1 00:00:27,979 --> 00:00:30,937 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:01:12,562 --> 00:01:19,187 17 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 3 00:01:31,229 --> 00:01:32,062 Πάνω! 4 00:01:33,979 --> 00:01:35,396 Τόμι, ανέβασέ το! 5 00:01:37,771 --> 00:01:40,896 Αυτός ασχολείται με ό,τι βγάζεις. Εσύ τον έβαλες εκεί. 6 00:01:41,896 --> 00:01:45,104 Αν κάθε πυλώνας θέλει τέσσερις μέρες, χάσαμε έξι μήνες. 7 00:01:45,187 --> 00:01:46,312 Δικός σου είναι αυτός. 8 00:01:46,396 --> 00:01:48,271 Χαλάρωσε, αδερφέ. 9 00:01:48,354 --> 00:01:51,229 Έταξα στην κόρη μου να περάσει πρώτη τη γέφυρα. 10 00:01:52,104 --> 00:01:55,021 -Την αγέννητη κόρη σου; -Αυτή. 11 00:01:55,104 --> 00:01:56,104 Τράβα πάνω! 12 00:01:57,021 --> 00:01:59,979 Γιατί κατεβάζεις πάλι; Βγάλ' τον, φίλε. 13 00:02:00,062 --> 00:02:02,687 -Πώς είναι η Μάρθα; -Καλά. Όπως πάντα. 14 00:02:02,771 --> 00:02:04,979 -Τι ώρα είναι; -Τρεις. 15 00:02:05,062 --> 00:02:06,979 Μαρκ και Γουέντελ, διάλειμμα. 16 00:02:07,062 --> 00:02:08,062 Εντάξει. 17 00:02:08,146 --> 00:02:11,104 Θέλω να χτυπήσεις κάρτα για τον Τζίμι αύριο. 18 00:02:11,187 --> 00:02:13,146 -Αύριο. -Εντάξει. 19 00:02:32,896 --> 00:02:36,437 ΕΙΝΑΙ ΚΟΡΙΤΣΙ 20 00:02:44,104 --> 00:02:45,729 Κλοτσάει πολύ; 21 00:02:45,812 --> 00:02:47,312 Μήπως… 22 00:02:47,396 --> 00:02:49,729 Ναι. Κουνιέται αρκετά. 23 00:02:49,812 --> 00:02:51,854 -Συγγνώμη; -Είναι πάνω ή κάτω; 24 00:02:51,937 --> 00:02:52,896 Πέρασε η ώρα. 25 00:02:53,937 --> 00:02:56,396 -Δεν είναι πολύ ευχάριστο. -Είσαι τυχερή. 26 00:02:56,479 --> 00:02:58,104 Πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 27 00:02:58,187 --> 00:03:01,146 -Ναι. -Ευχαριστώ. Θα δούμε πώς θα πάει. 28 00:03:07,271 --> 00:03:08,104 Γαμώτο. 29 00:03:19,021 --> 00:03:21,437 Πρώτα, πρέπει να… 30 00:03:22,396 --> 00:03:23,354 υπογράψεις εδώ. 31 00:03:27,104 --> 00:03:28,271 Τα αρχικά. 32 00:03:30,687 --> 00:03:31,521 Ημερομηνία. 33 00:03:33,896 --> 00:03:35,521 Ξέχασες εδώ κάτω. 34 00:03:36,187 --> 00:03:37,562 Αρχικά. Δίπλα στο… 35 00:03:37,646 --> 00:03:39,562 Αν έχετε τελειώσει, να πηγαίνω. 36 00:03:39,646 --> 00:03:41,312 -Γεια, αδερφούλα. -Ευχαριστώ. 37 00:03:41,396 --> 00:03:42,396 -Γεια. -Τα λέμε. 38 00:03:42,479 --> 00:03:44,146 Σ' αγαπώ. Τα λέμε στο σπίτι. 39 00:03:44,229 --> 00:03:45,354 -Καλά. -Καλή τύχη. 40 00:03:45,437 --> 00:03:46,771 Και τώρα, από εσάς… 41 00:03:48,187 --> 00:03:50,729 θέλω απλώς μία στο τέλος. 42 00:03:52,354 --> 00:03:55,021 Και μετά, όλα καλά. Αποκτήσατε αμάξι. 43 00:03:55,104 --> 00:03:57,562 -Ευχαριστούμε, Κρις. -Ασφαλώς. Χαρά μου. 44 00:03:58,229 --> 00:04:00,396 Αυτόν ευχαριστείς; Θα πάρει προμήθεια. 45 00:04:00,479 --> 00:04:02,187 -Εγώ πληρώνω. -Ευχαριστώ, μαμά. 46 00:04:02,271 --> 00:04:03,229 Ευχαριστώ. 47 00:04:04,271 --> 00:04:05,687 Ευχαριστώ γι' αυτό. 48 00:04:06,187 --> 00:04:07,646 Συγχαρητήρια. Πήρατε αμάξι. 49 00:04:07,729 --> 00:04:10,437 -Χαίρομαι που ήρθες. -Συγχαρητήρια. Όλα έτοιμα. 50 00:04:10,521 --> 00:04:11,896 Πάντα ήθελα να σε ρωτήσω, 51 00:04:11,979 --> 00:04:15,312 πώς χτίζεις γέφυρες όταν δεν ξέρεις να διαβάζεις την ώρα; 52 00:04:17,354 --> 00:04:21,187 Πολύ καλό. Πολύ αστείο. 53 00:04:21,271 --> 00:04:23,979 Ζήτησα να το πάνε πίσω. Έρχομαι αμέσως. 54 00:04:24,062 --> 00:04:25,604 -Ευχαριστούμε, Κρις. -Γεια. 55 00:04:25,687 --> 00:04:29,104 Κάτι τελευταίο. Χρειάζομαι αριθμό κοινωνικής ασφάλισης. 56 00:04:29,187 --> 00:04:32,604 -Για ποιον λόγο; -Για εγγύηση. 57 00:04:32,687 --> 00:04:35,062 -Σε συμπαθεί, μα δεν το δείχνει. -Δεν νομίζω. 58 00:04:35,146 --> 00:04:37,854 -Μόλις μας αγόρασε αμάξι. -Πράγματι. 59 00:04:37,937 --> 00:04:41,271 Αλλά ήταν και δήλωση. Το πήρε ενώ ήξερε ότι μπορώ κι εγώ. 60 00:04:41,354 --> 00:04:43,854 Ήθελε να με μειώσει. Δεν είναι εδώ. Δίπλα. 61 00:04:44,437 --> 00:04:46,854 Γι' αυτό πήρε μίνιβαν. Θέλει να με ευνουχίσει. 62 00:04:48,021 --> 00:04:49,229 Ωραία κόρνα. 63 00:04:50,229 --> 00:04:51,229 Δυνατή. 64 00:04:52,021 --> 00:04:53,604 Η Ανίτα ζήλεψε πολύ. 65 00:04:53,687 --> 00:04:56,354 Θεέ μου. Τι μας νοιάζει; Γάμα την. 66 00:04:56,437 --> 00:04:59,354 -Τι σημασία έχει; -Δεν έχει. Απλώς… 67 00:04:59,437 --> 00:05:02,687 Δεν έχει καμία σημασία. Αυτό μας νοιάζει μόνο. Κοίτα. 68 00:05:04,687 --> 00:05:05,729 Θεέ μου! 69 00:05:06,812 --> 00:05:09,771 Και το πήρε γκρίζο όπως η ψυχή της. Είναι υπέροχο. 70 00:05:09,854 --> 00:05:12,729 -Το χρώμα που την εκφράζει. -Είναι δικό μας τώρα. 71 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 Ναι, πράγματι. 72 00:05:14,396 --> 00:05:16,979 Αυτό μας νοιάζει. Τα υφασμάτινα καθίσματα. 73 00:05:17,646 --> 00:05:20,021 Τα θερμαινόμενα καθίσματα, οι αερόσακοι. 74 00:05:20,104 --> 00:05:23,771 -Νομίζω ότι θα σου πηγαίνει. -Ναι, είναι ό,τι πρέπει για μένα. 75 00:05:28,604 --> 00:05:30,729 -Εμείς οι τρεις έχουμε σημασία. -Ναι. 76 00:05:30,812 --> 00:05:33,437 Η φυλή μετράει. Ποιος νοιάζεται για την άλλη; 77 00:05:33,521 --> 00:05:36,396 Ξέρεις τι μας νοιάζει; Αυτό εδώ. 78 00:05:37,062 --> 00:05:37,937 Ναι. 79 00:05:39,521 --> 00:05:41,854 -Μας πήρα κάτι. -Θεέ μου. 80 00:05:42,729 --> 00:05:44,396 Είναι πολύ γλυκό. 81 00:05:45,729 --> 00:05:46,729 Στάσου, είναι… 82 00:05:47,979 --> 00:05:50,854 -Είναι ανάποδα; -Σωστά είναι. 83 00:05:50,937 --> 00:05:52,146 Όχι, είναι ανάποδα. 84 00:05:52,229 --> 00:05:55,146 Όχι, έτσι το έκανα. Από επιλογή. Είναι η κόρη μου. 85 00:05:55,229 --> 00:05:57,896 Αλλιώτικη, ενδιαφέρουσα, χαριτωμένη, ευφυής. 86 00:05:57,979 --> 00:05:59,937 -Μετριόφρων. -Μετριόφρων, ταπεινή. 87 00:06:45,104 --> 00:06:46,979 -Να την πάρω; -Ναι. 88 00:06:47,062 --> 00:06:49,479 -Θες λίγο νερό ή κάτι; -Όχι. 89 00:06:52,562 --> 00:06:55,271 Προχωράμε. Γιατί δεν κάθεσαι, μωρό μου; 90 00:06:55,354 --> 00:06:56,896 Ναι, θα καθίσω σε λίγο. 91 00:06:59,104 --> 00:06:59,937 Κάθισε. 92 00:07:09,896 --> 00:07:11,854 Και φυσικά, τώρα δεν το σηκώνει. 93 00:07:11,937 --> 00:07:14,062 Γεια, Μπάρμπαρα. Εμείς είμαστε πάλι. 94 00:07:14,146 --> 00:07:16,521 Έχουμε συσπάσεις κάθε έξι λεπτά τώρα. 95 00:07:16,604 --> 00:07:18,604 Προχωράει… Προχωράμε. 96 00:07:18,687 --> 00:07:21,354 Ξεκινάμε, πιάνουμε ρυθμό 97 00:07:21,437 --> 00:07:23,521 και νιώθουμε πολύ καλά. 98 00:07:26,479 --> 00:07:27,312 Πότε; 99 00:07:31,979 --> 00:07:33,104 Αλήθεια; 100 00:07:35,896 --> 00:07:39,271 Ναι, είναι ξαφνικό, αλλά τι να κάνουμε; 101 00:07:39,354 --> 00:07:42,312 Εντάξει, να μας ενημερώσεις. Περιμένουμε. 102 00:07:43,146 --> 00:07:44,062 Ευχαριστώ. 103 00:07:45,479 --> 00:07:48,604 Θυμάσαι στις προγεννητικές συναντήσεις που έλεγαν 104 00:07:48,687 --> 00:07:52,271 ότι πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι μήπως προκύψει κάτι, 105 00:07:52,354 --> 00:07:55,021 εκτός σχεδίου, κι αλλάξει το πλάνο; 106 00:07:55,729 --> 00:07:58,229 -Αυτό κάνουμε. -Τι εννοείς; 107 00:07:58,312 --> 00:08:01,854 Η Μπάρμπαρα είναι στη μέση ενός δύσκολου τοκετού. 108 00:08:01,937 --> 00:08:04,187 -Ξεγεννάει; -Θυμάσαι την Ίβα; 109 00:08:04,271 --> 00:08:05,687 Ναι, αλλά κι εγώ γεννάω. 110 00:08:05,771 --> 00:08:07,687 -Την είχαμε συμπαθήσει. -Πάρ' τη λίγο. 111 00:08:07,771 --> 00:08:09,937 -Την Ίβα; -Ναι. Όχι, την Μπάρμπαρα. 112 00:08:10,021 --> 00:08:12,646 -Να της μιλήσω. -Είναι στη μέση γέννας. 113 00:08:12,729 --> 00:08:14,021 Κι εγώ το ίδιο. 114 00:08:15,437 --> 00:08:16,354 Ναι. 115 00:08:21,687 --> 00:08:24,562 -Μη φρικάρεις. -Δεν φρικάρω. 116 00:08:24,646 --> 00:08:26,729 -Απλώς θέλω να έρθει. -Εντάξει. 117 00:08:26,812 --> 00:08:29,646 Πόση ώρα θα πάρει; Είπε; 118 00:08:29,729 --> 00:08:32,562 Το μωρό βγαίνει τώρα και θα έρθει μόλις μπορέσει. 119 00:08:33,229 --> 00:08:34,354 Δεν εξαρτάται από μένα. 120 00:08:34,437 --> 00:08:36,479 -Εγώ μεταφέρω πληροφορίες. -Όχι. 121 00:08:36,562 --> 00:08:38,396 Θα έρθει μόλις μπορέσει. 122 00:08:38,479 --> 00:08:41,271 Αυτό σου λέω. Ηρέμησε. 123 00:08:41,354 --> 00:08:43,979 Ας κάνουμε κάτι άλλο. Θέλεις; Ας χορέψουμε. 124 00:08:44,062 --> 00:08:45,687 -Έλα. -Δεν θέλω να χορέψω. 125 00:08:45,771 --> 00:08:47,146 Κάνε με να ξεχαστώ. 126 00:08:47,229 --> 00:08:50,479 Να σε κάνω να ξεχαστείς; Με κάποιο αστείο ίσως; 127 00:08:50,562 --> 00:08:51,729 Ναι. 128 00:08:51,812 --> 00:08:55,229 Ένα αστείο για κάτι που σ' αρέσει. Τι έχει στο ψυγείο; 129 00:08:55,312 --> 00:08:57,729 Μπρόκολο; Έχει μπρόκολο στο ψυγείο. 130 00:08:57,812 --> 00:09:00,104 Ποια είναι η αγαπημένη μουσική του; 131 00:09:00,187 --> 00:09:01,646 Τι μουσική ακούει το μπρόκολο; 132 00:09:01,729 --> 00:09:03,521 -Τι; -Μπροκ εντ ρολ. 133 00:09:03,604 --> 00:09:05,354 -Δεν νομίζω. -Κι όμως. 134 00:09:05,437 --> 00:09:08,896 -Δεν πάει καθόλου. -Πού τα πίνει ένα μπρόκολο; 135 00:09:08,979 --> 00:09:10,896 -Πού; -Σε σάλαντ μπαρ. 136 00:09:10,979 --> 00:09:12,979 Έλα, ρε φίλε. Έλα! 137 00:09:13,062 --> 00:09:14,229 Είσαι αξιολύπητος. 138 00:09:17,062 --> 00:09:18,687 -Τι είναι αυτό; -Εντάξει. 139 00:09:18,771 --> 00:09:19,854 Τα νερά μου είναι; 140 00:09:21,104 --> 00:09:23,062 -Θεέ μου. -Μην ανησυχείς. 141 00:09:24,812 --> 00:09:26,104 Τι σημαίνει αυτό; 142 00:09:28,146 --> 00:09:29,396 Πού είναι αυτή; 143 00:09:32,271 --> 00:09:33,479 -Ορίστε. -Γαμώτο. 144 00:09:33,562 --> 00:09:34,646 Ας το βγάλουμε. 145 00:09:36,854 --> 00:09:38,896 -Κι αυτό βράχηκε; -Όχι, άσ' το. 146 00:09:42,771 --> 00:09:44,562 -Καλώς. -Την ξαναπαίρνεις; 147 00:09:44,646 --> 00:09:46,104 -Γιατί αυτό είναι… -Ναι. 148 00:09:47,437 --> 00:09:50,104 Έχω αρχίσει και πονάω τώρα. Θεέ μου. 149 00:10:01,604 --> 00:10:03,562 Θεέ μου. Να πάρει. 150 00:10:05,896 --> 00:10:07,437 Μη με κοιτάς έτσι. 151 00:10:09,396 --> 00:10:10,937 Έλα εδώ. 152 00:10:12,562 --> 00:10:14,687 -Έλα, μωρό μου. -Θεέ μου. 153 00:10:16,021 --> 00:10:16,854 Έλα δω. 154 00:10:18,854 --> 00:10:20,312 Όχι στην μπάλα. 155 00:10:20,396 --> 00:10:24,021 Δεν θες να κάτσεις εδώ; Γι' αυτό μας την έδωσαν. 156 00:10:24,104 --> 00:10:27,812 -Γιατί δεν κάνεις διατάσεις; -Άσε τις διατάσεις τώρα. 157 00:10:28,562 --> 00:10:30,812 -Πρόσεχε. -Γαμώτο. Δεν θέλω να το κάνω. 158 00:10:32,146 --> 00:10:33,521 Γιατί νιώθω τόσο χάλια; 159 00:10:34,187 --> 00:10:35,562 Θες να το κάνουμε έτσι; 160 00:10:39,812 --> 00:10:41,104 Ποια είναι η κίνηση; 161 00:10:44,854 --> 00:10:46,729 Θεέ μου. Συγγνώμη. 162 00:10:50,187 --> 00:10:51,646 Νιώθω περίεργα. 163 00:10:52,646 --> 00:10:55,104 Θέλω να… Νιώθω τρομερή ναυτία. 164 00:10:58,937 --> 00:11:00,396 Μου τρίβεις τη μέση; 165 00:11:04,604 --> 00:11:05,979 Ευχαριστώ. 166 00:11:06,062 --> 00:11:07,104 Γαμώτο. 167 00:11:09,646 --> 00:11:11,229 Μπορεί να κάνω εμετό. 168 00:11:11,937 --> 00:11:14,437 Δεν έφαγες αρκετά. Τι θα βγάλεις; 169 00:11:14,521 --> 00:11:15,979 Δεν ξέρω. Συγγνώμη. 170 00:11:20,187 --> 00:11:23,146 -Είσαι πολύ όμορφος. -Ευχαριστώ. 171 00:11:24,812 --> 00:11:26,937 Επίσης φαίνεσαι κατατρομαγμένος. 172 00:11:27,021 --> 00:11:27,937 Δεν είμαι. 173 00:11:28,854 --> 00:11:30,521 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 174 00:11:30,604 --> 00:11:32,437 -Έχεις φρικάρει; -Καθόλου. 175 00:11:33,229 --> 00:11:35,229 Τα μάτια σου φαίνονται πολύ… 176 00:11:36,812 --> 00:11:37,937 αγχωμένα. 177 00:11:38,021 --> 00:11:40,229 -Όχι. -Δώσε μου ένα φιλί, τότε. 178 00:11:40,312 --> 00:11:41,437 Θες φιλιά; 179 00:11:46,062 --> 00:11:47,354 Όχι τόσα πολλά. 