1 00:01:24,854 --> 00:01:26,271 [horn wailing] 2 00:01:31,229 --> 00:01:32,062 Up! 3 00:01:33,979 --> 00:01:35,396 Tommy, take it up! 4 00:01:37,854 --> 00:01:40,771 He's big-dealing the fuck out of every lift, Bob. You put him in. 5 00:01:41,979 --> 00:01:45,104 If every pillar takes four days, you're looking at a six-month delay. 6 00:01:45,187 --> 00:01:46,312 That's your guy. 7 00:01:46,396 --> 00:01:48,271 [Robert] You need to calm down, brother. 8 00:01:48,354 --> 00:01:51,229 I promised my daughter she'd be the first one to cross this bridge. 9 00:01:51,687 --> 00:01:53,812 [Robert chuckles] The one who hasn't even been born yet? 10 00:01:53,896 --> 00:01:55,021 That's the one. 11 00:01:55,104 --> 00:01:56,312 -Go up! -[Robert laughing] 12 00:01:57,021 --> 00:01:59,979 Why are you coming down again? Get him out, man. 13 00:02:00,062 --> 00:02:02,687 -How is Martha? -Martha's fine. She's always fine. 14 00:02:02,771 --> 00:02:04,979 -Hey, what time is it? -[Robert] Three. 15 00:02:05,062 --> 00:02:06,979 Mark and Wendell are on break. 16 00:02:07,062 --> 00:02:08,062 [Robert] All right. 17 00:02:08,146 --> 00:02:11,104 [Robert] Hey, I need you to sign off on Jimmy's time card tomorrow! 18 00:02:11,187 --> 00:02:13,146 -Tomorrow! -[Robert] All right! 19 00:02:14,021 --> 00:02:15,229 [indistinct chatter] 20 00:02:32,896 --> 00:02:34,187 [indistinct chatter] 21 00:02:44,104 --> 00:02:45,937 -[Martha] It's low. -[woman] She kicking a lot? 22 00:02:46,021 --> 00:02:47,312 [Martha] Is she… Yeah, um… 23 00:02:47,396 --> 00:02:49,729 -Yeah. She's moving around a lot now. -Top or bottom? 24 00:02:49,812 --> 00:02:51,854 -[Martha] Sorry? -Is she mostly at the top or bottom? 25 00:02:51,937 --> 00:02:52,979 [Martha] It's late. 26 00:02:53,937 --> 00:02:56,396 -It's not exactly pleasant. -You're so lucky. 27 00:02:56,479 --> 00:02:58,104 [Martha] Aw, that's really nice. 28 00:02:58,187 --> 00:03:01,146 -Yeah. -Thank you. We'll see how it goes. 29 00:03:06,271 --> 00:03:08,104 [sighs in frustration] Fuck. 30 00:03:19,021 --> 00:03:21,437 First, need you to… 31 00:03:22,396 --> 00:03:23,354 sign right here. 32 00:03:25,937 --> 00:03:26,979 [Martha] Mm-hmm. 33 00:03:27,062 --> 00:03:28,271 Initial. 34 00:03:30,687 --> 00:03:31,521 [Chris] Date. 35 00:03:33,896 --> 00:03:35,521 You forgot down here. 36 00:03:36,187 --> 00:03:37,562 Initial. Right next to-- 37 00:03:37,646 --> 00:03:39,646 If you guys are all set, I'm gonna take off. 38 00:03:39,729 --> 00:03:40,979 -[Martha] Bye, sis. -Thank you. 39 00:03:41,062 --> 00:03:42,479 -[Anita] Bye. -[Chris] See you later. 40 00:03:42,562 --> 00:03:43,979 I love you. See you at home. 41 00:03:44,062 --> 00:03:45,229 -All right. -[Anita] Good luck. 42 00:03:45,312 --> 00:03:46,771 And then, for you… 43 00:03:48,187 --> 00:03:50,729 I just need one on the bottom. 44 00:03:52,354 --> 00:03:55,021 And then, you're good. You got yourselves a car. 45 00:03:55,104 --> 00:03:57,604 -Thank you, Chris. -[Chris] Of course. My pleasure. 46 00:03:58,104 --> 00:04:00,437 You're thanking him for his getting commission. 47 00:04:00,521 --> 00:04:02,187 -Thank me, I'm buying it. -Thanks, Mom. 48 00:04:02,271 --> 00:04:03,229 [Chris] Thank you. 49 00:04:04,271 --> 00:04:06,062 Thank you for that. 50 00:04:06,146 --> 00:04:07,646 Congrats. You got a car. 51 00:04:07,729 --> 00:04:10,312 -[Elizabeth] I'm glad you made it. -Congrats. All set. 52 00:04:10,396 --> 00:04:11,896 [Elizabeth] I've been meaning to ask, 53 00:04:11,979 --> 00:04:15,146 how is it you can build a bridge when you can't tell time? 54 00:04:15,229 --> 00:04:17,271 [forced laughter] 55 00:04:17,354 --> 00:04:21,187 That's-- that's very good. Oh, that's very funny. 56 00:04:21,271 --> 00:04:23,937 In the back. I had them move it. So I'll be there in a second. 57 00:04:24,021 --> 00:04:25,354 -[Martha] Thanks. -[Elizabeth] Bye. 58 00:04:25,437 --> 00:04:29,104 Just one last thing. I need your social security right here. 59 00:04:29,187 --> 00:04:32,604 -What do you need my social security for? -Just like a credit thing. 60 00:04:32,687 --> 00:04:35,146 -She likes you. She just can't show it. -[Sean] No, she doesn't. 61 00:04:35,229 --> 00:04:37,854 -She did just buy us a car. -[Sean] She did. 62 00:04:37,937 --> 00:04:41,229 But it was also a statement. She bought the car knowing I could buy it. 63 00:04:41,312 --> 00:04:43,812 She wanted to minimize me. It's not here. Next room. 64 00:04:44,437 --> 00:04:46,854 That's why she bought a minivan. She wants to emasculate me. 65 00:04:46,937 --> 00:04:47,937 [horn honking] 66 00:04:48,021 --> 00:04:49,354 That's a good horn. Whoo! 67 00:04:49,437 --> 00:04:51,229 -[continues honking] -The power. 68 00:04:51,312 --> 00:04:53,604 -[roars] -Anita was so jealous. 69 00:04:53,687 --> 00:04:56,354 Oh, my goodness. Who cares what Anita thinks? Fuck her. 70 00:04:56,437 --> 00:04:59,354 -What does it matter? -It doesn't matter. It's just… 71 00:04:59,437 --> 00:05:02,687 It doesn't matter at all. That's what matters. Look at that thing. 72 00:05:02,771 --> 00:05:04,604 [Sean cheering] 73 00:05:04,687 --> 00:05:05,729 [Martha] Oh, my God! 74 00:05:06,812 --> 00:05:09,771 And she got it gray like her soul. It's wonderful. 75 00:05:09,854 --> 00:05:12,729 -It's her spirit color. -Whoa. This is us now. 76 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 Yeah, it is. 77 00:05:14,396 --> 00:05:16,979 That's what matters right there. Cloth seats matter. 78 00:05:17,062 --> 00:05:20,021 -Oh! -Seat heaters matter, airbags matter. 79 00:05:20,104 --> 00:05:23,312 -I think you're gonna look good in this. -Oh, yeah, this is it for me. 80 00:05:23,396 --> 00:05:24,687 [both chuckling] 81 00:05:25,437 --> 00:05:26,812 -[Sean] Ooh! -Oh. 82 00:05:28,687 --> 00:05:30,729 -The three of us matter. -Yeah. 83 00:05:30,812 --> 00:05:33,396 It's the tribe that matters. Who cares what she thinks? 84 00:05:33,479 --> 00:05:36,396 You know what matters? This is what matters here. 85 00:05:37,062 --> 00:05:37,937 Yeah. 86 00:05:39,521 --> 00:05:41,854 -Well, I got us something. -Oh, my God. 87 00:05:42,729 --> 00:05:44,396 That is so cute. 88 00:05:44,479 --> 00:05:45,646 Hey. 89 00:05:45,729 --> 00:05:46,729 Wait, is it… 90 00:05:47,979 --> 00:05:50,854 -Is this the wrong way around? -It's the right way around. 91 00:05:50,937 --> 00:05:52,271 No, it's upside down. [chuckles] 92 00:05:52,354 --> 00:05:55,104 No, that's how I did it. It was a choice. That's my daughter. 93 00:05:55,187 --> 00:05:57,896 Wonky, interesting, charming, intelligent. 94 00:05:57,979 --> 00:05:59,854 -Modest. -Modest, humble. 95 00:06:45,104 --> 00:06:46,979 -[Sean] Should I call her? -Yeah. 96 00:06:47,062 --> 00:06:49,479 -Do you want some water or something? -No. 97 00:06:52,562 --> 00:06:55,271 [Sean] We're moving right along. Why don't you sit down, baby? 98 00:06:55,354 --> 00:06:57,562 -Yeah, I will after a little. -Huh? 99 00:06:59,104 --> 00:06:59,937 Sit. 100 00:07:01,271 --> 00:07:05,062 -[Martha breathing heavily] -[line ringing] 101 00:07:09,896 --> 00:07:11,854 Of course, now she's not picking up the phone. 102 00:07:11,937 --> 00:07:14,062 Hey, Barbara, hi, it's us again. 103 00:07:14,146 --> 00:07:16,521 So we're having six-minute contractions now. 104 00:07:16,604 --> 00:07:18,604 It's moving-- We're, uh, we're moving. 105 00:07:18,687 --> 00:07:22,104 We're finding our pace, we're getting a little bit of a rhythm going, 106 00:07:22,187 --> 00:07:23,521 and we feel pretty good. 107 00:07:26,479 --> 00:07:27,312 When? 108 00:07:31,979 --> 00:07:33,104 Oh, really? 109 00:07:35,896 --> 00:07:39,271 Yeah, I mean, it's new, but, uh… what can you do? 110 00:07:39,354 --> 00:07:42,312 Okay, well, just keep us up to speed. We're on the phone. 111 00:07:43,146 --> 00:07:44,062 Thank you. 112 00:07:45,604 --> 00:07:48,604 Ah, okay. Remember we went to the prenatal meetings and they said, 113 00:07:48,687 --> 00:07:52,271 "Listen. We're gonna flip some cards. Maybe something might not go perfectly, 114 00:07:52,354 --> 00:07:55,021 might not go according to plan, things might change." 115 00:07:55,729 --> 00:07:58,229 -We're flipping cards. -In what way? 116 00:07:58,312 --> 00:08:01,854 So, Barbara has… She's in the middle of a heavy labor. 117 00:08:01,937 --> 00:08:04,187 -[Martha] She's in a labor? -Do you remember Eva? 118 00:08:04,271 --> 00:08:05,729 I do, but I'm in my labor-- 119 00:08:05,812 --> 00:08:07,687 -We liked her very much-- -Can you call her? 120 00:08:07,771 --> 00:08:09,937 -Eva? -Yes. I want to talk-- No, Barbara. 121 00:08:10,021 --> 00:08:12,646 -I wanna talk to her myself. -She's in the middle of a labor. 122 00:08:12,729 --> 00:08:14,021 Well, so am I. 123 00:08:14,771 --> 00:08:16,354 [exhales] Yeah. 124 00:08:17,396 --> 00:08:21,604 [line ringing] 125 00:08:21,687 --> 00:08:24,562 -[Sean] It's nothing to freak out about. -I'm not freaking out. 126 00:08:24,646 --> 00:08:26,729 -I just want her here. -[Sean] Okay. 127 00:08:26,812 --> 00:08:29,646 Like, how long is it gonna take? Did she say? 128 00:08:29,729 --> 00:08:32,562 [Sean] Eva's coming now and Barbara's gonna come when she can. 129 00:08:33,229 --> 00:08:34,354 I'm not in control. 130 00:08:34,437 --> 00:08:36,479 -I'm just relaying information. -No. Shh. 131 00:08:36,562 --> 00:08:38,396 [Sean] She'll be here when she can get here. 132 00:08:38,479 --> 00:08:41,271 That's what I'm saying. Just calm down. 133 00:08:41,354 --> 00:08:43,979 Let's do something else. How about that? Let's dance. 134 00:08:44,062 --> 00:08:45,687 -Come here. -[Martha] I don't wanna dance. 135 00:08:45,771 --> 00:08:47,146 Distract me with something. 136 00:08:47,229 --> 00:08:50,479 [Sean] Distract you with something? Like… a joke or something? 137 00:08:50,562 --> 00:08:51,729 Yeah. 138 00:08:51,812 --> 00:08:55,229 [Sean] A joke about something you like. What's in the fridge? 139 00:08:55,312 --> 00:08:57,729 Broccoli? Broccoli is in the fridge. 140 00:08:57,812 --> 00:08:59,937 Broccoli's favorite music. You know what it is? 141 00:09:00,021 --> 00:09:01,646 You know what broccoli's favorite music is? 142 00:09:01,729 --> 00:09:03,521 -What is it? -Brock and roll. 143 00:09:03,604 --> 00:09:05,354 -[laughing] No, it's not. -Yes, it fucking is. 144 00:09:05,437 --> 00:09:08,896 -That doesn't go with broccoli at all. -Where does broccoli go get a drink? 145 00:09:08,979 --> 00:09:10,896 -Where? -At the salad bar. 146 00:09:10,979 --> 00:09:12,979 Come on, G. Come on! 147 00:09:13,062 --> 00:09:14,229 [Martha] You're so pathetic. 148 00:09:15,271 --> 00:09:16,979 [Sean] Aw, wow. 149 00:09:17,062 --> 00:09:18,687 -[Martha] What's that? -Okay, okay, okay. 150 00:09:18,771 --> 00:09:19,854 [Martha] Is that my water? 151 00:09:21,104 --> 00:09:23,062 -Oh, my God. -It's okay. 152 00:09:24,812 --> 00:09:26,271 [Martha] What does that mean? 153 00:09:28,146 --> 00:09:29,396 Where is she? 154 00:09:32,271 --> 00:09:33,479 -Here we go. -[Martha] Shit. 155 00:09:33,562 --> 00:09:34,646 Let's get you out. 156 00:09:36,854 --> 00:09:38,896 -Are these wet too? -[Martha] No, that's fine. 157 00:09:42,771 --> 00:09:44,562 -[Sean] Okay. -[Martha] Can you call her again? 158 00:09:44,646 --> 00:09:46,104 -Because this is-- -[Sean] I will. 159 00:09:47,437 --> 00:09:50,104 This is actually hurting now. Oh, God. 160 00:09:50,854 --> 00:09:51,979 Whoo! 161 00:09:52,771 --> 00:09:54,812 Whoa! [chuckles] 162 00:09:55,854 --> 00:09:56,979 Whoo… 163 00:09:58,687 --> 00:10:00,687 [groans] 164 00:10:01,604 --> 00:10:03,562 Oh, God. Fuck. 165 00:10:05,896 --> 00:10:07,437 Don't look at me like that. 166 00:10:09,396 --> 00:10:10,937 [Sean] Why don't you come over here? 167 00:10:12,562 --> 00:10:14,687 -Come here, baby. -Oh, God. 168 00:10:16,021 --> 00:10:16,854 [Sean] Come here. 169 00:10:18,854 --> 00:10:20,312 [Martha] Not on that ball. 170 00:10:20,396 --> 00:10:24,021 You don't wanna sit on the ball? That's what they gave it to us for. 171 00:10:24,104 --> 00:10:27,812 -Why don't you do the stretch thing? -Screw the stretch thing. 172 00:10:28,562 --> 00:10:30,812 -Careful. -Fuck. I don't really wanna do this. 173 00:10:31,562 --> 00:10:33,521 [belches] Why do I feel so sick? 174 00:10:34,187 --> 00:10:35,437 Wanna do it this way? 175 00:10:38,062 --> 00:10:39,104 [exhales] 176 00:10:39,812 --> 00:10:41,687 -What is the move? -Hmm? 177 00:10:42,312 --> 00:10:43,896 [laughs] 178 00:10:44,854 --> 00:10:46,729 Oh, God. Sorry. [belches] 179 00:10:47,687 --> 00:10:50,104 [panting] 180 00:10:50,187 --> 00:10:51,646 This feels weird. 181 00:10:52,646 --> 00:10:55,104 I need to-- Ugh, I feel so nauseous. 182 00:10:58,937 --> 00:11:00,437 -Can you rub my back? -Mm-hmm. 183 00:11:04,521 --> 00:11:05,979 -[Martha] Thank you. -Mm-hmm. 184 00:11:06,062 --> 00:11:07,104 Oh, shit. 185 00:11:07,812 --> 00:11:08,646 [groans] 186 00:11:09,646 --> 00:11:11,229 I might throw up. 187 00:11:11,812 --> 00:11:14,021 [Sean] You didn't eat enough. What are you gonna throw up? 188 00:11:14,104 --> 00:11:15,979 [belches] I don't know. Sorry. 189 00:11:20,187 --> 00:11:23,146 -You look very handsome. -[Sean] Thank you. 190 00:11:23,854 --> 00:11:26,937 [chuckles] You also look super scared. 191 00:11:27,021 --> 00:11:27,937 [Sean] I'm not. 192 00:11:28,854 --> 00:11:30,521 -Really? -[Sean] Really. 193 00:11:30,604 --> 00:11:32,479 -You freaking out? -[Sean] Not at all. 194 00:11:33,229 --> 00:11:35,229 Your eyes look super, like 195 00:11:36,812 --> 00:11:37,937 anxious. 196 00:11:38,021 --> 00:11:40,229 -I'm not. -Give me a kiss, then. 197 00:11:40,312 --> 00:11:41,437 You want kisses? 198 00:11:45,479 --> 00:11:47,354 -[doorbell rings] -Not too much. 199 00:11:47,437 --> 00:11:48,771 That's her. 200 00:11:48,854 --> 00:11:51,479 Look how quick that was. Look how fast that happened. 