,896 --> 00:41:54,021 ‎- Nu va fi o piatră de mormânt. ‎- Martha? Modific numele. 610 00:41:54,104 --> 00:41:57,479 ‎- Alegi tu scrisul? ‎- E doar o mare pierdere de timp. 611 00:41:58,479 --> 00:41:59,479 ‎Ce e? 612 00:42:00,229 --> 00:42:01,229 ‎Martha. 613 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 ‎Martha! 614 00:42:03,854 --> 00:42:05,979 ‎- Alegi tu scrisul azi? ‎- Martha! 615 00:42:06,062 --> 00:42:08,229 ‎N-are rost, fiindcă voi dona trupul 616 00:42:08,312 --> 00:42:09,771 ‎universității, așa că… 617 00:42:09,854 --> 00:42:10,937 ‎E doar… 618 00:42:12,271 --> 00:42:13,479 ‎Martha! 619 00:42:13,562 --> 00:42:15,479 ‎…o mare pierdere de timp. 620 00:42:16,646 --> 00:42:18,146 ‎Hai, Martha! 621 00:42:22,229 --> 00:42:23,479 ‎Pot să iau una? 622 00:42:23,562 --> 00:42:24,646 ‎Vă rog. 623 00:42:25,979 --> 00:42:30,937 ‎Vă rog… să țineți comanda. ‎O să facem niște mici modificări 624 00:42:31,021 --> 00:42:32,146 ‎și o să plătesc eu. 625 00:42:32,229 --> 00:42:33,729 ‎Nu, aș vrea să plătesc eu. 626 00:42:35,146 --> 00:42:36,312 ‎Aș vrea să plătesc eu. 627 00:42:37,729 --> 00:42:38,771 ‎Mulțumesc. 628 00:42:39,312 --> 00:42:40,979 ‎Pot plăti și eu câte ceva. 629 00:42:46,812 --> 00:42:50,021 ‎Sean, n-o fuma! O să te apuci iar. 630 00:42:51,396 --> 00:42:53,479 ‎- Sean, unde te duci? ‎- Cinci minute. 631 00:42:54,771 --> 00:42:55,771 ‎Băga-mi-aș! 632 00:42:58,896 --> 00:42:59,896 ‎Sean. 633 00:43:08,187 --> 00:43:09,812 ‎Are nevoie de ajutor. 634 00:43:09,896 --> 00:43:11,854 ‎Nu știe ce face. 635 00:43:11,937 --> 00:43:15,146 ‎Face greșeli una după alta. 636 00:43:17,229 --> 00:43:20,562 ‎E de datoria noastră s-o îndrumăm. 637 00:43:21,771 --> 00:43:22,771 ‎În ce sens? 638 00:43:24,771 --> 00:43:26,812 ‎O știi pe Suzanne, verișoara ei? 639 00:43:27,646 --> 00:43:29,062 ‎- Nu. ‎- Nu? 640 00:43:29,146 --> 00:43:31,187 ‎E o fată deosebită. 641 00:43:32,229 --> 00:43:34,687 ‎Are un birou frumos în centru. 642 00:43:34,771 --> 00:43:39,521 ‎A zis că acceptă ‎să se ocupe ea de procesul civil, 643 00:43:40,521 --> 00:43:43,312 ‎dacă îi înmânez toată documentația. 644 00:43:43,396 --> 00:43:46,229 ‎- Vrei să-ți dau documentele. ‎- Exact. 645 00:43:50,146 --> 00:43:52,562 ‎Trebuie să vorbesc întâi cu Martha. 646 00:43:54,146 --> 00:43:55,146 ‎Pe bune? 647 00:43:55,771 --> 00:43:59,146 ‎Nu vrei să fie cineva pedepsit ‎pentru monstruozitatea asta? 648 00:43:59,229 --> 00:44:02,187 ‎Marthei nu-i stă gândul la așa ceva acum. 649 00:44:03,521 --> 00:44:04,604 ‎De-aia m-am gândit… 650 00:44:05,604 --> 00:44:08,896 ‎că poate îți asumi ‎și tu puțină responsabilitate. 651 00:44:09,729 --> 00:44:10,896 ‎Serios vorbesc. 652 00:44:13,479 --> 00:44:16,479 ‎Aș vrea să-i dau eu documentele, ‎dacă nu te superi. 653 00:44:17,646 --> 00:44:18,646 ‎Când? 654 00:44:20,354 --> 00:44:21,354 ‎Curând. 655 00:44:22,312 --> 00:44:23,479 ‎Să te văd! 656 00:44:25,646 --> 00:44:28,854 ‎Lasă-mă la colț! Vreau să merg pe jos. 657 00:44:31,021 --> 00:44:32,937 ‎Nu vrei să te duc până la ușă? 658 00:44:33,896 --> 00:44:36,354 ‎Nu, simt nevoia să iau puțin aer. 659 00:44:52,771 --> 00:44:55,146 ‎MOAȘĂ RISCĂ CINCI ANI DE ÎNCHISOARE. 660 00:44:55,229 --> 00:44:57,854 ‎INSTITUȚIILE MEDICALE ‎PERSECUTĂ MOAȘELE. 661 00:45:26,937 --> 00:45:27,937 ‎Bună! 662 00:45:29,646 --> 00:45:30,604 ‎Bună! 663 00:45:40,812 --> 00:45:41,896 ‎Fumezi? 664 00:45:41,979 --> 00:45:42,979 ‎Scuze. 665 00:46:01,062 --> 00:46:02,479 ‎- O zi bună? ‎- Da. 666 00:46:03,562 --> 00:46:05,562 ‎- A ta? ‎- Da, a fost bună. 667 00:46:14,854 --> 00:46:16,896 ‎Ar trebui să ne gândim la un proces. 668 00:46:17,687 --> 00:46:18,937 ‎Trebuie să-i punem capăt. 669 00:46:19,021 --> 00:46:22,021 ‎Știu cum e să te întorci din moarte. ‎Întuneric, frig. 670 00:46:22,104 --> 00:46:25,771 ‎Foarte întuneric, foarte frig. ‎Iar acum ea e în întuneric și frig, 671 00:46:25,854 --> 00:46:29,354 ‎iar eu nu pot să fac nimic. ‎Am mâinile legate. 672 00:46:30,187 --> 00:46:31,562 ‎Te rog, Martha. 673 00:46:54,271 --> 00:46:56,104 ‎Nu sunt maică-ta! 674 00:46:56,187 --> 00:46:59,896 ‎Sunt partenerul tău. Suntem o echipă. ‎Vrei să discutăm, te rog? 675 00:47:03,646 --> 00:47:04,646 ‎Martha… 676 00:47:06,646 --> 00:47:07,729 ‎te rog să ieși. 677 00:47:19,271 --> 00:47:20,521 ‎Mi-e dor de ea. 678 00:47:29,521 --> 00:47:31,979 ‎Mi-e dor de ea. Te rog, Martha. 679 00:47:38,604 --> 00:47:42,479 ‎Iartă-mă! Vreau doar să-mi promiți că nu… 680 00:47:44,729 --> 00:47:46,479 ‎Nu poți s-o trimiți nicăieri. 681 00:47:49,854 --> 00:47:50,854 ‎Te rog. 682 00:47:54,687 --> 00:47:55,687 ‎Îmi promiți? 683 00:47:58,687 --> 00:47:59,687 ‎Îți promit. 684 00:49:02,646 --> 00:49:05,021 ‎Mi-a zis Sean că s-ar putea să fii aici. 685 00:49:05,104 --> 00:49:06,604 ‎E terminat. 686 00:49:07,396 --> 00:49:09,062 ‎Acum sunteți prieteni buni? 687 00:49:09,646 --> 00:49:12,062 ‎Suntem de acord în unele privințe. 688 00:49:12,146 --> 00:49:13,646 ‎El are de ales? 689 00:49:14,521 --> 00:49:17,646 ‎Martha, stai puțin! Martha, te rog! 690 00:49:17,729 --> 00:49:21,104 ‎Nu vreau să te fac să te răzgândești. ‎Știu că nu pot. 691 00:49:21,187 --> 00:49:26,104 ‎Înțeleg că te-ai hotărât să donezi copilul ‎pentru cercetări medicale. 692 00:49:27,104 --> 00:49:31,521 ‎Te rog un singur lucru: ‎când se termină totul… 693 00:49:31,604 --> 00:49:34,604 ‎adu-o înapoi ca să putem s-o îngropăm. 694 00:49:36,312 --> 00:49:39,062 ‎Atâta tot. Așa e corect, draga mea. 695 00:49:39,146 --> 00:49:41,896 ‎Fiindcă așa spui tu? Da. 696 00:49:41,979 --> 00:49:45,937 ‎Chiar vrei să-ți bagi copilașul ‎într-o groapă comună, 697 00:49:46,021 --> 00:49:47,479 ‎ca pe un animal? 698 00:49:47,562 --> 00:49:48,479 ‎Vai, Doamne! 699 00:49:49,187 --> 00:49:50,646 ‎Ți se pare nostim? 700 00:49:50,729 --> 00:49:52,896 ‎Da. Câtă meschinărie… 701 00:49:54,937 --> 00:49:55,937 ‎Martha! 702 00:50:22,646 --> 00:50:23,854 ‎Mulțumesc c-ați așteptat. 703 00:50:25,021 --> 00:50:25,854 ‎Bine. 704 00:50:27,646 --> 00:50:29,729 ‎Poftim. Semnați aici! 705 00:50:34,021 --> 00:50:34,937 ‎Da. 706 00:50:39,021 --> 00:50:41,437 ‎Și încă o semnătură aici. 707 00:50:43,479 --> 00:50:46,146 ‎Mai e una în josul paginii. 708 00:50:58,104 --> 00:51:04,896 ‎21 DECEMBRIE 709 00:51:25,937 --> 00:51:28,479 ‎Bună ziua! O caut pe Suzanne Weiss. 710 00:51:28,562 --> 00:51:31,521 ‎- Da, mergeți în capăt și la stânga! ‎- Mulțumesc. 711 00:51:43,021 --> 00:51:45,104 ‎- Cine e? ‎- Programarea de la 17:30. 712 00:51:46,354 --> 00:51:47,896 ‎- Bună! ‎- Bună! 713 00:51:47,979 --> 00:51:48,896 ‎Sunt Sean. 714 00:51:49,646 --> 00:51:52,687 ‎- Da, Carson, nu? ‎- Carson, da. Elizabeth. 715 00:51:53,396 --> 00:51:54,229 ‎Da. 716 00:51:55,354 --> 00:51:56,437 ‎Vrei să intri? 