180 00:11:47,437 --> 00:11:48,771 Ήρθε. 181 00:11:48,854 --> 00:11:51,646 Κοίτα πώς πέρασε η ώρα. Κοίτα πόσο γρήγορα ήρθε. 182 00:11:52,271 --> 00:11:53,312 -Γεια. -Γεια σου. 183 00:11:54,021 --> 00:11:57,312 Έχουμε συσπάσεις κάθε έξι λεπτά και έσπασαν τα νερά της. 184 00:12:00,479 --> 00:12:03,521 -Ωραία. Πώς είσαι; -Καλά. Εσύ; 185 00:12:03,604 --> 00:12:05,979 -Ωραία. Μίλησες με την Μπάρμπαρα; -Ναι. 186 00:12:06,062 --> 00:12:08,229 -Ωραία, τέλεια. Εσύ πώς είσαι; -Καλά. 187 00:12:19,562 --> 00:12:21,437 -Θες νερό; -Όχι, είμαι καλά. 188 00:12:21,521 --> 00:12:23,854 -Ήρθε η Μπάρμπαρα; Έρχεται; -Θες νερό; 189 00:12:23,937 --> 00:12:26,146 -Γεια, Μάρθα. -Γεια. 190 00:12:27,562 --> 00:12:30,854 Συγγνώμη, νιώθω πολύ χάλια. Μου φέρνεις λίγο νερό; 191 00:12:30,937 --> 00:12:32,604 -Εντάξει. -Το χρειάζομαι. 192 00:12:32,687 --> 00:12:34,104 Πώς πάει; 193 00:12:34,187 --> 00:12:38,187 Καλά. Απλώς οι τελευταίες δύο ήταν πολύ έντονες. 194 00:12:40,104 --> 00:12:41,687 -Ξέρω ότι… -Πιο κοντινές. 195 00:12:41,771 --> 00:12:43,687 Ναι. Νιώθω μεγάλη ναυτία. 196 00:12:43,771 --> 00:12:45,354 -Αυτό… -Δεν έχω… 197 00:12:46,729 --> 00:12:50,062 -Έκανες εμετό; -Όχι, δεν έφαγε τίποτα. 198 00:12:50,146 --> 00:12:51,937 Εντάξει. Ξέρεις… 199 00:12:52,646 --> 00:12:55,979 Είναι πολύ φυσιολογικό, βασικά. Είναι καλό σημάδι. 200 00:12:56,062 --> 00:12:57,479 -Ναι; -Προχωράει. 201 00:12:57,562 --> 00:12:59,437 Έχω ιδρώσει πολύ. Με κρατάς; 202 00:13:03,562 --> 00:13:06,479 Ξέρω ότι περιμένεις την Μπάρμπαρα 203 00:13:07,271 --> 00:13:10,521 και ξέρω ότι είναι άβολο όταν αλλάζει κάτι, 204 00:13:10,604 --> 00:13:12,812 αλλά χαίρομαι που είμαι εδώ, εντάξει; 205 00:13:12,896 --> 00:13:16,062 -Θα μείνω μαζί σου. -Έρχεται κι άλλη. 206 00:13:16,146 --> 00:13:17,229 Θεέ μου. 207 00:13:18,312 --> 00:13:20,396 Εντάξει. 208 00:13:20,479 --> 00:13:22,812 Πρέπει απλώς ν' αναπνέω ή… 209 00:13:24,604 --> 00:13:25,937 -Το θυμάσαι αυτό; -Ναι. 210 00:13:27,062 --> 00:13:28,979 Εντάξει. Ναι. 211 00:13:31,021 --> 00:13:32,062 Γλυκιά μου. 212 00:13:32,937 --> 00:13:33,979 Τι στο… 213 00:13:36,646 --> 00:13:38,896 Είναι απαίσιο. 214 00:13:45,062 --> 00:13:47,479 Τα πας περίφημα. Πάρε ανάσα. 215 00:13:47,562 --> 00:13:51,104 Τα πας πολύ καλά. 216 00:13:51,187 --> 00:13:53,354 -Έχεις κανένα παυσίπονο; -Εντάξει. 217 00:13:53,437 --> 00:13:57,146 Είδες; Ανεβαίνουν και κατεβαίνουν, κι εσύ το διαχειρίζεσαι. 218 00:13:58,187 --> 00:13:59,312 Είναι φρικτό. 219 00:13:59,396 --> 00:14:03,521 Απλώς θέλω ν' ακούσω στα γρήγορα την καρδιά της. Εντάξει; 220 00:14:03,604 --> 00:14:06,937 -Να δω πώς τα πάει με τον τοκετό. -Έφερες το νερό; 221 00:14:07,021 --> 00:14:10,646 Μπορείς να ξαπλώσεις εδώ για λίγο; 222 00:14:12,396 --> 00:14:15,854 -Μου κρατάς το χέρι ή το κεφάλι; -Ναι, φυσικά. 223 00:14:15,937 --> 00:14:16,896 Απλώς πρέπει να… 224 00:14:16,979 --> 00:14:18,479 -Έφερες το νερό; -Ναι. 225 00:14:18,562 --> 00:14:21,896 Θα βάλω αυτό στην κοιλιά σου. Είναι λίγο κρύο, εντάξει; 226 00:14:23,229 --> 00:14:25,229 Για τι είναι αυτό; Για την καρδιά; 227 00:14:25,312 --> 00:14:26,396 Ναι. 228 00:14:30,979 --> 00:14:32,687 Γιατί δεν βγαίνει; 229 00:14:34,062 --> 00:14:36,146 -Πρέπει να πιέσεις εδώ. -Άκου. 230 00:14:36,979 --> 00:14:38,521 -Άκου. -Είσαι καλά; 231 00:14:38,604 --> 00:14:40,021 Το ακούς; 232 00:14:40,937 --> 00:14:43,854 -Είναι πολύ δυνατό. Τέλεια. -Το ακούς; 233 00:14:43,937 --> 00:14:46,271 -Ακούγεται πολύ καλά. -Γεια σου, μωράκι. 234 00:14:46,354 --> 00:14:47,354 Γεια σου, μωράκι. 235 00:14:49,021 --> 00:14:51,271 Ωραία. Τέλεια. Το 'χεις! 236 00:14:52,312 --> 00:14:53,979 -Θα… -Το άκουσες; 237 00:14:54,062 --> 00:14:55,104 -Ναι. -Μάρθα. 238 00:14:55,896 --> 00:14:59,146 Μάρθα, θέλω να βάλεις τον ποπό σου πάνω σ' αυτό. 239 00:14:59,229 --> 00:15:02,229 Θέλω να… Για να δω πού… 240 00:15:04,354 --> 00:15:07,437 Πού βρίσκεσαι, εντάξει; Να σε εξετάσω λίγο εσωτερικά. 241 00:15:08,479 --> 00:15:11,062 -Να δω τι διαστολή έχεις. -Ωραία γυαλιά. 242 00:15:11,146 --> 00:15:12,104 Ευχαριστώ. 243 00:15:19,312 --> 00:15:22,146 -Αυτές έγιναν απανωτά. -Κακώς δεν έκανα επισκληρίδιο. 244 00:15:22,229 --> 00:15:24,812 Είναι πιο σύντομα από έξι λεπτά, σωστά; 245 00:15:24,896 --> 00:15:25,979 -Πολύ. -Εντάξει. 246 00:15:26,062 --> 00:15:26,896 Τι; 247 00:15:27,396 --> 00:15:30,062 Ο χρόνος που μεσολαβεί ανάμεσα στις συσπάσεις. 248 00:15:30,146 --> 00:15:31,187 Εντάξει. 249 00:15:31,979 --> 00:15:33,062 Λιγότερο από έξι. 250 00:15:35,312 --> 00:15:38,854 Ωραία, βάλε τα πόδια σου εδώ. Εντάξει. 251 00:15:40,062 --> 00:15:41,604 Εντάξει. Ναι. 252 00:15:42,521 --> 00:15:45,104 Θα βάλω τα δάχτυλα για να πιάσω τον τράχηλο. 253 00:15:45,187 --> 00:15:47,604 Ναι, μπορεί να είναι λίγο άβολο. 254 00:15:49,521 --> 00:15:51,646 Εντάξει. 255 00:15:52,937 --> 00:15:55,979 Είσαι στα έξι εκατοστά. 256 00:15:57,229 --> 00:15:59,021 Και το μωρό είναι πολύ χαμηλά. 257 00:15:59,687 --> 00:16:00,729 Έρχεται; 258 00:16:00,812 --> 00:16:03,354 -Έρχεται. Ωραία. -Πολύ γρήγορα. 259 00:16:03,437 --> 00:16:06,521 -Τα πας περίφημα. Εντάξει. -Απλώς πάει γρήγορα. 260 00:16:08,479 --> 00:16:09,479 Τα πας πολύ καλά. 261 00:16:09,562 --> 00:16:10,687 -Εντάξει. -Ναι. 262 00:16:10,771 --> 00:16:11,979 Πολύ καλά. 263 00:16:17,771 --> 00:16:19,812 -Νιώθω πολύ χάλια. -Ναι. 264 00:16:21,104 --> 00:16:22,646 Όχι. 265 00:16:22,729 --> 00:16:23,937 Εντάξει, άκου… 266 00:16:24,979 --> 00:16:26,979 -Πάρε ανάσα. -Στάσου. 267 00:16:31,562 --> 00:16:32,604 Εντάξει. 268 00:16:35,937 --> 00:16:38,062 Θεέ μου! Γαμώτο! 269 00:16:49,312 --> 00:16:50,146 Ναι. 270 00:16:54,562 --> 00:16:57,521 -Θεέ μου! -Έχει προχωρήσει πολύ. 271 00:16:57,604 --> 00:16:59,354 -Ναι. -Πολύ χάλια. 272 00:16:59,437 --> 00:17:00,937 -Άκου. -Είναι τρομερό. 273 00:17:01,021 --> 00:17:04,062 Μάρθα. Πώς λες να ήταν μέσα στο νερό; 274 00:17:04,146 --> 00:17:06,937 -Πρέπει να την πάμε στο μπάνιο. -Τι διάολο! 275 00:17:07,021 --> 00:17:08,521 -Γεμίζεις την μπανιέρα; -Ναι. 276 00:17:08,604 --> 00:17:11,229 -Εγώ θα μείνω εδώ. -Μωρό μου, θες ένα μπάνιο; 277 00:17:11,312 --> 00:17:13,687 Είναι φρικτό. Απαίσιο. 278 00:17:13,771 --> 00:17:15,896 -Θες ένα μπανάκι; -Ναι, ό,τι να 'ναι. 279 00:17:15,979 --> 00:17:18,854 -Εντάξει. -Θεέ μου. Μπορεί να κάνω εμετό. 280 00:17:18,937 --> 00:17:19,854 Εντάξει. 281 00:17:21,771 --> 00:17:23,687 Εντάξει. Έχεις αφεθεί. 282 00:17:23,771 --> 00:17:25,396 Δεν μπορώ να το κάνω. 283 00:17:25,479 --> 00:17:27,812 Ίβα, πού είναι η Μπάρμπαρα; 284 00:17:27,896 --> 00:17:29,187 Ναι, μπορείς. 285 00:17:29,271 --> 00:17:31,312 Είσαι καλή, αλλά δεν μπορώ. 286 00:17:31,396 --> 00:17:34,521 -Το κάνεις ήδη. -Θεέ μου. Τι διάολο; 287 00:17:35,354 --> 00:17:37,229 -Δεν μπορώ. -Το κάνεις ήδη. 288 00:17:37,312 --> 00:17:38,729 Θα σηκωθούμε τώρα. 289 00:17:38,812 --> 00:17:41,687 Θα σηκωθούμε και θα πάμε στο μπάνιο. 290 00:17:41,771 --> 00:17:43,229 Έλα. 291 00:17:44,604 --> 00:17:47,062 Έλα. 292 00:17:50,187 --> 00:17:51,021 Αυτό είναι. 293 00:17:51,104 --> 00:17:52,312 -Δεν μπορώ. -Εντάξει. 294 00:17:53,854 --> 00:17:56,562 Βάλε τα χέρια σου εδώ. Θα σε σηκώσουμε. 295 00:17:56,646 --> 00:18:00,146 -Θα περπατήσουμε μέχρι το μπάνιο. -Ένα, δύο, τρία. 296 00:18:00,229 --> 00:18:01,812 -Αυτό είναι. -Εντάξει. 297 00:18:02,812 --> 00:18:04,271 -Δεν μπορώ. -Εντάξει. 298 00:18:05,062 --> 00:18:07,479 -Είναι έξω ο κώλος μου; -Άσε το βάρος σου. 299 00:18:07,562 --> 00:18:08,896 -Εντάξει. -Είναι κακιά. 300 00:18:08,979 --> 00:18:11,104 Όχι. Μπορείς να περπατήσεις. Έλα. 301 00:18:11,187 --> 00:18:13,187 -Πάμε. -Συγγνώμη. Ντρέπομαι. 302 00:18:13,271 --> 00:18:14,312 Περπάτα. 303 00:18:15,812 --> 00:18:18,312 -Αυτό είναι. -Το έχεις ξανακάνει αυτό; 304 00:18:18,396 --> 00:18:20,021 Το έχω ξανακάνει. 305 00:18:20,104 --> 00:18:23,562 -Θεέ μου. -Πόσα παιδιά έχεις; 306 00:18:23,646 --> 00:18:25,896 -Ένα κοριτσάκι. -Θα κάνω εμετό. 307 00:18:25,979 --> 00:18:28,562 -Κοριτσάκι; -Ναι. Έχω μια κόρη. 308 00:18:28,646 --> 00:18:30,437 Θεέ μου, πονάω. 309 00:18:30,521 --> 00:18:34,229 Έβγαλες τα σκουπίδια; Μυρίζω κάτι περίεργο. 310 00:18:34,312 --> 00:18:37,771 Θα τα βγάλω. Πάμε πρώτα στο μπάνιο, εντάξει; 311 00:18:40,187 --> 00:18:41,979 -Έλα εδώ. -Εντάξει. 312 00:18:42,146 --> 00:18:45,479 Εντάξει. Εσείς μπείτε στο μπάνιο. 313 00:18:45,562 --> 00:18:49,229 Εγώ θα ετοιμάσω τα πράγματα στην κρεβατοκάμαρα, εντάξει; 314 00:18:52,021 --> 00:18:53,062 Εντάξει. 315 00:19:00,604 --> 00:19:02,146 Όλα θα πάνε καλά. 316 00:19:02,229 --> 00:19:03,854 -Πώς είστε; -Καλά. 317 00:19:03,937 --> 00:19:04,937 -Καλά; Εντάξει. -Ναι. 318 00:19:05,021 --> 00:19:06,854 Σήκωσε τα χέρια σου, μωρό μου. 319 00:19:07,771 --> 00:19:09,354 Τι; Προσπαθώ. 320 00:19:10,229 --> 00:19:11,146 Αυτό είναι. 321 00:19:15,646 --> 00:19:17,437 Είναι πολύ χάλια. 322 00:19:17,521 --> 00:19:20,854 Είναι πολύ έντονο. Μυρίζω τον εαυτό μου. Θεέ μου! 323 00:19:23,646 --> 00:19:25,312 -Εντάξει το νερό; -Έλα, μωρό μου. 324 00:19:25,396 --> 00:19:27,771 Σε παρακαλώ. Γιατί δεν βγαίνει τώρα; 325 00:19:27,854 --> 00:19:28,979 Κράτα μου το χέρι. 326 00:19:32,771 --> 00:19:34,729 -Καλύτερα. -Ναι; 327 00:19:34,812 --> 00:19:37,104 -Βάζεις λίγη μουσική; -Μουσική; 328 00:19:37,187 --> 00:19:40,479 -Μήπως να κλείσεις και τα φώτα; -Ναι. 329 00:19:42,062 --> 00:19:44,479 -Σ' αγαπώ. -Μου δίνεις ένα φιλί; 330 00:19:46,312 --> 00:19:47,646 Σ' αγαπώ! 331 00:19:47,729 --> 00:19:50,521 -Σ' αγαπώ. Είσαι καλά; -Ναι. Βάλε μουσική. 332 00:19:50,604 --> 00:19:51,562 Εντάξει. 333 00:20:34,854 --> 00:20:35,896 Ανάσες, μωρό μου. 334 00:20:35,979 --> 00:20:36,979 Παίρνω. 335 00:20:37,062 --> 00:20:37,896 Εντάξει. 336 00:20:40,562 --> 00:20:42,062 Είναι πολύ χάλια. 337 00:21:01,104 --> 00:21:03,021 Νιώθω ότι θα τα κάνω πάνω μου. 338 00:21:44,479 --> 00:21:46,812 Ενδιαφέρων θόρυβος. 339 00:21:48,979 --> 00:21:50,687 -Μην κουνιέσαι. -Ναι. 340 00:21:50,771 --> 00:21:51,771 Θεέ μου! 341 00:21:51,854 --> 00:21:55,104 Ακούγεται σαν να σπρώχνεις. Θέλεις να σπρώξεις; 342 00:21:55,187 --> 00:21:58,562 -Πρέπει να σπρώξω. -Εντάξει. Έλα να σε βγάλουμε από δω. 343 00:22:00,396 --> 00:22:01,437 Εντάξει. 344 00:22:02,229 --> 00:22:04,187 -Έχει αίμα εκεί; -Εντάξει, έλα. 345 00:22:04,854 --> 00:22:08,979 Δεν είναι τίποτα. Λιγάκι. Μην ανησυχείς. 346 00:22:10,104 --> 00:22:13,771 Αυτό είναι. Έλα. Πάμε στην κρεβατοκάμαρα. 347 00:22:13,854 --> 00:22:14,979 Να σπρώξω τώρα ή… 348 00:22:15,062 --> 00:22:19,646 Όχι, μη σπρώξεις τώρα. Περίμενε. Πρέπει να κάνω λίγο… 349 00:22:20,979 --> 00:22:23,979 Πρέπει να ελέγξω τη διαστολή πριν σπρώξεις, εντάξει; 350 00:22:24,896 --> 00:22:25,729 Απλώς… 351 00:22:27,937 --> 00:22:29,104 Ναι. 352 00:22:31,646 --> 00:22:32,979 Σήκωσε. Έτσι μπράβο. 353 00:22:34,396 --> 00:22:35,271 Εντάξει. 354 00:22:36,396 --> 00:22:37,604 Πολύ χοντρή. 355 00:22:40,229 --> 00:22:41,354 Εντάξει. 356 00:22:45,937 --> 00:22:47,562 -Λοιπόν, Μάρθα; -Ναι; 357 00:22:47,646 --> 00:22:50,854 Θα εξετάσω τον τράχηλό σου για να δω πού είμαστε. 358 00:22:54,396 --> 00:22:58,646 Το ξέρω. Συγγνώμη, καλή μου. Νιώθω το κεφαλάκι του μωρού. 359 00:22:59,396 --> 00:23:02,271 -Ναι; Έρχεται! -Δεν πιάνω τον τράχηλο. 360 00:23:02,354 --> 00:23:03,437 Έλα, μωρό μου. 361 00:23:03,521 --> 00:23:05,187 Μάλλον έχεις πλήρη διαστολή. 362 00:23:05,271 --> 00:23:08,479 -Έχεις ανοίξει διάπλατα. -Δεν είναι δύσκολο, ρε γαμώτο. 