201 00:11:52,271 --> 00:11:53,312 -Hey. -Hi. 202 00:11:54,021 --> 00:11:57,312 We're six minutes between contractions and her water just broke. 203 00:11:57,396 --> 00:11:58,521 Oh, wow. 204 00:11:58,604 --> 00:12:00,396 [Martha groaning] 205 00:12:00,479 --> 00:12:03,521 -[Eva] That's great. How you doing? -[Sean] I'm doing all right. How are you? 206 00:12:03,604 --> 00:12:05,979 -[Eva] Good. Yeah. You talk to Barbara? -[Sean] Yes. 207 00:12:06,062 --> 00:12:08,229 -[Eva] Okay, great. How are you doing? -[Sean] I'm good. 208 00:12:08,312 --> 00:12:10,354 [groaning and belching] 209 00:12:19,562 --> 00:12:21,437 -[Sean] You want some water? -No, I'm good. 210 00:12:21,521 --> 00:12:23,854 -Is Barbara here? Is she coming? -[Sean] You want water? 211 00:12:23,937 --> 00:12:26,646 -Hi. Hi, Martha. -Hi. [belches] Hi. 212 00:12:27,562 --> 00:12:30,854 Sorry, I just feel super sick. Can you get me some water? 213 00:12:30,937 --> 00:12:32,604 -[Sean] Okay. -Thanks. I need it. 214 00:12:32,687 --> 00:12:34,104 How's it going? 215 00:12:34,187 --> 00:12:38,187 It's fine. It's just the last two have been really intense. 216 00:12:38,271 --> 00:12:39,312 Mm-hmm. 217 00:12:40,104 --> 00:12:41,687 -[Martha] I know-- -Closer together. 218 00:12:41,771 --> 00:12:43,687 [Martha] They are. Super nauseous. 219 00:12:43,771 --> 00:12:45,354 -That's… -[Martha] I haven't really… 220 00:12:46,729 --> 00:12:50,062 -Have you been throwing up? -[Sean] No, she didn't eat anything. 221 00:12:50,146 --> 00:12:52,604 -Okay. You know… -[Sean and Martha chatting indistinctly] 222 00:12:52,687 --> 00:12:55,979 That's pretty normal, actually. It's actually kind of a good sign. 223 00:12:56,062 --> 00:12:57,479 -Is it? -Means it's moving along. 224 00:12:57,562 --> 00:12:59,437 I'm really sweaty. Can you hold me? 225 00:13:03,562 --> 00:13:06,479 [Eva] Hey. I know you were expecting Barbara, 226 00:13:07,271 --> 00:13:10,604 and I know it's always a bit weird when things change, 227 00:13:10,687 --> 00:13:12,812 but I'm so happy to be here, okay? 228 00:13:12,896 --> 00:13:16,062 -I'm gonna stay with you. -Another one's coming. 229 00:13:16,146 --> 00:13:17,229 Oh, God. 230 00:13:18,312 --> 00:13:20,396 [Eva] Okay. Okay. 231 00:13:20,479 --> 00:13:22,812 Do I just breathe or what do… 232 00:13:24,604 --> 00:13:26,062 -Remember this? -Yeah. 233 00:13:26,146 --> 00:13:29,187 -[Martha chuckling and groaning] -[Eva] Okay. Yeah. 234 00:13:29,271 --> 00:13:30,729 [Martha whimpering, crying] 235 00:13:30,812 --> 00:13:32,062 [Eva] Sweetheart. 236 00:13:32,937 --> 00:13:34,521 What the… [inhales deeply] 237 00:13:35,104 --> 00:13:38,896 Oh, this is really awful. 238 00:13:41,396 --> 00:13:43,229 [groans] 239 00:13:45,062 --> 00:13:47,479 [Eva] You're doing so great. Breathe. 240 00:13:47,562 --> 00:13:51,104 You're doing so great. You're doing so great. 241 00:13:51,187 --> 00:13:53,104 -[Martha] You got any painkillers? -[Eva] Okay. 242 00:13:53,187 --> 00:13:54,646 -See, they come up… -[mumbling curses] 243 00:13:54,729 --> 00:13:57,146 …and then they go down and you just ride them. 244 00:13:58,187 --> 00:13:59,312 This is awful. 245 00:13:59,396 --> 00:14:03,521 [Eva] I-- I just want to have a quick listen to her heartbeat. Okay? 246 00:14:03,604 --> 00:14:06,937 -And just see how she's tolerating labor. -Have you got the water? 247 00:14:07,021 --> 00:14:10,646 [Eva] Could you maybe just lie down here for just a second? 248 00:14:12,396 --> 00:14:15,896 -Can you hold my hand or my head? -[Sean] Yeah, of course. 249 00:14:15,979 --> 00:14:16,854 Just need to… 250 00:14:16,937 --> 00:14:18,729 -[Martha] You got the water? -[Sean] Yeah. 251 00:14:18,812 --> 00:14:22,146 I'm gonna put this on your belly. It's a little bit cold, okay? 252 00:14:23,229 --> 00:14:25,229 [Martha] What's this for? Oh, for the heartbeat? 253 00:14:25,312 --> 00:14:26,396 [Eva] Yeah. 254 00:14:26,479 --> 00:14:29,021 [Martha groaning] 255 00:14:30,979 --> 00:14:33,854 -Why is this not coming out? -[machine whirring] 256 00:14:33,937 --> 00:14:35,854 -[Sean] You gotta squeeze it here. -Hey. Listen. 257 00:14:35,937 --> 00:14:37,521 -[baby's heart beating] -[Sean] Listen. 258 00:14:37,604 --> 00:14:38,562 [Martha] Are you okay? 259 00:14:38,646 --> 00:14:40,021 -[Eva] Can you hear that? -Wow. 260 00:14:40,937 --> 00:14:43,854 -[Eva] It's really strong. That's great. -You hear that? 261 00:14:43,937 --> 00:14:46,187 -[Eva] She sounds really good. -Hi, baby. 262 00:14:46,271 --> 00:14:48,229 -[Eva] Hi, baby. -[Martha sighs] 263 00:14:48,312 --> 00:14:51,271 [Eva] Aw. Okay, good. Great. You got it! 264 00:14:52,312 --> 00:14:53,979 -I'm gonna do… -Did you hear that? 265 00:14:54,062 --> 00:14:55,271 -[Sean] Yeah. -[Eva] Martha. 266 00:14:55,896 --> 00:14:59,146 Martha, I'm gonna get you to scooch your bum onto this. 267 00:14:59,229 --> 00:15:02,229 I need to do… Just to see where you're… 268 00:15:04,354 --> 00:15:07,437 Where you're at, okay? Gonna do a little internal exam. 269 00:15:08,479 --> 00:15:11,062 -To see how dilated you are. -I like your glasses. 270 00:15:11,146 --> 00:15:12,104 [Eva] Thank you. 271 00:15:17,229 --> 00:15:19,062 Hmm. 272 00:15:19,146 --> 00:15:22,062 -Those are pretty quick together. -[Martha] Regret not having the epidural. 273 00:15:22,146 --> 00:15:24,812 I think that's a bit closer than six, right? 274 00:15:24,896 --> 00:15:25,979 -[Sean] Way. -[Martha] Okay. 275 00:15:26,062 --> 00:15:26,937 What? 276 00:15:27,396 --> 00:15:30,062 [Sean] Talking about the time between contractions. 277 00:15:30,146 --> 00:15:31,187 [Eva] Okay. 278 00:15:31,979 --> 00:15:33,062 [Sean] Quicker than six. 279 00:15:35,312 --> 00:15:38,854 [Eva] Okay, let's move your legs right like this. Okay. 280 00:15:40,062 --> 00:15:41,604 Okay. Yeah. 281 00:15:42,521 --> 00:15:45,104 Just gonna put my fingers in and touch your cervix. 282 00:15:45,187 --> 00:15:47,604 Yeah, it can be a little bit uncomfortable. 283 00:15:47,687 --> 00:15:49,437 [Martha whimpering] 284 00:15:49,521 --> 00:15:51,646 [Eva] Okay. Wow. 285 00:15:52,937 --> 00:15:55,979 You're, like, six centimeters. 286 00:15:57,312 --> 00:15:58,979 And the baby's really low. 287 00:15:59,687 --> 00:16:00,729 [Martha] She's coming? 288 00:16:00,812 --> 00:16:03,354 -[Eva] She's coming. It's good. -[Martha] So fast. 289 00:16:03,437 --> 00:16:06,521 -It's great. You're doing great. Okay. -[Martha] It's just so quick. 290 00:16:08,437 --> 00:16:09,479 [Eva] You're doing great. 291 00:16:09,562 --> 00:16:11,979 -Okay. -[Eva] Yeah. Totally great. 292 00:16:13,187 --> 00:16:14,021 Hey. 293 00:16:15,146 --> 00:16:16,812 -[Martha] Hi. -Hmm? 294 00:16:17,771 --> 00:16:19,479 -[Martha] I feel super sick. -[Eva] Yeah. 295 00:16:19,562 --> 00:16:22,646 Ow, ow. Oh… No, no, no… 296 00:16:22,729 --> 00:16:24,062 [Eva] Okay, listen… 297 00:16:24,146 --> 00:16:26,979 -Just breathe. -[groaning] Wait, wait, wait… 298 00:16:29,229 --> 00:16:30,896 [howling in pain] 299 00:16:31,562 --> 00:16:32,604 [Eva] Okay. 300 00:16:35,937 --> 00:16:38,062 Oh, my God! Fuck! 301 00:16:49,312 --> 00:16:50,146 [Eva] Yeah. 302 00:16:54,562 --> 00:16:57,521 -[Martha] Oh, God! -It's really happening now. 303 00:16:57,604 --> 00:16:59,354 -Yeah. -[Martha] This is so bad. 304 00:16:59,437 --> 00:17:00,937 -Listen. -[Martha] This is awful. 305 00:17:01,021 --> 00:17:04,062 Hey, Martha. How do you think it would feel to be in water? 306 00:17:04,146 --> 00:17:06,979 -I think we need to get her in the bath. -[Martha] What the fuck! 307 00:17:07,062 --> 00:17:08,396 -Run a bath? -[Sean] Yeah. 308 00:17:08,479 --> 00:17:11,146 -And I'll just stay for a sec. -[Sean] Baby, you want a bath? 309 00:17:11,229 --> 00:17:13,771 This is awful. This is so terrible. 310 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 -[Sean] Wanna take a bath? -Yes, whatever. Yes. 311 00:17:15,896 --> 00:17:18,854 -[Eva] Okay. -Oh, God. I'm gonna be sick. 312 00:17:18,937 --> 00:17:19,854 [Eva] Okay. 313 00:17:19,937 --> 00:17:21,021 Ow! 314 00:17:21,771 --> 00:17:23,937 [Eva laughing] Okay! You're too out of it. 315 00:17:24,021 --> 00:17:25,396 I can't do this. 316 00:17:25,479 --> 00:17:27,812 Eva, where's Barbara? 317 00:17:27,896 --> 00:17:29,187 [Eva] Yeah, you can. 318 00:17:29,271 --> 00:17:31,312 You're nice, but I can't do this. 319 00:17:31,396 --> 00:17:34,521 -You're already doing it. -Oh, my God. What the fuck? 320 00:17:35,187 --> 00:17:37,229 -I can't do it. -Hey, you're doing it. 321 00:17:37,312 --> 00:17:38,729 We're gonna get up now. 322 00:17:38,812 --> 00:17:41,687 We're gonna get up and we're gonna go into the bathroom. 323 00:17:41,771 --> 00:17:43,229 Come on. Come on. 324 00:17:44,604 --> 00:17:47,396 -Come on, come on, come on… -[Martha whimpering] 325 00:17:50,187 --> 00:17:51,021 [Eva] There you go. 326 00:17:51,104 --> 00:17:52,479 -[Martha] I can't. -[Sean] Okay. 327 00:17:53,854 --> 00:17:56,562 Put your hands on here. We're gonna get you up. 328 00:17:56,646 --> 00:18:00,146 -Just have a little walk into the bath. -One, two, three. 329 00:18:00,229 --> 00:18:01,979 -There we go. -[Eva] Okay. 330 00:18:02,812 --> 00:18:04,271 -I can't do this. -[Eva] Okay. 331 00:18:05,146 --> 00:18:07,479 -Is my ass out? -[Sean] Just drop your weight, baby. 332 00:18:07,562 --> 00:18:08,729 -Okay. -[Martha] She's mean. 333 00:18:08,812 --> 00:18:11,104 No, you can walk. Come on. You can walk. 334 00:18:11,187 --> 00:18:13,187 -Let's go. -I'm sorry. It's embarrassing. 335 00:18:13,271 --> 00:18:14,312 You can walk. 336 00:18:15,687 --> 00:18:18,312 -There you go. [laughing] -[Martha] Did you ever do this before? 337 00:18:18,396 --> 00:18:20,021 [Eva] I've done this before. 338 00:18:20,104 --> 00:18:23,562 -[Martha belching] Oh, God. -[Sean] How many kids do you have? 339 00:18:23,646 --> 00:18:25,896 -I have a little girl. -I'm gonna be sick. 340 00:18:25,979 --> 00:18:28,562 -Little girl? -I have a girl. I have a daughter. 341 00:18:28,646 --> 00:18:30,437 -Hey. -God, this hurts. 342 00:18:30,521 --> 00:18:34,229 Have you taken the trash out? 'Cause I can smell something really strange. 343 00:18:34,312 --> 00:18:37,771 [Sean] I'll take it out. Let's just get you in the bathroom, yeah? 344 00:18:40,187 --> 00:18:42,062 -Come here. -Okay. 345 00:18:42,146 --> 00:18:45,479 [Eva] Okay. You guys go on and get in the bath. 346 00:18:45,562 --> 00:18:49,229 I'm gonna set up in the bedroom, okay? 347 00:18:52,021 --> 00:18:53,062 Okay. 348 00:19:00,604 --> 00:19:02,146 [Martha] It's gonna be all right. 349 00:19:02,229 --> 00:19:03,854 -[Eva] How you doing? -[Sean] We're good. 350 00:19:03,937 --> 00:19:06,854 -[Eva] Good? Okay. -[Sean] Yeah. Babe, lift your arms. 351 00:19:07,771 --> 00:19:09,354 [Martha] What? I'm trying. 352 00:19:10,229 --> 00:19:11,146 There we go. 353 00:19:11,771 --> 00:19:13,437 [Martha blows raspberry] 354 00:19:14,729 --> 00:19:17,437 [belches] Oh, this is super awful. 355 00:19:17,521 --> 00:19:20,854 This is really intense. I can smell myself. Oh, God! 356 00:19:23,396 --> 00:19:25,312 -[Sean] The water's good? -[Martha] Come on, baby. 357 00:19:25,396 --> 00:19:27,771 Please. Why can't she come out right now? 358 00:19:27,854 --> 00:19:28,979 [softly] Hold my hand. 359 00:19:31,729 --> 00:19:34,729 -[Martha exhales] This is better. -[Sean] Right? 360 00:19:34,812 --> 00:19:37,104 -[Martha] Can you get some music? -[Sean] Music? 361 00:19:37,187 --> 00:19:39,396 [Martha] And also maybe just shut the lights off. 362 00:19:39,479 --> 00:19:40,479 [Sean] Yeah. 363 00:19:42,062 --> 00:19:44,896 -[Sean kisses] I love you. -[Martha] Can you give me a kiss? 364 00:19:45,896 --> 00:19:47,646 -[Sean kisses] -[Martha] I love you! 365 00:19:47,729 --> 00:19:50,521 -I love you. Are you okay? -Yeah. Get the music. 366 00:19:50,604 --> 00:19:51,562 Okay. 367 00:20:28,271 --> 00:20:29,854 [soft music playing] 368 00:20:31,187 --> 00:20:32,396 [inhales deeply] 369 00:20:34,854 --> 00:20:35,896 Breathe, baby. 370 00:20:35,979 --> 00:20:36,979 I'm breathing. 371 00:20:37,062 --> 00:20:37,896 Okay. 372 00:20:40,562 --> 00:20:42,062 This is so bad. 373 00:21:01,104 --> 00:21:03,021 I think I'm gonna shit myself. 374 00:21:06,354 --> 00:21:07,646 [softly] Ow! 375 00:21:42,979 --> 00:21:44,396 [groaning slowly] 376 00:21:44,479 --> 00:21:46,812 [Eva] Hey, that's an interesting noise. 377 00:21:47,604 --> 00:21:48,896 [continues groaning] 378 00:21:48,979 --> 00:21:50,687 -[Sean] Hold still. -Yeah. 379 00:21:50,771 --> 00:21:51,771 [Martha] God! 380 00:21:51,854 --> 00:21:55,104 It's like a pushing kinda noise. Are you feeling like you wanna push? 381 00:21:55,187 --> 00:21:58,562 -I need to push. -Okay. Let's get you out of the bath. 382 00:22:00,396 --> 00:22:01,437 Okay. 383 00:22:02,062 --> 00:22:04,854 -[Martha] Is that blood there? -[Sean] Okay, come on. 384 00:22:04,937 --> 00:22:08,979 [Eva] It's okay. It's just a little bit. It's totally okay. 385 00:22:10,104 --> 00:22:13,771 Here we go. Come on. Let's go into the bedroom. 386 00:22:13,854 --> 00:22:14,979 [Martha] Push now, or… 387 00:22:15,062 --> 00:22:19,646 [Eva] Nope, you can't push now. You just wait. I need to do a little bit… 388 00:22:20,979 --> 00:22:23,979 I need to check your dilation before you push, okay? 389 00:22:24,896 --> 00:22:25,729 Just… 390 00:22:27,937 --> 00:22:29,271 Yeah. Yeah. 391 00:22:31,521 --> 00:22:32,979 [Sean] Lift up. There you go. 392 00:22:33,521 --> 00:22:35,604 -[Martha] Ow, ow. -[Eva] Ooh, okay. 393 00:22:36,396 --> 00:22:37,604 Too fat. 394 00:22:40,229 --> 00:22:41,354 [Eva] Okay. 395 00:22:42,104 --> 00:22:44,396 [Martha crying out] 396 00:22:45,937 --> 00:22:47,562 -[Eva] Okay, Martha? -Yeah? 397 00:22:47,646 --> 00:22:50,854 [Eva] I'm just gonna check your cervix and see where you're at, okay? 398 00:22:52,896 --> 00:22:54,312 [Martha] Ow! Ow… 399 00:22:54,396 --> 00:22:58,646 I know, I know. Sorry, babe. I feel the baby's head. 400 00:22:59,396 --> 00:23:02,271 -[Martha] You do? She's coming! -I don't feel any cervix. 