717 00:51:56,521 --> 00:51:58,021 ‎- Da. ‎- Bine. 718 00:51:59,062 --> 00:52:00,729 ‎Te-am prins într-un moment bun? 719 00:52:01,979 --> 00:52:04,187 ‎Am uitat hârtiile. Vin imediat. 720 00:52:09,604 --> 00:52:12,812 ‎- Știai că suntem rude? ‎- Da, așa se pare. 721 00:52:12,896 --> 00:52:13,979 ‎Ciudat. 722 00:54:03,104 --> 00:54:05,354 ‎De ce vrei să-mi faci copilul să dispară? 723 00:54:07,437 --> 00:54:09,187 ‎N-avem nevoie de camera asta… 724 00:54:11,979 --> 00:54:13,437 ‎fiindcă n-avem copil. 725 00:54:15,937 --> 00:54:18,187 ‎- De ce ești așa de rece cu mine? ‎- Rece? 726 00:54:18,271 --> 00:54:19,146 ‎Da. 727 00:54:19,771 --> 00:54:20,646 ‎Eu sunt rece? 728 00:54:21,771 --> 00:54:23,104 ‎- Da, tu. ‎- Bine. 729 00:54:23,896 --> 00:54:24,771 ‎Păi… 730 00:54:26,187 --> 00:54:29,354 ‎tu ești cel care se aliază cu mama ‎pe la spatele meu. 731 00:54:47,312 --> 00:54:49,021 ‎Vrei s-o lași acolo, te rog? 732 00:54:49,646 --> 00:54:52,312 ‎Martha, vreau s-o pui la loc. 733 00:54:53,104 --> 00:54:54,604 ‎Dă-mi poza, te rog. 734 00:55:00,062 --> 00:55:01,146 ‎Termină! 735 00:55:05,479 --> 00:55:06,479 ‎La dracu'! 736 00:55:21,937 --> 00:55:23,229 ‎Ce-ți face mâna? 737 00:55:41,146 --> 00:55:42,521 ‎Nu vrei mărul ăsta? 738 00:55:45,521 --> 00:55:46,562 ‎E maroniu. 739 00:55:47,437 --> 00:55:49,771 ‎- Nu, nu-l vreau. ‎- Bine. 740 00:55:55,812 --> 00:55:57,312 ‎La ce te gândești? 741 00:55:59,479 --> 00:56:00,979 ‎Zi-mi ce-ți trece prin minte. 742 00:56:02,979 --> 00:56:04,604 ‎Mă gândeam la mână. 743 00:56:05,187 --> 00:56:07,104 ‎- Cum e mâna? ‎- Bine. 744 00:56:09,187 --> 00:56:12,187 ‎Mă gândeam să mă duc o vreme la Seattle. 745 00:56:13,437 --> 00:56:14,979 ‎- La Seattle? ‎- Da. 746 00:56:15,896 --> 00:56:18,646 ‎Într-o călătorie cu mașina. ‎Ai putea veni și tu. 747 00:56:19,562 --> 00:56:20,812 ‎Am putea călători împreună. 748 00:56:23,146 --> 00:56:26,312 ‎Ne-am putea lua ‎o căsuță ieftină pe un teren. 749 00:56:26,396 --> 00:56:29,396 ‎Am prieteni acolo ‎care ne-ar ajuta s-o renovăm. 750 00:56:30,104 --> 00:56:31,771 ‎Ne-ar prinde bine, Martha. 751 00:56:32,521 --> 00:56:36,021 ‎Ne-ar face foarte bine și mie, și ție. ‎Am schimba peisajul. 752 00:56:36,104 --> 00:56:37,146 ‎Adică… 753 00:56:41,729 --> 00:56:43,229 ‎Hai să mergem… 754 00:56:49,771 --> 00:56:51,146 ‎Eu zic să mergem. 755 00:56:57,687 --> 00:56:58,771 ‎Mi-e dor de tine. 756 00:57:06,937 --> 00:57:08,521 ‎- Atinge-mă! ‎- Haide! 757 00:57:09,187 --> 00:57:10,604 ‎- Atinge-mă! ‎- Sean. 758 00:57:11,521 --> 00:57:12,562 ‎Mi-e dor de tine. 759 00:57:16,062 --> 00:57:17,062 ‎E în regulă. 760 00:57:26,312 --> 00:57:27,271 ‎Atinge-mă! 761 00:57:35,646 --> 00:57:38,854 ‎Atinge-mă! 762 00:57:45,104 --> 00:57:46,187 ‎La dracu'! 763 00:57:57,271 --> 00:57:58,354 ‎Scoate ăsta! 764 00:58:01,979 --> 00:58:03,729 ‎Clema de la spate. 765 00:58:11,854 --> 00:58:14,937 ‎Sean, nu trage așa! 766 00:58:15,521 --> 00:58:16,521 ‎- Scoate-i! ‎- O să… 767 00:58:27,854 --> 00:58:30,312 ‎Sean, lasă-mă pe mine să-i scot… 768 00:58:30,896 --> 00:58:32,396 ‎Lasă-mă pe mine! 769 00:58:32,479 --> 00:58:33,687 ‎- Vino încoace! ‎- Haide! 770 00:58:34,312 --> 00:58:35,229 ‎Termină! 771 00:58:38,562 --> 00:58:39,646 ‎Ascultă-mă… 772 00:58:40,604 --> 00:58:42,979 ‎Îi scot eu dacă mă lași o secundă. 773 00:58:43,854 --> 00:58:44,979 ‎Băga-mi-aș! 774 00:58:47,104 --> 00:58:49,771 ‎Stai, scuze. Lasă-mă… o clipă. 775 00:58:49,854 --> 00:58:51,812 ‎Dă-o în mă-sa! Acum nu mai vreau eu. 776 00:59:48,479 --> 00:59:54,937 ‎13 IANUARIE 777 01:00:15,604 --> 01:00:17,062 ‎Salut, Chris! 778 01:00:18,062 --> 01:00:19,687 ‎Frate, ce rău îmi pare… 779 01:00:19,771 --> 01:00:21,854 ‎Da, asta e… Nu, stai… 780 01:00:21,937 --> 01:00:24,604 ‎Habar n-am cum e. Nici nu-mi pot închipui… 781 01:00:24,687 --> 01:00:26,479 ‎Da. Auzi? Am nevoie… 782 01:00:27,312 --> 01:00:31,021 ‎Am nevoie să-mi iei mașina înapoi. ‎Și să-mi dai banii pe ea. 783 01:00:31,104 --> 01:00:32,729 ‎Și apoi s-o vinzi. 784 01:00:33,729 --> 01:00:35,521 ‎- Da? ‎- Te pot ajuta s-o vinzi. 785 01:00:35,604 --> 01:00:37,312 ‎O să dureze vreo două luni… 786 01:00:37,396 --> 01:00:39,687 ‎Nu, îmi trebuie acum. Sunt lefter. 787 01:00:39,771 --> 01:00:40,937 ‎N-am cum să te ajut. 788 01:00:41,021 --> 01:00:43,271 ‎După ce vând mașina, ‎nu mai pot face nimic. 789 01:00:43,354 --> 01:00:47,062 ‎Dar n-am mers cu ea șase luni. E ca nouă. 790 01:00:47,146 --> 01:00:49,354 ‎- Înțeleg… ‎- Chris, am mare nevoie. 791 01:00:49,437 --> 01:00:51,646 ‎Șeful meu… Bine. 792 01:00:51,729 --> 01:00:53,521 ‎Vreau s-o faci acum. 793 01:00:53,604 --> 01:00:54,896 ‎- Bine. ‎- Scuză-mă! 794 01:00:56,312 --> 01:01:00,187 ‎Ei bine, ar fi… Aș putea s-o fac dacă… 795 01:01:00,729 --> 01:01:02,521 ‎Mașina e periculoasă? 796 01:01:03,062 --> 01:01:05,646 ‎E cumva… Are vreo problemă? 797 01:01:05,729 --> 01:01:08,104 ‎- Dacă e periculoasă… ‎- Poți s-o restitui. 798 01:01:08,187 --> 01:01:09,521 ‎Și cum facem? 799 01:01:09,604 --> 01:01:12,354 ‎În caz de accident, ‎aș putea găsi o soluție. 800 01:01:12,437 --> 01:01:13,687 ‎- Hai s-o facem! ‎- Bine. 801 01:01:56,396 --> 01:01:58,354 ‎Căutați ceva despre lăstari? 802 01:01:59,396 --> 01:02:01,104 ‎Am o carte mai bună decât aia. 803 01:02:08,104 --> 01:02:09,062 ‎Ia uitați! 804 01:02:10,562 --> 01:02:12,146 ‎- Nu, asta. Da. ‎- Asta? 805 01:02:22,146 --> 01:02:24,687 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 806 01:04:08,312 --> 01:04:09,146 ‎Bună! 807 01:04:10,479 --> 01:04:12,437 ‎Trebuie să vorbim despre mama. 808 01:04:12,521 --> 01:04:15,729 ‎A îmbătrânit cinci ani în trei luni. ‎Era să dea foc casei. 809 01:04:15,812 --> 01:04:16,812 ‎E vina mea? 810 01:04:18,021 --> 01:04:21,812 ‎Nu răspunzi la telefon nici când te sună ‎să-ți spună că arde casa. 811 01:04:21,896 --> 01:04:23,604 ‎Și te-a trimis la mine, nu? 812 01:04:24,896 --> 01:04:26,937 ‎Nu știu de ce mă băgați la mijloc. 813 01:04:27,021 --> 01:04:28,937 ‎Mă sună mereu în ședință… 814 01:04:29,021 --> 01:04:31,021 ‎- Credeam că ți-ai dat demisia. ‎- Ce? 815 01:04:31,104 --> 01:04:33,729 ‎- Așa a zis Chris. ‎- N-am vorbit cu Chris. 816 01:04:33,812 --> 01:04:36,229 ‎A vorbit Sean cu el ‎când a înapoiat mașina. 817 01:04:36,312 --> 01:04:37,229 ‎Poftim? 818 01:04:40,229 --> 01:04:42,729 ‎Ăsta e al tău. Și… 819 01:04:43,687 --> 01:04:45,646 ‎- Nu e al meu. ‎- Era în mașină. 820 01:04:46,521 --> 01:04:48,062 ‎Am găsit și o rolă de film. 821 01:04:49,062 --> 01:04:50,896 ‎Ți-am scos astea. 822 01:04:51,521 --> 01:04:53,937 ‎Trebuie să plec. Am ceva de lucru. Pa! 823 01:04:55,437 --> 01:04:57,229 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu. 824 01:05:22,646 --> 01:05:24,729 ‎Nu mi-aș face griji. 