363 00:23:08,562 --> 00:23:10,937 -Μάρθα. -Ναι; 364 00:23:11,021 --> 00:23:13,646 Τώρα, αν μπορείς, σπρώξε. 365 00:23:13,729 --> 00:23:15,896 Όταν σου έρθει, μπορείς να σπρώξεις. 366 00:23:15,979 --> 00:23:18,562 Δώσε μου δύο δεύτερα. 367 00:23:20,479 --> 00:23:21,854 Θεέ μου! 368 00:23:21,937 --> 00:23:23,937 Ναι. 369 00:23:27,146 --> 00:23:28,354 Έτσι μπράβο. 370 00:23:29,437 --> 00:23:32,104 Έτσι μπράβο. 371 00:23:34,437 --> 00:23:36,271 Πολύ ωραία. Εντάξει. 372 00:23:37,771 --> 00:23:39,771 -Ωραία! -Ωραία. 373 00:23:40,937 --> 00:23:42,146 Εντάξει. 374 00:23:43,104 --> 00:23:45,187 Έτσι μπράβο. Πολύ ωραία. 375 00:23:45,271 --> 00:23:47,646 Έτσι. Αυθεντία. 376 00:23:47,729 --> 00:23:48,854 Τα πας πολύ καλά. 377 00:23:48,937 --> 00:23:53,812 Θ' ακούσω στα γρήγορα να δω πώς τα πάει το μωρό… 378 00:23:55,479 --> 00:23:56,979 με τον τοκετό, εντάξει; 379 00:23:58,354 --> 00:24:00,146 Ναι. Ξεκουράσου, γλυκιά μου. 380 00:24:00,229 --> 00:24:02,396 -Ξεκουράσου. -Απλώς θέλω… 381 00:24:10,937 --> 00:24:15,396 Εντάξει, Μάρθα. Θα σε γυρίσω στο πλάι, εντάξει; 382 00:24:15,479 --> 00:24:18,396 Δεν νομίζω ότι αρέσει αυτή η θέση στο μωρό. 383 00:24:18,479 --> 00:24:21,562 -Ναι, από δω, λέω. -Να τη γυρίσουμε στο πλάι; 384 00:24:22,146 --> 00:24:24,396 -Έλα. -Ναι. 385 00:24:24,479 --> 00:24:28,187 -Θεέ μου! Έρχεται! -Τώρα θα σπρώξεις από δω. 386 00:24:28,271 --> 00:24:29,229 Εντάξει. 387 00:24:29,312 --> 00:24:31,937 Ναι. Έτσι μπράβο. Σπρώξε προς τα εμένα. 388 00:24:33,729 --> 00:24:34,562 Ναι. 389 00:24:35,812 --> 00:24:37,021 Εντάξει. 390 00:24:37,104 --> 00:24:38,854 -Εντάξει. -Σπρώξε. 391 00:24:39,896 --> 00:24:44,562 Ωραία. 392 00:24:47,437 --> 00:24:50,021 Εντάξει. 393 00:24:50,104 --> 00:24:53,854 Βγήκε; Πού είναι; 394 00:24:53,937 --> 00:24:55,396 Εντάξει, για να δούμε. 395 00:24:57,271 --> 00:24:59,271 Εσύ ξεκουράσου λίγο. 396 00:25:03,146 --> 00:25:06,437 Δεν ακούω την καρδιά όπως θα έπρεπε. 397 00:25:08,271 --> 00:25:09,437 Τι εννοείς; 398 00:25:10,396 --> 00:25:11,437 Απλώς θα… 399 00:25:12,854 --> 00:25:16,521 -Μισό λεπτό. Περίμενε. -Μωρό μου, όχι. Πού πας; 400 00:25:17,979 --> 00:25:19,604 Δεν ακούς την καρδιά; 401 00:25:19,687 --> 00:25:22,354 Μην ανησυχείς. Είχαμε δύο απανωτές συσπάσεις, 402 00:25:22,437 --> 00:25:25,521 αλλά η καρδιά δεν ακούστηκε έτσι όπως θα ήθελα. 403 00:25:25,604 --> 00:25:28,771 Αλλά δεν είναι έξω απ' το πλαίσιο του φυσιολογικού. 404 00:25:28,854 --> 00:25:30,562 -Τι σημαίνει αυτό; -Απλώς… 405 00:25:30,646 --> 00:25:32,812 -Θα παρακολουθήσω τις επόμενες. -Ναι. 406 00:25:32,896 --> 00:25:36,021 Αν συνεχίσει έτσι, ίσως χρειαστεί να καλέσουμε βοήθεια 407 00:25:36,104 --> 00:25:37,229 για να μεταφερθεί. 408 00:25:37,312 --> 00:25:39,104 -Στο νοσοκομείο; -Στο νοσοκομείο. 409 00:25:39,187 --> 00:25:42,062 Αλλά το παρακολουθώ, εντάξει; Πήγαινε κοντά της. 410 00:25:42,146 --> 00:25:44,229 -Έρχομαι. -Είμαστε εντάξει, όμως; 411 00:25:46,271 --> 00:25:48,604 Ναι. Μια χαρά. Πήγαινε. 412 00:25:52,896 --> 00:25:56,354 -Μωρό μου; Άκουσέ με. -Πού είναι η μαμά μου; 413 00:25:56,437 --> 00:25:58,146 -Άκουσέ με. -Ναι, τι; 414 00:25:58,229 --> 00:25:59,521 Τα πας περίφημα. 415 00:25:59,604 --> 00:26:03,104 Σπρώχνεις καλά. Κάνεις πολλά. Σπρώχνεις αρκετή ώρα. 416 00:26:03,187 --> 00:26:05,729 Δεν είναι κακό να πάμε στο νοσοκομείο. 417 00:26:05,812 --> 00:26:08,479 Όχι, φέρε την καρέκλα. Δεν πάω στο νοσοκομείο. 418 00:26:08,562 --> 00:26:09,729 Εγώ αποφασίζω. 419 00:26:09,812 --> 00:26:12,062 -Μάρθα; -Εδώ θα γεννήσω. 420 00:26:12,146 --> 00:26:14,854 -Θα βγει. Δώστε μου λίγο χρόνο. -Άκου. 421 00:26:14,937 --> 00:26:17,396 Πρέπει να βγάλουμε το μωρό τώρα. 422 00:26:17,479 --> 00:26:21,229 Μ' αυτήν τη σύσπαση. Σπρώξε με όση δύναμη έχεις, εντάξει; 423 00:26:22,396 --> 00:26:23,979 Αυτό είναι. Εντάξει. 424 00:26:25,062 --> 00:26:28,479 Εντάξει. Έλα, βλέπω το κεφαλάκι της. 425 00:26:28,562 --> 00:26:31,521 Εντάξει. Συνέχισε να σπρώχνεις. Σπρώξε. 426 00:26:31,604 --> 00:26:32,937 Σπρώξε! 427 00:26:34,229 --> 00:26:35,312 Σπρώξε, Μάρθα. 428 00:26:36,729 --> 00:26:39,937 -Στάσου. Σε παρακαλώ. Έλα. -Εντάξει. 429 00:26:41,854 --> 00:26:44,187 Εντάξει. Για να δούμε πώς τα πάμε. 430 00:26:46,354 --> 00:26:47,354 Έλα. 431 00:26:50,062 --> 00:26:52,604 Πρέπει να καλέσεις ασθενοφόρο. 432 00:26:52,687 --> 00:26:56,062 Πες τους ότι πρόκειται για τοκετό και το μωρό ζορίζεται. 433 00:26:56,146 --> 00:26:57,771 -Εντάξει. -Τι θα πει αυτό; 434 00:26:57,854 --> 00:27:01,354 -Μάρθα, πρέπει να βγει το μωρό τώρα. -Πού είναι το τηλέφωνο; 435 00:27:01,437 --> 00:27:04,729 Εντάξει; Θα το κάνουμε τώρα. Σήκω. 436 00:27:16,271 --> 00:27:17,896 Γεια, καλώ από Φορμόζα 423. 437 00:27:17,979 --> 00:27:21,354 Στείλτε ένα ασθενοφόρο στο σπίτι για έναν τοκετό. 438 00:27:22,437 --> 00:27:25,104 Είμαστε στη μέση του τοκετού. Στο 423 της Φορμόζα. 439 00:27:25,771 --> 00:27:27,271 Ναι, παρακαλώ. Ευχαριστώ. 440 00:27:28,396 --> 00:27:29,812 -Εντάξει. -Προσπαθώ! 441 00:27:29,896 --> 00:27:33,771 Θα σπρώξουμε να βγει το μωρό τώρα. Πάρε βαθιά ανάσα και σπρώξε. 442 00:27:33,854 --> 00:27:35,229 -Σπρώξε, αγάπη. -Σπρώξε. 443 00:27:36,021 --> 00:27:37,104 Σπρώξε! 444 00:27:39,354 --> 00:27:41,229 Πάρε κι άλλη ανάσα και σπρώξε! 445 00:27:41,896 --> 00:27:44,062 Έλα! 446 00:27:46,896 --> 00:27:48,437 -Σπρώξε, Μάρθα! -Σπρώξε! 447 00:27:48,521 --> 00:27:51,729 Μη χαλαρώνεις! Πάρε ανάσα. Σπρώξε να βγει το μωρό. 448 00:27:51,812 --> 00:27:53,187 -Εντάξει. -Κάν' το τώρα! 449 00:27:53,937 --> 00:27:54,937 Έλα! 450 00:27:56,896 --> 00:27:57,729 Έλα! 451 00:27:58,562 --> 00:28:01,104 Έλα, συνέχισε να σπρώχνεις! Εντάξει. 452 00:28:02,646 --> 00:28:04,854 Αυτό είναι! 453 00:28:04,937 --> 00:28:07,812 Εντάξει, έρχεται! 454 00:28:07,896 --> 00:28:09,312 Έλα, μωρό μου! 455 00:28:09,396 --> 00:28:11,021 Έλα! Ναι. 456 00:28:11,771 --> 00:28:14,229 Εντάξει! 457 00:28:14,312 --> 00:28:15,312 Γεια. 458 00:28:17,479 --> 00:28:19,812 Μπράβο, κορίτσι μου. Έλα. Πώς είσαι; 459 00:28:20,604 --> 00:28:22,687 Έλα. Να σ' ακούσουμε. 460 00:28:22,771 --> 00:28:25,562 Είναι τόσο σιωπηλή. Θεέ μου. 461 00:28:25,646 --> 00:28:27,521 Μισό λεπτό, παιδιά. Περιμένετε! 462 00:28:27,604 --> 00:28:28,854 Περιμένετε. 463 00:28:29,521 --> 00:28:31,479 Εντάξει. 464 00:28:32,937 --> 00:28:35,812 Καλά ακούγεται. Πολύ καλά. 465 00:28:35,896 --> 00:28:38,062 Και το χρώμα είναι καλό. 466 00:28:38,146 --> 00:28:41,854 Γεια σου, γλυκιά μου. Θες να δεις τη μαμά σου; 467 00:28:41,937 --> 00:28:43,771 Είναι τέλεια. 468 00:28:43,854 --> 00:28:45,437 Εντάξει! 469 00:28:45,521 --> 00:28:48,146 Γεια σου, γλυκιά μου! 470 00:28:48,229 --> 00:28:50,937 Θεέ μου! 471 00:28:55,271 --> 00:28:56,937 Τι ωραία μάτια που έχεις! 472 00:28:58,104 --> 00:28:59,104 Γεια σου, μωράκι. 473 00:29:01,937 --> 00:29:03,979 Θα τη σκεπάσω λίγο. 474 00:29:05,229 --> 00:29:06,729 Γεια σου, όμορφη. 475 00:29:08,146 --> 00:29:09,812 -Τα κατάφερες. -Είναι τέλεια. 476 00:29:10,312 --> 00:29:11,729 Κοίτα! 477 00:29:16,521 --> 00:29:18,396 -Είναι κούκλα. -Θεέ μου. 478 00:29:18,479 --> 00:29:19,687 Εντάξει, γλυκιά μου. 479 00:29:20,396 --> 00:29:21,604 Είναι παγωμένη. 480 00:29:23,771 --> 00:29:26,354 Είσαι το πιο όμορφο πλάσμα που έχω δει. 481 00:29:28,854 --> 00:29:31,521 Είσαι ό,τι ωραιότερο έχω δει στον κόσμο. 482 00:29:32,521 --> 00:29:33,354 Γεια! 483 00:29:34,312 --> 00:29:37,187 Γεια σου. Κόρη μου. 484 00:29:37,854 --> 00:29:40,229 Πρέπει να την πάρω. Έχει μελανιάσει. 485 00:29:40,312 --> 00:29:41,396 -Τι; -Τι; 486 00:29:42,146 --> 00:29:43,729 -Έλα. -Τι εννοείς; 487 00:29:43,812 --> 00:29:46,021 Έλα, μωρό μου. Έλα. 488 00:29:46,104 --> 00:29:47,062 Όχι! 489 00:29:47,146 --> 00:29:48,229 Έλα. 490 00:29:48,312 --> 00:29:50,396 -Έλα, μωρό μου. -Τι εννοείς; 491 00:29:50,979 --> 00:29:52,062 Έλα. 492 00:29:52,937 --> 00:29:55,021 Εντάξει. Έλα, μωρό μου. Έλα. 493 00:29:56,729 --> 00:29:59,229 Φέρ' τους εδώ. Αμέσως. 494 00:29:59,312 --> 00:30:00,271 Έλα, μωρό μου! 495 00:30:01,271 --> 00:30:03,271 Έλα, ανάπνευσε! Έλα. 496 00:30:03,979 --> 00:30:05,104 Έλα, κοριτσάκι μου. 497 00:30:08,396 --> 00:30:09,812 Εδώ είμαστε! 498 00:30:09,896 --> 00:30:10,896 Εδώ! 499 00:30:11,562 --> 00:30:13,437 Σταματήστε! 500 00:30:14,979 --> 00:30:15,979 Ελάτε! 501 00:30:53,854 --> 00:31:00,812 9 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 502 00:32:34,604 --> 00:32:36,562 Γεια. Συγγνώμη. Εδώ κάθομαι εγώ. 503 00:32:39,562 --> 00:32:40,812 Τόσο τρομακτική είμαι; 504 00:32:40,896 --> 00:32:42,812 Όχι, καθόλου. 505 00:32:42,896 --> 00:32:45,187 Απλώς… 506 00:32:46,271 --> 00:32:48,604 Πρέπει να δουλέψω, αν δεν σε πειράζει. 507 00:32:48,687 --> 00:32:51,312 Εντάξει. Θεέ μου. Ναι. Φεύγω αμέσως. 508 00:32:51,396 --> 00:32:53,021 -Μην ανησυχείς. -Ευχαριστώ. 509 00:32:53,104 --> 00:32:54,521 Ζητώ συγγνώμη γι' αυτό. 510 00:32:55,229 --> 00:32:56,896 Να πάρω τα πράγματά μου. 511 00:32:58,271 --> 00:32:59,896 Ζητώ συγγνώμη και πάλι. 512 00:33:06,229 --> 00:33:09,021 Δεν βρίσκουμε τον χρόνο να κάνουμε πράγματα πια. 513 00:33:09,104 --> 00:33:12,729 Δεν αφιερώνουμε χρόνο στο να φάμε, να εκτιμήσουμε τη ζωή. 514 00:33:12,812 --> 00:33:16,479 Έχω έναν κανόνα: να μην έχω κινητό κοντά μου όταν τρώω. 515 00:35:25,729 --> 00:35:26,729 Μάρθα, εσύ είσαι; 516 00:35:26,812 --> 00:35:29,437 Δεν με γνώρισες; Είμαι φίλη της μαμάς σου. 517 00:35:30,354 --> 00:35:32,104 -Ναι. -Παίζουμε μπριτζ μαζί. 518 00:35:32,187 --> 00:35:35,312 -Φυσικά, ναι. -Ναι. Πώς είσαι; 519 00:35:35,396 --> 00:35:37,562 -Καλά. Ναι. -Ναι; 520 00:35:38,187 --> 00:35:41,479 Ξέρεις, η μαμά σου μου λέει τα πάντα. 521 00:35:41,562 --> 00:35:44,687 Τα ξέρω όλα, ναι. 522 00:35:45,812 --> 00:35:47,604 Θεέ μου, είναι τραγικό. 523 00:35:48,271 --> 00:35:50,354 Εκείνη η απατεώνισσα φταίει. 524 00:35:51,437 --> 00:35:54,396 Θα σαπίσει στη φυλακή. Σου το υπόσχομαι. 525 00:35:55,229 --> 00:35:57,354 Θα υπάρξουν συνέπειες. 526 00:36:22,021 --> 00:36:23,187 Ωραία μπλούζα. 527 00:36:24,437 --> 00:36:25,479 Ευχαριστώ. 528 00:36:26,187 --> 00:36:27,312 Παρακαλώ. 529 00:36:32,729 --> 00:36:34,021 Βάλε ζώνη. 530 00:36:38,729 --> 00:36:40,729 -Θες μουσική; -Όχι. 531 00:36:56,021 --> 00:36:57,271 Τι σκέφτεσαι; 532 00:36:59,312 --> 00:37:00,229 Τίποτα. 533 00:37:00,937 --> 00:37:03,729 Μάρθα, κάτι τρέχει. Το ξέρω ότι ανησυχείς. 534 00:37:06,729 --> 00:37:09,854 Γι' αυτό. Ανησυχείς για το τι θα βρουν. 535 00:37:10,854 --> 00:37:12,521 -Τι θα βρουν; -Ναι. 536 00:37:13,354 --> 00:37:15,312 Ένα ποτήρι κρασί πριν πηδηχτούμε; 537 00:37:17,312 --> 00:37:18,604 Ή το σούσι που έφαγα; 538 00:37:32,729 --> 00:37:35,854 Ή μήπως εννοείς τα δικά σου; 539 00:37:38,729 --> 00:37:39,729 Τα δικά μου. 540 00:37:40,729 --> 00:37:43,062 Τη νηφαλιότητά μου. 541 00:37:45,104 --> 00:37:48,312 Ναι, άλλωστε δεν έχει περάσει καν… 542 00:37:48,396 --> 00:37:49,437 Πολύς καιρός. 543 00:37:50,604 --> 00:37:52,812 Έξι χρόνια, πέντε μήνες, τρεις μέρες. 544 00:37:53,937 --> 00:37:54,937 Τέσσερις μέρες. 545 00:37:55,937 --> 00:37:56,937 Τέσσερις μέρες. 546 00:38:02,771 --> 00:38:04,896 Δεν υπάρχει πιθανή αιτία θανάτου. 547 00:38:04,979 --> 00:38:07,271 Στη νεκροψία, 548 00:38:07,354 --> 00:38:10,062 κάναμε ιστολογικούς και τοξικολογικούς ελέγχους 549 00:38:10,146 --> 00:38:12,562 για να δούμε αν υπήρχαν μολύνσεις, 550 00:38:12,646 --> 00:38:15,312 ανωμαλία στα χρωμοσώματα ή στον πλακούντα. 