401 00:23:02,354 --> 00:23:03,521 [Martha] Come on, baby. 402 00:23:03,604 --> 00:23:05,312 I think you're fully dilated. 403 00:23:05,396 --> 00:23:08,354 -I think you're wide open. -Easy for you, motherfucker. 404 00:23:08,437 --> 00:23:10,937 -[Eva] Hey, Martha. -Yeah? 405 00:23:11,021 --> 00:23:13,646 [Eva] Now, if you feel like it, you can push. 406 00:23:13,729 --> 00:23:15,896 When it comes, you can push, okay? 407 00:23:15,979 --> 00:23:18,562 Just give me two secs. 408 00:23:20,479 --> 00:23:21,854 Oh, my God! 409 00:23:21,937 --> 00:23:23,937 [Eva] Yeah. Yeah? Hey. 410 00:23:25,271 --> 00:23:27,062 [groaning loudly] 411 00:23:27,146 --> 00:23:28,354 [Eva] Attagirl. 412 00:23:29,437 --> 00:23:32,104 Attagirl. Attagirl. 413 00:23:33,854 --> 00:23:36,271 Oh, it's so good. Okay. 414 00:23:37,771 --> 00:23:39,771 -Good! -[Sean] Good. Good. 415 00:23:40,937 --> 00:23:42,146 [Eva] Okay, okay. 416 00:23:43,104 --> 00:23:45,187 Attagirl. That's great. 417 00:23:45,271 --> 00:23:47,646 Just like that. You're a pro! 418 00:23:47,729 --> 00:23:48,854 Doing so great. 419 00:23:48,937 --> 00:23:53,812 I'm just gonna have a quick listen and see how the baby's tolerating… 420 00:23:55,479 --> 00:23:56,979 the labor, okay? 421 00:23:58,354 --> 00:24:00,146 Yeah. Just rest, honey. 422 00:24:00,229 --> 00:24:02,396 -[Sean] Rest, honey. -[Martha] I just wanna… 423 00:24:02,479 --> 00:24:04,104 [muffled whirring] 424 00:24:06,812 --> 00:24:09,271 [Martha breathing heavily] 425 00:24:10,937 --> 00:24:15,396 [clears throat] Okay, you know, Martha, I'm gonna move you onto your side, okay? 426 00:24:15,479 --> 00:24:18,396 'Cause I don't think the baby likes this position. 427 00:24:18,479 --> 00:24:21,562 -Yeah, just this way, I think. -[Sean] Move her on her side? 428 00:24:22,146 --> 00:24:24,396 -[Sean] Come on. -Yeah. 429 00:24:24,479 --> 00:24:28,187 -[Martha] -Oh, God! It's-- It's coming! -[Eva] So, you do the next one from here. 430 00:24:28,271 --> 00:24:29,229 Okay. 431 00:24:29,312 --> 00:24:31,937 Yeah. Attagirl. You push right into me. 432 00:24:32,021 --> 00:24:33,646 [Martha groaning] 433 00:24:33,729 --> 00:24:34,562 [Eva] Yeah. 434 00:24:35,812 --> 00:24:37,021 Okay. 435 00:24:37,104 --> 00:24:38,854 -[Sean] Okay. -[Eva] Bear down. 436 00:24:39,896 --> 00:24:44,562 -Good. Good, good, good… -[Martha groaning in pain] 437 00:24:47,437 --> 00:24:50,021 [Eva] Okay. Okay, okay… 438 00:24:50,104 --> 00:24:53,854 [Martha] Is she here? Where is she? Where is she? 439 00:24:53,937 --> 00:24:55,396 Okay, let's see. 440 00:24:57,271 --> 00:24:59,271 Now you just rest there a little bit. 441 00:24:59,354 --> 00:25:03,062 [whirring] 442 00:25:03,146 --> 00:25:06,437 Heart rate's not coming all the way back up like we need it to. 443 00:25:08,271 --> 00:25:09,437 What do you mean? 444 00:25:10,396 --> 00:25:11,479 [Eva] I'm just gonna… 445 00:25:12,854 --> 00:25:16,521 -[Sean] Hold on a second. Wait. -[Martha] Baby, no. Where are you going? 446 00:25:17,979 --> 00:25:19,604 [Sean] The heart rate's not coming up? 447 00:25:19,687 --> 00:25:22,354 It's fine. We've had two consecutive contractions 448 00:25:22,437 --> 00:25:25,521 where the heartbeat hasn't come all the way back up to where I want. 449 00:25:25,604 --> 00:25:28,771 But it's not outside the realm of normal. 450 00:25:28,854 --> 00:25:30,562 -What is the realm of normal? -[Eva] Just… 451 00:25:30,646 --> 00:25:32,812 -I'm gonna watch over the next few. -Okay. 452 00:25:32,896 --> 00:25:36,021 [Eva] If it continues like this, we might have to call in backup. 453 00:25:36,104 --> 00:25:37,229 We might have to transfer. 454 00:25:37,312 --> 00:25:39,104 -To the hospital? -To the hospital. 455 00:25:39,187 --> 00:25:42,062 But I'm watching, okay? You can go back in there with her. 456 00:25:42,146 --> 00:25:44,229 -I'll be right there. -We're okay, though? 457 00:25:46,271 --> 00:25:48,604 Yeah. We're good. Go on. 458 00:25:50,062 --> 00:25:52,812 [Martha groaning loudly] 459 00:25:52,896 --> 00:25:56,354 -Baby? Listen to me. -Where's my mother? 460 00:25:56,437 --> 00:25:58,146 -Listen to me. -Yeah, what? 461 00:25:58,229 --> 00:25:59,521 You're doing great. 462 00:25:59,604 --> 00:26:03,104 You're pushing great. You're doing a lot. You've been pushing for a while. 463 00:26:03,187 --> 00:26:05,812 We've come a long way. It's not a failure if we go to the hospital. 464 00:26:05,896 --> 00:26:08,396 No, get me the chair. I'm not going to the hospital. 465 00:26:08,479 --> 00:26:09,729 -If she says-- -You can't decide. 466 00:26:09,812 --> 00:26:12,062 -[Eva] Martha? Hey, Martha. -I'm gonna do it here. 467 00:26:12,146 --> 00:26:14,854 -She's coming out. Just give me a second. -Listen. Listen. 468 00:26:14,937 --> 00:26:17,396 You need to get this baby out now. 469 00:26:17,479 --> 00:26:21,229 On this contraction. So you push with everything you've got, okay? 470 00:26:21,312 --> 00:26:22,312 [Martha groaning] 471 00:26:22,396 --> 00:26:23,979 There you go. Okay. 472 00:26:25,062 --> 00:26:28,479 Okay. Come on, I can see her head. I can see her head. 473 00:26:28,562 --> 00:26:31,521 Okay. Keep pushing. Push, push, push. 474 00:26:31,604 --> 00:26:32,937 Push! 475 00:26:34,229 --> 00:26:35,312 Push, Martha. 476 00:26:36,729 --> 00:26:39,937 -Wait. Please. Come. -[Eva] Okay. 477 00:26:41,854 --> 00:26:44,187 Okay. Let's just see how we're doing. 478 00:26:46,354 --> 00:26:47,354 Come on. 479 00:26:50,062 --> 00:26:52,604 Okay, you need to call them. Call 911. 480 00:26:52,687 --> 00:26:56,062 Tell them we have a home delivery and the baby's in distress. 481 00:26:56,146 --> 00:26:57,812 -Okay. -[Martha] What do you mean? 482 00:26:57,896 --> 00:27:00,229 [Eva] Martha, we need to get this baby out now. 483 00:27:00,312 --> 00:27:01,437 Where's the phone at? 484 00:27:01,521 --> 00:27:04,729 [Eva] Okay? We're gonna do it right now. You get up now. 485 00:27:16,354 --> 00:27:17,812 Hi, I'm at 423 Formosa. 486 00:27:17,896 --> 00:27:21,354 I need somebody to send an ambulance to a house for a home birth. 487 00:27:22,437 --> 00:27:25,104 I'm in the middle of a home birth. I'm at 423 Formosa. 488 00:27:25,771 --> 00:27:27,104 Yes, please. Thank you. 489 00:27:28,396 --> 00:27:29,812 -Okay. -[Martha] I'm trying! 490 00:27:29,896 --> 00:27:33,771 We're gonna push this baby out right now. Take a deep breath and push. 491 00:27:33,854 --> 00:27:35,104 -Push, baby. -[Eva] Push. 492 00:27:35,187 --> 00:27:37,104 -[Martha groaning] -[Eva] Push! 493 00:27:39,354 --> 00:27:41,229 Take another breath and keep pushing! 494 00:27:41,896 --> 00:27:44,062 Come on! Come on, come on. 495 00:27:46,896 --> 00:27:48,437 -Push, Martha! -[Sean] Push! 496 00:27:48,521 --> 00:27:51,812 Hey, no relaxing! Take a breath. Push. Push this baby out. 497 00:27:51,896 --> 00:27:53,854 -[Martha] Okay. -[Eva] Do it now! 498 00:27:53,937 --> 00:27:54,937 Come on! 499 00:27:56,896 --> 00:27:57,729 Come on! 500 00:27:58,562 --> 00:28:01,104 Come on, keep pushing! Okay. 501 00:28:02,646 --> 00:28:04,854 There we go! 502 00:28:04,937 --> 00:28:07,812 [Eva] Okay, here she comes! Here she comes! Here she comes! 503 00:28:07,896 --> 00:28:09,312 Come on, baby! 504 00:28:09,396 --> 00:28:11,021 Come on! Yeah. 505 00:28:11,771 --> 00:28:14,229 Okay! Okay, okay. 506 00:28:14,312 --> 00:28:15,312 Hi! 507 00:28:15,396 --> 00:28:16,771 [Martha] Hi, baby. 508 00:28:17,479 --> 00:28:19,812 [Eva] Good girl. Come on. How're you doing? 509 00:28:20,604 --> 00:28:22,687 Come on. Let's hear you. 510 00:28:22,771 --> 00:28:25,187 [Martha] She's so quiet. Oh, my God. 511 00:28:25,271 --> 00:28:27,521 -[Eva] Hold on, you guys. Wait! Wait. -[baby cries briefly] 512 00:28:27,604 --> 00:28:28,854 [Eva] Wait, wait, wait. 513 00:28:28,937 --> 00:28:31,479 -[baby crying loudly] -[Eva] Okay. Hey! 514 00:28:32,937 --> 00:28:35,812 Okay, she sounds good. She does. She sounds really good. 515 00:28:35,896 --> 00:28:38,062 And the color's good. 516 00:28:38,146 --> 00:28:41,854 Hey! Hi, darling, you're gonna go see your mama? 517 00:28:41,937 --> 00:28:43,896 -[Martha] She's so perfect. -[Sean laughing] 518 00:28:43,979 --> 00:28:45,437 [Eva] Okay! 519 00:28:45,521 --> 00:28:48,146 [Martha] Hi, sweetie! 520 00:28:48,229 --> 00:28:50,937 -Oh, my God. Oh, my God. -[baby continues crying] 521 00:28:52,187 --> 00:28:54,021 [Martha laughing] 522 00:28:55,271 --> 00:28:56,937 Your eyes are so pretty. 523 00:28:58,104 --> 00:28:58,979 Hi, baby. 524 00:28:59,729 --> 00:29:00,937 I know. 525 00:29:01,937 --> 00:29:03,979 [Eva] I'm just gonna cover her up a bit. 526 00:29:05,229 --> 00:29:06,729 Hi, beautiful. 527 00:29:08,021 --> 00:29:09,687 -[Eva] You did it. -[Martha] She's perfect. 528 00:29:09,771 --> 00:29:11,729 Oh, look it! Oh, look it! 529 00:29:14,937 --> 00:29:16,437 [breathing shakily] 530 00:29:16,521 --> 00:29:18,396 -[Sean] She's a beauty. -Oh, my God. 531 00:29:18,479 --> 00:29:20,312 [Martha] It's all right, sweetie. 532 00:29:20,396 --> 00:29:21,604 [Sean] She's so calm. 533 00:29:23,771 --> 00:29:26,396 [Martha] You're the most beautiful thing I've ever seen. 534 00:29:26,479 --> 00:29:27,896 [baby struggling to breathe] 535 00:29:28,854 --> 00:29:31,521 You're the most beautiful thing in the world. 536 00:29:32,521 --> 00:29:33,354 Hi! 537 00:29:34,312 --> 00:29:37,187 Hello. My daughter. 538 00:29:37,854 --> 00:29:40,229 I need to take her. She's blue. 539 00:29:40,312 --> 00:29:41,521 [Martha and Sean] What? 540 00:29:42,104 --> 00:29:43,729 -[Eva] Come on. -[Martha] What do you mean? 541 00:29:43,812 --> 00:29:46,021 Come on, baby. Come on, baby. 542 00:29:46,104 --> 00:29:47,062 No! 543 00:29:47,146 --> 00:29:48,229 Come on. 544 00:29:48,312 --> 00:29:50,396 -Come on, baby. -What do you mean? 545 00:29:50,979 --> 00:29:52,062 [Eva] Come on. 546 00:29:52,937 --> 00:29:56,646 -Okay. Come on, baby. Come on. -[ambulance siren wails in distance] 547 00:29:56,729 --> 00:29:59,229 Get them in here. Get them in here right now. 548 00:29:59,312 --> 00:30:01,187 -Come on, baby! -[burst of air gusting] 549 00:30:01,271 --> 00:30:03,396 Come on, breathe! Come on. 550 00:30:03,979 --> 00:30:05,104 Come on, little girl. 551 00:30:05,187 --> 00:30:06,854 [sirens wailing] 552 00:30:08,396 --> 00:30:09,812 We're here! 553 00:30:09,896 --> 00:30:10,896 Here! 554 00:30:11,562 --> 00:30:13,437 Stop! Hey! 555 00:30:14,979 --> 00:30:15,979 Come on! 556 00:31:30,021 --> 00:31:32,562 [indistinct chatter] 557 00:32:06,312 --> 00:32:08,104 [indistinct murmurs] 558 00:32:34,604 --> 00:32:36,562 Hi, I'm sorry. This is my desk. 559 00:32:37,521 --> 00:32:38,354 Oh. 560 00:32:39,562 --> 00:32:40,812 Am I that scary? 561 00:32:40,896 --> 00:32:42,812 No, no, not at all. 562 00:32:42,896 --> 00:32:45,562 I just… Just was, uh… 563 00:32:46,271 --> 00:32:48,604 It's just my time off has run out. So, if you don't mind. 564 00:32:48,687 --> 00:32:51,312 Okay. Oh, God. Gee, yeah. Leaving right now. 565 00:32:51,396 --> 00:32:53,021 -Don't worry about it. -Thank you. 566 00:32:53,104 --> 00:32:54,646 I'm really sorry about that. 567 00:32:54,729 --> 00:32:56,896 [chuckling nervously] Just grab my stuff. 568 00:32:58,271 --> 00:32:59,896 Really sorry again about that. 569 00:33:06,229 --> 00:33:08,896 [woman] We don't take the time to do things anymore. 570 00:33:08,979 --> 00:33:12,729 We don't take the time to eat, to appreciate life. 571 00:33:12,812 --> 00:33:16,479 I have a rule that there are no smartphones near me when I eat. 572 00:34:02,562 --> 00:34:04,937 [song playing softly over speakers] 573 00:35:19,729 --> 00:35:20,771 [sniffs] 574 00:35:25,604 --> 00:35:26,729 [Judith] Martha, is that you? 575 00:35:26,812 --> 00:35:29,437 Don't you recognize me? I'm a friend of your mom's. 576 00:35:30,271 --> 00:35:32,104 -[Martha] Oh, yes. -We play bridge together. 577 00:35:32,187 --> 00:35:35,312 -Of course, yes. -Right. And how-- how are you? 578 00:35:35,396 --> 00:35:37,562 -I'm good. Yeah. -Yeah? Yeah. 579 00:35:38,187 --> 00:35:41,479 You know, your mom tells me absolutely everything. 580 00:35:41,562 --> 00:35:44,687 I know everything, yeah. 581 00:35:45,812 --> 00:35:47,604 Gosh, it's so horrible. 582 00:35:48,271 --> 00:35:50,354 It's all that swindler's fault. 583 00:35:51,437 --> 00:35:54,396 She will surely rot in prison. I promise. 584 00:35:55,229 --> 00:35:57,354 There will be consequences. 585 00:36:01,396 --> 00:36:03,396 [indistinct] 586 00:36:22,021 --> 00:36:23,187 Nice shirt. 587 00:36:24,437 --> 00:36:25,479 Thank you. 588 00:36:26,187 --> 00:36:27,312 You're welcome. 589 00:36:32,729 --> 00:36:34,021 Put your seat belt on. 590 00:36:34,854 --> 00:36:36,229 [seat belt clicks] 591 00:36:38,729 --> 00:36:40,729 -Want some music? -No. 592 00:36:56,021 --> 00:36:57,271 Penny for your thoughts. 593 00:36:59,312 --> 00:37:00,229 None. 594 00:37:00,937 --> 00:37:03,729 Martha, there's something. I know you're worried. 595 00:37:06,729 --> 00:37:09,854 About this. Worried what they're gonna find. 596 00:37:10,854 --> 00:37:12,521 -What they're gonna find? -Yeah. 597 00:37:13,437 --> 00:37:15,312 [Martha] A glass of wine before we fucked? 598 00:37:17,312 --> 00:37:18,604 Or that I had sushi? 599 00:37:32,729 --> 00:37:35,854 Or do you mean, uh… like your stuff? 600 00:37:38,729 --> 00:37:39,729 [Sean] My stuff. 601 00:37:40,729 --> 00:37:43,062 My… Like my sobriety? 