825 01:05:27,062 --> 01:05:29,854 ‎Vor s-o omoare pe tipă. ‎Când faci asemenea greșeli, 826 01:05:29,937 --> 01:05:32,562 ‎cazul e câștigat, ‎cu închisoare între 2 și 8 ani. 827 01:05:33,354 --> 01:05:37,437 ‎E o neglijență majoră. N-a chemat ‎ambulanța când copilul a fost în pericol, 828 01:05:37,521 --> 01:05:39,312 ‎iar asta ajunge ca s-o închidă. 829 01:05:39,396 --> 01:05:40,229 ‎Bine. 830 01:05:41,396 --> 01:05:44,062 ‎Dacă voi fi penalista voastră ‎și depuneți mărturie, 831 01:05:44,146 --> 01:05:45,979 ‎cazul e ca și câștigat. 832 01:05:46,062 --> 01:05:49,354 ‎Dacă vreți ‎să-i intentați și un proces civil, 833 01:05:49,437 --> 01:05:52,146 ‎vă găsesc pe cineva de încredere ‎care să vă ajute. 834 01:05:52,729 --> 01:05:54,896 ‎Aveți șanse de câștig în amândouă. 835 01:05:54,979 --> 01:05:57,604 ‎Ați putea câștiga câteva milioane. 836 01:06:02,604 --> 01:06:03,729 ‎Știi ce e cu podul ăsta? 837 01:06:07,229 --> 01:06:08,646 ‎Podul ăsta de pe perete. 838 01:06:09,771 --> 01:06:12,271 ‎- Nu. ‎- Are o poveste deosebită. 839 01:06:13,854 --> 01:06:17,146 ‎În anii '40, s-a prăbușit la pământ. 840 01:06:17,229 --> 01:06:20,187 ‎O catastrofă. ‎Era al treilea pod ca mărime din SUA. 841 01:06:20,271 --> 01:06:23,312 ‎Erau podurile Golden Gate, ‎George Washington și Tacoma. 842 01:06:23,396 --> 01:06:27,354 ‎În anii '40, se prăbușesc unele lucruri, ‎iar ei nu-și dau seama de ce. 843 01:06:27,437 --> 01:06:28,812 ‎Aduc mulți specialiști, 844 01:06:28,896 --> 01:06:31,521 ‎matematicieni, oameni de știință, ‎dar nimic. 845 01:06:31,604 --> 01:06:34,396 ‎Au verificat fundațiile, ‎cablul de suspensie… 846 01:06:34,479 --> 01:06:35,687 ‎Părea totul în regulă. 847 01:06:36,396 --> 01:06:39,229 ‎La un moment dat, ‎un om de știință zice „rezonanță”. 848 01:06:39,312 --> 01:06:40,479 ‎Poftim? 849 01:06:40,562 --> 01:06:43,271 ‎- Rezonanță. Știi ce e? ‎- Nu. 850 01:06:43,354 --> 01:06:44,312 ‎Rezonanța e… 851 01:06:45,979 --> 01:06:48,521 ‎Fiecare obiect solid ‎are o vibrație proprie. 852 01:06:49,771 --> 01:06:53,187 ‎Când cele din exterior ‎și interior coincid, avem rezonanță. 853 01:06:54,062 --> 01:06:58,896 ‎Uneori rezonanța poate fi așa puternică, ‎încât poate să dărâme un pod. 854 01:07:03,312 --> 01:07:05,771 ‎- Se întâmplă adesea? ‎- Nu… 855 01:07:06,437 --> 01:07:09,187 ‎Știi leagănele din parc ‎care se mișcă singure? 856 01:07:09,271 --> 01:07:11,687 ‎E din cauza rezonanței. Mulțumesc. 857 01:07:14,396 --> 01:07:15,354 ‎Pentru tot. 858 01:07:17,396 --> 01:07:18,896 ‎- Orice ai nevoie… ‎- Bine. 859 01:08:30,771 --> 01:08:31,854 ‎Trebuie să plec. 860 01:08:33,312 --> 01:08:34,521 ‎Bine, chem un taxi. 861 01:08:35,354 --> 01:08:38,146 ‎- Luăm imediat un taxi. ‎- Nu, plec. Îmi pare rău. 862 01:08:50,479 --> 01:08:52,062 ‎Ce rahat! 863 01:09:10,271 --> 01:09:15,437 ‎Bună seara! Pe strada Chrystie, vă rog. ‎Cât mai repede. Mulțumesc. 864 01:09:35,854 --> 01:09:38,062 ‎VA FI DECLARATĂ VINOVATĂ? 865 01:09:38,146 --> 01:09:39,979 ‎5 CAPETE DE ACUZARE: NEGLIJENȚĂ 866 01:09:40,062 --> 01:09:41,896 ‎2 CAPETE: CONDUITĂ NEPROFESIONALĂ 867 01:09:41,979 --> 01:09:44,062 ‎1 CAP DE ACUZARE: OMOR DIN CULPĂ 868 01:09:44,146 --> 01:09:49,271 ‎CAUZA PENALĂ A EVEI WOODWARD ‎ÎNFIERBÂNTĂ SPIRITELE 869 01:10:19,437 --> 01:10:20,771 ‎Te-ai distrat bine? 870 01:10:21,854 --> 01:10:23,646 ‎- Da. ‎- Da? 871 01:10:37,354 --> 01:10:38,437 ‎Tu unde ai fost? 872 01:10:43,979 --> 01:10:45,854 ‎- Ai forat? ‎- Da. 873 01:10:45,937 --> 01:10:48,562 ‎Robert zice ‎că nu te-a văzut de trei săptămâni. 874 01:10:48,646 --> 01:10:50,312 ‎Deci ce ai forat? 875 01:10:52,437 --> 01:10:53,896 ‎Nu trebuie să mă minți. 876 01:11:02,396 --> 01:11:03,562 ‎Tu m-ai mințit. 877 01:11:04,646 --> 01:11:06,354 ‎Ești o mincinoasă nenorocită. 878 01:11:07,146 --> 01:11:08,229 ‎Jigodia dracului! 879 01:11:10,562 --> 01:11:12,812 ‎Ești o jigodie și o mincinoasă. 880 01:11:14,187 --> 01:11:16,937 ‎O mincinoasă de doi bani. ‎O paiață nenorocită. 881 01:11:17,854 --> 01:11:20,979 ‎O paiață și o mincinoasă, jigodie! 882 01:11:52,354 --> 01:11:58,854 ‎5 FEBRUARIE 883 01:12:30,521 --> 01:12:32,229 ‎- Hei! ‎- Scuze! 884 01:12:34,146 --> 01:12:36,604 ‎- Ce dracu', Chris? ‎- Iartă-mă! 885 01:12:38,312 --> 01:12:41,896 ‎- Ai uitat de mine? ‎- Scuze. Vezi că alunecă. Ai grijă! 886 01:12:45,562 --> 01:12:48,812 ‎De-abia așteptai ‎să intri în casa mamei mele? 887 01:12:51,979 --> 01:12:54,562 ‎Practic, alergai. Bine. 888 01:13:06,979 --> 01:13:08,104 ‎E verișoara mea? 889 01:13:09,479 --> 01:13:10,396 ‎Nu se poate. 890 01:13:11,312 --> 01:13:12,562 ‎- Bună! ‎- Bună! 891 01:13:12,646 --> 01:13:14,896 ‎- Ce faci aici? ‎- Nu ne vedem de-o viață. 892 01:13:14,979 --> 01:13:16,646 ‎- Da. ‎- Incredibil. 893 01:13:16,729 --> 01:13:18,937 ‎M-a rugat mama ta să… Intrați! 894 01:13:20,104 --> 01:13:22,437 ‎- E în bucătărie. ‎- Bine. 895 01:13:24,146 --> 01:13:26,104 ‎Bună ziua! Da… Rață. 896 01:13:26,187 --> 01:13:27,437 ‎- Da. ‎- Arată grozav. 897 01:13:27,521 --> 01:13:29,646 ‎Vrei s-o ung eu? 898 01:13:29,729 --> 01:13:32,437 ‎- Te pricepi? ‎- Da, mă pricep. 899 01:13:32,521 --> 01:13:34,812 ‎- Ține. Mulțumesc. ‎- Mersi. Îl iau pe ăsta. 900 01:13:34,896 --> 01:13:36,604 ‎Te pot ajuta cu salata? 901 01:13:36,687 --> 01:13:38,229 ‎Da, n-ar fi rău. 902 01:13:38,312 --> 01:13:41,604 ‎- Fă salata, dar n-o mânca. Fă-o! ‎- Bine. E proaspătă. 903 01:13:41,687 --> 01:13:43,271 ‎Da, e proaspătă. 904 01:13:43,354 --> 01:13:46,104 ‎Cum preferi s-o tai? ‎În bucăți mai mari, mai mici? 905 01:13:46,187 --> 01:13:47,687 ‎- Nu prea mari. ‎- Bine. 906 01:13:47,771 --> 01:13:49,062 ‎Dar nici prea mici. 907 01:13:49,146 --> 01:13:50,146 ‎Bună, draga mea! 908 01:13:50,937 --> 01:13:53,312 ‎- Ce faci? ‎- Bine. Unde e Martha? 909 01:13:55,437 --> 01:13:56,937 ‎Vine și ea. 910 01:13:57,979 --> 01:13:58,937 ‎Singură? 911 01:14:00,062 --> 01:14:01,104 ‎Nu știu. 912 01:14:01,896 --> 01:14:02,812 ‎O bag la loc? 913 01:14:03,437 --> 01:14:04,812 ‎Ai uns-o deja? 914 01:14:07,979 --> 01:14:09,854 ‎- Bine. ‎- Pui ceva la cale? 915 01:14:10,979 --> 01:14:12,854 ‎Ce? Nu, nimic. 916 01:14:12,937 --> 01:14:14,896 ‎- Pui ceva la cale. ‎- Poftim? 917 01:14:14,979 --> 01:14:16,437 ‎Pui ceva la cale. 918 01:14:18,521 --> 01:14:22,021 ‎Am invitat-o pe Suzanne ‎doar pentru consultanță juridică. 919 01:14:22,104 --> 01:14:23,437 ‎Pentru ce? 920 01:14:23,521 --> 01:14:25,687 ‎- Mi-ai găsit cheile! ‎- Da. 921 01:14:26,521 --> 01:14:28,521 ‎Erau în castron. Nostim. 922 01:14:31,687 --> 01:14:32,771 ‎Altceva? 923 01:14:34,729 --> 01:14:36,729 ‎- Nu. Nu acum. ‎- Ești bine? 924 01:14:37,771 --> 01:14:40,354 ‎- Da? ‎- Vrei să bei ceva? Un ceai? Poftim! 925 01:14:40,437 --> 01:14:42,271 ‎Nu, nimic, mulțumesc. 