551 00:38:15,396 --> 00:38:18,896 Βρήκαμε ότι το κοριτσάκι ήταν σε περιβάλλον με λίγο οξυγόνο. 552 00:38:18,979 --> 00:38:22,979 Είναι σπάνιο να δοθεί ικανοποιητική απάντηση σε τέτοια θέματα. 553 00:38:23,062 --> 00:38:25,687 -Είστε γιατρός, έτσι; Πώς σας λένε; -Δρ Ρον. 554 00:38:25,771 --> 00:38:29,979 Δρ Ρον. Είστε γιατρός, δρ Ρον. Γιατρός, το κέρατό μου. 555 00:38:30,062 --> 00:38:32,854 Κάποια ερωτήματα παραμένουν αναπάντητα. 556 00:38:33,521 --> 00:38:35,854 Η αγωγή κατά της μαίας προχωράει 557 00:38:35,937 --> 00:38:39,271 και θα υπάρξει ιατρική γνωμάτευση σύντομα για να φανεί… 558 00:38:39,354 --> 00:38:42,687 Και η δική σας γνωμάτευση; Γιατρός είστε κι εσείς. 559 00:38:44,521 --> 00:38:46,646 Δεν ξέρετε τίποτα. 560 00:38:46,729 --> 00:38:49,104 Αν θα είχε αποφευχθεί, ποιος φταίει… 561 00:38:49,187 --> 00:38:51,062 Δεν έχετε ιδέα, βασικά. 562 00:38:51,146 --> 00:38:53,021 Δεν μπορώ να απαντήσω σ' αυτά. 563 00:38:53,104 --> 00:38:55,604 Τι μπορείτε να απαντήσετε αυτήν τη στιγμή; 564 00:38:57,437 --> 00:39:00,479 Ότι η αγωγή προχωράει και θα γίνει… 565 00:39:00,562 --> 00:39:01,604 Γαμώτο! 566 00:39:09,271 --> 00:39:10,271 Συγγνώμη. 567 00:39:15,312 --> 00:39:17,396 Πάω έξω. Συγγνώμη. 568 00:39:27,646 --> 00:39:29,062 Αυτά παίρνουν χρόνο. 569 00:39:29,146 --> 00:39:30,271 Πού την έχετε τώρα; 570 00:39:32,062 --> 00:39:33,062 Στο νεκροτομείο. 571 00:39:35,896 --> 00:39:37,854 Μπορούμε να δωρίσουμε τα όργανα; 572 00:39:39,146 --> 00:39:43,062 Όχι. Ο ιατροδικαστής το απέκλεισε. 573 00:39:46,104 --> 00:39:47,312 Κάποιοι αποφασίζουν… 574 00:39:48,396 --> 00:39:49,729 να προσφέρουν τη σορό… 575 00:39:50,771 --> 00:39:53,187 για ιατρικούς και εκπαιδευτικούς σκοπούς. 576 00:39:57,271 --> 00:39:58,562 Τα συλλυπητήριά μου. 577 00:39:59,854 --> 00:40:00,854 Ευχαριστώ. 578 00:40:20,646 --> 00:40:27,312 7 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 579 00:40:36,479 --> 00:40:38,271 -Τι σας οφείλω; -25 δολάρια. 580 00:40:38,354 --> 00:40:40,687 Είκοσι πέντε. Ορίστε. Ευχαριστώ. 581 00:40:40,771 --> 00:40:41,854 -Κι εγώ. -Γεια σας. 582 00:40:52,687 --> 00:40:55,312 Πρέπει να διαλέξεις ποια επιγραφή σ' αρέσει. 583 00:40:55,396 --> 00:40:56,229 ΙΒΕΤ ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ 584 00:40:56,312 --> 00:40:59,521 Η γιαγιά σου είναι στον οικογενειακό τάφο. 585 00:40:59,604 --> 00:41:01,771 -Τι έχει το… -Εσύ το έγραψες; 586 00:41:03,187 --> 00:41:04,437 Ναι. 587 00:41:04,521 --> 00:41:06,062 -Εσύ το έγραψες; -Ναι. 588 00:41:06,854 --> 00:41:09,104 Δεν είναι το όνομα της κόρης μου αυτό. 589 00:41:09,187 --> 00:41:11,021 Το δικό της ξεκινάει με "Υ". 590 00:41:11,771 --> 00:41:13,021 "Υβέτ". 591 00:41:13,104 --> 00:41:14,062 Συγγνώμη. 592 00:41:14,146 --> 00:41:17,062 Δεν φταίει αυτός. Ο Σον τού το είπε. 593 00:41:17,146 --> 00:41:19,479 Ναι, της προγιαγιάς, με ουγγρική γραφή. 594 00:41:19,562 --> 00:41:21,354 Για να μην είναι στο τέλος αλφαβητικά. 595 00:41:21,854 --> 00:41:25,521 Δεν είναι λογικό αυτό γιατί το επίθετο μετράει σ' αυτά. 596 00:41:25,604 --> 00:41:28,687 Και για σένα διαλέξαμε την αμερικανική γραφή. 597 00:41:28,771 --> 00:41:30,812 Ναι, αλλά είναι μικρή λεπτομέρεια. 598 00:41:34,271 --> 00:41:36,187 -Μικρή λεπτομέρεια. -Ναι. 599 00:41:37,396 --> 00:41:38,396 Ναι. 600 00:41:39,437 --> 00:41:40,437 Ναι, έχεις δίκιο. 601 00:41:41,479 --> 00:41:43,687 Είναι μικρή λεπτομέρεια. 602 00:41:43,771 --> 00:41:47,854 Μικρή λεπτομέρεια. Άλλωστε δεν θα γίνει κηδεία. 603 00:41:47,937 --> 00:41:50,812 -Δεν θα γίνει κηδεία. -Δεν το εννοούσα έτσι. 604 00:41:50,896 --> 00:41:54,021 -Δεν θα υπάρχει ταφόπλακα. -Μάρθα; Θα το διορθώσω. 605 00:41:54,104 --> 00:41:57,646 -Μπορείς να διαλέξεις το σχέδιο; -Είναι μεγάλο χάσιμο χρόνου. 606 00:41:58,479 --> 00:41:59,479 Τι; 607 00:42:00,229 --> 00:42:01,229 Μάρθα. 608 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 Μάρθα! 609 00:42:03,854 --> 00:42:06,229 -Μπορείς να διαλέξεις ένα σχέδιο; -Μάρθα! 610 00:42:06,312 --> 00:42:08,521 Δεν έχει νόημα. Θα δωρίσω τη σορό της 611 00:42:08,604 --> 00:42:09,812 στο πανεπιστήμιο, άρα… 612 00:42:09,896 --> 00:42:10,937 Αυτό είναι… 613 00:42:12,271 --> 00:42:13,479 Μάρθα! 614 00:42:13,562 --> 00:42:15,479 Τελείως χάσιμο χρόνου. 615 00:42:16,646 --> 00:42:18,146 Μάρθα! Έλα τώρα! 616 00:42:22,229 --> 00:42:23,479 Να πάρω ένα; 617 00:42:23,562 --> 00:42:24,687 Παρακαλώ, ελεύθερα. 618 00:42:25,979 --> 00:42:30,937 Απλώς κρατήστε την παραγγελία. Θα κάνουμε κάποιες μικρές αλλαγές 619 00:42:31,021 --> 00:42:32,146 και θα πληρώσω εγώ. 620 00:42:32,229 --> 00:42:33,729 Όχι, εγώ θέλω να πληρώσω. 621 00:42:35,104 --> 00:42:36,312 Εγώ θέλω να πληρώσω. 622 00:42:37,729 --> 00:42:38,771 Ευχαριστώ. 623 00:42:39,312 --> 00:42:40,979 Μπορώ να πληρώσω κι εγώ. 624 00:42:46,812 --> 00:42:50,021 Σον, μην το καπνίσεις. Θα ξανακυλήσεις. 625 00:42:51,396 --> 00:42:53,479 -Σον, πού πας; -Πέντε λεπτά. 626 00:42:54,771 --> 00:42:55,771 Γαμώτο. 627 00:42:58,896 --> 00:42:59,896 Σον. 628 00:43:08,187 --> 00:43:09,812 Χρειάζεται βοήθεια. 629 00:43:09,896 --> 00:43:11,854 Δεν ξέρει τι κάνει. 630 00:43:11,937 --> 00:43:15,146 Κάνει το ένα λάθος μετά το άλλο. 631 00:43:17,229 --> 00:43:20,562 Γι' αυτό πρέπει να της δείξουμε το σωστό. 632 00:43:21,771 --> 00:43:22,771 Τι θα πει αυτό; 633 00:43:24,771 --> 00:43:26,812 Ξέρεις τη Σουζάν; Την ξαδέρφη της; 634 00:43:27,646 --> 00:43:29,062 -Όχι. -Όχι; 635 00:43:29,146 --> 00:43:31,187 Είναι ένα αξιοθαύμαστο κορίτσι. 636 00:43:32,229 --> 00:43:34,687 Έχει ένα υπέροχο γραφείο στο κέντρο. 637 00:43:34,771 --> 00:43:39,521 Είπε ότι θα αναλάβει να κάνει αστική αγωγή εκ μέρους μας, 638 00:43:40,521 --> 00:43:43,312 αν της παραδώσω όλα τα έγγραφα. 639 00:43:43,396 --> 00:43:46,229 -Θες να σου δώσω τα χαρτιά. -Ακριβώς. 640 00:43:50,146 --> 00:43:52,562 Πρέπει να το συζητήσω με τη Μάρθα πρώτα. 641 00:43:54,146 --> 00:43:55,146 Αλήθεια; 642 00:43:55,771 --> 00:43:59,146 Δεν θες να λογοδοτήσει κάποιος γι' αυτήν την κτηνωδία; 643 00:43:59,229 --> 00:44:02,187 Η Μάρθα δεν μπορεί να το διαχειριστεί τώρα. 644 00:44:03,521 --> 00:44:04,604 Γι' αυτό σκέφτηκα… 645 00:44:05,604 --> 00:44:08,896 μήπως να το πάρεις λίγο πάνω σου μια φορά. 646 00:44:09,729 --> 00:44:10,896 Ειλικρινά. 647 00:44:13,479 --> 00:44:16,479 Θέλω να της το πω εγώ, αν δεν σε πειράζει. 648 00:44:17,646 --> 00:44:18,646 Πότε; 649 00:44:20,354 --> 00:44:21,354 Σύντομα. 650 00:44:22,229 --> 00:44:23,479 Το καλό που σου θέλω. 651 00:44:25,646 --> 00:44:28,854 Άσε με στην επόμενη γωνία. Θέλω να περπατήσω. 652 00:44:30,937 --> 00:44:32,937 Δεν θες να σε πάω μέχρι την πόρτα; 653 00:44:33,896 --> 00:44:36,354 Όχι, θέλω λίγο καθαρό αέρα. 654 00:44:52,771 --> 00:44:55,146 ΜΑΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΗ ΜΕ ΦΥΛΑΚΙΣΗ 5 ΕΤΩΝ. 655 00:44:55,229 --> 00:44:57,854 ΚΛΙΝΙΚΕΣ ΣΤΟΧΟΠΟΙΟΥΝ ΤΙΣ ΜΑΙΕΣ. 656 00:45:26,937 --> 00:45:27,937 Γεια. 657 00:45:29,646 --> 00:45:30,604 Γεια. 658 00:45:40,812 --> 00:45:41,896 Καπνίζεις; 659 00:45:41,979 --> 00:45:42,979 Συγγνώμη. 660 00:46:01,062 --> 00:46:02,479 -Καλή μέρα; -Ναι. 661 00:46:03,562 --> 00:46:05,562 -Εσύ; -Ναι, καλή. 662 00:46:14,854 --> 00:46:16,896 Πρέπει να κάνουμε αγωγή, Μάρθα. 663 00:46:17,687 --> 00:46:18,937 Να το τελειώσουμε. 664 00:46:19,021 --> 00:46:22,021 Έχω δει τον θάνατο. Σκοτεινό, ψυχρό. 665 00:46:22,104 --> 00:46:25,771 Πολύ σκοτεινό, πολύ ψυχρό. Τώρα είναι εκείνη στο σκοτάδι, 666 00:46:25,854 --> 00:46:29,354 και δεν μπορώ να κάνω τίποτα. Τα χέρια μου είναι δεμένα. 667 00:46:30,187 --> 00:46:31,562 Σε παρακαλώ, Μάρθα. 668 00:46:54,271 --> 00:46:56,104 Δεν είμαι η μαμά σου. 669 00:46:56,187 --> 00:46:59,896 Είμαι ο σύντροφός σου. Είμαστε ομάδα. Μπορούμε να μιλήσουμε; 670 00:47:03,646 --> 00:47:04,646 Μάρθα… 671 00:47:06,562 --> 00:47:07,729 βγες έξω, σε παρακαλώ. 672 00:47:19,271 --> 00:47:20,521 Μου λείπει. 673 00:47:29,521 --> 00:47:31,979 Μου λείπει. Σε παρακαλώ, Μάρθα. 674 00:47:38,604 --> 00:47:42,479 Συγγνώμη. Απλώς θέλω να μου υποσχεθείς ότι δεν… 675 00:47:44,729 --> 00:47:46,271 Μην τη στείλεις πουθενά. 676 00:47:49,854 --> 00:47:50,854 Σε παρακαλώ! 677 00:47:54,687 --> 00:47:55,687 Υποσχέσου το. 678 00:47:58,687 --> 00:47:59,687 Το υπόσχομαι. 679 00:49:02,646 --> 00:49:04,937 Ο Σον μού είπε ότι θα σε βρω εδώ. 680 00:49:05,021 --> 00:49:06,646 Έχει ξεπεράσει τα όριά του. 681 00:49:07,396 --> 00:49:08,896 Γίνατε κολλητοί τώρα; 682 00:49:09,646 --> 00:49:12,062 Συμφωνούμε σε κάποια πράγματα. 683 00:49:12,146 --> 00:49:13,646 Μήπως έχει κι επιλογή; 684 00:49:14,521 --> 00:49:17,646 Μάρθα, περίμενε λίγο. Μάρθα, να χαρείς. 685 00:49:17,729 --> 00:49:21,104 Δεν θέλω να σου αλλάξω γνώμη. Ξέρω ότι δεν μπορώ. 686 00:49:21,187 --> 00:49:26,104 Καταλαβαίνω ότι αποφάσισες να δωρίσεις τη σορό στην επιστήμη. 687 00:49:27,104 --> 00:49:31,521 Το μόνο που σου ζητάω είναι, όταν τελειώσουν όλα, 688 00:49:31,604 --> 00:49:34,604 να την πάρουμε πίσω για να τη θάψουμε. 689 00:49:36,312 --> 00:49:39,062 Αυτό μόνο. Αυτό είναι το σωστό, γλυκιά μου. 690 00:49:39,146 --> 00:49:41,896 Επειδή το λες εσύ; Ναι. 691 00:49:41,979 --> 00:49:45,937 Αλήθεια θες να ρίξεις τη σορό του μωρού σου σε μαζικό τάφο 692 00:49:46,021 --> 00:49:47,479 σαν ζώο; 693 00:49:47,562 --> 00:49:48,479 Θεέ μου. 694 00:49:49,187 --> 00:49:50,646 Σου φαίνεται αστείο; 695 00:49:50,729 --> 00:49:52,896 Ναι. Πολύ δεύτερο. 696 00:49:54,937 --> 00:49:55,937 Μάρθα. 697 00:50:23,021 --> 00:50:23,854 Ευχαριστώ που περίμενες. 698 00:50:25,021 --> 00:50:25,854 Εντάξει. 699 00:50:27,646 --> 00:50:29,729 Ορίστε. Υπόγραψε εδώ. 700 00:50:34,021 --> 00:50:34,937 Ναι. 701 00:50:39,021 --> 00:50:41,437 Κι άλλη μία υπογραφή εδώ. 702 00:50:43,479 --> 00:50:46,146 Κι άλλη μία κάτω. 703 00:50:58,104 --> 00:51:04,896 21 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 704 00:51:25,937 --> 00:51:28,479 Γεια σας. Ψάχνω τη Σουζάν Γουάις. 705 00:51:28,562 --> 00:51:31,521 -Ναι, ευθεία και αριστερά. -Ευχαριστώ. 706 00:51:43,021 --> 00:51:45,104 -Ποιος είναι; -Το ραντεβού των 5:30. 707 00:51:46,354 --> 00:51:47,896 -Γεια. -Γεια. 708 00:51:47,979 --> 00:51:48,896 Είμαι ο Σον. 709 00:51:49,646 --> 00:51:52,687 -Κάρσον, σωστά; -Κάρσον, ναι. Από την Ελίζαμπεθ. 710 00:51:53,396 --> 00:51:54,229 Ναι. 711 00:51:55,354 --> 00:51:56,437 Θες να περάσεις; 712 00:51:56,521 --> 00:51:58,021 -Ναι. -Εντάξει. 713 00:51:59,062 --> 00:52:00,729 Σε πετυχαίνω σε καλή στιγμή; 714 00:52:01,979 --> 00:52:04,187 Ξέχασα τα χαρτιά. Επιστρέφω αμέσως. 715 00:52:09,604 --> 00:52:12,812 -Ναι, είμαστε συγγενείς, ξέρεις. -Ναι, σωστά. 716 00:52:12,896 --> 00:52:13,979 Περίεργο. 717 00:54:03,104 --> 00:54:05,354 Γιατί θες να εξαφανίσεις το παιδί μου; 718 00:54:07,437 --> 00:54:09,187 Δεν χρειαζόμαστε το δωμάτιο. 719 00:54:11,979 --> 00:54:13,437 Αφού δεν έχουμε παιδί. 720 00:54:15,854 --> 00:54:18,229 -Γιατί είσαι τόσο ψυχρή μαζί μου; -Ψυχρή; 721 00:54:18,312 --> 00:54:19,146 Ναι. 722 00:54:19,771 --> 00:54:20,646 Εγώ; 723 00:54:21,771 --> 00:54:23,104 -Εσύ. -Μάλιστα. 724 00:54:23,896 --> 00:54:24,771 Βασικά… 725 00:54:26,146 --> 00:54:29,146 εσύ συνωμοτείς με τη μητέρα μου πίσω απ' την πλάτη μου. 726 00:54:47,312 --> 00:54:49,021 Μπορείς να το αφήσεις αυτό; 727 00:54:49,646 --> 00:54:52,312 Μάρθα, θέλω να το ξανακρεμάσω. 