602 00:37:45,104 --> 00:37:48,312 Yeah, I mean, well, it's not even been like, what, like… 603 00:37:48,396 --> 00:37:50,104 -Long time. -Mm-hmm. 604 00:37:50,771 --> 00:37:52,729 Six years, five months, three days. 605 00:37:53,937 --> 00:37:54,937 Four days. 606 00:37:55,937 --> 00:37:56,937 Four days. 607 00:38:02,687 --> 00:38:04,896 [man] We don't have theories regarding the cause of death. 608 00:38:04,979 --> 00:38:07,396 During the criminal autopsy, 609 00:38:07,479 --> 00:38:10,062 we ran histology, toxicology and microbiology screens. 610 00:38:10,146 --> 00:38:12,646 The results of the exam show no signs of a preexisting infection, 611 00:38:12,729 --> 00:38:15,312 chromosomal abnormality or irregularity of the placenta. 612 00:38:15,396 --> 00:38:18,896 What we did determine was the little girl was in a low-oxygen environment. 613 00:38:18,979 --> 00:38:22,979 In 60% to 70% of these cases, we rarely find a satisfactory explanation. 614 00:38:23,062 --> 00:38:25,687 -You're a doctor, yeah? What's your name? -Dr. Ron. 615 00:38:25,771 --> 00:38:29,979 Dr. Ron. You're a doctor, Dr. Ron. [laughing] You're a fucking doctor. 616 00:38:30,062 --> 00:38:33,437 [Dr. Ron] There are certain things, medically, we just don't have answers for. 617 00:38:33,521 --> 00:38:35,854 There's already proceedings against the midwife 618 00:38:35,937 --> 00:38:39,271 and there will be a medical expert opinion very soon to determine-- 619 00:38:39,354 --> 00:38:42,687 What about your medical expert opinion? You're a medical expert. 620 00:38:44,521 --> 00:38:46,646 I mean, what do you-- You don't know anything. 621 00:38:46,729 --> 00:38:49,104 If it could have been prevented, who's at fault. 622 00:38:49,187 --> 00:38:51,062 You don't know shit is what you're saying. 623 00:38:51,146 --> 00:38:53,146 [Dr. Ron] There are certain questions I can't answer. 624 00:38:53,229 --> 00:38:55,604 What can you answer at the moment? Right now? 625 00:38:57,437 --> 00:39:00,479 [Dr. Ron] What is certain is that the proceedings have begun and there-- 626 00:39:00,562 --> 00:39:01,604 Fuck! 627 00:39:08,312 --> 00:39:10,271 Uh, sorry. 628 00:39:13,021 --> 00:39:13,979 [sniffling] 629 00:39:15,312 --> 00:39:17,396 I'm gonna go outside. Sorry. 630 00:39:27,646 --> 00:39:29,146 [Dr. Ron] These things could take time. 631 00:39:29,229 --> 00:39:30,562 [Martha] Where is she now? 632 00:39:32,062 --> 00:39:34,271 -[Dr. Ron] She's in the morgue. -[Sean sniffling] 633 00:39:35,896 --> 00:39:37,854 Is it possible to donate the organs? 634 00:39:39,146 --> 00:39:43,062 No. The criminal medical expert has excluded that. 635 00:39:44,646 --> 00:39:46,021 Oh. 636 00:39:46,104 --> 00:39:47,271 Some decide to… 637 00:39:48,479 --> 00:39:49,562 offer the body… 638 00:39:50,854 --> 00:39:53,104 for medical science and educational purposes. 639 00:39:57,271 --> 00:39:58,562 Very sorry for your loss. 640 00:39:59,854 --> 00:40:00,854 Thank you. 641 00:40:36,021 --> 00:40:38,271 -[Martha] What do I owe you? -[driver] Twenty-five dollars. 642 00:40:38,354 --> 00:40:40,687 [Martha] Twenty-five. There you go. Thank you. 643 00:40:40,771 --> 00:40:42,146 -[driver] Thank you. -[Martha] Bye. 644 00:40:52,687 --> 00:40:55,979 [Elizabeth] You need to pick which inscription you like, honey. 645 00:40:56,062 --> 00:40:59,521 Your grandmother is resting in the family grave. 646 00:40:59,604 --> 00:41:01,771 -What's wrong with-- -Did you write that? 647 00:41:03,187 --> 00:41:04,437 [man] Yes. 648 00:41:04,521 --> 00:41:06,062 -You wrote that? -[man] Yes. 649 00:41:06,854 --> 00:41:09,104 That isn't my daughter's name. It's Yvette. 650 00:41:09,187 --> 00:41:11,021 Starts with a "Y," ends with an "E." 651 00:41:11,771 --> 00:41:13,021 "Yvette." 652 00:41:13,104 --> 00:41:14,062 [man] I'm sorry. 653 00:41:14,146 --> 00:41:16,937 Don't blame him. Sean dictated it to him. 654 00:41:17,021 --> 00:41:19,229 Yeah, great-grandmother, Hungarian spelling. 655 00:41:19,312 --> 00:41:21,354 So it's not at the end of the name list forever. 656 00:41:21,437 --> 00:41:23,104 [Martha] That doesn't make any sense at all 657 00:41:23,187 --> 00:41:25,021 because name lists are by last name. 658 00:41:25,604 --> 00:41:28,687 And we chose the American spelling for you. 659 00:41:28,771 --> 00:41:30,812 [Sean] Yeah, but it's a small detail, Martha. 660 00:41:34,271 --> 00:41:36,187 -Small detail. -[Sean] Yeah. 661 00:41:37,396 --> 00:41:38,396 Yeah. 662 00:41:39,437 --> 00:41:40,437 Yeah, you're right. 663 00:41:41,479 --> 00:41:43,687 No, it is a small detail. 664 00:41:43,771 --> 00:41:47,854 Small detail. 'Cause there's not… There's not gonna be a funeral anyway… 665 00:41:47,937 --> 00:41:50,812 -There's not gonna be a funeral. -[Sean] I didn't mean it like that. 666 00:41:50,896 --> 00:41:54,021 -[Martha] Not gonna be a gravestone. -[Sean] Martha? I'll change the spelling. 667 00:41:54,104 --> 00:41:57,479 -Can you at least pick which style? -[Martha] It's all one big waste of time. 668 00:41:58,479 --> 00:41:59,479 What? 669 00:42:00,229 --> 00:42:01,229 [Elizabeth] Martha. 670 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 Martha! 671 00:42:03,854 --> 00:42:05,979 -Can you just pick a style today? -[Anita] Martha! 672 00:42:06,062 --> 00:42:08,229 There's really no point. I'm gonna donate her body 673 00:42:08,312 --> 00:42:09,771 to the university, so… 674 00:42:09,854 --> 00:42:10,937 This is just like… 675 00:42:12,271 --> 00:42:13,479 [Anita] Martha! 676 00:42:13,562 --> 00:42:15,479 [Martha muttering] Complete waste of time. 677 00:42:16,646 --> 00:42:18,146 Martha! Come on! 678 00:42:20,812 --> 00:42:22,146 Oh. 679 00:42:22,229 --> 00:42:23,479 Can I have one? 680 00:42:23,562 --> 00:42:24,646 Please, go ahead. 681 00:42:25,979 --> 00:42:30,937 Just… keep the order and we'll make a few small changes 682 00:42:31,021 --> 00:42:32,146 and I'll pay for it. 683 00:42:32,229 --> 00:42:33,729 No, I'd like to pay for it. 684 00:42:35,146 --> 00:42:36,312 I'd like to pay for it. 685 00:42:37,729 --> 00:42:38,771 Thank you. 686 00:42:39,312 --> 00:42:40,979 There's some stuff I can pay for. 687 00:42:46,812 --> 00:42:50,021 [Elizabeth] Sean, don't smoke it. You'll relapse. 688 00:42:51,396 --> 00:42:53,479 -Sean, where are you going? -[Sean] Five minutes. 689 00:42:54,771 --> 00:42:55,771 Fuck. 690 00:42:58,896 --> 00:42:59,896 [Elizabeth] Sean. 691 00:43:01,854 --> 00:43:02,854 [Sean clears throat] 692 00:43:08,187 --> 00:43:09,812 [Elizabeth] She needs help. 693 00:43:09,896 --> 00:43:11,854 She doesn't know what she's doing. 694 00:43:11,937 --> 00:43:15,146 I mean, she's just piling mistake upon mistake. 695 00:43:16,146 --> 00:43:17,146 [Elizabeth sighs] 696 00:43:17,229 --> 00:43:20,562 That's why it's our job to show her what's right. 697 00:43:21,771 --> 00:43:22,771 What does that mean? 698 00:43:24,771 --> 00:43:26,812 You know Suzanne, right? Her cousin? 699 00:43:27,646 --> 00:43:29,062 -No. -No? 700 00:43:29,146 --> 00:43:31,187 Well, she's just a remarkable girl. 701 00:43:32,229 --> 00:43:34,687 She has a beautiful office downtown. 702 00:43:34,771 --> 00:43:39,521 She said that she will take on and handle a civil suit for us, 703 00:43:40,521 --> 00:43:43,312 if I put all the documentation in her hands. 704 00:43:43,396 --> 00:43:46,229 -You want me to give you the paperwork. -Exactly. 705 00:43:46,312 --> 00:43:47,146 Mm. 706 00:43:50,146 --> 00:43:52,562 Yeah, I gotta talk to Martha about that first. 707 00:43:54,146 --> 00:43:55,146 Really? 708 00:43:55,771 --> 00:43:59,146 My-- Don't you want someone to answer for this monstrosity? 709 00:43:59,229 --> 00:44:02,187 Martha can't sort through all of this now. 710 00:44:03,521 --> 00:44:04,604 That's why I thought 711 00:44:05,604 --> 00:44:08,687 maybe you might take a little responsibility for a change. 712 00:44:08,771 --> 00:44:09,646 [Sean scoffs] 713 00:44:09,729 --> 00:44:10,896 Well, really. 714 00:44:13,479 --> 00:44:16,479 Yeah, I'd like to hand it to her myself, if you don't mind. 715 00:44:17,646 --> 00:44:18,646 When? 716 00:44:20,354 --> 00:44:21,354 Soon. 717 00:44:22,312 --> 00:44:23,479 Well, you better. 718 00:44:25,646 --> 00:44:28,854 Let me out at the next corner. I wanna walk the rest of the way. 719 00:44:31,021 --> 00:44:32,937 You don't want me to take you to the door? 720 00:44:33,896 --> 00:44:36,354 No, I feel like I need a little air. 721 00:45:11,562 --> 00:45:12,854 [door opens] 722 00:45:26,937 --> 00:45:27,937 Hi. 723 00:45:29,646 --> 00:45:30,604 [Sean] Hey. 724 00:45:40,812 --> 00:45:41,896 [Martha] Are you smoking? 725 00:45:41,979 --> 00:45:42,979 Sorry. 726 00:46:01,062 --> 00:46:02,479 -Good day? -Yeah. 727 00:46:03,562 --> 00:46:05,562 -You? -Yeah, it was good. 728 00:46:14,854 --> 00:46:16,896 [Sean] We should talk about a civil case, Martha. 729 00:46:17,687 --> 00:46:18,937 We gotta finish this. 730 00:46:19,021 --> 00:46:22,021 You know, I've come back from death before. Dark, cold. 731 00:46:22,104 --> 00:46:23,479 Really dark, really cold. 732 00:46:23,562 --> 00:46:27,437 And now she's in the dark and the cold and I can't do anything about it. 733 00:46:27,521 --> 00:46:29,354 My hands are sort of tied here. 734 00:46:30,187 --> 00:46:31,562 Please, Martha. 735 00:46:54,271 --> 00:46:56,104 I'm not your mother. 736 00:46:56,187 --> 00:46:58,187 I'm your partner, yeah? It's a team thing. 737 00:46:58,271 --> 00:46:59,896 Can we please talk, Martha? 738 00:47:03,646 --> 00:47:04,646 Martha? 739 00:47:06,646 --> 00:47:07,729 Please come out. 740 00:47:19,271 --> 00:47:20,521 [crying] I miss her. 741 00:47:29,521 --> 00:47:31,979 I miss her. Please, Martha. 742 00:47:38,604 --> 00:47:42,479 I'm sorry. I just need you to promise me you won't… 743 00:47:44,729 --> 00:47:46,271 You can't send her anywhere. 744 00:47:49,854 --> 00:47:50,854 Please. 745 00:47:54,687 --> 00:47:55,687 Promise me. 746 00:47:58,687 --> 00:47:59,687 I promise. 747 00:48:41,354 --> 00:48:43,021 [indistinct chatter] 748 00:49:02,646 --> 00:49:05,021 [Elizabeth] Sean told me I might find you here. 749 00:49:05,104 --> 00:49:06,604 He's beside himself. 750 00:49:07,396 --> 00:49:08,896 You two best friends now? 751 00:49:09,646 --> 00:49:12,062 [Elizabeth] Well, there are things we agree on. 752 00:49:12,146 --> 00:49:13,646 Does he have a choice in that? 753 00:49:14,521 --> 00:49:17,646 Martha, wait a minute. Martha, please. 754 00:49:17,729 --> 00:49:21,104 I'm not trying to change your mind. I know I can't do that. 755 00:49:21,187 --> 00:49:26,104 I understand that you made up your mind to give your baby for medical research. 756 00:49:27,104 --> 00:49:31,521 The only thing I'm asking of you is that when it's all over… 757 00:49:31,604 --> 00:49:34,604 that we get her back so we can bury her. 758 00:49:36,312 --> 00:49:39,062 That's all. That's the right thing to do, honey. 759 00:49:39,146 --> 00:49:41,896 Because you say it is? Yeah. 760 00:49:41,979 --> 00:49:45,937 Do you really wanna put your little baby's body on a mass grave 761 00:49:46,021 --> 00:49:47,479 like an animal? 762 00:49:47,562 --> 00:49:49,104 Oh, my God. [chuckles] 763 00:49:49,187 --> 00:49:50,646 [Elizabeth] That's funny to you? 764 00:49:50,729 --> 00:49:52,896 Yeah. So cheap. 765 00:49:54,937 --> 00:49:56,771 -[Elizabeth] Martha. -Mm-hmm. 766 00:50:22,729 --> 00:50:23,854 Thank you for waiting. 767 00:50:25,021 --> 00:50:25,854 Okay. 768 00:50:27,646 --> 00:50:29,729 There you go. Sign here. 769 00:50:34,021 --> 00:50:34,937 Yep. 770 00:50:39,021 --> 00:50:41,437 And a signature here as well. 771 00:50:43,479 --> 00:50:46,146 There's one more at the bottom as well. 772 00:51:19,021 --> 00:51:20,354 [keypad beeping] 773 00:51:20,437 --> 00:51:21,896 [door buzzes open] 774 00:51:25,937 --> 00:51:28,479 [Sean] Hello. Looking for Suzanne Weiss. 775 00:51:28,562 --> 00:51:30,479 [woman] Yes, go straight down to your left. 776 00:51:30,562 --> 00:51:31,521 Thank you. 777 00:51:38,146 --> 00:51:39,646 [indistinct chatter] 778 00:51:42,854 --> 00:51:45,104 -[Suzanne] And who's this? -[receptionist] Your 5:30. 779 00:51:45,187 --> 00:51:46,437 Oh. Hey. 780 00:51:46,521 --> 00:51:47,896 -[Sean] Hi. Hey. -Hi. 781 00:51:47,979 --> 00:51:48,896 I'm Sean. 782 00:51:49,646 --> 00:51:52,812 -Yeah, Carson, right? -Carson, yeah. Elizabeth. 783 00:51:52,896 --> 00:51:53,979 -Uh-huh. -Yeah. 784 00:51:54,521 --> 00:51:56,437 Uh, you wanna come in? 785 00:51:56,521 --> 00:51:58,021 -Yeah. -Okay. 786 00:51:59,062 --> 00:52:01,479 -[Sean] Am I catching you at a good time? -Huh? 787 00:52:01,562 --> 00:52:04,187 Oh. I forgot my paperwork. I'll be right back. 788 00:52:09,604 --> 00:52:12,812 -Yeah, you know, we're related. -Yeah, I guess we are. 789 00:52:12,896 --> 00:52:13,979 Strange. 790 00:52:20,604 --> 00:52:22,354 [indistinct chatter] 791 00:52:49,812 --> 00:52:51,437 [children giggling, chattering] 792 00:54:03,104 --> 00:54:05,354 [Sean] Why are you trying to disappear my kid? 793 00:54:07,437 --> 00:54:09,187 We don't need this room, so… 794 00:54:11,979 --> 00:54:13,437 Because we don't have a kid. 795 00:54:15,937 --> 00:54:18,187 -Why are you being so cold to me? -Cold? 796 00:54:18,271 --> 00:54:19,146 [Sean] Yeah. 797 00:54:19,771 --> 00:54:20,646 I'm cold? 798 00:54:21,771 --> 00:54:23,146 -[Sean] You're cold. -Right. 799 00:54:23,896 --> 00:54:25,437 Well… [chuckles] 800 00:54:26,187 --> 00:54:29,354 you're the one teaming up with my mother behind my back, so… 801 00:54:47,312 --> 00:54:49,021 Can you please leave that alone? 802 00:54:49,646 --> 00:54:53,021 -Martha, I wanna put it back up. -Mm-hmm. 803 00:54:53,104 --> 00:54:54,604 Can you give me the picture? 