926 01:14:51,104 --> 01:14:54,646 ‎- Uite-o pe Liz! ‎- Nu-mi spune așa! 927 01:14:54,729 --> 01:14:57,229 ‎- Salut! Ce faci? ‎- Bună, draga mea! 928 01:14:57,312 --> 01:14:59,812 ‎- Ce faci? Bună! ‎- Sunt pentru tine. 929 01:14:59,896 --> 01:15:03,104 ‎- Cred că e floarea-soarelui. ‎- Frumos. Sunt crizanteme! 930 01:15:03,854 --> 01:15:05,104 ‎Ți-am adus ceva… 931 01:15:06,021 --> 01:15:08,104 ‎- E pentru mine? ‎- Au zis că se aprinde. 932 01:15:08,812 --> 01:15:10,854 ‎- Cu ce pot să vă ajut? ‎- Minunat. 933 01:15:11,937 --> 01:15:13,812 ‎Hei, ai grijă pe unde calci! 934 01:15:14,896 --> 01:15:18,104 ‎- Cum ai reușit? ‎- Probabil înainte să intru. Șterg eu. 935 01:15:18,187 --> 01:15:19,687 ‎O fi călcat în propriul rahat. 936 01:15:19,771 --> 01:15:22,312 ‎Veniți în sufragerie! N-arată frumos? 937 01:15:22,396 --> 01:15:23,562 ‎- Bună! ‎- Bună! 938 01:15:24,312 --> 01:15:26,271 ‎- Da, arată frumos. Bună! ‎- Ce mai faci? 939 01:15:26,354 --> 01:15:28,104 ‎Mă bucur să te văd. Și pe tine, Chris. 940 01:15:28,187 --> 01:15:31,062 ‎- Am făcut mici schimbări. ‎- Arată frumos. 941 01:15:31,146 --> 01:15:33,521 ‎- Vrei să știi ce anume? ‎- Nu neapărat. 942 01:15:33,604 --> 01:15:39,354 ‎Bine. O să fac o demonstrație. ‎Vedeți scaunul ăsta izolat? 943 01:15:39,437 --> 01:15:43,187 ‎- Da. ‎- Pare singur și trist, nu-i așa? 944 01:15:43,271 --> 01:15:48,104 ‎Găsesc o pernuță colorată și veselă, 945 01:15:48,187 --> 01:15:51,479 ‎o pun acolo și uitați ce frumusețe! 946 01:15:51,562 --> 01:15:53,021 ‎Da. Vrei să stai jos? 947 01:15:53,104 --> 01:15:54,646 ‎- Vezi? ‎- Da. Vrei să iei loc? 948 01:15:54,729 --> 01:15:57,604 ‎Am amenajat și alte case. 949 01:15:57,687 --> 01:16:01,979 ‎Nu pe bani. Din pasiune. Pentru prieteni. 950 01:16:03,562 --> 01:16:06,104 ‎- Mă duc să pun masa? ‎- Bine. 951 01:16:08,771 --> 01:16:11,562 ‎- Deci… ‎- Martha? 952 01:16:13,187 --> 01:16:15,979 ‎- Ai nevoie de o perie? ‎- O perie? Nu. 953 01:16:16,062 --> 01:16:20,396 ‎Nu? Bine. Și ai o ținută adorabilă. 954 01:16:20,479 --> 01:16:23,604 ‎Nu așa elegantă, ‎cum credeam că vei fi pentru ocazia asta. 955 01:16:24,521 --> 01:16:25,562 ‎Ocazie? 956 01:16:26,646 --> 01:16:29,396 ‎- Chris, ai ceva de băut? ‎- Mă duc să le pun în apă. 957 01:16:32,062 --> 01:16:33,854 ‎- Un mic toast. ‎- Bine. 958 01:16:33,937 --> 01:16:35,437 ‎- În cinstea voastră! ‎- Un toast? 959 01:16:37,937 --> 01:16:39,604 ‎Că ați ieșit din casă. 960 01:16:39,687 --> 01:16:41,604 ‎- Ați reușit… ‎- Știu. Noroc! 961 01:16:41,687 --> 01:16:43,687 ‎- Să vă simțiți mai bine! ‎- Sean. 962 01:16:43,771 --> 01:16:45,521 ‎- Bună! Suzanne. ‎- Verișoara? 963 01:16:46,187 --> 01:16:48,812 ‎- Da, îmi pare bine. ‎- Și mie. 964 01:16:49,687 --> 01:16:53,062 ‎Zilele trecute, ‎tipul de la biserică spunea ceva… 965 01:16:53,146 --> 01:16:55,646 ‎- Tipul? Pastorul? ‎- Pastorul. 966 01:16:55,729 --> 01:16:58,271 ‎Ținea un fel de predică. 967 01:16:58,354 --> 01:16:59,521 ‎Și a zis… 968 01:17:01,646 --> 01:17:02,854 ‎ceva profund. 969 01:17:02,937 --> 01:17:06,021 ‎A zis: „Timpul vindecă toate rănile.” ‎Și m-am gândit: „Da. 970 01:17:07,729 --> 01:17:08,979 ‎Sună bine.” 971 01:17:09,062 --> 01:17:11,396 ‎Ce mai faci în timpul liber? Mai cânți? 972 01:17:12,812 --> 01:17:16,771 ‎Nu, nu mai cânt de mult. Doar muncesc. 973 01:17:16,854 --> 01:17:19,896 ‎Acum cânt doar dacă mă plătesc, așa că… 974 01:17:19,979 --> 01:17:21,396 ‎- La biserică? ‎- Da. 975 01:17:21,479 --> 01:17:22,812 ‎Interesant! 976 01:17:24,146 --> 01:17:26,562 ‎- Un alt tip de scenă, clar. ‎- Exact. 977 01:17:26,646 --> 01:17:27,562 ‎Enoriași. 978 01:17:27,646 --> 01:17:30,854 ‎Da, exact. Mai bine decât fanii. 979 01:17:31,521 --> 01:17:33,646 ‎- E același lucru. ‎- Așa e. 980 01:17:33,729 --> 01:17:35,729 ‎- Era o trupă bună. ‎- Mersi. 981 01:17:35,812 --> 01:17:37,771 ‎- Momentul potrivit pentru trupă. ‎- Da. 982 01:17:37,854 --> 01:17:40,104 ‎- Reînvierea muzicii grunge… ‎- Frate! 983 01:17:40,187 --> 01:17:43,021 ‎Ce nebunie! Erau și The White Stripes, nu? 984 01:17:43,104 --> 01:17:45,604 ‎- Exact, Stripes. Cine mai era? ‎- The Hives. 985 01:17:45,687 --> 01:17:48,021 ‎Hives, Strokes, Beck. 986 01:17:48,104 --> 01:17:51,396 ‎Nu, Beck e diferit. E mai liniștit. ‎Voi erați mai cu tupeu. 987 01:17:51,479 --> 01:17:52,979 ‎Care era faza cu Stripes? 988 01:17:53,062 --> 01:17:55,271 ‎- Ai nevoie de ajutor? ‎- Stripes erau… 989 01:17:56,229 --> 01:17:58,937 ‎- Te ajut? ‎- Nu. M-am dus să mai iau un pahar. 990 01:17:59,771 --> 01:18:01,396 ‎Cum era? Erau frați… 991 01:18:01,479 --> 01:18:03,687 ‎Erau soți… Erau frați… 992 01:18:03,771 --> 01:18:06,062 ‎Se dădeau drept soră și frate 993 01:18:06,146 --> 01:18:07,354 ‎sau drept soț și soție? 994 01:18:07,437 --> 01:18:08,604 ‎- Stripes? ‎- Da. 995 01:18:08,687 --> 01:18:09,604 ‎Era o chestie cu ei. 996 01:18:09,687 --> 01:18:10,771 ‎- Cine-s? ‎- Tare. 997 01:18:10,854 --> 01:18:12,771 ‎- The White Stripes? ‎- E o trupă? 998 01:18:12,854 --> 01:18:13,771 ‎Ești nostimă. 999 01:18:13,854 --> 01:18:16,229 ‎- Nu știi cine-s The White Stripes? ‎- Nu. 1000 01:18:16,312 --> 01:18:17,521 ‎- Pe bune? ‎- E… 1001 01:18:17,604 --> 01:18:19,979 ‎- Nu. The White Stripes? ‎- Nu pot să cred! 1002 01:18:20,062 --> 01:18:23,021 ‎Haide! În 2001 și 2002 ‎ai trăit în peșteră? 1003 01:18:23,104 --> 01:18:25,812 ‎Au făcut și o reclamă la Cola. ‎„Seven Nation Army”. 1004 01:18:25,896 --> 01:18:27,937 ‎- Mamă, ce cântec! ‎- Da. 1005 01:18:32,271 --> 01:18:34,687 ‎- Da. Știu cântecul ăla. ‎- Da. 1006 01:18:34,771 --> 01:18:36,396 ‎- Îl cântă la… ‎- Da. 1007 01:18:36,479 --> 01:18:40,521 ‎Povestea lor e următoarea: ‎sunt doi membri în trupă, 1008 01:18:40,604 --> 01:18:42,979 ‎un băiat și o fată. ‎Pe băiat îl cheamă Jack White. 1009 01:18:43,062 --> 01:18:44,854 ‎- Pe fată o cheamă… ‎- Meg. 1010 01:18:44,937 --> 01:18:49,021 ‎Meg. Și au o trupă, dar trupa lor e… 1011 01:18:49,104 --> 01:18:50,896 ‎Sunt și un cuplu… 1012 01:18:50,979 --> 01:18:53,854 ‎Sunt un cuplu, ‎dar le spun tuturor că-s frate și soră. 1013 01:18:53,937 --> 01:18:57,146 ‎Când, de fapt, sunt căsătoriți. ‎Și se despart sub ochii lumii. 1014 01:18:57,229 --> 01:18:58,687 ‎Ca Sonny și Cher. 1015 01:18:58,771 --> 01:19:02,479 ‎Te uiți la ei ‎și toată lumea se întreabă: „Doamne! 1016 01:19:02,562 --> 01:19:05,021 ‎Se ceartă?” Nu mai ascultă nimeni muzica. 1017 01:19:05,104 --> 01:19:06,729 ‎- Te interesează bârfa. ‎- Exact. 1018 01:19:06,812 --> 01:19:07,854 ‎Nu muzica. 1019 01:19:07,937 --> 01:19:09,646 ‎Când vezi un cuplu cântând, 1020 01:19:09,729 --> 01:19:12,771 ‎nu te mai gândești la cântec, ‎la instrumente, 1021 01:19:12,854 --> 01:19:16,312 ‎te gândești: ‎„Și-o trag? Unde s-au cunoscut? Au copii?” 1022 01:19:16,396 --> 01:19:17,562 ‎E groaznic. 