728 00:54:53,104 --> 00:54:54,604 Μου δίνεις το κάδρο; 729 00:55:00,062 --> 00:55:01,146 Σταμάτα. 730 00:55:05,479 --> 00:55:06,479 Να πάρει. 731 00:55:21,896 --> 00:55:23,229 Πώς είναι το χέρι σου; 732 00:55:41,146 --> 00:55:42,521 Δεν θες το μήλο; 733 00:55:45,521 --> 00:55:46,562 Μαύρισε. 734 00:55:47,437 --> 00:55:49,771 -Ναι, δεν το θέλω. -Εντάξει. 735 00:55:55,812 --> 00:55:57,312 Τι σκέφτεσαι; 736 00:55:59,479 --> 00:56:00,979 Μοιράσου τις σκέψεις σου. 737 00:56:02,979 --> 00:56:04,604 Το χέρι μου σκέφτομαι. 738 00:56:05,187 --> 00:56:07,104 -Πώς είναι; -Καλά. 739 00:56:09,187 --> 00:56:12,187 Λέω να πάω στο Σιάτλ για λίγο. 740 00:56:13,437 --> 00:56:14,979 -Στο Σιάτλ; -Ναι. 741 00:56:15,896 --> 00:56:18,646 Σαν εκδρομή. Μπορείς να έρθεις μαζί μου. 742 00:56:19,437 --> 00:56:20,812 Να κάνουμε μια εκδρομή. 743 00:56:23,146 --> 00:56:26,312 Να βρούμε ένα φτηνό… ένα παλιό αμάξι, 744 00:56:26,396 --> 00:56:29,396 έχω φίλους που θα με βοηθήσουν να το φτιάξω. 745 00:56:30,104 --> 00:56:31,771 Θα μας κάνει καλό, Μάρθα. 746 00:56:32,521 --> 00:56:36,021 Θα έκανε καλό και στους δυο μας. Ν' αλλάξουμε παραστάσεις. 747 00:56:36,104 --> 00:56:37,146 Δηλαδή… 748 00:56:41,729 --> 00:56:43,229 Έλα, πάμε. 749 00:56:49,771 --> 00:56:51,146 Καλύτερα να πάμε. 750 00:56:57,687 --> 00:56:58,771 Μου λείπεις. 751 00:57:06,937 --> 00:57:08,521 -Άγγιξέ με. -Έλα! 752 00:57:09,187 --> 00:57:10,604 -Άγγιξέ με. -Σον. 753 00:57:11,521 --> 00:57:12,562 Μου λείπεις. 754 00:57:16,062 --> 00:57:17,062 Μην ανησυχείς. 755 00:57:26,312 --> 00:57:27,271 Άγγιξέ με. 756 00:57:35,646 --> 00:57:38,854 Άγγιξέ με. 757 00:57:57,271 --> 00:57:58,354 Βγάλ' το αυτό. 758 00:58:01,979 --> 00:58:03,729 Το κλιπ πίσω. 759 00:58:11,854 --> 00:58:14,937 Σον! Μην το σκίσεις. Απλώς… 760 00:58:15,521 --> 00:58:16,521 -Βγάλ' το. -Θα… 761 00:58:27,854 --> 00:58:30,312 Σον. Περίμενε να το βγάλω… 762 00:58:30,896 --> 00:58:32,396 Περίμενε να το βγάλω! 763 00:58:32,479 --> 00:58:33,687 -Έλα εδώ. -Έλα! 764 00:58:34,312 --> 00:58:35,229 Κόφ' το! 765 00:58:38,562 --> 00:58:39,646 Άκουσέ με. 766 00:58:40,604 --> 00:58:42,979 Θα το βγάλω, αν μου δώσεις μισό λεπτό. 767 00:58:43,854 --> 00:58:44,979 Έλεος, ρε γαμώτο! 768 00:58:47,104 --> 00:58:49,771 Έλα. Συγγνώμη. Στάσου να… Μισό λεπτό. 769 00:58:49,854 --> 00:58:51,812 Γάμα το. Δεν θέλω πια. 770 00:59:10,979 --> 00:59:13,521 Γιατί δεν ήθελες να ζήσεις; 771 00:59:29,562 --> 00:59:31,104 Γιατί; 772 00:59:48,479 --> 00:59:54,937 13 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 773 01:00:15,604 --> 01:00:17,062 Γεια, Κρις. 774 01:00:18,062 --> 01:00:19,687 Λυπάμαι πολύ, φίλε. 775 01:00:19,771 --> 01:00:21,729 Ναι, δεν πειράζει. Όχι, στάσου… 776 01:00:21,812 --> 01:00:24,729 Κυριολεκτικά δεν είχα ιδέα. Δεν μπορώ να διανοηθώ… 777 01:00:24,812 --> 01:00:26,479 Ναι. Θέλω να… 778 01:00:27,312 --> 01:00:31,021 Θέλω να γυρίσω το αμάξι. Και να μου δώσεις τα λεφτά γι' αυτό. 779 01:00:31,104 --> 01:00:32,729 Μετά πούλα το. 780 01:00:33,729 --> 01:00:35,521 -Ναι; -Θα σε βοηθήσω να το πουλήσεις. 781 01:00:35,604 --> 01:00:37,271 Θα πάρει λίγους μήνες, αλλά… 782 01:00:37,354 --> 01:00:39,687 Όχι, το χρειάζομαι τώρα. Δεν έχω λεφτά. 783 01:00:39,771 --> 01:00:40,854 Κωλύομαι. 784 01:00:40,937 --> 01:00:43,354 Μόλις βγει από δω το αμάξι, δεν μπορώ να κάνω κάτι. 785 01:00:43,437 --> 01:00:47,062 Μα έχω να το οδηγήσω έξι μήνες. Το ίδιο αμάξι είναι. 786 01:00:47,146 --> 01:00:49,354 -Καταλαβαίνω… -Κρις, το χρειάζομαι. 787 01:00:49,437 --> 01:00:51,646 Το αφεντικό μου… Εντάξει. 788 01:00:51,729 --> 01:00:53,521 Θέλω να το κάνεις τώρα, φίλε. 789 01:00:53,604 --> 01:00:54,896 -Εντάξει. -Συγγνώμη. 790 01:00:56,312 --> 01:01:00,187 Υπάρχει κάτι… Θα μπορούσα να το κάνω αν… 791 01:01:00,729 --> 01:01:02,521 Είναι επικίνδυνο το αμάξι; 792 01:01:03,062 --> 01:01:05,646 Υπάρχει πρόβλημα… 793 01:01:05,729 --> 01:01:08,271 -Αν είναι επικίνδυνο… -Τότε θα το πάρω πίσω. 794 01:01:08,354 --> 01:01:09,729 Πώς θα το κάνουμε αυτό; 795 01:01:09,812 --> 01:01:12,354 Αν συμβεί κάποιο ατύχημα, τότε θα βρω λύση. 796 01:01:12,437 --> 01:01:13,687 -Αυτό να κάνουμε. -Εντάξει. 797 01:01:56,396 --> 01:01:58,354 Ψάχνετε κάτι για βλαστάρια; 798 01:01:59,396 --> 01:02:01,104 Έχω καλύτερο βιβλίο απ' αυτό. 799 01:02:08,104 --> 01:02:09,062 Δοκιμάστε αυτό. 800 01:02:10,562 --> 01:02:12,146 -Όχι, αυτό. Ναι. -Αυτό εδώ. 801 01:02:22,146 --> 01:02:24,687 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 802 01:04:08,312 --> 01:04:09,146 Γεια. 803 01:04:10,312 --> 01:04:12,229 Πρέπει να μιλήσουμε για τη μαμά. 804 01:04:12,312 --> 01:04:15,312 Γέρασε πέντε χρόνια σε τρεις μήνες. Πήγε να κάψει το σπίτι. 805 01:04:15,812 --> 01:04:16,812 Εγώ φταίω; 806 01:04:18,021 --> 01:04:21,812 Δεν βοηθάει το ότι δεν απαντάς όταν σε παίρνει για να σου το πει. 807 01:04:21,896 --> 01:04:23,604 Σε έστειλε να με βρεις, έτσι; 808 01:04:25,062 --> 01:04:26,854 Δεν ξέρω γιατί με βάζετε στη μέση. 809 01:04:26,937 --> 01:04:28,937 Όποτε παίρνει, είμαι σε συνάντηση… 810 01:04:29,021 --> 01:04:31,021 -Νόμιζα ότι παραιτήθηκες. -Τι; 811 01:04:31,104 --> 01:04:33,729 -Ο Κρις το είπε. -Δεν έχω μιλήσει μαζί του. 812 01:04:33,812 --> 01:04:36,229 Ο Σον τού μίλησε όταν επέστρεψε το αμάξι. 813 01:04:36,312 --> 01:04:37,229 Τι; 814 01:04:40,229 --> 01:04:42,729 Αυτό είναι δικό σου. Και… 815 01:04:43,604 --> 01:04:45,729 -Δεν είναι δικό μου. -Ήταν στο αμάξι. 816 01:04:46,521 --> 01:04:48,062 Βρήκα και ένα φιλμ. 817 01:04:49,062 --> 01:04:50,896 Το έδωσα για εκτύπωση. 818 01:04:51,521 --> 01:04:53,937 Πρέπει να φύγω. Έχω δουλειά. Γεια. 819 01:04:55,437 --> 01:04:57,229 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 820 01:05:22,646 --> 01:05:24,729 Θα έλεγα να μην ανησυχείς. 821 01:05:27,021 --> 01:05:29,937 Όλοι θέλουν να τη σκοτώσουν για το λάθος που έκανε 822 01:05:30,021 --> 01:05:32,562 και η υπόθεση πάει για οκτώ χρόνια φυλάκιση. 823 01:05:33,354 --> 01:05:37,437 Η αμέλειά της να μην καλέσει ασθενοφόρο έγκαιρα για το μωρό 824 01:05:37,521 --> 01:05:39,312 αρκεί για να φυλακιστεί. 825 01:05:39,396 --> 01:05:40,229 Εντάξει. 826 01:05:41,396 --> 01:05:44,062 Και ως δικηγόρος σου, με την κατάθεσή σου, 827 01:05:44,146 --> 01:05:45,979 έχουμε τη νίκη στο τσεπάκι. 828 01:05:46,062 --> 01:05:49,354 Αν αποφασίσετε να της κάνετε και αστική αγωγή μαζί, 829 01:05:49,437 --> 01:05:52,146 μπορώ να σας βρω κάποιον έμπιστο. 830 01:05:52,729 --> 01:05:54,896 Έχετε πιθανότητες και για τα δύο. 831 01:05:54,979 --> 01:05:57,604 Μπορείτε να βγάλετε εκατομμύρια. 832 01:06:02,646 --> 01:06:03,729 Ξέρεις για τη γέφυρα; 833 01:06:07,271 --> 01:06:08,896 Αυτήν που έχεις στον τοίχο. 834 01:06:09,771 --> 01:06:12,271 -Όχι. -Κουβαλάει μεγάλη ιστορία. 835 01:06:13,854 --> 01:06:17,146 Τη δεκαετία του '40, κατέρρευσε στη γη. 836 01:06:17,229 --> 01:06:20,187 Μεγάλη υπόθεση. Η τρίτη μεγαλύτερη γέφυρα των ΗΠΑ. 837 01:06:20,271 --> 01:06:23,312 Γκόλντεν Γκέιτ, Τζορτζ Ουάσινγκτον και Τακόμα. 838 01:06:23,396 --> 01:06:27,354 Τη δεκαετία του '40, έπεσε έτσι στα καλά καθούμενα 839 01:06:27,437 --> 01:06:28,812 και κάλεσαν ειδικούς. 840 01:06:28,896 --> 01:06:31,396 Μαθηματικούς, επιστήμονες… Δεν έβρισκαν τον λόγο. 841 01:06:31,479 --> 01:06:34,396 Κοίταξαν τα θεμέλια, τα καλώδια ανάρτησης, τίποτα. 842 01:06:34,479 --> 01:06:35,687 Όλα ήταν εντάξει. 843 01:06:36,396 --> 01:06:39,229 Στο τέλος, ένας επιστήμονας είπε "συντονισμός". 844 01:06:39,312 --> 01:06:40,479 Τι; 845 01:06:40,562 --> 01:06:43,271 -Συντονισμός. Ξέρεις τι είναι; -Όχι. 846 01:06:43,354 --> 01:06:44,312 Ο συντονισμός είναι… 847 01:06:45,979 --> 01:06:48,354 Κάθε σταθερό αντικείμενο δονείται. 848 01:06:49,896 --> 01:06:53,062 Ο συντονισμός είναι η ταύτιση των δονήσεών τους. 849 01:06:54,062 --> 01:06:58,896 Ενίοτε, μπορεί να είναι τόσο ισχυρός, που ρίχνει ακόμα και γέφυρα. 850 01:07:03,312 --> 01:07:05,771 -Συμβαίνει συχνά; -Όχι… 851 01:07:06,437 --> 01:07:09,187 Όπως οι κούνιες που κουνιούνται μόνες. 852 01:07:09,271 --> 01:07:11,687 Αυτό είναι συντονισμός. Ευχαριστώ. 853 01:07:14,396 --> 01:07:15,354 Για όλα. 854 01:07:17,396 --> 01:07:18,896 -Γι' αυτό είμαι εδώ. -Ναι. 855 01:08:30,771 --> 01:08:31,854 Πρέπει να φύγω. 856 01:08:33,229 --> 01:08:34,646 Ναι, θα μας καλέσω ταξί. 857 01:08:35,354 --> 01:08:38,146 -Θα καλέσω τώρα. -Όχι, πρέπει να φύγω. Συγγνώμη. 858 01:08:50,479 --> 01:08:52,062 Γαμώτο. Να πάρει. 859 01:09:10,271 --> 01:09:15,437 Γεια σας, στην οδό Κρίστι, παρακαλώ. Αμέσως. Ευχαριστώ. 860 01:09:35,854 --> 01:09:38,062 ΘΑ ΚΡΙΘΕΙ ΕΝΟΧΗ; 861 01:09:38,146 --> 01:09:39,979 ΠΕΝΤΕ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ: ΑΜΕΛΕΙΑ 862 01:09:40,062 --> 01:09:41,896 ΔΥΟ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ: ΠΑΡΑΒΑΣΗ ΚΑΘΗΚΟΝΤΟΣ 863 01:09:41,979 --> 01:09:44,062 ΜΙΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΑ 864 01:09:44,146 --> 01:09:49,271 ΦΟΥΝΤΩΝΕΙ Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΙΒΑ ΓΟΥΝΤΓΟΥΑΡΝΤ 865 01:10:19,437 --> 01:10:20,771 Ήταν ωραίο το πάρτι; 866 01:10:21,854 --> 01:10:23,646 -Ναι, ήταν. -Ναι; 867 01:10:37,354 --> 01:10:38,437 Εσύ πού ήσουν; 868 01:10:43,979 --> 01:10:45,854 -Δούλευες; -Ναι. 869 01:10:45,937 --> 01:10:48,562 Ο Ρόμπερτ έχει να σε δει τρεις εβδομάδες. 870 01:10:48,646 --> 01:10:50,312 Πού δούλευες, λοιπόν; 871 01:10:52,437 --> 01:10:53,896 Μη μου λες ψέματα. 872 01:11:02,354 --> 01:11:03,562 Εσύ μου 'πες ψέματα. 873 01:11:04,562 --> 01:11:06,229 Είσαι ψεύτρα, το κέρατό μου. 874 01:11:07,146 --> 01:11:08,229 Καριόλα. 875 01:11:10,562 --> 01:11:12,812 Είσαι καριόλα και ψεύτρα. 876 01:11:14,187 --> 01:11:16,937 Είσαι πουλημένη και γελοία. 877 01:11:17,854 --> 01:11:20,979 Είσαι γελοία. Είσαι ψεύτρα και γελοία, μωρή. 878 01:11:52,354 --> 01:11:58,854 5 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 879 01:12:30,521 --> 01:12:32,229 -Στάσου! -Συγγνώμη! 880 01:12:34,146 --> 01:12:36,604 -Τι σκατά, Κρις; -Συγγνώμη γι' αυτό. 881 01:12:38,312 --> 01:12:41,896 -Με ξέχασες; -Συγγνώμη. Γλιστράει, πρόσεχε. 882 01:12:45,562 --> 01:12:48,812 Τόσο πολύ ανυπομονείς να πας στο σπίτι της μαμάς μου; 883 01:12:51,979 --> 01:12:54,562 Έτρεχες να μπεις μέσα. Εντάξει. 884 01:13:06,979 --> 01:13:08,187 Η ξαδέρφη μου είναι; 885 01:13:09,479 --> 01:13:10,396 Πλάκα κάνεις. 886 01:13:11,312 --> 01:13:12,562 -Γεια. -Γεια σας. 887 01:13:12,646 --> 01:13:14,896 -Τι γυρεύεις εδώ; -Χρόνια και ζαμάνια. 888 01:13:14,979 --> 01:13:16,646 -Όντως. -Απίστευτο. 889 01:13:16,729 --> 01:13:18,937 Η μαμά σου μου ζήτησε να… Ελάτε μέσα. 890 01:13:20,104 --> 01:13:22,437 -Είναι στην κουζίνα. -Εντάξει. 891 01:13:24,146 --> 01:13:26,021 Γεια. Τέλεια. Πάπια. 892 01:13:26,104 --> 01:13:27,437 -Ναι. -Φαίνεται τέλεια. 893 01:13:27,521 --> 01:13:29,646 Θες να την αλείψω; 894 01:13:29,729 --> 01:13:32,437 -Ξέρεις να το κάνεις; -Ναι, ξέρω. 895 01:13:32,521 --> 01:13:34,812 -Ορίστε. Ευχαριστώ. -Θα πάρω αυτό. 896 01:13:34,896 --> 01:13:36,604 Θες βοήθεια με τη σαλάτα; 897 01:13:36,687 --> 01:13:38,187 Ναι, θα το ήθελα. 898 01:13:38,271 --> 01:13:41,604 -Φτιάξε τη σαλάτα. Μην τη φας. -Καλά, αλλά είναι φρέσκια. 899 01:13:41,687 --> 01:13:43,271 Ναι, είναι. 900 01:13:43,354 --> 01:13:46,104 Τα κόβεις αυτά; Παχιά; Λεπτά; Κάποια προτίμηση; 901 01:13:46,187 --> 01:13:47,687 -Όχι πολύ παχιά. -Εντάξει. 