804 00:54:54,687 --> 00:54:56,187 [glass shatters] 805 00:54:59,687 --> 00:55:01,146 [Martha sighs] Stop it. 806 00:55:05,479 --> 00:55:06,479 Fuck. 807 00:55:21,937 --> 00:55:23,229 How's your hand? 808 00:55:36,854 --> 00:55:38,062 [footsteps approaching] 809 00:55:41,146 --> 00:55:42,521 You don't want this apple? 810 00:55:44,396 --> 00:55:45,437 Huh? 811 00:55:45,521 --> 00:55:46,562 It's brown. 812 00:55:47,437 --> 00:55:49,771 -Yeah, I don't want it. -Okay. 813 00:55:55,812 --> 00:55:57,312 What are you thinking about? 814 00:55:57,396 --> 00:55:58,312 [Martha] Huh? 815 00:55:59,479 --> 00:56:01,062 [Sean] Penny for your thoughts. 816 00:56:02,979 --> 00:56:04,604 [Martha] I'm just thinking about my hand. 817 00:56:05,187 --> 00:56:07,104 -[Sean] How is it? -[Martha] Fine. 818 00:56:09,187 --> 00:56:12,187 Yeah, I'm thinking about going to Seattle for a little while. 819 00:56:13,437 --> 00:56:14,979 -[Martha] Seattle? -Yeah. 820 00:56:15,896 --> 00:56:18,646 Like a road trip. You could come with me. We could-- 821 00:56:19,562 --> 00:56:21,521 -We could road trip. -Mm. 822 00:56:23,146 --> 00:56:26,312 We could get a cheap little-- a little beater on some land, 823 00:56:26,396 --> 00:56:29,396 and I got friends out there that'd help me renovate. 824 00:56:30,104 --> 00:56:31,771 It'd be good for us, Martha. 825 00:56:32,521 --> 00:56:36,021 It'd be so good for us. Good for you, good for me, good change of scenery. 826 00:56:36,104 --> 00:56:37,146 I mean… 827 00:56:38,146 --> 00:56:38,979 [Martha] Mm… 828 00:56:41,729 --> 00:56:43,229 [Sean] Come on, let's go. 829 00:56:49,771 --> 00:56:51,146 I think we should go. 830 00:56:57,687 --> 00:56:58,771 I miss you. 831 00:57:06,937 --> 00:57:08,521 -Touch me. -Come on! 832 00:57:09,187 --> 00:57:11,437 -Touch me. -Sean. Ow! 833 00:57:11,521 --> 00:57:12,562 I miss you. 834 00:57:16,062 --> 00:57:17,062 It's okay. 835 00:57:24,229 --> 00:57:25,271 [Martha moans] 836 00:57:26,312 --> 00:57:27,562 [Sean whispers] Touch me. 837 00:57:35,646 --> 00:57:38,854 Touch me. Touch me. 838 00:57:45,104 --> 00:57:46,187 [Martha groans] Okay… 839 00:57:57,271 --> 00:57:58,354 [Sean] Take this off. 840 00:58:01,979 --> 00:58:03,729 The clip at the back. 841 00:58:10,521 --> 00:58:11,771 [clattering] 842 00:58:11,854 --> 00:58:14,937 Sean! Don't rip it like that. Just… 843 00:58:15,521 --> 00:58:16,771 -Take it off. -You're gonna… 844 00:58:19,687 --> 00:58:21,562 [both moaning] 845 00:58:27,854 --> 00:58:30,312 Sean. Would you just let me take them… 846 00:58:30,896 --> 00:58:32,396 Let me take them off! 847 00:58:32,479 --> 00:58:34,229 -[Sean] Come here. -[Martha] Come on! 848 00:58:34,312 --> 00:58:35,229 Stop it! 849 00:58:38,562 --> 00:58:39,646 Listen to me. 850 00:58:40,604 --> 00:58:42,979 I'll take them off if you just give me a second. 851 00:58:43,854 --> 00:58:44,979 Fuck, man! 852 00:58:47,104 --> 00:58:49,771 Here. Sorry. Let me just… One second. 853 00:58:49,854 --> 00:58:51,812 Fuck it. I don't want to now. 854 00:58:54,479 --> 00:58:58,104 [pants jangling] 855 00:59:08,771 --> 00:59:09,896 [sobbing] 856 00:59:10,979 --> 00:59:12,771 [muttering indistinctly] 857 00:59:29,562 --> 00:59:31,021 [screams] 858 01:00:15,604 --> 01:00:17,979 [Sean] Hey, Chris. Hey, man. Um… 859 01:00:18,062 --> 01:00:19,687 Oh, man, I'm so sorry. 860 01:00:19,771 --> 01:00:21,854 [Sean] Yeah, it's all right… No, wait… 861 01:00:21,937 --> 01:00:24,604 I literally have no idea. I can't even imagine what's-- 862 01:00:24,687 --> 01:00:26,479 [Sean] Yeah. Hey, I need you to-- 863 01:00:27,312 --> 01:00:31,021 I need you to switch the car out for me. And give me the money for the car. 864 01:00:31,104 --> 01:00:32,729 And then you sell it after. 865 01:00:33,729 --> 01:00:35,521 -Yeah? -I can help you sell it. 866 01:00:35,604 --> 01:00:37,312 It'll take a couple of months, but… 867 01:00:37,396 --> 01:00:39,687 No, I need it now. I'm sort of underwater now. 868 01:00:39,771 --> 01:00:40,937 My hands are tied. 869 01:00:41,021 --> 01:00:43,271 As soon as that car goes out, I can't do anything. 870 01:00:43,354 --> 01:00:47,062 But I haven't driven it for six months. It's just sort of the same car. 871 01:00:47,146 --> 01:00:49,354 -I get it… -Chris, I need it. 872 01:00:49,437 --> 01:00:51,646 My boss totally-- Okay. 873 01:00:51,729 --> 01:00:53,521 [Sean] I need you to do it now, man. 874 01:00:53,604 --> 01:00:55,021 -[Chris] All right. -[Sean] Sorry. 875 01:00:55,812 --> 01:01:00,187 [Chris clears throat] Well, there is-- I could make it if it-- 876 01:01:00,729 --> 01:01:02,521 Is the car dangerous? 877 01:01:03,062 --> 01:01:05,646 Is there-- Is it-- Is there a problem-- 878 01:01:05,729 --> 01:01:08,104 -[Sean] If the car's dangerous-- -Then I can take it back. 879 01:01:08,187 --> 01:01:09,521 [Sean] How do we make that happen? 880 01:01:09,604 --> 01:01:12,354 If there was an accident, I can figure out a way to make it work. 881 01:01:12,437 --> 01:01:13,687 -Let's do that. -Okay. 882 01:01:13,771 --> 01:01:15,479 [jazz music playing softly] 883 01:01:56,396 --> 01:01:58,396 [man] Looking for something about sprouting? 884 01:01:58,479 --> 01:01:59,312 Mm-hmm. 885 01:01:59,396 --> 01:02:01,104 I've got a better book than that. 886 01:02:08,104 --> 01:02:09,062 Try this. 887 01:02:10,562 --> 01:02:12,146 No, this one. Yeah. 888 01:02:22,146 --> 01:02:24,687 -Thank you. -[man] You're welcome. 889 01:02:26,854 --> 01:02:28,604 [jazz music continues] 890 01:02:57,021 --> 01:02:58,146 [Martha sighs] 891 01:03:00,354 --> 01:03:02,937 [humming] 892 01:03:08,146 --> 01:03:08,979 [hums] 893 01:03:43,187 --> 01:03:44,437 [doorbell rings] 894 01:03:49,437 --> 01:03:50,896 [doorbell rings] 895 01:04:08,312 --> 01:04:09,146 Hi. 896 01:04:10,479 --> 01:04:12,437 [Anita] We've gotta talk about Mom's condition. 897 01:04:12,521 --> 01:04:15,729 She's aged five years in three months. She almost burned the house down. 898 01:04:15,812 --> 01:04:16,812 Is it my fault? 899 01:04:17,896 --> 01:04:19,896 It doesn't help that you don't answer the phone 900 01:04:19,979 --> 01:04:21,812 when she calls to say the house is on fire. 901 01:04:21,896 --> 01:04:23,604 So she sent you to meet me, right? 902 01:04:24,896 --> 01:04:26,937 I don't know why you guys do this through me. 903 01:04:27,021 --> 01:04:28,937 Every time she calls, I'm in a meeting-- 904 01:04:29,021 --> 01:04:31,021 -I thought you quit. -[Martha] What? 905 01:04:31,104 --> 01:04:33,729 -Chris said you quit. -I haven't spoken to Chris. 906 01:04:33,812 --> 01:04:36,229 Sean spoke to Chris when he returned the car. 907 01:04:36,312 --> 01:04:37,229 [Martha] What? 908 01:04:38,104 --> 01:04:38,937 Um… 909 01:04:40,229 --> 01:04:42,729 This is yours. And… 910 01:04:43,687 --> 01:04:45,854 -[Martha] That's not mine. -[Anita] It was in the car. 911 01:04:46,521 --> 01:04:48,062 Also found a roll of film. 912 01:04:49,062 --> 01:04:50,896 -I got these printed for you. -Oh. 913 01:04:51,521 --> 01:04:53,937 I've gotta go. I got a work thing. Bye. 914 01:04:55,437 --> 01:04:57,229 -I love you. -Love you. 915 01:05:07,062 --> 01:05:08,104 [Sean clears throat] 916 01:05:18,937 --> 01:05:20,521 [exhales] 917 01:05:22,646 --> 01:05:24,729 You know, I wouldn't worry about it. 918 01:05:27,062 --> 01:05:29,854 People wanna kill this woman. With the mistake she's made, 919 01:05:29,937 --> 01:05:32,562 the case is practically won with two to eight years imprisonment. 920 01:05:33,354 --> 01:05:37,437 The gross negligence on not calling an ambulance in time to a dying baby 921 01:05:37,521 --> 01:05:39,312 should be enough to put her away. 922 01:05:39,396 --> 01:05:40,229 All right. 923 01:05:41,396 --> 01:05:44,062 [Suzanne] And as your criminal lawyer, with your testimony, 924 01:05:44,146 --> 01:05:45,979 we have this case in the bag. 925 01:05:46,062 --> 01:05:49,354 If you guys decide to slap her with a civil case as well, 926 01:05:49,437 --> 01:05:52,146 I can get someone to handle that, someone that I trust. 927 01:05:52,729 --> 01:05:54,896 I feel like you got a good shot at winning both. 928 01:05:54,979 --> 01:05:57,604 And you could win millions. 929 01:06:02,604 --> 01:06:03,729 You know about this bridge? 930 01:06:05,229 --> 01:06:06,104 Huh? 931 01:06:07,271 --> 01:06:08,896 This bridge you got on the wall. 932 01:06:09,771 --> 01:06:12,271 -No. -There's a big story behind this bridge. 933 01:06:12,896 --> 01:06:13,771 [Suzanne] Uh-huh. 934 01:06:13,854 --> 01:06:17,146 In the '40s, this thing just disintegrates into the floor. 935 01:06:17,229 --> 01:06:20,187 It's a big deal. It's the third biggest bridge in the US. 936 01:06:20,271 --> 01:06:23,312 You got the Golden Gate, George Washington and then you got the Tacoma. 937 01:06:23,396 --> 01:06:27,354 In the '40s, things collapse and they can't figure it out 938 01:06:27,437 --> 01:06:28,812 and they bring in these experts. 939 01:06:28,896 --> 01:06:31,521 Mathematicians, scientists, nobody could figure it out. 940 01:06:31,604 --> 01:06:34,396 Took a look at foundations, suspension wire, nothing. 941 01:06:34,479 --> 01:06:35,687 Everything checks out. 942 01:06:36,396 --> 01:06:39,229 Then finally, one of these scientists says "resonance." 943 01:06:39,312 --> 01:06:40,396 What? 944 01:06:40,479 --> 01:06:42,562 -[Sean] Resonance. You know what that is? -[zips coat] 945 01:06:42,646 --> 01:06:44,896 -No. -[Sean] Resonance is, um… 946 01:06:45,979 --> 01:06:48,354 You know, every solid object has its own vibration. 947 01:06:49,896 --> 01:06:53,062 When the outer one matches the inner one, you get resonance. 948 01:06:54,062 --> 01:06:58,896 Sometimes, resonance can be so powerful, it can bring a whole bridge down. 949 01:06:59,979 --> 01:07:00,896 [sniffs] 950 01:07:01,646 --> 01:07:03,229 [exhales and sniffles] 951 01:07:03,312 --> 01:07:06,354 -Does it happen often? -No, like, um… 952 01:07:06,437 --> 01:07:09,187 Like when swings move by themselves at the playground? 953 01:07:09,271 --> 01:07:11,687 That's resonance. Thank you. 954 01:07:14,396 --> 01:07:15,354 For everything. 955 01:07:17,396 --> 01:07:18,896 -Here to help. -Yeah. 956 01:07:22,979 --> 01:07:23,979 [door closes] 957 01:07:24,062 --> 01:07:25,312 [indie pop music playing] 958 01:07:28,896 --> 01:07:31,229 ♪ Talk about the ways to go ♪ 959 01:07:32,896 --> 01:07:35,354 ♪ All the things we dream about ♪ 960 01:07:36,687 --> 01:07:39,479 ♪ In the night and every day ♪ 961 01:07:40,937 --> 01:07:42,937 ♪ All the plans we have to make ♪ 962 01:07:45,062 --> 01:07:46,812 ♪ In the night, in the night ♪ 963 01:07:46,896 --> 01:07:48,646 ♪ I think you read my mind ♪ 964 01:07:48,729 --> 01:07:50,812 ♪ You read my mind but did you know ♪ 965 01:07:50,896 --> 01:07:52,646 ♪ I think you read my mind ♪ 966 01:07:52,729 --> 01:07:54,854 ♪ We must have made a new record ♪ 967 01:07:54,937 --> 01:07:57,604 ♪ I think you read my mind ♪ 968 01:07:57,687 --> 01:08:00,437 -♪ That's what we said ♪ -♪ I think you read my mind ♪ 969 01:08:00,521 --> 01:08:03,771 ♪ Gave it all we could We always knew we would ♪ 970 01:08:03,854 --> 01:08:08,187 ♪ We went Down, down, down, down, down ♪ 971 01:08:08,271 --> 01:08:10,979 ♪ Down, down, down into trouble ♪ 972 01:08:11,771 --> 01:08:16,229 ♪ We went down, down, down, down, down ♪ 973 01:08:16,312 --> 01:08:19,229 ♪ Down, down, down into trouble ♪ 974 01:08:21,854 --> 01:08:22,812 [song fades] 975 01:08:22,896 --> 01:08:24,896 [jazz piano playing] 976 01:08:30,771 --> 01:08:31,854 I should go. 977 01:08:33,312 --> 01:08:34,562 Yeah, I'll call us a cab. 978 01:08:35,354 --> 01:08:38,146 -I'll call us a cab right now. -No, I need to go. I'm sorry. 979 01:08:50,479 --> 01:08:52,062 Shit. Piece of shit. 980 01:09:10,271 --> 01:09:15,437 Hi, can I go to Christie Street, please? Now. Like, right now. Thank you. 981 01:09:58,812 --> 01:09:59,812 [door opens] 982 01:10:19,437 --> 01:10:20,771 You have a good party? 983 01:10:21,854 --> 01:10:23,646 -[Martha] Yeah, it was. -Yeah? 984 01:10:37,354 --> 01:10:38,437 Where were you? 985 01:10:43,979 --> 01:10:45,854 -You've been drilling? -Yeah. 986 01:10:45,937 --> 01:10:48,562 [Martha] I talked to Robert and he hasn't seen you in three weeks. 987 01:10:48,646 --> 01:10:50,312 So, drilling what? 988 01:10:52,437 --> 01:10:53,896 You don't have to lie to me. 989 01:10:54,896 --> 01:10:55,729 Hmm? 990 01:11:01,604 --> 01:11:03,562 [Sean grunts] You lied to me. 991 01:11:04,646 --> 01:11:06,146 You're a fucking liar. 992 01:11:07,146 --> 01:11:08,229 -Fucking bitch. -[grunts] 993 01:11:10,562 --> 01:11:12,812 You're a fucking bitch, and you're a liar. 994 01:11:14,187 --> 01:11:16,937 You're a cheap-ass liar. You're a fucking clown. 995 01:11:17,854 --> 01:11:20,979 You're a clown. You're a clown and you're a liar, bitch. 996 01:11:21,062 --> 01:11:22,104 [sizzling] 997 01:11:22,812 --> 01:11:24,229 [air hissing] 998 01:12:30,521 --> 01:12:32,229 -[Anita] Hey! -[Chris] Sorry. 999 01:12:34,146 --> 01:12:36,604 -[Anita] What the fuck, Chris? -[Chris] Sorry about that. 1000 01:12:38,312 --> 01:12:41,896 -You forgot me? -Sorry. It's slippery, watch out. 1001 01:12:44,562 --> 01:12:45,479 [car alert chirps] 1002 01:12:45,562 --> 01:12:48,812 [Anita] Just, like, excited to get into my mom's house? 1003 01:12:51,979 --> 01:12:54,562 You were, like, running in. Okay. 1004 01:12:57,812 --> 01:12:58,937 [doorbell rings] 1005 01:13:03,437 --> 01:13:04,562 [doorbell rings] 1006 01:13:06,979 --> 01:13:08,104 [Anita] Is that my cousin? 1007 01:13:09,187 --> 01:13:10,396 [Chris] Oh, no way. 1008 01:13:11,312 --> 01:13:12,312 -[Anita] Hi. -Hey. 1009 01:13:12,396 --> 01:13:15,021 -[Anita] What are you doing here? -[Chris] It's like a million years. 1010 01:13:15,104 --> 01:13:16,646 -Hey. Yeah. -[Chris] Incredible. 1011 01:13:16,729 --> 01:13:18,937 Your mom asked me to-- Come on in. 1012 01:13:20,104 --> 01:13:22,437 -Uh, she's in the kitchen. -[Chris] All right. 