1023 01:19:17,646 --> 01:19:20,146 ‎Dar cu Donny și Marie e exact pe dos. 1024 01:19:20,229 --> 01:19:23,729 ‎Da, dar muzica lor era de rahat, ‎așa că nu-ți păsa de ei. 1025 01:19:23,812 --> 01:19:26,146 ‎Dar nu voiai să te gândești și la altceva. 1026 01:19:26,229 --> 01:19:28,854 ‎Da. Dacă mai cântau și prost, ‎și erau și frați… 1027 01:19:28,937 --> 01:19:30,104 ‎Exact ce spuneam. 1028 01:19:30,187 --> 01:19:32,396 ‎Deci ce s-a ales de trupa ta? 1029 01:19:32,479 --> 01:19:36,854 ‎A fost o prostie. Am crescut cu toții ‎și ne-am văzut de viața noastră. 1030 01:19:36,937 --> 01:19:40,812 ‎- Ați încercat alte trupe, stiluri noi? ‎- Nu. 1031 01:19:40,896 --> 01:19:45,229 ‎Cică să mă duc și să fac copii, ‎că n-aveam timp de-așa ceva. 1032 01:19:45,312 --> 01:19:47,646 ‎- Mă tratau ca pe un puști. ‎- Restul trupei? 1033 01:19:47,729 --> 01:19:52,146 ‎Da. Nu mi-a plăcut cum mi-a vorbit el. 1034 01:19:52,229 --> 01:19:55,771 ‎- Dar era mai mare decât tine. ‎- Da, dar mă trata de sus. 1035 01:19:55,854 --> 01:20:00,062 ‎În genul: „Sunt mai bun decât tine, ‎fiindcă eu am copii.” 1036 01:20:00,146 --> 01:20:01,771 ‎Da, n-ar fi corect. 1037 01:20:01,854 --> 01:20:03,896 ‎Exact. Ce contează? 1038 01:20:03,979 --> 01:20:07,396 ‎- Nu-ți schimbă viața. ‎- Nu, să faci așa ceva. 1039 01:20:07,479 --> 01:20:10,562 ‎Când ești așa de tânăr ‎și vrei să te afirmi? 1040 01:20:10,646 --> 01:20:13,437 ‎- Nu. Are logică. ‎- De ce vorbești pe tonul ăsta? 1041 01:20:13,521 --> 01:20:14,812 ‎- Ce ai? ‎- Pe ce ton? 1042 01:20:14,896 --> 01:20:17,896 ‎- Martha, vorbeam și noi… ‎- Ce e? Eram de acord cu el. 1043 01:20:17,979 --> 01:20:21,146 ‎Da, și noi eram de acord. ‎Toată lumea era de acord. 1044 01:20:21,229 --> 01:20:23,354 ‎- Deci care e problema? ‎- Problema? 1045 01:20:23,437 --> 01:20:25,396 ‎Nu te lua de el! Stăteam de vorbă… 1046 01:20:25,479 --> 01:20:27,437 ‎Despre chestii mai ușurele, atâta tot. 1047 01:20:30,312 --> 01:20:32,437 ‎Da. Mai ușurele. 1048 01:20:32,521 --> 01:20:34,021 ‎Da. 1049 01:20:34,104 --> 01:20:35,687 ‎Bine. 1050 01:20:35,771 --> 01:20:39,021 ‎Îmi cer scuze. Nu mi-am dat seama. 1051 01:20:39,104 --> 01:20:41,687 ‎- N-am vrut să spun „copil”. ‎- Doamne! 1052 01:20:41,771 --> 01:20:45,021 ‎Ce căutăm aici? E total aiurea. La dracu'! 1053 01:20:45,104 --> 01:20:47,187 ‎Dacă tot ai întrebat… 1054 01:20:51,854 --> 01:20:56,187 ‎M-am consultat cu Suzanne despre… 1055 01:20:56,271 --> 01:20:57,729 ‎- Despre ce? ‎- Despre caz. 1056 01:20:59,437 --> 01:21:01,187 ‎Tu ești procurorul? 1057 01:21:01,271 --> 01:21:05,187 ‎- Da. ‎- Da, e o juristă excelentă. 1058 01:21:05,771 --> 01:21:08,021 ‎Și e rudă cu noi. 1059 01:21:08,104 --> 01:21:13,021 ‎Ne iubește. A venit să se asigure ‎că obținem ce trebuie. 1060 01:21:13,104 --> 01:21:16,521 ‎Cazul e ca și câștigat. ‎Lumea o urăște pe femeia asta. 1061 01:21:16,604 --> 01:21:21,146 ‎Exact. Și nu vreau să te judece pe tine. 1062 01:21:21,229 --> 01:21:23,521 ‎- Cine? ‎- Lumea. 1063 01:21:23,604 --> 01:21:27,604 ‎„Lumea.” Adică Judith? 1064 01:21:27,687 --> 01:21:29,646 ‎- Eu zic… ‎- Taci dracu', Chris! 1065 01:21:29,729 --> 01:21:32,396 ‎Dacă vorbești de ea… ‎M-am dus să-mi cumpăr un măr. 1066 01:21:32,479 --> 01:21:35,479 ‎După 20 de minute, ‎eram tot în magazin, cu același măr. 1067 01:21:35,562 --> 01:21:39,021 ‎Știu căci m-am întâlnit cu el. ‎După 25 de minute, nu? 1068 01:21:39,104 --> 01:21:41,479 ‎Mi-a luat un minut să-mi iau un măr, ‎din zona rece, 1069 01:21:41,562 --> 01:21:45,396 ‎iar în rest am rămas blocată, ‎năucită, interogată de prietena ta, 1070 01:21:45,479 --> 01:21:48,104 ‎întrebându-mă ce dracu' vrea ‎de la viața mea. 1071 01:21:48,771 --> 01:21:51,229 ‎Și-ți faci griji că mă judecă lumea? 1072 01:21:51,312 --> 01:21:52,187 ‎Martha. 1073 01:21:52,271 --> 01:21:54,646 ‎Iar problema nu e că mă judecă, 1074 01:21:54,729 --> 01:21:57,146 ‎ci că vrei să aibă ‎o anumită părere despre mine. 1075 01:21:57,229 --> 01:21:58,479 ‎Vrei să mă manevrezi. 1076 01:21:58,562 --> 01:22:01,354 ‎- Ai nevoie de psiholog! ‎- Ba nu. Mersi, Anita. 1077 01:22:01,437 --> 01:22:03,062 ‎- Gata!. ‎- Ba ai. Nesimțito! 1078 01:22:03,146 --> 01:22:06,437 ‎Ce contează ce cred ceilalți? ‎E vorba de mine, de trupul meu. 1079 01:22:06,521 --> 01:22:08,271 ‎E vorba de mine, înțelegi? 1080 01:22:08,354 --> 01:22:10,187 ‎Da, înțeleg, draga mea. 1081 01:22:11,021 --> 01:22:14,187 ‎Dar te-ai gândit să mergi la proces? 1082 01:22:14,271 --> 01:22:17,271 ‎- Nu merg la niciun proces. ‎- De ce, scumpo? 1083 01:22:18,146 --> 01:22:20,729 ‎Trebuie să plătească pentru incompetență. 1084 01:22:20,812 --> 01:22:22,479 ‎- E vorba de bani? ‎- Nu! 1085 01:22:23,396 --> 01:22:25,687 ‎E vorba despre ce zice lumea? 1086 01:22:25,771 --> 01:22:27,062 ‎E vorba de tine. 1087 01:22:28,062 --> 01:22:30,312 ‎Și de faptul că trebuie ‎să înfrunți problema. 1088 01:22:30,396 --> 01:22:34,771 ‎O înfrunt. Înfrunt problema! O înfrunt! 1089 01:22:34,854 --> 01:22:40,354 ‎Eu nu cred că o înfrunți. ‎Avem nevoie de dreptate. 1090 01:22:40,437 --> 01:22:45,312 ‎Nu. Tu ai nevoie. Tu vrei asta. ‎Tu vrei să faci așa ceva! 1091 01:22:45,396 --> 01:22:48,271 ‎Eu nu fac așa ceva! E ceea ce vrei tu! 1092 01:22:49,562 --> 01:22:51,896 ‎Martha, dacă ai fi făcut cum ți-am zis, 1093 01:22:51,979 --> 01:22:56,062 ‎ți-ai fi ținut copilul în brațe acum. 1094 01:23:06,229 --> 01:23:07,979 ‎Știi ceva? Ție… 1095 01:23:08,896 --> 01:23:10,104 ‎Ție îți e rușine. 1096 01:23:10,896 --> 01:23:12,979 ‎Îți e foarte rușine cu mine. 1097 01:23:13,062 --> 01:23:16,187 ‎Ți-e rușine pentru că am dat greș. ‎„Ce dezonoare! 1098 01:23:16,271 --> 01:23:17,937 ‎Vai, ce dezonoare!” 1099 01:23:18,021 --> 01:23:19,187 ‎Am dat greș! 1100 01:23:19,271 --> 01:23:21,271 ‎- Da. ‎- Și ție ți-e rușine. 1101 01:23:21,354 --> 01:23:23,104 ‎Și mi-e rușine de mine. 1102 01:23:23,187 --> 01:23:24,896 ‎Că n-am fost o mamă bună, 1103 01:23:24,979 --> 01:23:30,396 ‎ca să te învăț să-ți aperi interesele, ‎pentru Dumnezeu! 1104 01:23:30,479 --> 01:23:34,021 ‎Și să înfrunți problema. ‎Așa cum m-a învățat pe mine mama. 1105 01:23:35,104 --> 01:23:41,146 ‎Când tata a fost trimis în lagăr, ‎mama a găsit o colibă goală, 1106 01:23:41,229 --> 01:23:43,854 ‎unde a intrat și m-a născut pe mine. 1107 01:23:44,521 --> 01:23:46,604 ‎Fără ajutorul nimănui. 1108 01:23:47,271 --> 01:23:54,187 ‎Mă ascundea sub dușumea ‎când ieșea să fure de mâncare, 1109 01:23:54,271 --> 01:23:57,854 ‎ca să aibă lapte cât să mă țină în viață, 1110 01:23:57,937 --> 01:23:59,812 ‎dar atât, doar în viață. 1111 01:23:59,896 --> 01:24:03,687 ‎Fără să am puterea de a plânge, ‎ca să nu fim prinse. 