902 01:13:47,771 --> 01:13:49,062 Αλλά ούτε πολύ λεπτά. 903 01:13:49,146 --> 01:13:50,229 Γεια σου, γλυκιά μου. 904 01:13:50,937 --> 01:13:53,312 -Πώς είσαι; -Καλά. Πού είναι η Μάρθα; 905 01:13:55,437 --> 01:13:56,937 Έρχεται. 906 01:13:57,979 --> 01:13:58,937 Μόνη; 907 01:14:00,062 --> 01:14:01,104 Δεν ξέρω. 908 01:14:01,896 --> 01:14:02,812 Πάλι μέσα; 909 01:14:03,437 --> 01:14:04,812 Τελείωσες κιόλας; 910 01:14:07,979 --> 01:14:09,854 -Ωραία. -Ετοιμάζεις κάτι; 911 01:14:10,979 --> 01:14:12,854 Τι; Όχι, τίποτα. 912 01:14:12,937 --> 01:14:14,896 -Κάτι ετοιμάζεις. -Τι; 913 01:14:14,979 --> 01:14:16,437 Κάτι ετοιμάζεις. 914 01:14:18,521 --> 01:14:22,021 Κάλεσα τη Σουζάν, για νομική συμβουλή. 915 01:14:22,104 --> 01:14:23,437 Για ποιο πράγμα; 916 01:14:23,521 --> 01:14:25,687 -Βρήκες τα κλειδιά μου! -Μάλλον. 917 01:14:26,562 --> 01:14:28,604 Ήταν στη σαλατιέρα. Κοίτα να δεις… 918 01:14:31,687 --> 01:14:32,771 Κάτι άλλο; 919 01:14:34,729 --> 01:14:36,729 -Όχι, όχι τώρα. -Είσαι καλά; 920 01:14:37,771 --> 01:14:40,354 -Ναι; -Θες κάτι να πιεις; Τσάι; Ορίστε. 921 01:14:40,437 --> 01:14:42,271 Όχι, δεν θέλω. Ευχαριστώ. 922 01:14:51,104 --> 01:14:54,646 -Να τη. Η Λιζ. -Όχι, μη με λες έτσι. 923 01:14:54,729 --> 01:14:57,229 -Πώς είσαι; -Γεια σου, γλυκιά μου. 924 01:14:57,312 --> 01:14:59,812 -Τι λέει; Γεια. -Αυτά είναι για σένα. 925 01:14:59,896 --> 01:15:03,104 -Είναι ηλίανθοι, νομίζω. -Υπέροχα. Χρυσάνθεμα! 926 01:15:03,854 --> 01:15:05,104 Σου πήρα κι αυτό. 927 01:15:06,021 --> 01:15:08,104 -Για μένα είναι; -Ανάβει, είπανε. 928 01:15:08,812 --> 01:15:10,854 -Να βοηθήσω; -Πολύ ωραίο. 929 01:15:11,937 --> 01:15:13,812 Πρόσεχε πού πατάς, φίλε. 930 01:15:14,896 --> 01:15:18,104 -Πότε έγινε αυτό; -Τώρα που έμπαινα. Θα τα καθαρίσω. 931 01:15:18,187 --> 01:15:19,729 Στα δικά του σκατά πάτησε. 932 01:15:19,812 --> 01:15:22,312 Ελάτε στο σαλόνι. Δεν είναι ωραίο; 933 01:15:22,396 --> 01:15:23,562 -Γεια. -Γεια. 934 01:15:24,312 --> 01:15:26,354 -Ναι, πολύ ωραίο. Γεια. -Πώς είσαι; 935 01:15:26,437 --> 01:15:28,104 Χαίρομαι που σας βλέπω. 936 01:15:28,187 --> 01:15:31,062 -Διακοσμούσα. -Είναι τέλεια. 937 01:15:31,146 --> 01:15:33,521 -Ξέρεις τι είναι αυτό; -Όχι. 938 01:15:33,604 --> 01:15:39,354 Εντάξει. Θα σας δείξω. Λοιπόν, βλέπεις αυτήν την κενή πολυθρόνα; 939 01:15:39,437 --> 01:15:43,187 -Ναι. -Φαίνεται μόνη και θλιμμένη, σωστά; 940 01:15:43,271 --> 01:15:48,104 Βρήκα, λοιπόν, ένα πολύχρωμο και χαρούμενο μαξιλάρι. 941 01:15:48,187 --> 01:15:51,479 Το έβαλα εδώ. Και αμέσως, απέκτησε ομορφιά. 942 01:15:51,562 --> 01:15:53,021 Ναι. Θες να καθίσεις; 943 01:15:53,104 --> 01:15:54,646 -Το βλέπεις; -Ναι. Θες να καθίσεις; 944 01:15:54,729 --> 01:15:57,604 Διακοσμώ διάφορα σπίτια. 945 01:15:57,687 --> 01:16:01,979 Όχι για λεφτά. Από χόμπι. Για τους φίλους, καταλάβατε. 946 01:16:03,562 --> 01:16:06,104 -Πάω να στρώσω το τραπέζι. -Εντάξει. 947 01:16:08,771 --> 01:16:11,562 -Λοιπόν… -Μάρθα; 948 01:16:13,187 --> 01:16:15,979 -Θες να σου δώσω μια βούρτσα; -Βούρτσα; Όχι. 949 01:16:16,062 --> 01:16:20,396 Όχι; Καλώς. Πολύ χαριτωμένο αυτό που φοράς. 950 01:16:20,479 --> 01:16:23,604 Όχι τόσο καλό όσο περίμενα γι' αυτήν την περίσταση. 951 01:16:24,521 --> 01:16:25,562 Περίσταση; 952 01:16:26,646 --> 01:16:29,396 -Κρις, έβαλες να πιεις; -Θα τα βάλω στο νερό. 953 01:16:32,062 --> 01:16:33,854 -Θα κάνω μια πρόποση. -Εντάξει. 954 01:16:33,937 --> 01:16:35,479 -Σ' εσάς, παιδιά. -Πρόποση; 955 01:16:37,937 --> 01:16:39,604 Που βγήκατε απ' το σπίτι. 956 01:16:39,687 --> 01:16:41,646 -Που μπορέσατε… -Ξέρω. Εις υγείαν. 957 01:16:41,729 --> 01:16:43,854 -Που το παλεύετε. Νιώθετε καλά. -Σον. 958 01:16:43,937 --> 01:16:45,729 -Γεια. Ναι, Σουζάν. -Η ξαδέρφη; 959 01:16:46,229 --> 01:16:48,812 -Ναι. Χαίρω πολύ. -Παρομοίως. 960 01:16:49,687 --> 01:16:53,062 Τις προάλλες, ο τύπος στην εκκλησία έλεγε κάτι… 961 01:16:53,146 --> 01:16:55,646 -Ο τύπος; Ο πάστορας; -Ο πάστορας. 962 01:16:55,729 --> 01:16:58,271 Έκανε κήρυγμα. 963 01:16:58,354 --> 01:16:59,521 Και έλεγε… 964 01:17:01,646 --> 01:17:02,854 κάτι πολύ βαθύ. 965 01:17:02,937 --> 01:17:06,021 "Ο χρόνος γιατρεύει τις πληγές". Και σκεφτόμουν "Ναι. 966 01:17:07,896 --> 01:17:08,854 Πολύ καλό". 967 01:17:08,937 --> 01:17:11,229 Εσύ πώς περνάς τον χρόνο σου; Παίζεις; 968 01:17:12,812 --> 01:17:16,771 Όχι, πάει καιρός. Απλώς δουλεύω. 969 01:17:16,854 --> 01:17:19,896 Παίζω μόνο αν με πληρώνουν εκεί, οπότε… 970 01:17:19,979 --> 01:17:21,396 -Στην εκκλησία; -Ναι. 971 01:17:21,479 --> 01:17:22,812 Πολύ καλό αυτό. 972 01:17:24,146 --> 01:17:26,521 -Διαφορετική φάση, σίγουρα. -Ναι. 973 01:17:26,604 --> 01:17:27,562 Με τους πιστούς. 974 01:17:27,646 --> 01:17:30,854 Ναι. Είναι κι αυτοί. Καλύτεροι από γκρούπι. 975 01:17:31,521 --> 01:17:33,562 -Το ίδιο είναι, πάνω κάτω. -Σωστά. 976 01:17:33,646 --> 01:17:35,729 -Ήταν καλή μπάντα, φίλε. -Ευχαριστώ. 977 01:17:35,812 --> 01:17:37,771 -Καλή μπάντα, καλή εποχή. -Όντως. 978 01:17:37,854 --> 01:17:40,104 -Η αναγέννηση της γκραντζ. -Τέλειο. 979 01:17:40,187 --> 01:17:43,021 Καλή φάση. Όπως με τους White Stripes, έτσι; 980 01:17:43,104 --> 01:17:45,604 -Υπήρχαν κι αυτοί. Ποιοι άλλοι; -Οι Hives. 981 01:17:45,687 --> 01:17:47,896 Οι Hives, οι Strokes, ο Beck. 982 01:17:47,979 --> 01:17:51,396 Ο Beck είναι άλλο. Πιο απαλός. Εσείς είχατε δύναμη. Άγριοι. 983 01:17:51,479 --> 01:17:52,979 Τι έκαναν οι Stripes; 984 01:17:53,062 --> 01:17:55,271 -Θες βοήθεια; -Οι Stripes ήταν… 985 01:17:56,229 --> 01:17:58,937 -Βοήθεια; -Όχι, γέμισα το ποτήρι μου. 986 01:17:59,771 --> 01:18:01,396 Τι ήταν; Ήταν αδερφ… 987 01:18:01,479 --> 01:18:03,687 Ήταν παντρεμ… Ήταν αδερφ… 988 01:18:03,771 --> 01:18:06,062 Το έπαιζαν αδέρφια 989 01:18:06,146 --> 01:18:07,354 ή αντρόγυνο. 990 01:18:07,437 --> 01:18:08,604 -Οι Stripes; -Ναι. 991 01:18:08,687 --> 01:18:09,604 Κι αυτό έπαιζε. 992 01:18:09,687 --> 01:18:10,771 -Ποιοι; -Έξυπνο. 993 01:18:10,854 --> 01:18:12,771 -Οι White Stripes; -Μπάντα είναι; 994 01:18:12,854 --> 01:18:13,771 Πλάκα έχεις. 995 01:18:13,854 --> 01:18:16,146 -Δεν ξέρεις ποιοι είναι; -Όχι. 996 01:18:16,229 --> 01:18:17,479 -Αλήθεια; -Αυτό είναι… 997 01:18:17,562 --> 01:18:19,979 -Όχι. Οι White Stripes; -Δεν υπάρχει αυτό. 998 01:18:20,062 --> 01:18:22,854 Έλα τώρα, το 2001-2002. Σε σπηλιά ζούσες; 999 01:18:22,937 --> 01:18:25,896 Σε διαφήμιση της Coca Cola. Το "Seven Nation Army". 1000 01:18:25,979 --> 01:18:27,937 -Τι κομματάρα, ρε φίλε. -Ναι. 1001 01:18:32,271 --> 01:18:34,687 -Ναι, το ξέρω αυτό. -Ναι. 1002 01:18:34,771 --> 01:18:36,396 -Το έπαιζαν στο… -Ναι. 1003 01:18:36,479 --> 01:18:40,521 Η φάση μ' αυτούς είναι ότι υπήρχαν μόνο δύο μέλη. 1004 01:18:40,604 --> 01:18:43,104 Ένα αγόρι, ένα κορίτσι. Ήταν ο Τζακ Γουάιτ. 1005 01:18:43,187 --> 01:18:44,854 -Εκείνη ήταν η… -Μεγκ. 1006 01:18:44,937 --> 01:18:49,021 Η Μεγκ. Και είχαν την μπάντα, αλλά η μπάντα τους ήταν… 1007 01:18:49,104 --> 01:18:50,896 Είναι παντρεμένοι… 1008 01:18:50,979 --> 01:18:53,854 Είναι παντρεμένοι, αλλά λένε ότι είναι αδέρφια. 1009 01:18:53,937 --> 01:18:57,146 Είναι παντρεμένοι, αλλά τρώγονταν μπροστά στον κόσμο. 1010 01:18:57,229 --> 01:18:58,687 Σαν τον Σόνι και τη Σερ. 1011 01:18:58,771 --> 01:19:02,479 Τους έβλεπες, και όλοι έλεγαν "Θεέ μου. 1012 01:19:02,562 --> 01:19:04,854 Μαλώνουν;" Δεν ακούν τη μουσική. 1013 01:19:04,937 --> 01:19:06,729 -Υπερτερούσαν τα σχόλια. -Έτσι. 1014 01:19:06,812 --> 01:19:07,854 Όχι η μουσική. 1015 01:19:07,937 --> 01:19:09,854 Όταν ένα ζευγάρι παίζει μουσική, 1016 01:19:09,937 --> 01:19:12,771 δεν σκέφτεσαι "Τι έχει η ενορχήστρωση;" 1017 01:19:12,854 --> 01:19:16,312 Σκέφτεσαι "Πηδιούνται; Πού γνωρίστηκαν; Έχουν παιδιά;" 1018 01:19:16,396 --> 01:19:17,562 Τραγικό. 1019 01:19:17,646 --> 01:19:20,146 Ο Ντόνι και η Μαρί είναι το αντίθετο. 1020 01:19:20,229 --> 01:19:23,729 Ναι, αλλά η μουσική τους ήταν άθλια, οπότε δεν είχε σημασία. 1021 01:19:23,812 --> 01:19:26,146 Μα δεν ήθελες να σκεφτείς κάτι άλλο. 1022 01:19:26,229 --> 01:19:28,854 Όντως. Αφού ήταν χάλια και ήταν αδέρφια… 1023 01:19:28,937 --> 01:19:30,104 Ναι, καλύφθηκα. 1024 01:19:30,187 --> 01:19:32,396 Τι απέγινε η δική σου μπάντα; 1025 01:19:32,479 --> 01:19:36,854 Δεν ξέρω. Χαζομάρες. Μεγαλώσαμε και πήγαμε παρακάτω. 1026 01:19:36,937 --> 01:19:40,812 -Σε άλλες μπάντες ή άλλους ήχους; -Όχι. Απλώς… 1027 01:19:40,896 --> 01:19:45,229 "Ωραία. Τέλεια. Ώρα να γίνεις μπαμπάς. Δεν έχεις χρόνο για τέτοια". 1028 01:19:45,312 --> 01:19:47,646 -Με έβλεπαν σαν παιδί. -Τα άλλα μέλη; 1029 01:19:47,729 --> 01:19:52,146 Ναι, δεν μου άρεσε ο τρόπος που μου μιλούσε. 1030 01:19:52,229 --> 01:19:55,771 -Ήταν μεγαλύτερος από σένα. -Ναι, αλλά ήταν επικριτικός. 1031 01:19:55,854 --> 01:20:00,062 Τύπου "Είμαι καλύτερος από σένα επειδή έχω παιδιά". 1032 01:20:00,146 --> 01:20:01,771 Ναι, δεν θα ήταν σωστό. 1033 01:20:01,854 --> 01:20:03,896 Ακριβώς. Τι σημασία έχει; 1034 01:20:03,979 --> 01:20:07,396 -Δεν αλλάζει τη ζωή σου. -Όχι, το να το κάνεις αυτό. 1035 01:20:07,479 --> 01:20:10,521 Όταν είσαι τόσο νέος και είσαι κοντά στην επιτυχία. 1036 01:20:10,604 --> 01:20:13,437 -Είναι λογικό. -Προς τι το ύφος; Δεν καταλαβαίνω. 1037 01:20:13,521 --> 01:20:14,854 -Τι τρέχει; -Ποιο ύφος; 1038 01:20:14,937 --> 01:20:17,896 -Μάρθα, κουβέντα κάνουμε. -Τι; Συμφωνούσα μαζί του. 1039 01:20:17,979 --> 01:20:21,146 Ναι, κι εμείς συμφωνούμε. Όπως όλοι. 1040 01:20:21,229 --> 01:20:23,479 -Άρα, πού είναι το πρόβλημα; -Πρόβλημα; 1041 01:20:23,562 --> 01:20:25,479 Μην του κολλάς. Κουβέντα κάναμε. 1042 01:20:25,562 --> 01:20:27,437 Κάνουμε χαλαρή συζήτηση. 1043 01:20:30,312 --> 01:20:32,437 Εντάξει. Χαλαρή. 1044 01:20:32,521 --> 01:20:34,021 Ναι. Δεν… 1045 01:20:34,104 --> 01:20:35,687 Εντάξει. 1046 01:20:35,771 --> 01:20:39,021 Συγγνώμη. Δεν το σκέφτηκα. 1047 01:20:39,104 --> 01:20:41,687 -Για το "μωρό". Δεν το ήξερα. -Θεέ μου. 1048 01:20:41,771 --> 01:20:45,021 Τι κάνουμε εδώ, αλήθεια; Είναι τρελό. Τι διάολο; 1049 01:20:45,104 --> 01:20:47,187 Αφού ρωτάς… 1050 01:20:51,854 --> 01:20:56,021 Συμβουλεύτηκα τη Σουζάν για το… 1051 01:20:56,104 --> 01:20:57,729 -Για ποιο; -Για την υπόθεση. 1052 01:20:59,437 --> 01:21:01,187 Εσύ θα την αναλάβεις; 1053 01:21:01,271 --> 01:21:05,187 -Ναι. -Είναι εξαίρετη δικηγόρος. 1054 01:21:05,771 --> 01:21:08,021 Και είναι της οικογένειας. 1055 01:21:08,104 --> 01:21:13,021 Μας αγαπάει. Θα φροντίσει να δικαιωθούμε. 1056 01:21:13,104 --> 01:21:16,521 Η νίκη είναι ήδη εξασφαλισμένη. Ο κόσμος τη μισεί αυτήν. 1057 01:21:16,604 --> 01:21:21,146 Ναι, ακριβώς. Και δεν θέλω να σε κρίνουν. 1058 01:21:21,229 --> 01:21:23,521 -Ποιοι; -Ο κόσμος. 1059 01:21:23,604 --> 01:21:27,604 "Ο κόσμος". Την Τζούντιθ εννοείς; 1060 01:21:27,687 --> 01:21:29,646 -Ειλικρινά… -Άντε πηδήξου, Κρις. 1061 01:21:29,729 --> 01:21:32,437 Αν μιλάς γι' αυτήν, είχα πάει να πάρω ένα μήλο. 1062 01:21:32,521 --> 01:21:35,604 Είκοσι λεπτά μετά, ήμουν ακόμα εκεί για το ίδιο μήλο. 1063 01:21:35,687 --> 01:21:39,187 Το ξέρω, επειδή συνάντησα αυτόν αργά. Πόσο άργησα; 25 λεπτά; 1064 01:21:39,271 --> 01:21:41,479 Το μήλο το πήρα σε ένα λεπτό. 1065 01:21:41,562 --> 01:21:45,479 Την υπόλοιπη ώρα ήμουν εγκλωβισμένη, βομβαρδισμένη από τη φίλη σου, 1066 01:21:45,562 --> 01:21:48,104 προσπαθώντας να καταλάβω τι θέλει από μένα. 1067 01:21:48,771 --> 01:21:51,187 Και μετά ανησυχείς μη με κρίνουν; 1068 01:21:51,271 --> 01:21:52,104 Μάρθα. 