1013 01:13:24,146 --> 01:13:26,104 Hello. Oh, wow, yes. Duck. 1014 01:13:26,187 --> 01:13:27,437 -Yeah. -[Chris] Looks amazing. 1015 01:13:27,521 --> 01:13:29,646 Wow! Uh, you want me to baste? 1016 01:13:29,729 --> 01:13:32,437 -Oh, are you good at basting? -[chuckling] Yeah, I can baste. 1017 01:13:32,521 --> 01:13:34,812 -Here. Thank you. -[Suzanne] Thanks. I'll use this one. 1018 01:13:34,896 --> 01:13:36,604 [Chris] Need help with the salad at all? 1019 01:13:36,687 --> 01:13:38,229 Yeah, that would be great. 1020 01:13:38,312 --> 01:13:41,604 -Make your salad. Don't eat it. Make it. -Okay. It's fresh, though. 1021 01:13:41,687 --> 01:13:43,271 Yes, it is fresh. 1022 01:13:43,354 --> 01:13:46,104 [Chris] You chop these? Thick? Thin? Any preference? 1023 01:13:46,187 --> 01:13:47,687 -Uh, not too thick. -[Chris] Okay. 1024 01:13:47,771 --> 01:13:49,062 But not too thin. 1025 01:13:49,146 --> 01:13:50,146 -Hi, honey. -[kisses] 1026 01:13:50,937 --> 01:13:53,312 -How you doing? -Good. Where's Martha? 1027 01:13:54,104 --> 01:13:56,937 Um, she'll be along. 1028 01:13:57,979 --> 01:13:58,937 Alone? 1029 01:14:00,062 --> 01:14:01,104 I don't know. 1030 01:14:01,896 --> 01:14:02,812 Back in? 1031 01:14:03,437 --> 01:14:04,812 Are you done already? 1032 01:14:07,979 --> 01:14:09,854 -Good. -[softly] You planning something? 1033 01:14:10,979 --> 01:14:12,854 What? No, nothing. 1034 01:14:12,937 --> 01:14:14,896 -You're planning something. -What? 1035 01:14:14,979 --> 01:14:16,437 You're planning something. 1036 01:14:17,937 --> 01:14:22,021 Oh, I invited Suzanne over, just for some legal advice. 1037 01:14:22,104 --> 01:14:23,437 -[clattering] -[Anita] For what? 1038 01:14:23,521 --> 01:14:25,687 -Oh, you found my keys! -Guess so. 1039 01:14:26,521 --> 01:14:28,521 It was just in the bowl, which is funny. 1040 01:14:31,687 --> 01:14:32,771 [Suzanne] Anything else? 1041 01:14:33,687 --> 01:14:36,729 -Um… No, not right now. -[Chris] You okay? 1042 01:14:37,687 --> 01:14:39,062 -Yeah? -[Suzanne] You need a drink? 1043 01:14:39,146 --> 01:14:40,354 Cup of tea? Here. 1044 01:14:40,437 --> 01:14:42,271 [Elizabeth] No, I'm good, thank you. 1045 01:14:51,104 --> 01:14:54,646 -[Sean] There she is. Liz. -[Elizabeth] No, don't call me that. 1046 01:14:54,729 --> 01:14:57,229 -[Chris] Hey, how you doing? -[Elizabeth] Hello, darling. 1047 01:14:57,312 --> 01:14:59,812 -[Sean] 'Sup? Hey. -[Martha] These are for you. 1048 01:14:59,896 --> 01:15:02,104 -It's a sun rose, I think. -[Elizabeth] How beautiful. 1049 01:15:02,187 --> 01:15:03,771 -Chrysanthemums! -[Martha] Oh. 1050 01:15:03,854 --> 01:15:05,104 I got you this, it's a… 1051 01:15:06,021 --> 01:15:08,104 -[Elizabeth] This is for me? -It lights up, they said. 1052 01:15:08,812 --> 01:15:10,771 -[Sean] How can I help? -[Elizabeth] Oh, wonderful. 1053 01:15:10,854 --> 01:15:11,854 -[Chris] Whoa! -[Anita] Oh. 1054 01:15:11,937 --> 01:15:13,771 [Chris] Hey, watch the foot, man. 1055 01:15:13,854 --> 01:15:14,729 [Sean] Oh. 1056 01:15:14,812 --> 01:15:15,937 [Chris] When did that happen? 1057 01:15:16,021 --> 01:15:18,104 [Sean] Probably just now walking in. I'll clean. 1058 01:15:18,187 --> 01:15:19,687 [Anita] He stepped in his own shit? 1059 01:15:19,771 --> 01:15:22,312 [Elizabeth] Come in the living room. Doesn't it look nice? 1060 01:15:22,396 --> 01:15:23,562 -[Martha] Hi. -[Suzanne] Hi. 1061 01:15:24,187 --> 01:15:26,354 -[Martha] Yeah, looks nice. Hi. -[Suzanne] How you doing? 1062 01:15:26,437 --> 01:15:28,104 Nice to see you. You too, Chris. 1063 01:15:28,187 --> 01:15:31,062 -I've been staging. -[Chris] Looks great. 1064 01:15:31,146 --> 01:15:33,521 -Do you know what that is? -[Chris] Not really, no. 1065 01:15:33,604 --> 01:15:39,354 Okay. I'm gonna demonstrate. So, you see this chair all by itself? 1066 01:15:39,437 --> 01:15:43,187 -[Suzanne] Yeah. -It looks kinda lonely and sad, right? 1067 01:15:43,271 --> 01:15:48,104 So then, I find a colorful and cheerful cushion. 1068 01:15:48,187 --> 01:15:51,479 Put it there. And right away, you see, instant beauty. 1069 01:15:51,562 --> 01:15:53,021 [Chris] Yeah. You wanna sit down? 1070 01:15:53,104 --> 01:15:54,729 -You see it? -[Chris] Yeah. Wanna sit down? 1071 01:15:54,812 --> 01:15:57,604 I've been staging all over town. 1072 01:15:57,687 --> 01:16:01,979 Not for money. Just like a hobby. You know, for my friends. 1073 01:16:03,562 --> 01:16:06,104 -[Anita] Why don't I go set the table? -Okay. 1074 01:16:08,771 --> 01:16:11,562 -[Martha] So… -[Elizabeth] Martha? 1075 01:16:13,187 --> 01:16:15,979 -Do you wanna borrow a brush? -A brush? No. 1076 01:16:16,062 --> 01:16:20,396 No? Okay. And your outfit's adorable. 1077 01:16:20,479 --> 01:16:23,604 Not as dressy as I thought you'd be for the occasion. 1078 01:16:24,521 --> 01:16:25,562 Occasion? 1079 01:16:26,604 --> 01:16:29,396 -[Sean] Chris, you got a drink? -[Elizabeth] I'm gonna put this in water. 1080 01:16:30,312 --> 01:16:31,146 [Chris] Uh… 1081 01:16:32,062 --> 01:16:33,854 -Make a little toast. -[Sean] All right. 1082 01:16:33,937 --> 01:16:35,479 -[Chris] To you guys. -[Suzanne] A toast? 1083 01:16:37,937 --> 01:16:39,604 To getting out of the house. 1084 01:16:39,687 --> 01:16:41,604 -Making yourselves… -[Sean] I know. Cheers. 1085 01:16:41,687 --> 01:16:43,687 -Put yourself out there. Feel better. -Sean. 1086 01:16:43,771 --> 01:16:45,021 Hey. Yeah, Suzanne. 1087 01:16:45,104 --> 01:16:46,104 -[Sean] Cousin? -Uh-huh. 1088 01:16:46,187 --> 01:16:48,812 -[Sean] Yeah. Nice to meet you. -Yeah, you too. 1089 01:16:49,687 --> 01:16:53,062 [Chris] The other day, the uh, the guy at the church was saying something… 1090 01:16:53,146 --> 01:16:55,646 -[Sean] The guy? The pastor? -The pastor. 1091 01:16:55,729 --> 01:16:58,271 He was doing, like, a sermon. 1092 01:16:58,354 --> 01:16:59,521 And he said, uh… 1093 01:17:01,646 --> 01:17:02,854 something pretty deep. 1094 01:17:02,937 --> 01:17:04,854 -He said, "Time heals all wounds." -[Sean] Whoa. 1095 01:17:04,937 --> 01:17:06,021 And I was like, "Yeah." 1096 01:17:07,729 --> 01:17:08,979 "That's pretty good." 1097 01:17:09,062 --> 01:17:11,354 [Sean] What are you doing with your time? You still playing? 1098 01:17:11,437 --> 01:17:16,771 [Chris] Uh, no, it's been a while. Uh, I'm just working. 1099 01:17:16,854 --> 01:17:19,896 The only type of playing I do is if they pay me over there, so… 1100 01:17:19,979 --> 01:17:21,396 -[Sean] At the church? -[Chris] Yep. 1101 01:17:21,479 --> 01:17:23,646 -Well, that's exciting. -[Chris chuckles] 1102 01:17:24,146 --> 01:17:26,562 -Different scene, that's for sure. -Different scene. 1103 01:17:26,646 --> 01:17:27,562 [Chris] Worshipers. 1104 01:17:27,646 --> 01:17:30,854 Yeah. Oh, you get that. Better than a groupie. 1105 01:17:31,521 --> 01:17:33,354 -Kinda the same thing. -[Chris] That's true. 1106 01:17:33,437 --> 01:17:35,437 -[Sean] It was a good band, man. -[Chris] Thank you. 1107 01:17:35,521 --> 01:17:36,854 [Sean] Good time to be in a band. 1108 01:17:36,937 --> 01:17:37,771 [Chris] It was. 1109 01:17:37,854 --> 01:17:40,104 -[Sean] That whole grunge revival scene. -[Chris] Oh, man. 1110 01:17:40,187 --> 01:17:42,687 It's crazy. When you had the White Stripes, right? 1111 01:17:42,771 --> 01:17:45,604 -[Sean] Stripes were there. Who else? -[Chris] Mm-hmm. They had the Hives. 1112 01:17:45,687 --> 01:17:48,021 [Sean] Hives, Strokes, Beck. 1113 01:17:48,104 --> 01:17:51,354 Nah, Beck is different. He's softer. You guys had a grit. Harder. 1114 01:17:51,437 --> 01:17:52,979 [Chris] Um, what was it the Stripes did? 1115 01:17:53,062 --> 01:17:55,187 -[Sean] You need help? -[Chris] Stripes were like, um… 1116 01:17:55,271 --> 01:17:56,146 [Anita] Huh? 1117 01:17:56,229 --> 01:17:58,937 -[Sean] Help? -[Anita] No. I just had another glass. 1118 01:17:59,771 --> 01:18:01,396 What was it? They were brother-- 1119 01:18:01,479 --> 01:18:03,687 They were husband-- They were brother-- 1120 01:18:03,771 --> 01:18:06,062 They were pretending to be brother and sister, 1121 01:18:06,146 --> 01:18:07,354 or to be husband and wife. 1122 01:18:07,437 --> 01:18:08,604 -[Sean] Stripes? -Stripes, yes. 1123 01:18:08,687 --> 01:18:09,771 [Sean] There was this thing. 1124 01:18:09,854 --> 01:18:10,771 -Who are they? -Smart. 1125 01:18:10,854 --> 01:18:12,771 -[Sean] The White Stripes? -Are they a band? 1126 01:18:12,854 --> 01:18:13,771 [Chris] You're funny. 1127 01:18:13,854 --> 01:18:16,187 -[Sean] You don't know the White Stripes? -[Suzanne] No. 1128 01:18:16,271 --> 01:18:17,521 -[Sean] Really? -[Chris] This is… 1129 01:18:17,604 --> 01:18:19,979 -[Suzanne] No. The White Stripes? -[Chris] This is insane. 1130 01:18:20,062 --> 01:18:23,021 [Sean] Come on, 2001, 2002, were you living under a rock? 1131 01:18:23,104 --> 01:18:25,812 [Chris] They did a Coke commercial. "Seven Nation Army." 1132 01:18:25,896 --> 01:18:27,937 -[Sean] That fucking song, boy. -[Chris] Yeah. 1133 01:18:28,021 --> 01:18:32,187 [Sean and Chris singing "Seven Nation Army" indistinctly] 1134 01:18:32,271 --> 01:18:34,562 -[Suzanne] Yeah, I know that song. -[Sean] Yeah. 1135 01:18:34,646 --> 01:18:36,396 -[Suzanne] They play it at the-- -[Chris] Yes. 1136 01:18:36,479 --> 01:18:39,937 [Sean] So, the story with them goes, there's a two-person band. 1137 01:18:40,021 --> 01:18:42,979 -[Chris] Uh-huh. -Boy and a girl. Boy's name is Jack White. 1138 01:18:43,062 --> 01:18:44,854 -Girl's name is, uh… -[Martha] Meg. 1139 01:18:44,937 --> 01:18:49,021 Meg. And they're in a band, but their band is, uh… 1140 01:18:49,104 --> 01:18:50,896 They're in a marriage… 1141 01:18:50,979 --> 01:18:53,854 They're in a marriage, they're telling people they're brother and sister. 1142 01:18:53,937 --> 01:18:57,146 They're actually married, falling apart in front of the world. 1143 01:18:57,229 --> 01:18:58,687 [Chris] So, like Sonny and Cher. 1144 01:18:58,771 --> 01:19:02,479 It's like, you look at them, and everybody's like, "Oh, my God." 1145 01:19:02,562 --> 01:19:05,021 "Are they fighting?" They're not listening to the music. 1146 01:19:05,104 --> 01:19:06,729 -You're into the gossip. -[Chris] Exactly. 1147 01:19:06,812 --> 01:19:07,854 Not into the music. 1148 01:19:07,937 --> 01:19:09,646 If you're watching a couple play music, 1149 01:19:09,729 --> 01:19:12,771 you're not thinking, "What's up with the song, this instrumentation?" 1150 01:19:12,854 --> 01:19:16,229 You're thinking, "Are they fucking? Where'd they meet? Do they got kids?" 1151 01:19:16,312 --> 01:19:17,562 [Chris chuckles] It's terrible. 1152 01:19:17,646 --> 01:19:20,146 You look at Donny and Marie. Opposite. 1153 01:19:20,229 --> 01:19:23,729 [Sean] Yeah, but their music sucked, so you didn't care either way. 1154 01:19:23,812 --> 01:19:26,146 [Chris] But you didn't wanna think about anything happening. 1155 01:19:26,229 --> 01:19:28,479 It's true. If they sucked and they were brother-- 1156 01:19:28,562 --> 01:19:30,104 -Yes, so my point. -[Chris chuckles] 1157 01:19:30,187 --> 01:19:31,687 Hey, so what happened with your band? 1158 01:19:31,771 --> 01:19:33,604 [Chris] Uh, I don't know. So stupid. 1159 01:19:34,146 --> 01:19:35,937 Everybody kind of grew up and moved on. 1160 01:19:36,021 --> 01:19:36,854 [soft music playing] 1161 01:19:36,937 --> 01:19:39,604 [Sean] To different bands or different sounds? 1162 01:19:39,687 --> 01:19:40,812 [Chris] No. It's just… 1163 01:19:40,896 --> 01:19:45,229 It's like, "Okay. Great. You go be a dad. You don't have time for this." 1164 01:19:45,312 --> 01:19:47,646 -Looking at me like I'm a child. -[Sean] Rest of the band? 1165 01:19:47,729 --> 01:19:52,062 [Chris] Yeah. I mean, the way he talked to me, I didn't like that. 1166 01:19:52,146 --> 01:19:53,521 [Sean] Well, he was older than you. 1167 01:19:53,604 --> 01:19:55,771 [Chris] Yeah, but it was just so condescending. 1168 01:19:55,854 --> 01:20:00,062 Like, "I'm so much better than you because I have kids." 1169 01:20:00,146 --> 01:20:01,771 Yeah, that wouldn't be right. 1170 01:20:01,854 --> 01:20:03,896 [Chris] Right. It's like, "What does it matter?" 1171 01:20:03,979 --> 01:20:07,396 -It doesn't change your life. -[Martha] No, to go do that. 1172 01:20:07,479 --> 01:20:10,187 When you're young like that, on the verge of breaking through. 1173 01:20:10,271 --> 01:20:12,521 -[Martha] No. Makes total sense. -[Chris] What's that tone? 1174 01:20:12,604 --> 01:20:13,437 I don't understand. 1175 01:20:13,521 --> 01:20:14,979 -What's going on? -[Martha] What tone? 1176 01:20:15,062 --> 01:20:17,896 -Martha, we're just talking. -[Martha] What? I was agreeing with him. 1177 01:20:17,979 --> 01:20:21,146 [Sean] Yeah, we're agreeing also. Everybody's agreeing. 1178 01:20:21,229 --> 01:20:23,354 -So what's the problem? -[Martha] The problem? 1179 01:20:23,437 --> 01:20:25,396 Don't give him a hard time. We're just talking. 1180 01:20:25,479 --> 01:20:27,479 [Sean] We're just trying to keep it light. 1181 01:20:30,312 --> 01:20:32,437 [Martha] Right. Light. 1182 01:20:32,521 --> 01:20:34,021 Yes. I am… 1183 01:20:34,104 --> 01:20:35,687 Okay, okay, okay. 1184 01:20:35,771 --> 01:20:39,021 I am sorry. I did not put that together. 1185 01:20:39,104 --> 01:20:41,687 -"Baby," I didn't know. -[Martha sighs] Oh, my God. 1186 01:20:41,771 --> 01:20:45,021 What are we even doing here? This is completely nuts. What the fuck? 1187 01:20:45,104 --> 01:20:47,187 [Elizabeth] Well, as long as you're asking. 1188 01:20:50,104 --> 01:20:50,937 Um, 1189 01:20:51,854 --> 01:20:56,187 Suzanne-- I've consulted with her about the-- 1190 01:20:56,271 --> 01:20:57,729 -[Martha] About what? -About the case. 1191 01:20:59,354 --> 01:21:01,187 [Martha] You're the prosecutor on the case? 1192 01:21:01,271 --> 01:21:05,187 -Yeah. -Yes. She's an excellent lawyer. 