1112 01:24:05,646 --> 01:24:11,937 ‎Când m-a dus la doctor, în cele din urmă, ‎el i-a zis să renunțe la mine. 1113 01:24:13,021 --> 01:24:14,021 ‎Că nu eram… 1114 01:24:15,104 --> 01:24:17,312 ‎destul de puternică să supraviețuiesc. 1115 01:24:18,521 --> 01:24:20,771 ‎La insistențele ei, 1116 01:24:21,937 --> 01:24:27,604 ‎m-a ridicat de picioare și m-a ținut ‎cu capul în jos, ca pe un pui, și a zis: 1117 01:24:27,687 --> 01:24:30,146 ‎„Dacă încearcă să-și ridice capul, 1118 01:24:32,187 --> 01:24:33,604 ‎sunt speranțe.” 1119 01:24:35,437 --> 01:24:37,146 ‎Și știi ce am făcut, Martha? 1120 01:24:38,771 --> 01:24:40,479 ‎Mi-am ridicat capul. 1121 01:24:41,354 --> 01:24:43,812 ‎Asta îți cer și eu acum să faci. 1122 01:24:43,896 --> 01:24:47,354 ‎Ridică-ți capul și luptă, ce Dumnezeu! 1123 01:24:47,437 --> 01:24:49,812 ‎Du-te și înfrunt-o pe femeia aia! 1124 01:24:49,896 --> 01:24:53,854 ‎Spune-i prin ce treci ‎și cum te simți acum. 1125 01:24:55,187 --> 01:24:58,562 ‎Trebuie s-o faci, Martha. ‎Trebuie să-ți cunoască adevărul. 1126 01:24:58,646 --> 01:25:01,437 ‎Altfel, n-o să treci niciodată peste asta. 1127 01:25:02,146 --> 01:25:04,646 ‎N-o să poți să mergi mai departe. 1128 01:25:04,729 --> 01:25:07,437 ‎Trebuie să treci peste asta, Martha. 1129 01:25:08,146 --> 01:25:10,062 ‎Încetează! 1130 01:26:47,896 --> 01:26:51,396 ‎Mă duc să fac un ceai. ‎Știu că tata face mereu ceai când… 1131 01:26:51,479 --> 01:26:53,729 ‎Când fiicele lui îl urăsc? 1132 01:26:59,479 --> 01:27:01,646 ‎Cred că Martha o ia de la capăt. 1133 01:27:01,729 --> 01:27:04,271 ‎Bine. Îmi cer scuze… 1134 01:27:05,146 --> 01:27:06,979 ‎Nu te-am plăcut niciodată. 1135 01:27:08,562 --> 01:27:11,479 ‎- Nu fiindcă ești sărac. ‎- Nu, fiindcă sunt… 1136 01:27:14,812 --> 01:27:19,229 ‎Fiindcă nu sunt un intelectual ‎și… nu folosesc cuvinte pompoase. 1137 01:27:19,312 --> 01:27:21,979 ‎Sunt grosolan și… 1138 01:27:22,062 --> 01:27:25,146 ‎Uite un cuvânt din Scrabble, „rudimentar”. 1139 01:27:33,521 --> 01:27:34,729 ‎Ce vrei? 1140 01:27:38,146 --> 01:27:39,771 ‎Ce vreau? Vreau să… 1141 01:27:43,104 --> 01:27:46,771 ‎Probabil să mă duc acasă. ‎Da, asta îmi doresc cel mai mult. 1142 01:27:47,479 --> 01:27:48,687 ‎Și de ce nu te duci? 1143 01:27:50,687 --> 01:27:52,979 ‎Nu toți trăim așa, să știi… 1144 01:28:06,521 --> 01:28:07,979 ‎Ia-l și… 1145 01:28:09,479 --> 01:28:10,729 ‎nu te mai întoarce! 1146 01:28:11,687 --> 01:28:13,979 ‎Spune-i Marthei… Spune-i ce vrei tu. 1147 01:28:14,062 --> 01:28:17,396 ‎Că s-a îmbolnăvit tatăl tău ‎sau că te-ai îndrăgostit de alta. 1148 01:28:17,479 --> 01:28:18,562 ‎Nu mă interesează. 1149 01:28:19,562 --> 01:28:22,979 ‎Dar ai grijă să știe că nu te mai întorci. 1150 01:29:17,646 --> 01:29:19,354 ‎Am găsit un căcăcios mic. 1151 01:29:20,604 --> 01:29:21,604 ‎Care sparge chefuri. 1152 01:29:22,771 --> 01:29:23,646 ‎Da. 1153 01:29:29,187 --> 01:29:31,937 ‎Voiam să-ți zic că nu știam 1154 01:29:32,021 --> 01:29:33,937 ‎că nu ți-a zis c-o să fiu și eu. 1155 01:29:34,021 --> 01:29:35,062 ‎Nu-i nimic. 1156 01:29:43,437 --> 01:29:45,187 ‎Preferi pisicile sau câinii? 1157 01:29:46,479 --> 01:29:48,104 ‎- Pisicile. ‎- Da? 1158 01:29:50,271 --> 01:29:51,854 ‎Și eu prefer pisicile. 1159 01:29:53,396 --> 01:29:54,437 ‎Aiurea! 1160 01:29:58,729 --> 01:30:01,562 ‎Știi care e micul dejun preferat ‎al pisicilor? 1161 01:30:01,646 --> 01:30:03,979 ‎- Care? ‎- Fulgii. 1162 01:30:07,562 --> 01:30:09,562 ‎Te amuză prea tare gluma asta. 1163 01:30:16,271 --> 01:30:18,312 ‎Păcat că nu ne-am cunoscut înainte. 1164 01:30:27,187 --> 01:30:28,312 ‎Așa e. 1165 01:30:29,854 --> 01:30:31,104 ‎Ai fost la Seattle? 1166 01:30:33,062 --> 01:30:35,354 ‎- Nu. Tu? ‎- Da. 1167 01:30:38,396 --> 01:30:40,146 ‎Mă duc acolo acum. 1168 01:30:41,437 --> 01:30:42,562 ‎E frumos. 1169 01:30:52,021 --> 01:30:53,146 ‎Sunt convinsă. 1170 01:36:52,396 --> 01:36:59,271 ‎22 MARTIE 1171 01:37:25,271 --> 01:37:28,771 ‎Procesul de omor din culpă ‎al moașei promotoare a nașterii acasă, 1172 01:37:28,854 --> 01:37:31,771 ‎Eva Woodward, ‎se va încheia astăzi la tribunal. 1173 01:37:31,854 --> 01:37:35,312 ‎Femeia de 45 de ani ‎e acuzată de moartea unui nou-născut… 1174 01:37:44,979 --> 01:37:47,479 ‎Bine. Mulțumesc. 1175 01:37:49,437 --> 01:37:52,604 ‎Ar fi putut să spună… ‎O clipă. Bună, Martha! 1176 01:37:52,687 --> 01:37:54,271 ‎Mulțumesc că ai acceptat. 1177 01:37:54,354 --> 01:37:56,687 ‎Te asigur că va ajunge la închisoare. 1178 01:37:56,771 --> 01:37:58,854 ‎- Va fi floare la ureche. ‎- Știu. 1179 01:38:15,271 --> 01:38:16,354 ‎Ridicați-vă! 1180 01:38:17,396 --> 01:38:19,354 ‎Atențiune! 1181 01:38:19,437 --> 01:38:23,271 ‎Toți cei care vor să se prezinte ‎în fața judecătorului Spencer, 1182 01:38:23,354 --> 01:38:27,896 ‎care prezidează ținutul Suffolk cu jurații ‎acestui tribunal, să vină aproape, 1183 01:38:27,979 --> 01:38:30,604 ‎să fie atenți și vor fi ascultați. 1184 01:38:30,687 --> 01:38:33,437 ‎Dumnezeu să apere statul Massachusetts! 1185 01:38:33,521 --> 01:38:36,146 ‎Curtea s-a întrunit. Puteți să luați loc. 1186 01:38:39,396 --> 01:38:44,062 ‎Ieri am ascultat pledoaria ‎statului împotriva Evei Woodward. 1187 01:38:44,146 --> 01:38:47,896 ‎Sarcina probei îi revine procurorului. 1188 01:38:47,979 --> 01:38:52,271 ‎De aceea va începe acuzarea. ‎Puteți chema primul martor. 1189 01:38:52,354 --> 01:38:55,062 ‎Dle judecător, ‎statul o cheamă pe Martha Weiss. 1190 01:38:55,146 --> 01:38:58,229 ‎Dră Weiss, ‎vă rog să jurați în fața grefierului. 1191 01:39:08,437 --> 01:39:09,646 ‎Stați acolo, vă rog. 1192 01:39:11,187 --> 01:39:12,521 ‎Ridicați mâna dreaptă! 1193 01:39:13,229 --> 01:39:17,062 ‎Jurați să spuneți adevărul ‎și numai adevărul? 1194 01:39:17,146 --> 01:39:19,146 ‎- Jur. ‎- Spuneți-vă numele! 1195 01:39:19,229 --> 01:39:20,271 ‎Martha Weiss. 1196 01:39:22,312 --> 01:39:24,062 ‎- Se poate, dle judecător? ‎- Da. 1197 01:39:32,729 --> 01:39:33,604 ‎Puteți spune curții 1198 01:39:33,687 --> 01:39:36,646 ‎cum a devenit pârâta ‎moașă la nașterea copilului dv.? 1199 01:39:36,729 --> 01:39:38,896 ‎A venit în locul moașei inițiale 1200 01:39:38,979 --> 01:39:40,812 ‎care n-a putut ajunge la timp. 1201 01:39:40,896 --> 01:39:43,937 ‎Dar nu ați fost bucuroasă ‎când ați auzit că vine ea, 1202 01:39:44,021 --> 01:39:45,812 ‎în locul moașei alese, Barbara. 1203 01:39:45,896 --> 01:39:48,104 ‎N-o cunoșteam, dar nu m-a deranjat. 1204 01:39:48,187 --> 01:39:50,104 ‎Aveați încredere că vă ajută să nașteți. 1205 01:39:50,187 --> 01:39:53,437 ‎- Da. ‎- Pot să vă întreb de ce? 1206 01:39:54,146 --> 01:39:58,562 ‎Fiindcă Barbara avea încredere în ea ‎și era calificată, bănuiesc. 1207 01:39:59,687 --> 01:40:02,729 ‎În timpul travaliului, ‎dra Woodward i-a ascultat inima, 1208 01:40:02,812 --> 01:40:05,646 ‎să vadă dacă fetița e bine ‎și suportă travaliul? 1209 01:40:05,729 --> 01:40:06,562 ‎Da. 1210 01:40:07,479 --> 01:40:11,354 ‎Prima oară când i-a verificat ‎bătăile inimii, erau puternice, nu? 1211 01:40:11,437 --> 01:40:12,354 ‎Da, așa e. 1212 01:40:12,979 --> 01:40:15,021 ‎De câte ori i-a verificat ritmul cardiac? 1213 01:40:18,062 --> 01:40:19,687 ‎Cred că de vreo trei ori. 1214 01:40:19,771 --> 01:40:20,854 ‎- De trei ori? ‎- Da. 1215 01:40:20,937 --> 01:40:23,021 ‎- Atât? Doar de trei ori? ‎- Da. 1216 01:40:23,896 --> 01:40:27,562 ‎- Apoi v-a zis să intrați în cadă. ‎- Da. 1217 01:40:27,646 --> 01:40:30,229 ‎I-a ascultat bătăile inimii ‎și când erați în cadă? 1218 01:40:30,312 --> 01:40:32,646 ‎- Nu. ‎- Stați să înțeleg. 1219 01:40:32,729 --> 01:40:36,062 ‎Există o perioadă de timp relevantă, ‎în cadă, 1220 01:40:36,729 --> 01:40:39,312 ‎când nu e monitorizat ‎ritmul cardiac al copilului. 1221 01:40:44,604 --> 01:40:45,437 ‎Da. 1222 01:40:45,521 --> 01:40:49,521 ‎V-a informat cât se poate de clar ‎că un ritm cardiac scăzut 1223 01:40:49,604 --> 01:40:52,562 ‎putea însemna o stare de suferință ‎ce poate duce la deces? 1224 01:40:55,021 --> 01:40:56,354 ‎Nu mi-a spus asta. 1225 01:40:56,437 --> 01:40:59,854 ‎Dacă ați fi cunoscut riscul, ‎ați fi cerut să mergeți la spital? 1226 01:40:59,937 --> 01:41:02,729 ‎Sigur că aș fi vrut să știu. 1227 01:41:02,812 --> 01:41:05,687 ‎- I-ați fi făcut vreun rău copilului? ‎- Sigur că nu. 1228 01:41:05,771 --> 01:41:09,187 ‎Nu. Într-unul dintre cele mai dificile ‎momente ale vieții dv., 1229 01:41:09,271 --> 01:41:11,021 ‎în timpul unui travaliu greu, 1230 01:41:11,562 --> 01:41:14,187 ‎femeia în care v-ați hotărât ‎să vă încredeți, 1231 01:41:14,271 --> 01:41:18,729 ‎care a asistat la sute de nașteri și are ‎mult mai multă experiență decât dv., 1232 01:41:18,812 --> 01:41:22,104 ‎vă spune: ‎„Trebuie să mergeți imediat la spital.” 1233 01:41:22,187 --> 01:41:23,896 ‎V-ați fi dus? Da sau nu? 1234 01:41:33,771 --> 01:41:34,979 ‎Da, m-aș fi dus. 1235 01:41:37,187 --> 01:41:38,937 ‎Nu mai am întrebări, dle judecător. 1236 01:41:42,437 --> 01:41:44,812 ‎Dle Lane, puteți interoga martora. 1237 01:41:50,187 --> 01:41:51,479 ‎Mulțumesc, dle judecător. 1238 01:41:53,521 --> 01:41:57,646 ‎Dați-mi voie să vă spun ‎că îmi pare rău pentru pierderea dv. 1239 01:41:57,729 --> 01:41:58,729 ‎Mulțumesc. 1240 01:41:59,854 --> 01:42:02,354 ‎Pot să întreb ‎de ce ați ales să nașteți acasă? 1241 01:42:04,062 --> 01:42:06,812 ‎Voiam să aleagă copilul ‎când vrea să se nască. 1242 01:42:06,896 --> 01:42:09,562 ‎E corect când spun ‎că erați practic hotărâtă 1243 01:42:09,646 --> 01:42:11,812 ‎să nașteți acasă, că țineați s-o faceți? 1244 01:42:11,896 --> 01:42:14,229 ‎- Da. ‎- Și partenerul dv. era de acord? 1245 01:42:15,146 --> 01:42:17,021 ‎Am luat decizia împreună, da. 1246 01:42:17,104 --> 01:42:19,312 ‎Știați amândoi că, în cazul unor probleme, 1247 01:42:19,396 --> 01:42:22,687 ‎va trebui să mergeți la spital ‎pentru naștere, corect? 1248 01:42:22,771 --> 01:42:23,771 ‎Sigur, da. 1249 01:42:23,854 --> 01:42:27,979 ‎Fiindcă știați că, la spital, ‎dacă ar fi survenit vreo problemă, 1250 01:42:28,062 --> 01:42:29,854 ‎- …ar fi avut dotări… ‎- Da, știam. 1251 01:42:29,937 --> 01:42:31,146 ‎…și personal specializat. 1252 01:42:31,229 --> 01:42:32,104 ‎- Corect? ‎- Da. 1253 01:42:32,187 --> 01:42:35,521 ‎Și, totuși, când au apărut complicațiile 1254 01:42:35,604 --> 01:42:39,562 ‎și moașa v-a recomandat ‎să vă gândiți să mergeți la spital, 1255 01:42:39,646 --> 01:42:42,687 ‎din cauza unei aritmii, ‎ați hotărât să rămâneți acasă. 1256 01:42:42,771 --> 01:42:45,229 ‎Da, dar nu mi-a zis asta. Nu. 1257 01:42:46,604 --> 01:42:49,729 ‎Ați zis mai devreme ‎că aveați încredere în moașă. 1258 01:42:49,812 --> 01:42:52,854 ‎- Da, așa am zis. ‎- Da. Și în soțul dv.? 1259 01:42:52,937 --> 01:42:54,396 ‎- În partenerul meu? ‎- Da. 1260 01:42:54,479 --> 01:42:57,354 ‎Da, am… Aveam. 1261 01:42:57,437 --> 01:43:00,854 ‎Pentru că partenerul dv. a declarat 1262 01:43:00,937 --> 01:43:05,062 ‎că moașa v-a recomandat cu tărie ‎să mergeți la spital. 1263 01:43:05,146 --> 01:43:07,562 ‎Ziceți că sunteți o echipă. 1264 01:43:07,646 --> 01:43:11,646 ‎Când soțul dv. v-a rugat ‎să mergeți la spital, ați refuzat. 1265 01:43:11,729 --> 01:43:12,937 ‎E corect? 1266 01:43:16,771 --> 01:43:17,979 ‎E corect? 1267 01:43:20,812 --> 01:43:22,437 ‎Eu voiam să rămân acasă. 1268 01:43:22,521 --> 01:43:26,104 ‎I-ați spus în mod categoric soțului dv. 1269 01:43:26,187 --> 01:43:28,104 ‎că nu vreți să mergeți la spital? 1270 01:43:28,187 --> 01:43:29,062 ‎Da, i-am zis. 1271 01:43:29,146 --> 01:43:32,562 ‎La câteva secunde după naștere, 1272 01:43:32,646 --> 01:43:34,021 ‎fetița respira greu 1273 01:43:34,104 --> 01:43:36,896 ‎sau avea ceva care să vă facă ‎să credeți că sunt probleme? 1274 01:43:38,187 --> 01:43:40,396 ‎- Nu… ‎- Ați auzit-o plângând? 1275 01:43:41,271 --> 01:43:42,812 ‎- Puțin. ‎- Ați ținut-o în brațe? 1276 01:43:43,854 --> 01:43:46,604 ‎- Da, am ținut-o… ‎- Avea trupul cald sau rece? 1277 01:43:50,687 --> 01:43:51,979 ‎Nu-mi amintesc. 1278 01:43:52,062 --> 01:43:54,729 ‎Nu vă amintiți? Ați observat ceva ciudat? 1279 01:43:54,812 --> 01:43:57,771 ‎N-ați observat ‎că i se învinețesc picioarele? 1280 01:43:59,812 --> 01:44:02,937 ‎- Nu m-am uitat la picioare. ‎- V-ați uitat la mâini? 1281 01:44:04,687 --> 01:44:05,646 ‎Nu. 1282 01:44:06,312 --> 01:44:10,354 ‎Nu v-ați uitat la mâini și la picioare. ‎Ați văzut culoarea ochilor? 1283 01:44:10,437 --> 01:44:12,562 ‎Ați văzut dacă avea părul blond 1284 01:44:12,646 --> 01:44:15,604 ‎sau negru, mult păr sau deloc? 1285 01:44:17,187 --> 01:44:18,396 ‎Da… 1286 01:44:19,146 --> 01:44:21,229 ‎- Poftim? ‎- Avea părul negru. Da. 1287 01:44:21,312 --> 01:44:22,854 ‎Avea părul negru. Da. 1288 01:44:22,937 --> 01:44:24,521 ‎Ați mai observat ceva? 1289 01:44:24,604 --> 01:44:27,937 ‎Avea degetele lungi la mâini ‎și la picioare? Avea zece degete… 1290 01:44:28,021 --> 01:44:31,021 ‎- Am zis că m-am uitat la fața ei. ‎- V-ați uitat la față. 1291 01:44:31,104 --> 01:44:32,021 ‎Da. 1292 01:44:33,771 --> 01:44:36,229 ‎Ce ați simțit ‎când v-ați ținut copilul în brațe? 1293 01:44:39,354 --> 01:44:40,854 ‎Ce am simțit? 1294 01:44:40,937 --> 01:44:45,062 ‎Da, ce ați simțit când v-ați ținut ‎în brațe copilul nou-născut? 1295 01:45:02,104 --> 01:45:03,687 ‎Mirosea a mere. 1296 01:45:04,479 --> 01:45:05,812 ‎Mirosea a mere. 1297 01:45:07,437 --> 01:45:11,104 ‎Întrebam dacă ați simțit ‎că era un bebeluș sănătos. 1298 01:45:13,146 --> 01:45:14,354 ‎Da, era. 1299 01:45:14,437 --> 01:45:15,271 ‎Da. 1300 01:45:16,687 --> 01:45:20,021 ‎Dacă ar fi fost vorba ‎de sindromul de moarte subită infantilă… 1301 01:45:20,104 --> 01:45:21,646 ‎Obiecție, dle judecător! 1302 01:45:21,729 --> 01:45:24,562 ‎N-a fost stabilit ‎drept cauză definitivă a morții. 1303 01:45:24,646 --> 01:45:26,854 ‎Să decidă jurații, nu martora. 1304 01:45:28,937 --> 01:45:32,979 ‎Aș dori să aud declarația martorei ‎referitor la starea ei de spirit. 1305 01:45:33,771 --> 01:45:37,146 ‎Dacă vă simțiți în stare să răspundeți, ‎aș dori s-o faceți. 1306 01:45:38,646 --> 01:45:40,479 ‎Pot să fac o pauză, un minut? 1307 01:45:42,187 --> 01:45:43,062 ‎Dle Lane? 1308 01:45:44,354 --> 01:45:46,187 ‎Nu mai am întrebări, dle judecător. 1309 01:45:46,271 --> 01:45:48,854 ‎Curtea se retrage până după-amiază. 1310 01:45:48,937 --> 01:45:51,521 ‎- Mulțumesc. ‎- Procesul va continua după pauză. 1311 01:45:51,604 --> 01:45:52,646 ‎Ridicați-vă! 1312 01:46:47,312 --> 01:46:48,271 ‎Pot să vă ajut? 1313 01:46:49,979 --> 01:46:52,896 ‎Aveți cumva niște poze pe numele Weiss? 1314 01:46:52,979 --> 01:46:54,771 ‎Weiss… 1315 01:46:55,854 --> 01:46:56,729 ‎Weiss… 1316 01:46:59,354 --> 01:47:00,271 ‎Da. 1317 01:47:01,437 --> 01:47:02,687 ‎Am pregătit negativele, 1318 01:47:02,771 --> 01:47:05,354 ‎dar nu le-am scos ‎pentru că n-a mai venit nimeni. 1319 01:47:05,437 --> 01:47:08,104 ‎- Vreți să le vedeți? ‎- Da, se poate? 1320 01:47:08,187 --> 01:47:09,021 ‎Sigur. 1321 01:47:10,062 --> 01:47:10,979 ‎Poftim. 1322 01:47:40,521 --> 01:47:43,062 ‎- Puteți să le developați acum? ‎- Sigur. 1323 01:47:59,729 --> 01:48:01,104 ‎Durează câteva clipe. 1324 01:48:01,854 --> 01:48:03,187 ‎Mă întorc imediat. 1325 01:48:40,854 --> 01:48:41,812 ‎Vai, Doamne! 1326 01:48:44,729 --> 01:48:45,646 ‎Doamne… 1327 01:49:22,771 --> 01:49:27,312 ‎Dle judecător, aș dori să depun la dosar ‎câteva documente care prezintă 1328 01:49:27,396 --> 01:49:31,771 ‎unele contradicții ‎în afirmațiile anterioare ale acuzării. 1329 01:49:50,479 --> 01:49:52,896 ‎- Aș putea vorbi cu judecătorul? ‎- Direct? 1330 01:49:52,979 --> 01:49:54,937 ‎- Da. ‎- De obicei, nu este permis. 1331 01:49:55,021 --> 01:49:56,521 ‎Știu. L-ați putea întreba? 1332 01:49:56,604 --> 01:49:58,229 ‎- Îl întreb. ‎- Mulțumesc. 1333 01:49:58,312 --> 01:49:59,396 ‎Așteptați aici! 1334 01:50:00,479 --> 01:50:03,687 ‎Dle judecător, dra Weiss ar dori ‎să se adreseze instanței. 1335 01:50:03,771 --> 01:50:06,937 ‎Nu se obișnuiește, ‎dar aș dori să aud ce are de spus. 1336 01:50:07,021 --> 01:50:09,479 ‎Dră Weiss, ‎doriți să vă adresați instanței? 1337 01:50:09,562 --> 01:50:10,646 ‎Da, mulțumesc. 1338 01:50:30,187 --> 01:50:31,354 ‎Această femeie… 1339 01:50:34,937 --> 01:50:37,979 ‎nu mi-a vătămat fetița în mod intenționat. 1340 01:50:41,479 --> 01:50:44,562 ‎A vrut doar să ajute ‎la nașterea unui copil sănătos. 1341 01:50:46,521 --> 01:50:48,646 ‎Și nu cred că e vina ta. 1342 01:50:48,729 --> 01:50:50,562 ‎Nu cred că e vina ei. 1343 01:50:53,521 --> 01:50:54,604 ‎Și îți mulțumesc. 1344 01:51:04,812 --> 01:51:09,229 ‎Poate că a existat un motiv pentru ce ‎s-a întâmplat, dar nu-l vom găsi aici. 1345 01:51:13,562 --> 01:51:18,979 ‎Și, dacă vin aici ‎și cer despăgubiri sau bani, 1346 01:51:20,521 --> 01:51:21,437 ‎atunci… 1347 01:51:22,146 --> 01:51:25,104 ‎declar că pot fi despăgubită, ‎ceea ce nu e adevărat. 1348 01:51:28,062 --> 01:51:29,562 ‎Nu pot s-o aduc înapoi. 1349 01:51:30,271 --> 01:51:33,312 ‎Nici banii, ‎nici verdictele sau sentințele nu pot… 1350 01:51:35,354 --> 01:51:36,854 ‎Nu pot să-mi redea ce… 1351 01:51:41,354 --> 01:51:44,104 ‎Cum pot să transfer durerea mea altcuiva? 1352 01:51:44,187 --> 01:51:45,812 ‎Cuiva care a suferit deja? 1353 01:51:47,646 --> 01:51:49,729 ‎Și știu că ea n-ar dori acest lucru. 1354 01:51:50,896 --> 01:51:51,729 ‎Deloc. 1355 01:51:54,437 --> 01:51:57,979 ‎Nu de-aia a venit fiica mea pe lumea asta, 1356 01:51:58,562 --> 01:52:00,104 ‎cât timp fost în viață. 1357 01:52:18,021 --> 01:52:21,104 ‎Atâta am avut de spus. Mulțumesc. 1358 01:52:28,146 --> 01:52:30,104 ‎- Mulțumim, dră Weiss. ‎- Ridicați-vă! 1359 01:54:15,437 --> 01:54:20,146 ‎Un panou. Și el s-a uitat, iar eu: ‎„Ce e? Era dintr-un desen.” 1360 01:54:20,854 --> 01:54:23,354 ‎Îmi amintesc, ‎fiindcă era verde fosforescent. 1361 01:54:23,437 --> 01:54:26,062 ‎- Da, îți mai amintești, mamă? ‎- Mulțumesc. 1362 01:54:26,146 --> 01:54:27,771 ‎Dar n-am comandat asta. 1363 01:54:28,354 --> 01:54:29,479 ‎Ba da, mamă. 1364 01:54:31,271 --> 01:54:33,812 ‎- Da? ‎- Chec cu mac și lămâie, preferatul tău. 1365 01:54:34,562 --> 01:54:37,229 ‎Nu-mi place checul cu mac și lămâie. 1366 01:54:37,312 --> 01:54:38,687 ‎- Vai, Doamne! ‎- Nu. 1367 01:54:38,771 --> 01:54:39,687 ‎Nu? 1368 01:54:40,396 --> 01:54:42,229 ‎- Bine. ‎- Jerry Thompson. 1369 01:54:42,312 --> 01:54:43,437 ‎Jerry Thompson. 1370 01:54:43,521 --> 01:54:45,104 ‎- Atunci a fost. ‎- Da. 1371 01:54:45,187 --> 01:54:47,187 ‎- Da. ‎- Într-un an ne-am dus la petrecere. 1372 01:54:47,271 --> 01:54:50,521 ‎Un tip mai mare dădea petrecere ‎și am plecat pe furiș de acasă. 1373 01:54:50,604 --> 01:54:52,187 ‎Scuze, acum știi. 1374 01:54:52,271 --> 01:54:56,021 ‎Și ne-am îmbrăcat ca două acadele. 1375 01:54:56,687 --> 01:54:57,521 ‎Da! 1376 01:54:58,021 --> 01:55:01,854 ‎Nu, pentru că tu ne-ai făcut ‎costumele de Ziua Recunoștinței. 1377 01:55:01,937 --> 01:55:02,896 ‎Ce-ți mai amintești? 1378 01:55:07,229 --> 01:55:14,187 ‎3 APRILIE 1379 01:58:17,021 --> 01:58:18,146 ‎Lucy! 1380 01:58:23,354 --> 01:58:24,437 ‎Lucy! 1381 01:58:28,937 --> 01:58:29,896 ‎Luce! 1382 01:58:31,896 --> 01:58:33,146 ‎Lucianna! 1383 01:58:39,771 --> 01:58:40,771 ‎Scumpo. 1384 01:58:41,854 --> 01:58:42,896 ‎E ora mesei. 1385 01:58:44,896 --> 01:58:47,271 ‎Coboară! Trebuie să mâncăm, gândăcel. 1386 01:58:47,354 --> 01:58:48,312 ‎Bine. 1387 01:58:50,437 --> 01:58:51,437 ‎Hopa! 1388 01:58:51,521 --> 01:58:53,479 ‎Mi-e foame. Ce avem la cină? 1389 01:58:53,562 --> 01:58:54,812 ‎Mâncarea ta preferată. 1390 01:58:54,896 --> 01:58:56,021 ‎Înghețată pe băț? 1391 01:58:57,604 --> 01:58:58,729 ‎Tacos? 1392 01:58:58,812 --> 01:58:59,812 ‎Nu. 1393 01:58:59,896 --> 01:59:01,146 ‎Sandviș cu jeleu? 1394 01:59:01,812 --> 01:59:02,937 ‎Nici vorbă. 1395 01:59:03,021 --> 01:59:04,021 ‎Floricele? 1396 01:59:05,604 --> 01:59:06,979 ‎Atunci, nu mi-e foame. 1397 01:59:08,312 --> 01:59:09,521 ‎Vrei să dai fuga înăuntru? 1398 02:06:36,812 --> 02:06:39,271 ‎Dacă dv. sau un cunoscut de-al dv. ‎a suferit un necaz 1399 02:06:39,354 --> 02:06:41,896 ‎sau se confruntă ‎cu probleme de sănătate mintală 1400 02:06:41,979 --> 02:06:44,687 ‎și are nevoie de ajutor ‎în accesarea resurselor de criză, 1401 02:06:44,771 --> 02:06:46,771 ‎VIZITAȚI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 1402 02:06:47,396 --> 02:06:52,312 ‎Subtitrarea: Aurelia Costache