1069 01:21:52,187 --> 01:21:54,521 Και το θέμα δεν είναι καν αυτό, βασικά. 1070 01:21:54,604 --> 01:21:57,146 Είναι το ότι θες να προσαρμοστώ στα μέτρα τους. 1071 01:21:57,229 --> 01:21:58,479 Θες να με τακτοποιήσεις. 1072 01:21:58,562 --> 01:22:01,354 -Θες ψυχολόγο! -Δεν νομίζω. Να 'σαι καλά, Ανίτα. 1073 01:22:01,437 --> 01:22:02,937 -Εντάξει. -Θες. Ηλίθια. 1074 01:22:03,021 --> 01:22:06,437 Τι με νοιάζει τι πιστεύουν; Εγώ είμαι το θέμα. Το σώμα μου. 1075 01:22:06,521 --> 01:22:08,312 Εμένα αφορά. Το καταλαβαίνεις; 1076 01:22:08,396 --> 01:22:10,187 Ναι, το καταλαβαίνω, καλή μου. 1077 01:22:11,021 --> 01:22:14,187 Αλλά αποφάσισες να πας στη δίκη; 1078 01:22:14,271 --> 01:22:17,396 -Δεν πάω στη γαμημένη τη δίκη. -Γιατί όχι, γλυκιά μου; 1079 01:22:18,146 --> 01:22:20,729 Πρέπει να τιμωρηθεί για την ανικανότητά της. 1080 01:22:20,812 --> 01:22:22,521 -Τα λεφτά είναι το θέμα; -Όχι! 1081 01:22:23,396 --> 01:22:25,687 Η γνώμη του κόσμου; 1082 01:22:25,771 --> 01:22:27,062 Εσύ είσαι το θέμα. 1083 01:22:28,062 --> 01:22:30,312 Πρέπει να το αντιμετωπίσεις αυτό. 1084 01:22:30,396 --> 01:22:34,771 Το αντιμετωπίζω. Αυτό κάνω! 1085 01:22:34,854 --> 01:22:40,354 Δεν νομίζω ότι το κάνεις. Χρειαζόμαστε δικαιοσύνη εδώ. 1086 01:22:40,437 --> 01:22:45,312 Εσύ τη χρειάζεσαι. Εσύ το θες αυτό. Εσύ το έχεις ανάγκη. Δικό σου θέμα είναι! 1087 01:22:45,396 --> 01:22:48,271 Όχι δικό μου! Εσύ το χρειάζεσαι αυτό! 1088 01:22:49,687 --> 01:22:51,896 Μάρθα, αν είχες κάνει ό,τι έλεγα, 1089 01:22:51,979 --> 01:22:56,062 θα κρατούσες το μωρό σου στα χέρια σου τώρα. 1090 01:23:06,229 --> 01:23:07,979 Να σου πω κάτι; 1091 01:23:08,896 --> 01:23:10,104 Ντρέπεσαι. 1092 01:23:10,896 --> 01:23:12,979 Ντρέπεσαι για μένα. 1093 01:23:13,062 --> 01:23:16,187 Ντρέπεσαι επειδή απέτυχα. "Τι ντροπή! 1094 01:23:16,271 --> 01:23:17,937 Τι ντροπή!" 1095 01:23:18,021 --> 01:23:19,187 Απέτυχα! 1096 01:23:19,271 --> 01:23:21,271 -Ναι. -Ντρέπεσαι, γαμώτο. 1097 01:23:21,354 --> 01:23:23,104 Και για μένα ντρέπομαι. 1098 01:23:23,187 --> 01:23:24,896 Δεν ήμουν αρκετά καλή μητέρα 1099 01:23:24,979 --> 01:23:30,396 για να σου μάθω να στέκεσαι στα πόδια σου και να λες τη γνώμη σου. 1100 01:23:30,479 --> 01:23:34,021 Και να το χειριστείς. Όπως μου έμαθε η δική μου μαμά. 1101 01:23:35,104 --> 01:23:41,146 Όταν μπήκε ο πατέρας μου στο γκέτο, η μητέρα μου βρήκε μια άδεια παράγκα, 1102 01:23:41,229 --> 01:23:43,854 μπήκε μέσα και με γέννησε. 1103 01:23:44,521 --> 01:23:46,604 Χωρίς καμία βοήθεια. 1104 01:23:47,271 --> 01:23:54,187 Με έχωνε κάτω απ' τα σανίδια όποτε έπρεπε να βγει για να κλέψει φαγητό 1105 01:23:54,271 --> 01:23:57,854 για να φτιάξει γάλα και να με κρατήσει στη ζωή, 1106 01:23:57,937 --> 01:23:59,812 μέχρι εκεί. 1107 01:23:59,896 --> 01:24:03,687 Όχι για να δυναμώσω, μην τυχόν κλάψω και μας πιάσουν. 1108 01:24:05,646 --> 01:24:11,937 Όταν κατάφερε να με πάει σε γιατρό, τη συμβούλευσε να μην το παλεύει άλλο. 1109 01:24:13,021 --> 01:24:14,021 Ότι δεν… 1110 01:24:15,104 --> 01:24:17,312 Δεν ήμουν αρκετά δυνατή για να ζήσω. 1111 01:24:18,521 --> 01:24:20,771 Αλλά όταν αυτή επέμεινε, 1112 01:24:21,937 --> 01:24:27,604 εκείνος με έπιασε από τα πόδια, με κράτησε ανάποδα σαν κοτόπουλο και είπε 1113 01:24:27,687 --> 01:24:30,146 "Αν προσπαθήσει να σηκώσει το κεφάλι της, 1114 01:24:32,187 --> 01:24:33,604 τότε υπάρχει ελπίδα". 1115 01:24:35,437 --> 01:24:37,146 Και ξέρεις τι έκανα, Μάρθα; 1116 01:24:38,771 --> 01:24:40,479 Σήκωσα το κεφάλι μου. 1117 01:24:41,354 --> 01:24:43,812 Αυτό σου ζητάω να κάνεις τώρα. 1118 01:24:43,896 --> 01:24:47,354 Σήκωσε το κεφάλι σου και πάλεψε για σένα, να χαρείς. 1119 01:24:47,437 --> 01:24:49,854 Πήγαινε κι αντιμετώπισε αυτήν τη γυναίκα. 1120 01:24:49,937 --> 01:24:53,854 Πες της πώς είσαι τώρα, πώς νιώθεις. 1121 01:24:55,187 --> 01:24:58,562 Πρέπει να το κάνεις, Μάρθα. Πρέπει να πεις την αλήθεια. 1122 01:24:58,646 --> 01:25:01,562 Αλλιώς δεν θα μπορέσεις να το αντιμετωπίσεις ποτέ. 1123 01:25:02,146 --> 01:25:04,646 Δεν θα μπορέσεις να πας παρακάτω. 1124 01:25:04,729 --> 01:25:07,437 Πρέπει να το ξεπεράσεις, Μάρθα. 1125 01:25:08,146 --> 01:25:10,062 Σταμάτα. 1126 01:26:47,896 --> 01:26:51,396 Πάω να κάνω λίγο τσάι. Ο μπαμπάς μου πάντα κάνει τσάι όταν… 1127 01:26:51,479 --> 01:26:53,729 Όταν τον μισούν οι κόρες του; 1128 01:26:59,479 --> 01:27:01,646 Νομίζω ότι η Μάρθα κάνει νέα αρχή. 1129 01:27:01,729 --> 01:27:04,271 Ωραία. Συγγνώμη. Δεν… 1130 01:27:05,146 --> 01:27:06,979 Δεν σε συμπάθησα ποτέ. 1131 01:27:08,562 --> 01:27:11,479 -Και όχι επειδή είσαι φτωχός. -Όχι, επειδή είμαι… 1132 01:27:14,812 --> 01:27:19,229 Επειδή δεν είμαι καλλιεργημένος και δεν έχω πλούσιο λεξιλόγιο. 1133 01:27:19,312 --> 01:27:21,979 Και επειδή είμαι χοντροκομμένος και… 1134 01:27:22,062 --> 01:27:25,146 Να μια λέξη για το Scrabble. Είμαι "άξεστος". 1135 01:27:33,521 --> 01:27:34,729 Τι θες; 1136 01:27:38,146 --> 01:27:39,771 Τι θέλω; Θέλω… 1137 01:27:43,104 --> 01:27:46,771 Να γυρίσω σπίτι μου, μάλλον. Ναι, αυτό θέλω πιο πολύ. 1138 01:27:47,479 --> 01:27:48,687 Γιατί δεν το κάνεις; 1139 01:27:50,687 --> 01:27:52,979 Δεν ζούμε όλοι έτσι, ξέρεις. 1140 01:28:07,021 --> 01:28:08,229 Πάρ' το και… 1141 01:28:09,479 --> 01:28:10,729 μην ξαναγυρίσεις. 1142 01:28:11,646 --> 01:28:13,896 Απλώς πες στη Μάρθα… Πες της ό,τι θες. 1143 01:28:13,979 --> 01:28:17,396 Πες της ότι αρρώστησε ο πατέρας σου ή ότι ερωτεύτηκες άλλη. 1144 01:28:17,479 --> 01:28:18,562 Δεν με νοιάζει τι. 1145 01:28:19,562 --> 01:28:22,979 Φρόντισε μόνο να καταλάβει ότι δεν θα ξανάρθεις ποτέ. 1146 01:29:17,646 --> 01:29:19,354 Κάποιος μας χαλάει το πάρτι. 1147 01:29:20,604 --> 01:29:21,604 Χαλάει το πάρτι. 1148 01:29:22,771 --> 01:29:23,646 Κατάλαβα. 1149 01:29:29,187 --> 01:29:33,562 Απλώς δεν ήξερα ότι δεν σου είχε πει ότι θα 'ρθω. 1150 01:29:33,646 --> 01:29:34,646 Δεν πειράζει. 1151 01:29:43,437 --> 01:29:45,187 Προτιμάς σκύλους ή γάτες; 1152 01:29:46,479 --> 01:29:48,104 -Γάτες. -Ναι; 1153 01:29:50,271 --> 01:29:51,854 Κι εγώ. 1154 01:29:53,396 --> 01:29:54,437 Μαλακίες. 1155 01:29:58,729 --> 01:30:01,562 Ξέρεις τι τρώνε οι γάτες για σνακ; 1156 01:30:01,646 --> 01:30:03,979 -Τι; -Ποντικοφρέτες. 1157 01:30:07,562 --> 01:30:09,562 Μεγάλη χαρά έχεις βλέπω μ' αυτό. 1158 01:30:16,229 --> 01:30:18,312 Μακάρι να 'χαμε γνωριστεί νωρίτερα. 1159 01:30:27,187 --> 01:30:28,312 Ναι, συμφωνώ. 1160 01:30:29,854 --> 01:30:31,104 Έχεις πάει στο Σιάτλ; 1161 01:30:33,062 --> 01:30:35,354 -Όχι. Εσύ; -Ναι. 1162 01:30:38,396 --> 01:30:40,146 Εκεί πάω τώρα. 1163 01:30:41,437 --> 01:30:42,562 Είναι ωραία εκεί. 1164 01:30:52,021 --> 01:30:53,146 Ναι, είμαι σίγουρη. 1165 01:36:52,396 --> 01:36:59,271 22 ΜΑΡΤΙΟΥ 1166 01:37:25,271 --> 01:37:28,771 Η δίκη της πρώην μαίας και υπέρμαχου του τοκετού στο σπίτι, 1167 01:37:28,854 --> 01:37:31,771 Ίβα Γούντγουαρντ, ολοκληρώνεται σήμερα. 1168 01:37:31,854 --> 01:37:35,312 Η 45χρονη κατηγορείται για τον θάνατο ενός βρέφους… 1169 01:37:44,979 --> 01:37:47,479 Εντάξει, ωραία. Ευχαριστώ. 1170 01:37:49,437 --> 01:37:52,604 Θα μπορούσε να πει… Δώσε μου μισό λεπτό. Γεια, Μάρθα. 1171 01:37:52,687 --> 01:37:54,271 Ευχαριστώ που δέχτηκες. 1172 01:37:54,354 --> 01:37:56,687 Σε διαβεβαιώνω ότι θα μπει στη φυλακή. 1173 01:37:56,771 --> 01:37:58,854 -Θα είναι πολύ εύκολο. -Το ξέρω. 1174 01:38:15,271 --> 01:38:16,354 Εγέρθητε. 1175 01:38:17,396 --> 01:38:19,354 Ησυχία στο ακροατήριο. 1176 01:38:19,437 --> 01:38:23,271 Όσοι βρίσκεστε ενώπιον του αξιότιμου προέδρου Σπένσερ, 1177 01:38:23,354 --> 01:38:27,896 που βρίσκεται τώρα στην έδρα της κομητείας του Σάφοκ, πλησιάστε, 1178 01:38:27,979 --> 01:38:30,396 δώστε την προσοχή σας και θα ακουστείτε. 1179 01:38:30,479 --> 01:38:33,479 Ο Θεός να φυλάει την Κοινοπολιτεία της Μασαχουσέτης. 1180 01:38:33,562 --> 01:38:36,146 Άρχεται η συνεδρίαση. Μπορείτε να καθίσετε. 1181 01:38:39,396 --> 01:38:44,062 Χθες, ακούσαμε την αρχική αγόρευση της πολιτείας κατά της Ίβα Γούντγουαρντ. 1182 01:38:44,146 --> 01:38:47,896 Η κατήγορος μέσω της Εισαγγελίας φέρει αποδεικτικά στοιχεία. 1183 01:38:47,979 --> 01:38:52,104 Γι' αυτό, θα ξεκινήσει η κατήγορος. Να πλησιάσει η πρώτη μάρτυρας. 1184 01:38:52,187 --> 01:38:54,979 Η Κοινοπολιτεία καλεί τη Μάρθα Γουάις, κε Πρόεδρε. 1185 01:38:55,062 --> 01:38:58,396 Πλησιάστε και ορκιστείτε δίπλα στον γραμματέα, κα Γουάις. 1186 01:39:08,437 --> 01:39:09,646 Σταθείτε εκεί. 1187 01:39:11,187 --> 01:39:12,437 Σηκώστε το δεξί χέρι. 1188 01:39:13,229 --> 01:39:16,937 Ορκίζεστε να πείτε την αλήθεια και μόνο την αλήθεια; 1189 01:39:17,021 --> 01:39:19,146 -Ορκίζομαι. -Παρακαλώ, δηλώστε όνομα. 1190 01:39:19,229 --> 01:39:20,271 Μάρθα Γουάις. 1191 01:39:22,312 --> 01:39:24,062 -Μπορώ, κε Πρόεδρε; -Παρακαλώ. 1192 01:39:32,687 --> 01:39:33,687 Πείτε στο δικαστήριο 1193 01:39:33,771 --> 01:39:36,646 πώς η κατηγορούμενη έγινε μαία του παιδιού σας. 1194 01:39:36,729 --> 01:39:38,771 Αντικαθιστούσε την κανονική μαία 1195 01:39:38,854 --> 01:39:40,812 που δεν μπόρεσε να έρθει έγκαιρα. 1196 01:39:40,896 --> 01:39:43,937 Αλλά δεν χαρήκατε όταν ακούσατε ότι θα ερχόταν 1197 01:39:44,021 --> 01:39:45,812 στη θέση της μαίας που είχατε. 1198 01:39:45,896 --> 01:39:47,937 Δεν την ήξερα, αλλά δεν ανησύχησα. 1199 01:39:48,021 --> 01:39:50,104 Την εμπιστευτήκατε για το μωρό σας. 1200 01:39:50,187 --> 01:39:53,437 -Ναι. -Μπορώ να ρωτήσω γιατί; 1201 01:39:54,146 --> 01:39:58,562 Επειδή την εμπιστευόταν η Μπάρμπαρα και είχε τα προσόντα, υποθέτω. 1202 01:39:59,604 --> 01:40:02,562 Κατά τον τοκετό, εκείνη άκουγε την καρδιά του μωρού 1203 01:40:02,646 --> 01:40:05,646 για να δει αν ήταν καλά, και μπορούσε να ξεγεννήσει; 1204 01:40:05,729 --> 01:40:06,562 Ναι. 1205 01:40:07,479 --> 01:40:11,354 Την πρώτη φορά που το άκουσε, ο χτύπος ήταν δυνατός, σωστά; 1206 01:40:11,437 --> 01:40:12,354 Ναι, ήταν. 1207 01:40:13,021 --> 01:40:15,229 Πόσες φορές άκουσε την καρδιά του; 1208 01:40:18,062 --> 01:40:19,687 Γύρω στις τρεις, θα έλεγα. 1209 01:40:19,771 --> 01:40:20,854 -Τρεις φορές; -Ναι. 1210 01:40:20,937 --> 01:40:23,021 -Μόνο τρεις φορές; -Ναι. 1211 01:40:23,896 --> 01:40:27,562 -Και μετά σας είπε να κάνετε μπάνιο. -Ναι. 1212 01:40:27,646 --> 01:40:30,229 Άκουσε την καρδιά του μωρού στο μπάνιο; 1213 01:40:30,312 --> 01:40:32,646 -Όχι. -Μισό λεπτό, για να καταλάβω. 1214 01:40:32,729 --> 01:40:36,062 Για όσο διάστημα ήσασταν στο μπάνιο, 1215 01:40:36,771 --> 01:40:39,312 ο χτύπος της καρδιάς του μωρού δεν ελέγχθηκε. 1216 01:40:44,604 --> 01:40:45,437 Ναι. 1217 01:40:45,521 --> 01:40:49,521 Σας είπε ποτέ αναλυτικά ότι ο αδύναμος χτύπος της καρδιάς 1218 01:40:49,604 --> 01:40:52,562 δείχνει ότι το βρέφος ζορίζεται και μπορεί να πεθάνει; 1219 01:40:55,021 --> 01:40:56,354 Δεν μου το είπε αυτό. 1220 01:40:56,437 --> 01:40:59,854 Αν το γνωρίζατε, θα απαιτούσατε να πάτε στο νοσοκομείο; 1221 01:40:59,937 --> 01:41:02,729 Φυσικά και θα ήθελα να το γνωρίζω. 1222 01:41:02,812 --> 01:41:05,687 -Θα κάνατε ποτέ κακό στο μωρό σας; -Όχι βέβαια. 1223 01:41:05,771 --> 01:41:09,187 Όχι. Άρα, σε μια από τις πιο δύσκολες στιγμές της ζωής σας, 1224 01:41:09,271 --> 01:41:10,854 σε έναν δύσκολο τοκετό, 1225 01:41:11,562 --> 01:41:14,146 η γυναίκα που αποφασίσατε να εμπιστευτείτε, 1226 01:41:14,229 --> 01:41:18,646 που έχει παραστεί σε εκατοντάδες γέννες και είναι πολύ πιο έμπειρη από εσάς, 1227 01:41:18,729 --> 01:41:22,229 γυρίζει και σας λέει "Πρέπει να πάτε στο νοσοκομείο αμέσως". 