1193 01:21:05,771 --> 01:21:08,021 And she's family, you know? 1194 01:21:08,104 --> 01:21:13,021 She loves us. She's here to make sure we get the right thing. 1195 01:21:13,104 --> 01:21:16,521 Look, the case is already won. People hate this woman. So, I'll just… 1196 01:21:16,604 --> 01:21:21,146 Yes, exactly. And I don't want them to judge you. 1197 01:21:21,229 --> 01:21:23,521 -[Martha] "Them"? -The people. 1198 01:21:23,604 --> 01:21:27,604 [Martha scoffs] "People." By "people," you mean Judith? 1199 01:21:27,687 --> 01:21:29,646 -[Chris] I really-- -Fuck off, Chris. 1200 01:21:29,729 --> 01:21:32,396 If you're talking about her, I went to a store to get an apple. 1201 01:21:32,479 --> 01:21:34,104 Twenty minutes later, I'm in the same store 1202 01:21:34,187 --> 01:21:35,479 getting the same apple. 1203 01:21:35,562 --> 01:21:39,021 I know because I met him late. How late, 25 minutes? 1204 01:21:39,104 --> 01:21:41,479 I spent a minute getting an apple. 1205 01:21:41,562 --> 01:21:45,396 The rest of the time, I spent there stuck, stranded, getting grilled by your friend, 1206 01:21:45,479 --> 01:21:48,104 trying to figure out what the fuck she wants from me. 1207 01:21:48,771 --> 01:21:51,229 And you're worried about them judging me? 1208 01:21:51,312 --> 01:21:52,187 [Elizabeth] Martha. 1209 01:21:52,271 --> 01:21:54,646 [Martha] It's not even about them judging me, actually. 1210 01:21:54,729 --> 01:21:57,146 It's about how you want me to be to fit their opinion. 1211 01:21:57,229 --> 01:21:58,479 You wanna arrange me. 1212 01:21:58,562 --> 01:22:01,354 -[Anita] You need therapy! -I do not need therapy. Thank you, Anita. 1213 01:22:01,437 --> 01:22:03,062 -[Anita] You do. Asshole. -All right. 1214 01:22:03,146 --> 01:22:06,437 Who cares about what they think? This is about me. This is about my body. 1215 01:22:06,521 --> 01:22:08,271 This is me. Do you understand that? 1216 01:22:08,354 --> 01:22:10,187 Yes, I understand that, dear. 1217 01:22:11,021 --> 01:22:14,187 But have you decided to go to the trial? 1218 01:22:14,271 --> 01:22:17,271 -I'm not going to your fucking trial. -[Elizabeth] Why not, honey? 1219 01:22:18,146 --> 01:22:20,729 She has to pay for her incompetence. 1220 01:22:20,812 --> 01:22:22,479 -Is this about money? -[Elizabeth] No! 1221 01:22:23,396 --> 01:22:25,687 Is it about what people think? 1222 01:22:25,771 --> 01:22:27,062 It's about you. 1223 01:22:28,062 --> 01:22:30,312 It's about you having to face this thing-- 1224 01:22:30,396 --> 01:22:34,771 I am facing this! I am facing it! I am facing this! 1225 01:22:34,854 --> 01:22:36,771 Well, I don't think you are. 1226 01:22:37,396 --> 01:22:40,354 We need-- we need some justice here. 1227 01:22:40,437 --> 01:22:45,312 No, you need. That is what you want. That is what you need. That is your way! 1228 01:22:45,396 --> 01:22:48,271 [loudly] That is not my way! That is what you need! 1229 01:22:49,687 --> 01:22:51,896 [Elizabeth] Martha, if you had done it my way, 1230 01:22:51,979 --> 01:22:56,062 you'd be holding your baby in your arms right now. 1231 01:23:01,354 --> 01:23:02,479 [gasps] 1232 01:23:06,229 --> 01:23:07,979 You know what? You-- 1233 01:23:08,896 --> 01:23:10,104 You're ashamed. 1234 01:23:10,896 --> 01:23:12,979 You're so ashamed of me. 1235 01:23:13,062 --> 01:23:16,187 You're ashamed because I failed. "Oh, what a disgrace!" 1236 01:23:16,271 --> 01:23:17,937 "What a disgrace!" 1237 01:23:18,021 --> 01:23:19,187 I failed! 1238 01:23:19,271 --> 01:23:21,271 -[Elizabeth] Yes. -You're fucking ashamed. 1239 01:23:21,354 --> 01:23:23,104 And I'm ashamed of me. 1240 01:23:23,187 --> 01:23:24,896 That I wasn't a good enough mother 1241 01:23:24,979 --> 01:23:30,396 to teach you how to stand up and speak for yourself, for God's sakes. 1242 01:23:30,479 --> 01:23:34,021 And to deal with this. Like my mother taught me. 1243 01:23:35,104 --> 01:23:41,146 After my father went into the ghetto, my mother found a shack, an empty shack, 1244 01:23:41,229 --> 01:23:43,854 that she went into and gave birth to me. 1245 01:23:44,521 --> 01:23:46,604 Without any help at all. 1246 01:23:47,271 --> 01:23:54,187 She stashed me under the floorboards when she had to go out and steal food 1247 01:23:54,271 --> 01:23:57,854 so she could make milk enough to keep me alive, 1248 01:23:57,937 --> 01:23:59,812 but just alive. 1249 01:23:59,896 --> 01:24:03,687 Not strong enough to cry, or we'd be caught. 1250 01:24:05,646 --> 01:24:11,937 When she finally got me to a doctor, he advised her to just let me go. 1251 01:24:13,021 --> 01:24:14,021 That I wasn't… 1252 01:24:15,104 --> 01:24:17,312 I wasn't strong enough to survive. 1253 01:24:18,521 --> 01:24:20,771 But when she absolutely insisted, 1254 01:24:21,937 --> 01:24:27,604 he picked me up by my feet and held me up like a chicken and said, 1255 01:24:27,687 --> 01:24:30,146 "If she tries to lift her head, 1256 01:24:32,187 --> 01:24:33,604 then there's hope." 1257 01:24:35,437 --> 01:24:37,146 And you know what I did, Martha? 1258 01:24:38,771 --> 01:24:40,479 I lifted my head. 1259 01:24:41,354 --> 01:24:43,812 That's what I'm asking you to do now. 1260 01:24:43,896 --> 01:24:47,354 Lift your head and fight for yourself, for God's sakes! 1261 01:24:47,437 --> 01:24:49,812 Go out there and face that woman. 1262 01:24:49,896 --> 01:24:53,854 Tell her what it's like for you now, what this feels like. 1263 01:24:55,187 --> 01:24:58,562 You have to do this, Martha. You have to speak your truth. 1264 01:24:58,646 --> 01:25:01,437 Otherwise, you're never gonna be able to deal with this. 1265 01:25:02,146 --> 01:25:04,646 You're never gonna be able to move on. 1266 01:25:04,729 --> 01:25:07,437 You've got to move on past this, Martha. 1267 01:25:08,146 --> 01:25:10,062 [Martha whispers] Stop it. Stop it. 1268 01:25:15,104 --> 01:25:15,937 [gasps] 1269 01:25:19,146 --> 01:25:20,021 [hesitates] 1270 01:26:47,771 --> 01:26:51,396 [Sean] Maybe I'll go make some tea. I know my dad always makes tea when-- 1271 01:26:51,479 --> 01:26:53,729 When his daughters loathe him? 1272 01:26:59,479 --> 01:27:01,646 I think Martha's starting over. 1273 01:27:01,729 --> 01:27:04,271 Good. I'm sorry. I-- 1274 01:27:05,146 --> 01:27:06,979 I never liked you. 1275 01:27:08,562 --> 01:27:11,604 -And it's not because you're poor. -No, it's 'cause I'm, um-- 1276 01:27:14,812 --> 01:27:19,229 'Cause I'm not an intellectual, and I'm not-- I don't use big words. 1277 01:27:19,312 --> 01:27:21,979 And 'cause I'm rough and I'm-- 1278 01:27:22,062 --> 01:27:25,146 Well, here's a Scrabble word. 'Cause I'm boorish. 1279 01:27:26,021 --> 01:27:27,187 [chuckles] Ooh. 1280 01:27:27,271 --> 01:27:28,146 [laughs] 1281 01:27:33,521 --> 01:27:34,729 What do you want? 1282 01:27:38,146 --> 01:27:39,771 What do I want? I want to… 1283 01:27:42,979 --> 01:27:44,271 I probably want to go home. 1284 01:27:45,312 --> 01:27:47,021 Yeah, that's what I want the most. 1285 01:27:47,479 --> 01:27:48,687 And why don't you? 1286 01:27:50,687 --> 01:27:52,979 We don't all live like this, you know. 1287 01:28:02,396 --> 01:28:03,354 [chuckles softly] 1288 01:28:07,021 --> 01:28:08,229 Take it and… 1289 01:28:09,479 --> 01:28:10,729 don't come back. 1290 01:28:11,687 --> 01:28:13,979 Just tell Martha-- Tell her anything you want. 1291 01:28:14,062 --> 01:28:17,396 Tell her your father's sick or you fell in love with somebody else. 1292 01:28:17,479 --> 01:28:18,562 I don't care what. 1293 01:28:19,562 --> 01:28:22,979 But just make sure she knows you are never coming back. 1294 01:28:51,062 --> 01:28:52,146 [chuckles softly] 1295 01:29:09,812 --> 01:29:11,062 [door opens] 1296 01:29:17,646 --> 01:29:19,812 -Found a little party pooper here. -Huh? 1297 01:29:20,604 --> 01:29:22,146 -Party pooper. -[chuckles] Oh. 1298 01:29:22,771 --> 01:29:23,646 Right. 1299 01:29:27,396 --> 01:29:28,229 Uh, 1300 01:29:29,187 --> 01:29:31,937 I just wanted to say that I didn't know 1301 01:29:32,021 --> 01:29:33,937 that she didn't tell you I was gonna be here. 1302 01:29:34,021 --> 01:29:35,104 Oh, that's all right. 1303 01:29:43,437 --> 01:29:45,187 You a cat or a dog person? 1304 01:29:46,479 --> 01:29:48,104 -Cat person. -[Sean] Yeah? 1305 01:29:48,187 --> 01:29:49,021 Mm-hmm. 1306 01:29:50,271 --> 01:29:51,854 I'm a cat person too. 1307 01:29:53,396 --> 01:29:55,229 -Bullshit. -[Sean laughs] 1308 01:29:58,729 --> 01:30:01,562 You know what a cat's favorite breakfast food is? 1309 01:30:01,646 --> 01:30:03,979 -[Suzanne] What? -Mice Krispies. 1310 01:30:04,062 --> 01:30:05,229 [both chuckle] 1311 01:30:07,562 --> 01:30:09,562 You are far too entertained by that. 1312 01:30:16,271 --> 01:30:18,312 I wish we'd met earlier, you know. 1313 01:30:22,187 --> 01:30:23,104 [Sean sighs] 1314 01:30:27,187 --> 01:30:28,312 Yeah, same. 1315 01:30:29,729 --> 01:30:31,104 [Sean] You ever been to Seattle? 1316 01:30:33,062 --> 01:30:35,354 -[Suzanne] No. You? -Yeah. 1317 01:30:38,396 --> 01:30:40,146 I'm headed up there now. 1318 01:30:41,437 --> 01:30:42,562 It's nice there. 1319 01:30:52,021 --> 01:30:53,146 Yeah, I'll bet. 1320 01:33:28,146 --> 01:33:30,437 [airplane flying overhead] 1321 01:37:08,854 --> 01:37:10,312 [crowd clamoring] 1322 01:37:25,104 --> 01:37:26,437 [reporter] The manslaughter trial 1323 01:37:26,521 --> 01:37:28,771 of former midwife and passionate home-birth advocate, 1324 01:37:28,854 --> 01:37:31,771 Eva Woodward, is wrapping up in court today. 1325 01:37:31,854 --> 01:37:34,729 The 45-year-old is charged with the home-birth death of a baby. 1326 01:37:34,812 --> 01:37:36,062 [security machine beeps] 1327 01:37:36,146 --> 01:37:40,396 [clamoring continues] 1328 01:37:44,979 --> 01:37:47,479 Okay, good. Thank you. 1329 01:37:49,437 --> 01:37:52,604 Well, she could have told-- Just give me one second. Hey, Martha. 1330 01:37:52,687 --> 01:37:54,271 Thank you for agreeing to this. 1331 01:37:54,354 --> 01:37:56,687 I can assure you she will serve time in prison. 1332 01:37:56,771 --> 01:37:58,854 -It should be a walk in the park. -I know. 1333 01:38:01,562 --> 01:38:03,146 [indistinct chatter] 1334 01:38:15,271 --> 01:38:16,354 [clerk] All rise. 1335 01:38:17,396 --> 01:38:19,354 Hear ye, hear ye, hear ye. 1336 01:38:19,437 --> 01:38:23,271 All persons having anything to do before the Honorable Judge Spencer, 1337 01:38:23,354 --> 01:38:27,896 now sitting in the County of Suffolk, the justices of this court, draw near. 1338 01:38:27,979 --> 01:38:30,604 Give your attention, and you shall be heard. 1339 01:38:30,687 --> 01:38:33,437 God save the Commonwealth of Massachusetts. 1340 01:38:33,521 --> 01:38:36,146 The court is open. You may be seated. 1341 01:38:39,271 --> 01:38:41,312 [Judge Spencer] Yesterday, we heard opening arguments 1342 01:38:41,396 --> 01:38:44,062 on State versus Eva Woodward. 1343 01:38:44,146 --> 01:38:47,896 Prosecution through the district attorney carries the burden of proof. 1344 01:38:47,979 --> 01:38:50,062 Therefore, the prosecution will go first. 1345 01:38:50,521 --> 01:38:52,271 You may call your first witness. 1346 01:38:52,354 --> 01:38:55,062 [Suzanne] Your Honor, the Commonwealth calls Martha Weiss. 1347 01:38:55,146 --> 01:38:58,229 [Judge Spencer] Ms. Weiss, please come forward and be sworn in by the clerk. 1348 01:39:08,437 --> 01:39:09,646 Stand there, please. 1349 01:39:11,229 --> 01:39:12,437 Raise your right hand. 1350 01:39:13,229 --> 01:39:17,062 Do you promise to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1351 01:39:17,146 --> 01:39:19,146 -[Martha] I do. -Please state your name. 1352 01:39:19,229 --> 01:39:20,271 Martha Weiss. 1353 01:39:22,271 --> 01:39:24,354 -[Suzanne] May I, Your Honor? -[Judge Spencer] Please. 1354 01:39:32,354 --> 01:39:33,604 Could you please tell the court 1355 01:39:33,687 --> 01:39:36,646 how the defendant came to be the midwife for the delivery of your baby? 1356 01:39:36,729 --> 01:39:38,896 She was standing in for our original midwife 1357 01:39:38,979 --> 01:39:40,812 who couldn't make it to the house in time. 1358 01:39:40,896 --> 01:39:43,937 [Suzanne] But you weren't happy when you heard she was going to be coming 1359 01:39:44,021 --> 01:39:45,812 instead of your chosen midwife, Barbara. 1360 01:39:45,896 --> 01:39:47,979 I didn't know her, but I thought it would be fine. 1361 01:39:48,062 --> 01:39:50,104 [Suzanne] You trusted her to safely deliver your baby. 1362 01:39:50,187 --> 01:39:53,437 -I did, yes. -[Suzanne] May I ask why you trusted her? 1363 01:39:53,979 --> 01:39:58,562 Because, um, Barbara did and because she was qualified, I guess. 1364 01:39:59,687 --> 01:40:02,729 [Suzanne] During the labor, Ms. Woodward was taking the baby's heart rate 1365 01:40:02,812 --> 01:40:05,646 to see if the baby was okay and that she could handle the labor? 1366 01:40:05,729 --> 01:40:06,562 Yes. 1367 01:40:07,479 --> 01:40:11,354 [Suzanne] The first time she checked the baby's heart rate, it was strong, yes? 1368 01:40:11,437 --> 01:40:12,354 Yes, it was. 1369 01:40:13,021 --> 01:40:15,229 [Suzanne] How many times did she check the heart rate? 1370 01:40:18,062 --> 01:40:19,687 About three, I would say. 1371 01:40:19,771 --> 01:40:20,854 -[Suzanne] Three times? -Yes. 1372 01:40:20,937 --> 01:40:23,062 -[Suzanne] That's all? Only three times? -Yes. 1373 01:40:23,896 --> 01:40:26,229 [Suzanne] And then she told you to take a bath. 1374 01:40:26,854 --> 01:40:27,687 Yes. 1375 01:40:27,771 --> 01:40:30,229 [Suzanne] Did she take the baby's heart rate while in the bath? 1376 01:40:30,312 --> 01:40:32,646 -[Martha] No. -[Suzanne] So, let me get this straight. 1377 01:40:32,729 --> 01:40:36,062 There's a sustained period of time while you were in the bath 1378 01:40:36,729 --> 01:40:39,312 where the baby's heart rate was not being monitored. 1379 01:40:44,604 --> 01:40:45,437 [Martha] Yes. 1380 01:40:45,521 --> 01:40:49,521 [Suzanne] Did she ever communicate to you explicitly that a lowered heart rate 1381 01:40:49,604 --> 01:40:52,562 could mean that the baby was in distress and that this could cause her death? 1382 01:40:55,021 --> 01:40:56,354 She didn't say that to me. 1383 01:40:56,437 --> 01:40:59,854 If you knew about the risk, would you have demanded to go to the hospital? 1384 01:40:59,937 --> 01:41:02,729 Of course I would have wanted to know that. 1385 01:41:02,812 --> 01:41:05,479 -Would you ever willingly harm your baby? -Of course not. 1386 01:41:05,562 --> 01:41:09,187 [Suzanne] No. So if in one of the most difficult moments of your life, 1387 01:41:09,271 --> 01:41:10,854 during a difficult labor, 1388 01:41:11,562 --> 01:41:14,187 the woman who you've decided to put your trust in, 1389 01:41:14,271 --> 01:41:18,729 who's been present at hundreds of births, has far more experience than you do, 1390 01:41:18,812 --> 01:41:22,104 turns to you and says, "You must go to the hospital right now," 1391 01:41:22,187 --> 01:41:23,896 would you have gone in? Yes or no? 1392 01:41:33,771 --> 01:41:34,979 Yes, I would have. 1393 01:41:37,187 --> 01:41:38,937 No further questions, Your Honor. 1394 01:41:42,437 --> 01:41:44,812 Mr. Lane, cross-examine? 1395 01:41:50,146 --> 01:41:51,604 [Lane] Thank you, Your Honor. 1396 01:41:53,521 --> 01:41:57,646 First, may I say how deeply sorry I am for your loss? 1397 01:41:57,729 --> 01:41:58,729 Thank you. 1398 01:41:59,854 --> 01:42:02,479 [Lane] May I ask you why you decided on a home birth? 1399 01:42:04,062 --> 01:42:06,812 I wanted the baby to decide when she wanted to come. 1400 01:42:06,896 --> 01:42:09,562 Would it be fair to say you were absolutely determined 1401 01:42:09,646 --> 01:42:11,812 to have a home birth, that you had your heart set on it? 1402 01:42:11,896 --> 01:42:14,229 -[Martha] Yes. -[Lane] And your partner agreed with you? 1403 01:42:15,146 --> 01:42:17,021 We agreed to do it together. Yes. 1404 01:42:17,104 --> 01:42:19,312 And you both knew if there was a problem, 1405 01:42:19,396 --> 01:42:22,687 you may have to go to the hospital to deliver the baby. Is that true? 1406 01:42:22,771 --> 01:42:23,771 Of course, yes. 1407 01:42:23,854 --> 01:42:27,979 [Lane] Because at a hospital, you knew that should a problem arise, 1408 01:42:28,062 --> 01:42:29,854 -that there was equipment-- -Yes, I knew that. 1409 01:42:29,937 --> 01:42:32,104 -There was expertise in a crisis-- -Yes. 1410 01:42:32,187 --> 01:42:35,521 And yet, when complications did arrive, 1411 01:42:35,604 --> 01:42:39,562 and your midwife suggested you may consider going to the hospital 1412 01:42:39,646 --> 01:42:42,687 because of a heart arrhythmia, you decided to stay at the house. 1413 01:42:42,771 --> 01:42:45,229 Yes, but she didn't say that to me. No. 1414 01:42:46,604 --> 01:42:49,729 [Lane] Let me ask this. You said earlier you trust your midwife. Is that right? 1415 01:42:49,812 --> 01:42:50,646 I did. 1416 01:42:50,729 --> 01:42:52,854 [Lane] Yes. And do you trust your husband? 1417 01:42:52,937 --> 01:42:54,396 -My partner? -[Lane] Yes. 1418 01:42:54,479 --> 01:42:57,354 Yes, I do… did. 1419 01:42:57,437 --> 01:43:00,854 [Lane] Because your partner has given testimony 1420 01:43:00,937 --> 01:43:05,062 that your midwife strongly advised you should go to the hospital. 1421 01:43:05,146 --> 01:43:07,562 You say you're working together as a team. 1422 01:43:07,646 --> 01:43:11,646 And when your partner asked you to go to the hospital, you refused to go. 1423 01:43:11,729 --> 01:43:12,937 Is that correct? 1424 01:43:16,771 --> 01:43:17,979 Is that correct? 1425 01:43:20,812 --> 01:43:22,437 I wanted to stay at home myself. 1426 01:43:22,521 --> 01:43:26,104 [Lane] And you actively and adamantly stated that to your husband 1427 01:43:26,187 --> 01:43:28,104 that you didn't want to go to the hospital? 1428 01:43:28,187 --> 01:43:29,062 [Martha] I did. Yes. 1429 01:43:29,146 --> 01:43:32,562 [Lane] The few moments after your baby was born, 1430 01:43:32,646 --> 01:43:34,021 was her breathing disturbed 1431 01:43:34,104 --> 01:43:36,896 or was there anything to indicate her condition was poor? 1432 01:43:38,187 --> 01:43:40,396 -No, not at-- -[Lane] Did you hear her cry? 1433 01:43:41,271 --> 01:43:42,812 -Yes, a bit. -Did you hold her? 1434 01:43:43,979 --> 01:43:46,604 -Yes, I held-- -[Lane] Was her body warm or cold? 1435 01:43:50,687 --> 01:43:51,979 I can't remember that. 1436 01:43:52,062 --> 01:43:54,729 You can't remember that? Did you notice anything strange? 1437 01:43:54,812 --> 01:43:57,771 Did you notice that her feet were turning blue and purple? 1438 01:43:59,812 --> 01:44:02,937 -I didn't look at her feet. -Did you look at her hands? 1439 01:44:04,687 --> 01:44:05,646 No. 1440 01:44:06,312 --> 01:44:10,354 You didn't look at her feet or her hands. Did you notice the color of her eyes? 1441 01:44:10,437 --> 01:44:12,562 Did you notice whether she had blonde hair, 1442 01:44:12,646 --> 01:44:15,604 dark hair, lots of hair, no hair? 1443 01:44:17,187 --> 01:44:18,396 Yes, she… 1444 01:44:19,146 --> 01:44:21,229 -[Lane] Pardon me? -It was dark. Yes. 1445 01:44:21,312 --> 01:44:22,854 [Lane] Her hair was dark. Yes. 1446 01:44:22,937 --> 01:44:24,521 Did you notice anything else? 1447 01:44:24,604 --> 01:44:27,937 That her fingers were long? Or her toes… Did she have ten fingers-- 1448 01:44:28,021 --> 01:44:31,021 -I said I looked at her face. -[Lane] You looked at her face. 1449 01:44:31,104 --> 01:44:32,021 Yes. 1450 01:44:33,771 --> 01:44:36,229 What did you feel when you were holding your baby? 1451 01:44:39,354 --> 01:44:40,854 How did I feel? 1452 01:44:40,937 --> 01:44:45,062 [Lane] Yes, how did you feel holding your baby you had just given birth to? 1453 01:45:02,104 --> 01:45:04,396 She smelled like an apple. [chuckles softly] 1454 01:45:04,479 --> 01:45:07,354 -She smelled like an apple. -[Martha] Mm-hmm. 1455 01:45:07,437 --> 01:45:11,104 "What did she feel?" was the question. Did she feel like a healthy baby? 1456 01:45:13,146 --> 01:45:14,354 She did. Yes. 1457 01:45:14,437 --> 01:45:15,646 [Lane softly] Yes. 1458 01:45:15,729 --> 01:45:20,021 [sighs] If your baby had died because of something like SIDS-- 1459 01:45:20,104 --> 01:45:21,646 [Suzanne] Objection, Your Honor. 1460 01:45:21,729 --> 01:45:24,562 SIDS has not been established as a definite cause of death. 1461 01:45:24,646 --> 01:45:26,854 Let the jury decide, not the witness. 1462 01:45:28,937 --> 01:45:32,979 I would like to hear the witness's testimony as to her state of mind. 1463 01:45:33,771 --> 01:45:37,146 If you feel you can answer the question, I would like you to. 1464 01:45:38,062 --> 01:45:40,479 [sniffles] Can I have a break? Just one minute? 1465 01:45:42,187 --> 01:45:43,062 Mr. Lane? 1466 01:45:44,354 --> 01:45:46,104 I have no further questions, Your Honor. 1467 01:45:46,187 --> 01:45:48,854 [Judge Spencer] Then this court will be in recess till this afternoon. 1468 01:45:48,937 --> 01:45:51,521 -Thank you. -The trial will continue after the break. 1469 01:45:51,604 --> 01:45:52,646 [clerk] All rise. 1470 01:46:47,312 --> 01:46:48,312 [man] Can I help you? 1471 01:46:48,396 --> 01:46:52,896 Um, do you have any photos here under the name of Weiss? 1472 01:46:52,979 --> 01:46:54,771 [man] Weiss. 1473 01:46:55,854 --> 01:46:56,729 Weiss. 1474 01:46:58,437 --> 01:47:00,271 Um-- Oh, yeah. 1475 01:47:01,437 --> 01:47:02,687 We prepared the negatives, 1476 01:47:02,771 --> 01:47:05,354 but we didn't print any 'cause we never heard back. 1477 01:47:05,437 --> 01:47:08,104 -You wanna check them out? -Yes. Is that okay? 1478 01:47:08,187 --> 01:47:09,021 [man] Sure. 1479 01:47:10,062 --> 01:47:10,979 There you go. 1480 01:47:40,521 --> 01:47:43,062 -Can you print them right now? -[man] Sure. 1481 01:47:59,729 --> 01:48:01,104 It just takes a second. 1482 01:48:01,854 --> 01:48:03,187 I'll be back in a minute. 1483 01:48:13,146 --> 01:48:14,854 [Martha breathing shakily] 1484 01:48:24,187 --> 01:48:25,062 [sniffles] 1485 01:48:38,146 --> 01:48:38,979 [whimpers] 1486 01:48:40,854 --> 01:48:41,812 [shakily] Oh, God. 1487 01:48:44,729 --> 01:48:45,646 Oh, God. 1488 01:49:14,104 --> 01:49:15,771 [breathing shakily] 1489 01:49:22,771 --> 01:49:27,312 [Lane] Your Honor, I'd like to submit additional documents indicating 1490 01:49:27,396 --> 01:49:31,771 certain inconsistencies that were presented earlier by the prosecution. 1491 01:49:34,937 --> 01:49:35,771 [door closes] 1492 01:49:49,687 --> 01:49:51,979 [Martha] Could I just have a word with the judge? 1493 01:49:52,062 --> 01:49:52,896 [clerk] Directly? 1494 01:49:52,979 --> 01:49:54,937 -[Martha] Yes. -[clerk] That's not usually allowed. 1495 01:49:55,021 --> 01:49:57,479 -[Martha] I know. But do you mind asking? -I will ask him. 1496 01:49:57,562 --> 01:49:59,396 -Thank you. -Please wait here. 1497 01:50:00,479 --> 01:50:03,687 Judge, Miss Weiss would like to address the court. 1498 01:50:03,771 --> 01:50:06,937 That's highly unusual, but I'd like to hear what she has to say. 1499 01:50:07,021 --> 01:50:09,479 Miss Weiss, you wish to address the court? 1500 01:50:09,562 --> 01:50:10,646 Yes, thank you. 1501 01:50:30,187 --> 01:50:31,354 This woman… 1502 01:50:34,937 --> 01:50:37,979 did not intentionally harm my girl. 1503 01:50:41,479 --> 01:50:45,437 She only wanted to deliver a healthy baby that night. [sobs] 1504 01:50:46,521 --> 01:50:48,646 And I do not think it is your fault. 1505 01:50:48,729 --> 01:50:50,562 I do not think it is her fault. 1506 01:50:53,521 --> 01:50:54,604 And thank you. 1507 01:51:04,812 --> 01:51:09,229 There might be a reason for what happened, but we are not gonna find it in this room. 1508 01:51:13,562 --> 01:51:18,979 And if I stand here and ask for compensation or money, 1509 01:51:20,521 --> 01:51:21,437 then I am-- 1510 01:51:22,146 --> 01:51:25,104 I'm saying that I can be compensated, and I can't. 1511 01:51:28,062 --> 01:51:29,562 I can't bring her back. 1512 01:51:30,271 --> 01:51:33,021 No money or verdicts or sentences can… 1513 01:51:35,354 --> 01:51:36,854 can bring back what… 1514 01:51:41,354 --> 01:51:44,104 How can I give this pain to someone else? 1515 01:51:44,187 --> 01:51:45,812 Someone who's already suffered? 1516 01:51:47,646 --> 01:51:49,729 And I know she would not want that. 1517 01:51:50,896 --> 01:51:51,729 At all. 1518 01:51:54,437 --> 01:51:57,979 That is not why my daughter came into this world 1519 01:51:58,562 --> 01:52:00,104 for the time that she did. 1520 01:52:13,229 --> 01:52:14,437 [laughs, gasps] 1521 01:52:18,021 --> 01:52:21,104 And that is all I have to say. Thank you. 1522 01:52:24,146 --> 01:52:25,021 [crying] 1523 01:52:28,146 --> 01:52:30,104 -Thank you, Miss Weiss. -[clerk] All rise. 1524 01:53:02,271 --> 01:53:03,979 [birds chirping] 1525 01:54:15,437 --> 01:54:16,687 [Anita] Base panel. 1526 01:54:16,771 --> 01:54:20,146 And he looked in and I was like, "What? It was from a cartoon." 1527 01:54:20,854 --> 01:54:23,354 I remember 'cause it was like a neon green. 1528 01:54:23,437 --> 01:54:26,062 -Yeah, do you remember this, Mom? -Thank you. 1529 01:54:26,146 --> 01:54:27,771 But we didn't order that. 1530 01:54:28,354 --> 01:54:29,479 Yes, you did, Mom. 1531 01:54:31,271 --> 01:54:32,104 I did? 1532 01:54:32,187 --> 01:54:33,812 [Anita] Mom, it's lemon poppy. You love it. 1533 01:54:34,562 --> 01:54:37,229 Lemon poppy? I don't love lemon poppy. 1534 01:54:37,312 --> 01:54:38,687 -Oh, my God, um… -No. 1535 01:54:38,771 --> 01:54:39,687 [Elizabeth] No? 1536 01:54:40,354 --> 01:54:42,229 -Okay. -Jerry Thompson. 1537 01:54:42,312 --> 01:54:43,437 [Anita] Jerry Thompson. 1538 01:54:43,521 --> 01:54:45,104 -[Martha] That was it. -[Anita] Yeah. 1539 01:54:45,187 --> 01:54:47,187 -Yes. -[Anita] One year we went to that party. 1540 01:54:47,271 --> 01:54:50,479 It was like some older guy was throwing a party, and we snuck out. 1541 01:54:50,562 --> 01:54:52,187 -Sorry, now you know. -[Elizabeth chuckles] 1542 01:54:52,271 --> 01:54:56,021 And we went as, like, two pieces of candy. 1543 01:54:56,687 --> 01:54:57,521 [Martha] Yes! 1544 01:54:57,604 --> 01:54:59,312 [Anita] No, you know what you're thinking of, 1545 01:54:59,396 --> 01:55:01,854 'cause you made our Thanksgiving costumes. 1546 01:55:01,937 --> 01:55:02,896 What do you remember? 1547 01:56:29,479 --> 01:56:31,479 [birds chirping] 1548 01:58:17,021 --> 01:58:18,146 [Martha] Lucy! 1549 01:58:23,354 --> 01:58:24,437 Lucy! 1550 01:58:28,937 --> 01:58:29,896 Luce! 1551 01:58:31,896 --> 01:58:33,146 Lucianna! 1552 01:58:39,771 --> 01:58:40,771 Hey, baby. 1553 01:58:41,854 --> 01:58:42,896 It's dinner. 1554 01:58:44,896 --> 01:58:47,271 Come down. Time to eat, bug. 1555 01:58:47,354 --> 01:58:48,312 [Lucianna] Okay. 1556 01:58:49,396 --> 01:58:51,437 [Martha grunts] There you are. 1557 01:58:51,521 --> 01:58:53,479 [Lucianna] I'm hungry. What's for dinner? 1558 01:58:53,562 --> 01:58:54,812 [Martha] It's your favorite. 1559 01:58:54,896 --> 01:58:56,021 [Lucianna] Popsicle? 1560 01:58:56,104 --> 01:58:57,021 [Martha] Mm-mm. 1561 01:58:57,604 --> 01:58:58,729 [Lucianna] Tacos? 1562 01:58:58,812 --> 01:58:59,812 [Martha] No. 1563 01:58:59,896 --> 01:59:01,146 [Lucianna] Jelly sandwich? 1564 01:59:01,812 --> 01:59:02,937 [Martha] Definitely not. 1565 01:59:03,021 --> 01:59:04,479 -[Lucianna] Popcorn? -Mm-mm. 1566 01:59:05,604 --> 01:59:06,979 [Lucianna] Then I'm not hungry. 1567 01:59:08,312 --> 01:59:09,479 [Martha] You wanna run in?