1228 01:41:22,312 --> 01:41:23,896 Θα πηγαίνατε; Ναι ή όχι; 1229 01:41:33,771 --> 01:41:34,979 Ναι, θα πήγαινα. 1230 01:41:37,271 --> 01:41:38,854 Δεν έχω να προσθέσω κάτι. 1231 01:41:42,437 --> 01:41:44,812 Κύριε Λέιν, θα εξετάσετε; 1232 01:41:50,187 --> 01:41:51,521 Ευχαριστώ, κε Πρόεδρε. 1233 01:41:53,521 --> 01:41:57,646 Πρώτα, θέλω να πω πόσο λυπάμαι για την απώλειά σας. 1234 01:41:57,729 --> 01:41:58,729 Ευχαριστώ. 1235 01:41:59,854 --> 01:42:02,354 Γιατί αποφασίσατε να γεννήσετε στο σπίτι; 1236 01:42:04,062 --> 01:42:06,812 Ήθελα να αποφασίσει το μωρό πότε θα γεννηθεί. 1237 01:42:06,896 --> 01:42:09,562 Μα δεν ήσασταν αποφασισμένη 1238 01:42:09,646 --> 01:42:11,812 και ανένδοτη να γεννήσετε στο σπίτι; 1239 01:42:11,896 --> 01:42:14,229 -Ναι. -Και συμφωνούσε ο σύντροφός σας; 1240 01:42:15,146 --> 01:42:17,021 Συμφωνήσαμε να το κάνουμε μαζί. 1241 01:42:17,104 --> 01:42:19,312 Γνωρίζατε ότι αν υπάρξει πρόβλημα, 1242 01:42:19,396 --> 01:42:22,771 ίσως χρειαστεί να πάτε στο νοσοκομείο για τη γέννα. Σωστά; 1243 01:42:22,854 --> 01:42:23,771 Φυσικά, ναι. 1244 01:42:23,854 --> 01:42:27,979 Γιατί στο νοσοκομείο, ξέρατε ότι αν υπάρξει πρόβλημα, 1245 01:42:28,062 --> 01:42:29,854 -υπήρχε εξοπλισμός… -Ναι, το ήξερα. 1246 01:42:29,937 --> 01:42:31,146 …και κατάρτιση. 1247 01:42:31,229 --> 01:42:32,104 -Σωστά; -Ναι. 1248 01:42:32,187 --> 01:42:35,521 Και παρ' όλα αυτά, όταν παρουσιάστηκαν επιπλοκές 1249 01:42:35,604 --> 01:42:39,562 και η μαία πρότεινε να πάτε στο νοσοκομείο, 1250 01:42:39,646 --> 01:42:42,729 λόγω της αρρυθμίας, αποφασίσατε να μείνετε στο σπίτι. 1251 01:42:42,812 --> 01:42:45,229 Ναι, αλλά δεν μου το είπε αυτό. Όχι. 1252 01:42:46,604 --> 01:42:49,729 Να σας ρωτήσω. Είπατε ότι την εμπιστευόσασταν. Σωστά; 1253 01:42:49,812 --> 01:42:52,854 -Ναι. -Μάλιστα. Εμπιστεύεστε και τον σύζυγό σας; 1254 01:42:52,937 --> 01:42:54,396 -Τον σύντροφό μου; -Ναι. 1255 01:42:54,479 --> 01:42:57,354 Μάλιστα. Τον εμπιστευόμουν. 1256 01:42:57,437 --> 01:43:00,854 Γιατί ο σύντροφός σας κατέθεσε 1257 01:43:00,937 --> 01:43:05,062 ότι η μαία σάς υπέδειξε ξεκάθαρα να πάτε στο νοσοκομείο. 1258 01:43:05,146 --> 01:43:07,562 Εσείς λέτε ότι δουλεύατε ως ομάδα. 1259 01:43:07,646 --> 01:43:11,771 Και όταν ο σύντροφός σας σας ζήτησε να πάτε στο νοσοκομείο, αρνηθήκατε. 1260 01:43:11,854 --> 01:43:12,937 Σωστά; 1261 01:43:16,771 --> 01:43:17,979 Σωστά; 1262 01:43:20,812 --> 01:43:22,437 Ήθελα να μείνω στο σπίτι. 1263 01:43:22,521 --> 01:43:26,104 Και δηλώσατε σθεναρά και ανένδοτα στον σύζυγό σας 1264 01:43:26,187 --> 01:43:28,104 ότι δεν θέλατε να νοσηλευτείτε; 1265 01:43:28,187 --> 01:43:29,062 Μάλιστα. Ναι. 1266 01:43:29,146 --> 01:43:32,562 Λίγα λεπτά αφότου γεννήθηκε το μωρό σας, 1267 01:43:32,646 --> 01:43:34,271 είχε πρόβλημα στην αναπνοή, 1268 01:43:34,354 --> 01:43:36,896 υπήρχε κάποια ένδειξη για την κατάστασή του; 1269 01:43:38,187 --> 01:43:40,396 -Όχι, καθόλου. -Το ακούσατε να κλαίει; 1270 01:43:41,271 --> 01:43:42,812 -Ναι, λίγο. -Το κρατήσατε; 1271 01:43:43,979 --> 01:43:46,604 -Ναι. -Ήταν ζεστό το σώμα του ή κρύο; 1272 01:43:50,687 --> 01:43:51,979 Δεν το θυμάμαι αυτό. 1273 01:43:52,062 --> 01:43:54,729 Δεν το θυμάστε; Προσέξατε τίποτα περίεργο; 1274 01:43:54,812 --> 01:43:57,771 Προσέξατε ότι τα πόδια του είχαν μελανιάσει; 1275 01:43:59,812 --> 01:44:02,937 -Δεν είδα τα πόδια του. -Είδατε τα χέρια του; 1276 01:44:04,687 --> 01:44:05,646 Όχι. 1277 01:44:06,312 --> 01:44:10,354 Δεν είδατε ούτε πόδια ούτε χέρια. Το χρώμα των ματιών, μήπως; 1278 01:44:10,437 --> 01:44:12,562 Προσέξατε αν είχε ξανθά ή σκούρα μαλλιά, 1279 01:44:12,646 --> 01:44:15,604 πολλά ή καθόλου; 1280 01:44:17,187 --> 01:44:18,396 Ναι, είχε… 1281 01:44:19,146 --> 01:44:21,229 -Συγγνώμη. -Ήταν σκούρα. Ναι. 1282 01:44:21,312 --> 01:44:22,854 Είχε σκούρα μαλλιά. Ναι. 1283 01:44:22,937 --> 01:44:24,521 Προσέξατε τίποτα άλλο; 1284 01:44:24,604 --> 01:44:27,937 Ότι είχε μακριά δάχτυλα; Ή στα πόδια; Είχε δέκα δάχτυλα; 1285 01:44:28,021 --> 01:44:31,021 -Είδα το πρόσωπό της, είπα. -Είδατε το πρόσωπό της. 1286 01:44:31,104 --> 01:44:32,021 Ναι. 1287 01:44:33,771 --> 01:44:36,229 Πώς νιώσατε όταν κρατήσατε το μωρό σας; 1288 01:44:39,354 --> 01:44:40,854 Πώς ένιωσα; 1289 01:44:40,937 --> 01:44:45,062 Ναι, πώς νιώσατε όταν κρατήσατε το μωρό που μόλις είχατε γεννήσει; 1290 01:45:02,104 --> 01:45:03,687 Μύριζε σαν μήλο. 1291 01:45:04,479 --> 01:45:05,812 Μύριζε σαν μήλο. 1292 01:45:07,437 --> 01:45:11,104 Πώς νιώσατε, σας ρώτησα. Νιώσατε ότι ήταν υγιές μωρό; 1293 01:45:13,146 --> 01:45:14,354 Ήταν. Ναι. 1294 01:45:14,437 --> 01:45:15,271 Ναι. 1295 01:45:16,854 --> 01:45:20,021 Αν πέθανε από Σύνδρομο Αιφνίδιου Βρεφικού Θανάτου… 1296 01:45:20,104 --> 01:45:21,562 Ένσταση, κύριε Πρόεδρε. 1297 01:45:21,646 --> 01:45:24,479 Δεν έχει διευκρινιστεί αν ήταν αιφνίδιος θάνατος. 1298 01:45:24,562 --> 01:45:26,896 Οι ένορκοι αποφασίζουν, όχι η μάρτυρας. 1299 01:45:28,937 --> 01:45:32,979 Θα ήθελα ν' ακούσω τη μάρτυρα ως προς την ψυχική κατάστασή της. 1300 01:45:33,687 --> 01:45:37,312 Αν νιώθετε ότι μπορείτε να απαντήσετε, θα ήθελα να σας ακούσω. 1301 01:45:38,646 --> 01:45:40,479 Μπορώ να κάνω ένα διάλειμμα; 1302 01:45:42,187 --> 01:45:43,062 Κύριε Λέιν; 1303 01:45:44,354 --> 01:45:46,187 Δεν έχω να προσθέσω κάτι άλλο. 1304 01:45:46,271 --> 01:45:48,854 Η δίκη διακόπτεται μέχρι το απόγευμα. 1305 01:45:48,937 --> 01:45:51,521 -Ευχαριστώ. -Συνεχίζουμε μετά το διάλειμμα. 1306 01:45:51,604 --> 01:45:52,646 Εγέρθητε. 1307 01:46:47,354 --> 01:46:48,354 Μπορώ να βοηθήσω; 1308 01:46:49,979 --> 01:46:52,896 Έχετε φωτογραφίες με το όνομα Γουάις; 1309 01:46:52,979 --> 01:46:54,771 Γουάις… 1310 01:46:55,854 --> 01:46:56,729 Γουάις… 1311 01:46:59,354 --> 01:47:00,271 Ναι. 1312 01:47:01,604 --> 01:47:02,812 Ετοιμάσαμε τα αρνητικά, 1313 01:47:02,896 --> 01:47:05,187 αλλά δεν τις εκτυπώσαμε επειδή δεν σας βρήκαμε. 1314 01:47:05,687 --> 01:47:08,104 -Θέλετε να τις δείτε; -Ναι. Μπορώ; 1315 01:47:08,187 --> 01:47:09,021 Φυσικά. 1316 01:47:10,062 --> 01:47:10,979 Ορίστε. 1317 01:47:40,521 --> 01:47:43,062 -Μπορείτε να τις εκτυπώσετε αμέσως; -Φυσικά. 1318 01:47:59,729 --> 01:48:01,104 Δεν θα πάρει ώρα. 1319 01:48:01,854 --> 01:48:03,229 Επιστρέφω σε ένα λεπτό. 1320 01:48:40,854 --> 01:48:41,812 Θεέ μου. 1321 01:48:44,729 --> 01:48:45,646 Θεέ μου. 1322 01:49:22,771 --> 01:49:27,312 Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να υποβάλω επιπλέον έγγραφα που υποδεικνύουν 1323 01:49:27,396 --> 01:49:31,771 κάποιες αντιφάσεις που παρουσιάστηκαν νωρίτερα απ' την κατήγορο. 1324 01:49:50,604 --> 01:49:52,896 -Μπορώ να μιλήσω με τον πρόεδρο; -Απευθείας; 1325 01:49:52,979 --> 01:49:54,937 -Ναι. -Δεν επιτρέπεται, συνήθως. 1326 01:49:55,021 --> 01:49:56,521 Το ξέρω. Αλλά θα ρωτήσετε; 1327 01:49:56,604 --> 01:49:58,146 -Θα ρωτήσω. -Ευχαριστώ. 1328 01:49:58,229 --> 01:49:59,479 Παρακαλώ, περιμένετε. 1329 01:50:00,479 --> 01:50:03,687 Κε Πρόεδρε, η κα Γουάις θέλει ν' απευθυνθεί στην έδρα. 1330 01:50:03,771 --> 01:50:06,937 Δεν συνηθίζεται, αλλά θέλω ν' ακούσω τι έχει να πει. 1331 01:50:07,021 --> 01:50:09,479 Κυρία Γουάις, θ' απευθυνθείτε στην έδρα; 1332 01:50:09,562 --> 01:50:10,646 Ναι, ευχαριστώ. 1333 01:50:30,187 --> 01:50:31,354 Αυτή η γυναίκα… 1334 01:50:34,937 --> 01:50:37,979 δεν έβλαψε σκόπιμα το κοριτσάκι μου. 1335 01:50:41,479 --> 01:50:44,562 Ήθελε να ξεγεννήσει ένα υγιές μωρό εκείνο το βράδυ. 1336 01:50:46,521 --> 01:50:48,646 Και δεν νομίζω ότι φταις εσύ. 1337 01:50:48,729 --> 01:50:50,562 Δεν νομίζω ότι φταίει εκείνη. 1338 01:50:53,521 --> 01:50:54,604 Και σ' ευχαριστώ. 1339 01:51:04,812 --> 01:51:09,229 Μπορεί να υπάρχει λόγος για ό,τι έγινε, αλλά δεν θα τον βρούμε εδώ μέσα. 1340 01:51:13,562 --> 01:51:18,979 Και αν στέκομαι εδώ και ζητώ αποζημίωση ή λεφτά, 1341 01:51:20,521 --> 01:51:21,437 τότε είμαι… 1342 01:51:22,146 --> 01:51:25,104 Δεν μπορώ να αποζημιωθώ. 1343 01:51:28,021 --> 01:51:29,562 Δεν μπορώ να τη φέρω πίσω. 1344 01:51:30,271 --> 01:51:33,021 Κανένα ποσό, ετυμηγορία ή ποινή δεν μπορεί… 1345 01:51:35,354 --> 01:51:36,854 να φέρει πίσω αυτό… 1346 01:51:41,354 --> 01:51:44,104 Πώς να μεταθέσω τέτοιο πόνο σε κάποιον άλλον; 1347 01:51:44,187 --> 01:51:45,896 Σε κάποιον που τον βίωσε ήδη; 1348 01:51:47,646 --> 01:51:49,729 Ξέρω ότι ούτε εκείνη θα το ήθελε. 1349 01:51:50,896 --> 01:51:51,729 Καθόλου. 1350 01:51:54,437 --> 01:51:57,979 Δεν είναι αυτός ο λόγος που ήρθε η κόρη μου στον κόσμο 1351 01:51:58,562 --> 01:52:00,104 για το διάστημα που ήρθε. 1352 01:52:18,021 --> 01:52:21,104 Και δεν έχω να πω κάτι άλλο. Ευχαριστώ. 1353 01:52:28,187 --> 01:52:30,104 -Ευχαριστούμε, κα Γουάις. -Εγέρθητε. 1354 01:54:15,437 --> 01:54:20,146 Ήταν ένα πάνελ. Αυτός είδε μέσα και μου έμοιαζε σαν καρτούν. 1355 01:54:20,854 --> 01:54:23,354 Το θυμάμαι γιατί ήταν ένα πράσινο ελεκτρίκ. 1356 01:54:23,437 --> 01:54:26,062 -Ναι, το θυμάσαι αυτό, μαμά; -Ευχαριστώ. 1357 01:54:26,146 --> 01:54:27,771 Δεν το παραγγείλαμε αυτό. 1358 01:54:28,354 --> 01:54:29,479 Το παρήγγειλες, μαμά. 1359 01:54:31,271 --> 01:54:33,812 -Αλήθεια; -Είναι κέικ λεμόνι που σ' αρέσει. 1360 01:54:34,562 --> 01:54:37,229 Κέικ λεμόνι; Δεν μ' αρέσει. 1361 01:54:37,312 --> 01:54:38,687 -Θεέ μου. -Όχι. 1362 01:54:38,771 --> 01:54:39,687 Όχι; 1363 01:54:40,396 --> 01:54:42,229 -Εντάξει. -Τζέρι Τόμσον. 1364 01:54:42,312 --> 01:54:43,437 Τζέρι Τόμσον. 1365 01:54:43,521 --> 01:54:45,104 -Αυτό ήταν. -Ναι. 1366 01:54:45,187 --> 01:54:47,396 -Ναι. -Μια χρονιά πήγαμε σε ένα πάρτι. 1367 01:54:47,479 --> 01:54:50,521 Το διοργάνωνε ένας μεγαλύτερος και πήγαμε στα κρυφά. 1368 01:54:50,604 --> 01:54:52,187 Συγγνώμη, τώρα το ξέρεις. 1369 01:54:52,271 --> 01:54:56,021 Και είχαμε ντυθεί καραμέλες. 1370 01:54:56,687 --> 01:54:57,521 Ναι! 1371 01:54:58,021 --> 01:55:01,854 Γιατί εσύ είχες φτιάξει τις στολές την Ημέρα των Ευχαριστιών. 1372 01:55:01,937 --> 01:55:02,896 Εσύ τι θυμάσαι; 1373 01:55:07,229 --> 01:55:14,187 3 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1374 01:58:17,021 --> 01:58:18,146 Λούσι! 1375 01:58:23,354 --> 01:58:24,437 Λούσι! 1376 01:58:28,937 --> 01:58:29,896 Λους! 1377 01:58:31,896 --> 01:58:33,146 Λουσιάνα! 1378 01:58:39,771 --> 01:58:40,771 Έλα, μωρό μου. 1379 01:58:41,854 --> 01:58:42,896 Τρώμε. 1380 01:58:44,896 --> 01:58:47,271 Έλα. Ώρα να φας, ζουζουνάκι μου. 1381 01:58:47,354 --> 01:58:48,312 Εντάξει. 1382 01:58:50,437 --> 01:58:51,437 Αυτό είναι. 1383 01:58:51,521 --> 01:58:53,479 Πεινάω. Τι θα φάμε; 1384 01:58:53,562 --> 01:58:54,812 Το αγαπημένο σου. 1385 01:58:54,896 --> 01:58:56,021 Γρανίτα; 1386 01:58:57,604 --> 01:58:58,729 Τάκος; 1387 01:58:58,812 --> 01:58:59,812 Όχι. 1388 01:58:59,896 --> 01:59:01,271 Σάντουιτς με μαρμελάδα; 1389 01:59:01,812 --> 01:59:02,937 Για κανέναν λόγο. 1390 01:59:03,021 --> 01:59:04,021 Ποπκόρν; 1391 01:59:05,604 --> 01:59:06,979 Τότε δεν πεινάω. 1392 01:59:08,271 --> 01:59:09,479 Θες να τρέξεις μέσα; 1393 02:06:36,271 --> 02:06:40,646 Βοήθεια σε σχέση με θέματα ψυχικής υγείας θα βρείτε στο WWW.WANNATALKABOUTIT.COM" 1394 02:06:40,729 --> 02:06:45,729 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου