1 00:00:27,979 --> 00:00:30,937 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:12,396 --> 00:01:18,896 17. SEPTEMBER 3 00:01:31,229 --> 00:01:32,062 Op! 4 00:01:33,979 --> 00:01:35,396 Tommy, op med den! 5 00:01:37,854 --> 00:01:40,771 Han beklager sig over alt. Sæt ham ind. 6 00:01:41,854 --> 00:01:45,104 Tager hver søjle fire dage, bliver vi forsinket seks måneder. 7 00:01:45,187 --> 00:01:46,312 Ham der. 8 00:01:46,396 --> 00:01:48,146 Fald ned. 9 00:01:48,229 --> 00:01:51,354 Jeg lovede min datter, hun var den første, der gik over broen. 10 00:01:52,104 --> 00:01:55,021 -Hende, der ikke er født endnu? -Nemlig. 11 00:01:55,104 --> 00:01:56,104 Gå op! 12 00:01:57,021 --> 00:01:59,979 Hvorfor kommer du ned igen? Få ham ud, mand. 13 00:02:00,062 --> 00:02:02,687 -Hvordan har Martha det? -Fint, som altid. 14 00:02:02,771 --> 00:02:04,979 -Hvad er klokken? -Tre. 15 00:02:05,062 --> 00:02:06,979 Mark og Wendell holder pause. 16 00:02:07,062 --> 00:02:08,062 Okay. 17 00:02:08,146 --> 00:02:11,104 Du skal underskrive Jimmys timeseddel i morgen. 18 00:02:11,187 --> 00:02:13,146 -I morgen. -Okay. 19 00:02:32,896 --> 00:02:36,437 DET ER EN PIGE 20 00:02:44,104 --> 00:02:45,729 Sparker hun meget? 21 00:02:45,812 --> 00:02:47,312 Sparker… 22 00:02:47,396 --> 00:02:49,729 Ja. Hun mosler rundt. 23 00:02:49,812 --> 00:02:51,854 -Undskyld? -Hvor er hun mest? 24 00:02:51,937 --> 00:02:52,896 Det er sent. 25 00:02:53,937 --> 00:02:56,396 -Det er ikke særlig rart. -Du er heldig. 26 00:02:56,479 --> 00:02:58,104 Det er sødt. 27 00:02:58,187 --> 00:03:01,146 -Ja. -Tak. Vi får se, hvordan det går. 28 00:03:07,271 --> 00:03:08,104 Pis. 29 00:03:19,021 --> 00:03:21,437 Først skal du 30 00:03:22,354 --> 00:03:23,354 skrive under her. 31 00:03:27,104 --> 00:03:28,271 Initialer. 32 00:03:30,687 --> 00:03:31,521 Dato. 33 00:03:33,896 --> 00:03:34,979 Du glemte hernede. 34 00:03:36,104 --> 00:03:37,562 Initialer. Ved siden af… 35 00:03:37,646 --> 00:03:39,646 Hvis I er klar, tager jeg af sted. 36 00:03:39,729 --> 00:03:41,062 -Farvel. -Tak. 37 00:03:41,146 --> 00:03:44,062 -Vi ses. -Jeg elsker dig. Vi ses hjemme. 38 00:03:44,146 --> 00:03:46,771 -Held og lykke. -Og til dig… 39 00:03:48,187 --> 00:03:50,729 Jeg skal bare have én nederst. 40 00:03:52,354 --> 00:03:55,021 Og så er I færdige. I har en bil. 41 00:03:55,104 --> 00:03:57,562 -Tak, Chris. -Naturligvis. Med glæde. 42 00:03:58,229 --> 00:04:00,312 Takker du ham? Han får provision. 43 00:04:00,396 --> 00:04:02,104 -Tak mig, jeg køber den. -Tak. 44 00:04:02,187 --> 00:04:03,021 Tak. 45 00:04:04,271 --> 00:04:06,062 Tak for det. 46 00:04:06,146 --> 00:04:07,646 Tillykke. Du har en bil. 47 00:04:07,729 --> 00:04:10,271 -Godt, du nåede det. -Tillykke. Alt er klart. 48 00:04:10,354 --> 00:04:11,896 Jeg har villet spørge dig, 49 00:04:11,979 --> 00:04:15,104 hvordan du kan bygge en bro, når du ikke kan klokken? 50 00:04:17,354 --> 00:04:21,187 Den er god. Så sjov. 51 00:04:21,271 --> 00:04:23,979 Bagerst. De flyttede den. Jeg kommer straks. 52 00:04:24,062 --> 00:04:25,354 -Tak, Chris. -Farvel. 53 00:04:25,437 --> 00:04:29,104 Bare en sidste ting. Jeg får brug for din sygesikring. 54 00:04:29,187 --> 00:04:32,604 -Hvad skal du bruge den til? -Det er bare til lånet. 55 00:04:32,687 --> 00:04:35,062 -Hun kan godt lide dig. -Nej, hun kan ej. 56 00:04:35,146 --> 00:04:37,854 -Hun har lige købt en bil til os. -Ja. 57 00:04:37,937 --> 00:04:41,104 Det var også en provokation. Jeg kunne have købt den. 58 00:04:41,187 --> 00:04:43,937 Hun ville forklejne mig. Ikke her. Næste rum. 59 00:04:44,437 --> 00:04:46,979 Så hun købte en MPV. Hun vil kastrere mig. 60 00:04:48,021 --> 00:04:49,229 Det er et godt horn. 61 00:04:50,229 --> 00:04:51,229 Kraften. 62 00:04:52,021 --> 00:04:53,604 Anita var jaloux. 63 00:04:53,687 --> 00:04:56,354 Hvem interesserer sig for Anita? Fuck hende. 64 00:04:56,437 --> 00:04:59,354 -Hvad betyder det? -Ingenting. Det er bare… 65 00:04:59,437 --> 00:05:02,687 Det er helt ligegyldigt. Det dér betyder noget. Se lige. 66 00:05:04,687 --> 00:05:05,729 Du godeste! 67 00:05:06,812 --> 00:05:09,771 Den er grå som hendes sjæl. Den er vidunderlig. 68 00:05:09,854 --> 00:05:12,729 -Det er åndens farve. -Det er os nu. 69 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 Ja. 70 00:05:14,396 --> 00:05:16,979 Det betyder noget. Stofsæder betyder noget. 71 00:05:17,687 --> 00:05:20,021 Varme i sæderne betyder noget, airbags. 72 00:05:20,104 --> 00:05:23,771 -Du vil se godt ud i den. -Ja, det er lige mig. 73 00:05:28,604 --> 00:05:30,146 -Vi tre betyder noget. -Ja. 74 00:05:30,812 --> 00:05:33,396 Familien betyder noget. Ikke hendes mening. 75 00:05:33,479 --> 00:05:36,396 Ved du, hvad der betyder noget? Det her. 76 00:05:37,062 --> 00:05:37,937 Ja. 77 00:05:39,521 --> 00:05:41,854 -Jeg har noget til os. -Du godeste. 78 00:05:42,729 --> 00:05:44,396 Hvor er det sødt. 79 00:05:45,729 --> 00:05:46,729 Vent, er det… 80 00:05:48,062 --> 00:05:49,979 -Vender det forkert? -Nej. 81 00:05:50,937 --> 00:05:52,271 Nej, det er omvendt. 82 00:05:52,354 --> 00:05:55,104 Nej, sådan satte jeg det op. Det er min datter. 83 00:05:55,187 --> 00:05:57,896 Skæv, interessant, charmerende, intelligent. 84 00:05:57,979 --> 00:05:59,854 -Beskeden. -Beskeden, ydmyg. 85 00:06:45,104 --> 00:06:46,979 -Skal jeg ringe til hende? -Ja. 86 00:06:47,062 --> 00:06:49,479 -Vil du have lidt vand eller noget? -Nej. 87 00:06:52,562 --> 00:06:55,271 Det går fint. Hvorfor sætter du dig ikke ned? 88 00:06:55,354 --> 00:06:56,896 Det gør jeg om lidt. 89 00:06:59,104 --> 00:06:59,937 Sæt dig ned. 90 00:07:09,896 --> 00:07:11,854 Nu svarer hun selvfølgelig ikke. 91 00:07:11,937 --> 00:07:14,062 Hej, Barbara, det er os igen. 92 00:07:14,146 --> 00:07:16,521 Der er seks minutter mellem veerne nu. 93 00:07:16,604 --> 00:07:18,604 Det går fremad… 94 00:07:18,687 --> 00:07:21,354 Vi finder vores rytme, 95 00:07:21,437 --> 00:07:23,521 og vi har det ret godt. 96 00:07:26,479 --> 00:07:27,312 Hvornår? 97 00:07:31,979 --> 00:07:33,104 Virkelig? 98 00:07:35,896 --> 00:07:39,271 Ja, det er nyt for os, men hvad kan man gøre? 99 00:07:39,354 --> 00:07:42,312 Bare hold os ajour. Vi er ved telefonen. 100 00:07:43,146 --> 00:07:44,062 Tak. 101 00:07:45,479 --> 00:07:48,604 Du husker vel de prænatale samtaler, hvor de sagde: 102 00:07:48,687 --> 00:07:52,271 "Der er mange ubekendte. Måske går noget ikke helt perfekt. 103 00:07:52,354 --> 00:07:55,021 Måske går tingene ikke efter planen." 104 00:07:55,729 --> 00:07:58,229 -Planen er ændret. -På hvilken måde? 105 00:07:58,312 --> 00:08:01,854 Barbara er midt i en svær fødsel. 106 00:08:01,937 --> 00:08:04,187 -Har hun en fødsel? -Kan du huske Eva? 107 00:08:04,271 --> 00:08:05,729 Ja, men jeg har veer. 108 00:08:05,812 --> 00:08:07,604 -Vi synes om hende. -Ringer du? 109 00:08:07,687 --> 00:08:09,021 -Til Eva? -Ja, jeg vil… 110 00:08:09,104 --> 00:08:12,646 -Nej, Barbara. Jeg vil tale med hende. -Hun er midt i en fødsel. 111 00:08:12,729 --> 00:08:14,021 Det er jeg også. 112 00:08:15,437 --> 00:08:16,354 Ja. 113 00:08:21,687 --> 00:08:24,562 -Lad være at gå i panik. -Det gør jeg ikke. 114 00:08:24,646 --> 00:08:26,729 -Jeg vil bare have hende her. -Okay. 115 00:08:26,812 --> 00:08:29,646 Har hun sagt, hvor lang tid det varer? 116 00:08:29,729 --> 00:08:32,562 Babyen kommer nu, og Barbara kommer, når hun kan. 117 00:08:33,229 --> 00:08:34,354 Jeg bestemmer ikke. 118 00:08:34,437 --> 00:08:36,479 Jeg giver bare oplysninger videre. 119 00:08:36,562 --> 00:08:38,396 Hun kommer, når hun kan. 120 00:08:38,479 --> 00:08:41,271 Det er det, jeg siger. Fald nu ned. 121 00:08:41,354 --> 00:08:43,354 Vi gør noget andet. Lad os danse. 122 00:08:43,437 --> 00:08:47,146 -Kom her. -Nej. Få mig til at tænke på noget andet. 123 00:08:47,229 --> 00:08:50,479 Skal jeg fortælle en joke? 124 00:08:50,562 --> 00:08:51,729 Ja. 125 00:08:51,812 --> 00:08:55,229 En joke om noget, du kan lide. Hvad er der i køleskabet? 126 00:08:55,312 --> 00:08:57,729 Broccoli? Der er broccoli i køleskabet. 127 00:08:57,812 --> 00:09:01,646 Ved du, hvad broccolis yndlingsmusik er? Ved du det? 128 00:09:01,729 --> 00:09:03,521 -Hvad er det? -Brock and roll. 129 00:09:03,604 --> 00:09:05,312 -Nej, det er ej. -Jo, sgu. 130 00:09:05,396 --> 00:09:08,896 -Det passer ikke til broccoli. -Hvor tager broccoli et glas? 131 00:09:08,979 --> 00:09:10,896 -Hvor? -I salatbaren. 132 00:09:10,979 --> 00:09:12,979 Kom nu, G. 133 00:09:13,062 --> 00:09:14,229 Du er patetisk. 134 00:09:16,146 --> 00:09:16,979 Wow. 135 00:09:17,062 --> 00:09:18,687 -Hvad er det? -Okay. 136 00:09:18,771 --> 00:09:19,854 Er det mit vand? 137 00:09:21,104 --> 00:09:23,062 -Du godeste. -Det er okay. 138 00:09:24,812 --> 00:09:26,104 Hvad betyder det? 139 00:09:28,146 --> 00:09:29,396 Hvor er hun? 140 00:09:32,271 --> 00:09:33,479 -Sådan. -Pis. 141 00:09:33,562 --> 00:09:34,646 Lad os få dig ud. 142 00:09:36,854 --> 00:09:38,896 -Er de også våde? -Nej. 143 00:09:42,604 --> 00:09:44,562 -Okay. -Ringer du til hende igen? 144 00:09:44,646 --> 00:09:46,104 -For det er… -Ja. 145 00:09:47,437 --> 00:09:50,104 Det gør faktisk ondt nu. Åh gud. 146 00:10:01,604 --> 00:10:03,562 Åh gud. Fuck. 147 00:10:05,896 --> 00:10:07,437 Se ikke sådan på mig. 148 00:10:09,396 --> 00:10:10,937 Kom herover. 149 00:10:12,562 --> 00:10:14,687 -Kom her, skat. -Åh gud. 150 00:10:16,021 --> 00:10:16,854 Kom her. 151 00:10:18,854 --> 00:10:20,312 Ikke på den bold. 152 00:10:20,396 --> 00:10:24,021 Vil du ikke sidde på bolden? Derfor fik vi den. 153 00:10:24,104 --> 00:10:27,812 -Hvorfor strækker du ikke ud? -Glem det. 154 00:10:28,562 --> 00:10:30,937 -Forsigtigt. -Jeg har virkelig ikke lyst. 155 00:10:32,187 --> 00:10:33,604 Hvorfor har jeg kvalme? 156 00:10:34,104 --> 00:10:35,479 Skal vi gøre det sådan? 157 00:10:39,812 --> 00:10:41,104 Hvad gør vi nu? 158 00:10:44,854 --> 00:10:46,729 Åh gud. Undskyld. 159 00:10:50,187 --> 00:10:51,646 Det føles underligt. 160 00:10:52,646 --> 00:10:55,104 Jeg har sådan en kvalme. 161 00:10:58,937 --> 00:11:00,437 Gider du massere min ryg? 162 00:11:04,604 --> 00:11:05,979 Tak. 163 00:11:06,062 --> 00:11:07,104 Pis. 164 00:11:09,646 --> 00:11:11,229 Jeg skal vist kaste op. 165 00:11:11,937 --> 00:11:14,437 Du har ikke spist. Hvad skal du kaste op? 166 00:11:14,521 --> 00:11:16,146 Det ved jeg ikke. Undskyld. 167 00:11:20,187 --> 00:11:23,146 -Du ser så flot ud. -Tak. 168 00:11:24,812 --> 00:11:27,937 -Du ser også enormt bange ud. -Det er jeg ikke. 169 00:11:28,854 --> 00:11:30,521 -Virkelig? -Virkelig. 170 00:11:30,604 --> 00:11:32,437 -Flipper du ud? -Slet ikke. 171 00:11:33,229 --> 00:11:35,229 Dine øjne ser enormt… 172 00:11:36,812 --> 00:11:37,937 …ængstelige ud. 173 00:11:38,021 --> 00:11:40,229 -Det er jeg ikke. -Så giv mig et kys. 174 00:11:40,312 --> 00:11:41,437 Vil du have kys? 175 00:11:46,062 --> 00:11:47,354 Ikke for meget. 176 00:11:47,437 --> 00:11:48,771 Det er hende. 177 00:11:48,854 --> 00:11:51,479 Se, hvor hurtigt det gik. 178 00:11:52,271 --> 00:11:53,312 -Hej. -Hej. 179 00:11:54,021 --> 00:11:57,312 Der er seks minutter mellem veerne, og vandet er gået. 180 00:11:57,396 --> 00:11:58,521 Wow. 181 00:12:00,479 --> 00:12:03,521 -Det er alle tiders. Hvordan går det? -Fint. Og du? 182 00:12:03,604 --> 00:12:05,979 -Fint. Har du talt med Barbara? -Ja. 183 00:12:06,062 --> 00:12:08,229 -Godt. Hvordan har du det? -Fint. 184 00:12:19,562 --> 00:12:21,437 -Vil du have vand? -Ellers tak. 185 00:12:21,521 --> 00:12:23,854 -Kommer Barbara? -Vil du have vand? 186 00:12:23,937 --> 00:12:26,146 -Hej, Martha. -Hej. 187 00:12:27,562 --> 00:12:30,646 Jeg har sådan en kvalme. Gider du hente et glas vand? 188 00:12:30,729 --> 00:12:32,646 -Okay. -Tak. Jeg trænger til det. 189 00:12:32,729 --> 00:12:34,104 Hvordan går det? 190 00:12:34,187 --> 00:12:38,187 Fint. De to sidste har bare været heftige. 191 00:12:40,104 --> 00:12:41,687 -Jeg ved… -Tættere på hinanden. 192 00:12:41,771 --> 00:12:43,687 Ja. De giver mig stærk kvalme. 193 00:12:43,771 --> 00:12:45,354 -Det er… -Jeg har ikke… 194 00:12:46,729 --> 00:12:50,062 -Har du kastet op? -Nej, hun har ikke spist noget. 195 00:12:50,146 --> 00:12:51,937 Du ved… 196 00:12:52,646 --> 00:12:56,354 -Det er helt normalt. Det er et godt tegn. -Er det? 197 00:12:56,437 --> 00:12:59,437 -Det skrider frem. -Jeg er svedig. Kan du holde mig? 198 00:13:03,562 --> 00:13:06,479 Jeg ved, du forventede Barbara, 199 00:13:07,271 --> 00:13:10,604 og det er altid underligt, når tingene ændrer sig, 200 00:13:10,687 --> 00:13:12,812 men jeg er glad for at være her. 201 00:13:12,896 --> 00:13:16,062 -Jeg bliver hos dig. -Der kommer en til. 202 00:13:16,146 --> 00:13:17,229 Åh gud. 203 00:13:18,312 --> 00:13:20,396 Okay. 204 00:13:20,479 --> 00:13:22,812 Skal jeg bare trække vejret eller… 205 00:13:24,604 --> 00:13:25,937 -Kan du huske det? -Ja. 206 00:13:27,062 --> 00:13:27,896 Okay. 207 00:13:31,021 --> 00:13:32,062 Søde ven. 208 00:13:32,937 --> 00:13:33,979 Hvad… 209 00:13:36,646 --> 00:13:38,896 Det er rædselsfuldt. 210 00:13:45,062 --> 00:13:47,479 Du klarer det fint. Træk vejret. 211 00:13:47,562 --> 00:13:51,104 Du klarer dig fint. 212 00:13:51,187 --> 00:13:53,354 -Har du noget smertestillende? -Okay. 213 00:13:53,437 --> 00:13:57,146 De kommer og går. Du skal bare følge dem. 214 00:13:58,104 --> 00:13:59,312 Det er rædselsfuldt. 215 00:13:59,396 --> 00:14:03,521 Jeg skal lige lytte til hendes hjerteslag. 216 00:14:03,604 --> 00:14:06,937 -Og se, hvordan hun klarer fødslen. -Har du noget vand? 217 00:14:07,021 --> 00:14:10,646 Kan du lige lægge dig ned lidt? 218 00:14:12,396 --> 00:14:15,896 -Vil du holde min hånd eller mit hoved? -Selvfølgelig. 219 00:14:15,979 --> 00:14:16,854 Jeg skal lige… 220 00:14:16,937 --> 00:14:18,479 -Har du vandet? -Ja. 221 00:14:18,562 --> 00:14:21,479 Jeg smører det her på din mave. Det er lidt koldt. 222 00:14:23,354 --> 00:14:25,229 Hvad er det til? Hjerteslagene? 223 00:14:25,312 --> 00:14:26,396 Ja. 224 00:14:30,979 --> 00:14:32,687 Hvorfor kommer det ikke ud? 225 00:14:34,062 --> 00:14:36,146 -Du skal presse her. -Hør her. 226 00:14:36,979 --> 00:14:38,521 -Hør. -Er du okay? 227 00:14:38,604 --> 00:14:40,021 -Kan I høre det? -Wow. 228 00:14:40,937 --> 00:14:43,854 -Det er stærkt. -Kan du høre det? 229 00:14:43,937 --> 00:14:46,187 -Hun lyder godt. -Hej, baby. 230 00:14:46,271 --> 00:14:47,354 Hej, baby. 231 00:14:49,021 --> 00:14:51,271 Fint. Du har styr på det. 232 00:14:52,312 --> 00:14:53,979 -Jeg vil… -Hørte det? 233 00:14:54,062 --> 00:14:55,104 -Ja. -Martha. 234 00:14:55,896 --> 00:14:59,146 Du skal skubbe bagen hen på den her. 235 00:14:59,229 --> 00:15:02,229 Jeg skal se… 236 00:15:04,354 --> 00:15:07,437 …hvor langt du er. Jeg skal undersøge indvendigt. 237 00:15:08,396 --> 00:15:10,521 -Se, hvor udvidet du er. -Fine briller. 238 00:15:10,604 --> 00:15:11,562 Tak. 239 00:15:19,146 --> 00:15:22,062 -Nu går det hurtigt. -Gid, jeg var blevet bedøvet. 240 00:15:22,146 --> 00:15:24,812 Det er lidt under seks, ikke? 241 00:15:24,896 --> 00:15:25,979 -Meget. -Godt. 242 00:15:26,062 --> 00:15:26,937 Hvad? 243 00:15:27,396 --> 00:15:30,062 Hun taler om tiden mellem veerne. 244 00:15:30,146 --> 00:15:31,187 Okay. 245 00:15:31,979 --> 00:15:33,062 Mindre end seks. 246 00:15:35,312 --> 00:15:38,854 Vi anbringer dine ben sådan. 247 00:15:40,062 --> 00:15:41,604 Okay. 248 00:15:42,521 --> 00:15:45,104 Jeg rækker ind og rører din livmoderhals. 249 00:15:45,187 --> 00:15:47,604 Det kan være lidt ubehageligt. 250 00:15:49,521 --> 00:15:51,646 Okay. 251 00:15:52,937 --> 00:15:55,979 Du er udvidet seks centimeter. 252 00:15:57,312 --> 00:15:58,979 Babyen ligger lavt. 253 00:15:59,687 --> 00:16:00,729 Kommer hun? 254 00:16:00,812 --> 00:16:03,354 Hun kommer hurtigt. Godt. 255 00:16:03,437 --> 00:16:06,521 -Det er alle tiders. -Det går hurtigt. 256 00:16:08,521 --> 00:16:10,687 -Du klarer det fint. -Okay. 257 00:16:10,771 --> 00:16:11,979 Så fint. 258 00:16:13,187 --> 00:16:14,021 Hejsa. 259 00:16:15,146 --> 00:16:16,146 Hej. 260 00:16:17,771 --> 00:16:19,812 -Jeg har sådan en kvalme. -Ja. 261 00:16:21,104 --> 00:16:22,646 Nej… 262 00:16:22,729 --> 00:16:23,937 Hør her… 263 00:16:24,979 --> 00:16:26,979 -Træk vejret. -Vent… 264 00:16:31,562 --> 00:16:32,604 Okay. 265 00:16:35,937 --> 00:16:38,062 Åh gud! Pis! 266 00:16:49,312 --> 00:16:50,146 Ja. 267 00:16:54,562 --> 00:16:57,521 -Åh gud. -Det sker nu. 268 00:16:57,604 --> 00:16:59,354 -Ja. -Det er slemt. 269 00:16:59,437 --> 00:17:00,937 -Hør her. -Rædselsfuldt. 270 00:17:01,021 --> 00:17:04,062 Hør, Martha. Hvad siger du til at være i vand? 271 00:17:04,146 --> 00:17:06,979 -Vi bør få hende i badekarret. -Hvad fanden! 272 00:17:07,062 --> 00:17:08,396 -Fylder du karret? -Ja. 273 00:17:08,479 --> 00:17:11,146 -Jeg bliver her lidt. -Vil du i bad, skat? 274 00:17:11,229 --> 00:17:13,771 Det er rædselsfuldt. Ganske grusomt. 275 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 -Vil du i karbad? -Ja. 276 00:17:15,896 --> 00:17:18,854 -Okay. -Jeg får kvalme. 277 00:17:18,937 --> 00:17:19,854 Okay. 278 00:17:21,771 --> 00:17:23,687 Du er langt væk. 279 00:17:23,771 --> 00:17:25,396 Jeg kan ikke. 280 00:17:25,479 --> 00:17:27,812 Eva, hvor er Barbara? 281 00:17:27,896 --> 00:17:29,187 Jo, du kan. 282 00:17:29,271 --> 00:17:31,312 Du er sød, men jeg kan ikke. 283 00:17:31,396 --> 00:17:34,521 -Du gør det allerede. -Åh gud. Hvad fanden? 284 00:17:35,354 --> 00:17:37,229 -Jeg kan ikke. -Du gør det. 285 00:17:37,312 --> 00:17:38,729 Vi skal op nu. 286 00:17:38,812 --> 00:17:41,687 Vi skal op og ud på badeværelset. 287 00:17:41,771 --> 00:17:43,229 Kom nu. 288 00:17:44,604 --> 00:17:47,062 Kom nu… 289 00:17:50,187 --> 00:17:51,021 Sådan. 290 00:17:51,104 --> 00:17:52,312 -Jeg kan ikke. -Okay. 291 00:17:53,854 --> 00:17:56,562 Anbring hænderne her. Vi skal have dig op. 292 00:17:56,646 --> 00:18:00,146 -En lille tur hen til badekarret. -En, to, tre. 293 00:18:00,229 --> 00:18:01,812 -Sådan. -Okay. 294 00:18:02,812 --> 00:18:04,271 Jeg kan ikke det her. 295 00:18:05,104 --> 00:18:07,479 -Er min røv bar? -Støt dig til mig, skat. 296 00:18:07,562 --> 00:18:08,729 -Okay. -Hun er ond. 297 00:18:08,812 --> 00:18:11,104 Nej, du kan gå. Kom nu. 298 00:18:11,187 --> 00:18:13,187 -Kom. -Undskyld. Det er pinligt. 299 00:18:13,271 --> 00:18:14,312 Du kan gå. 300 00:18:15,812 --> 00:18:18,312 -Sådan. -Har du gjort det her før? 301 00:18:18,396 --> 00:18:20,021 Jeg har gjort det før. 302 00:18:20,104 --> 00:18:23,562 -Åh gud. -Hvor mange børn har du? 303 00:18:23,646 --> 00:18:25,896 -Jeg har en pige. -Jeg skal kaste op. 304 00:18:25,979 --> 00:18:27,687 -En pige? -Jeg har en datter. 305 00:18:28,646 --> 00:18:30,437 Gud, hvor gør det ondt. 306 00:18:30,521 --> 00:18:34,229 Er du gået ud med affaldet? Jeg kan lugte noget underligt. 307 00:18:34,312 --> 00:18:37,854 Jeg går ud med det. Vi skal bare have dig ud på badeværelset. 308 00:18:40,187 --> 00:18:41,979 Jeg går ud med det. 309 00:18:42,146 --> 00:18:45,479 Godt. I går ud i badekarret. 310 00:18:45,562 --> 00:18:49,229 Jeg gør klar i soveværelset. 311 00:18:52,021 --> 00:18:53,062 Okay. 312 00:19:00,604 --> 00:19:02,146 Det skal nok gå. 313 00:19:02,229 --> 00:19:03,854 -Hvordan går det? -Fint. 314 00:19:03,937 --> 00:19:04,937 -Fint? -Ja. 315 00:19:05,021 --> 00:19:06,854 Skat, løft armene. 316 00:19:07,771 --> 00:19:09,354 Hvad? Jeg prøver. 317 00:19:10,229 --> 00:19:11,146 Sådan. 318 00:19:15,646 --> 00:19:17,437 Det er rædselsfuldt. 319 00:19:17,521 --> 00:19:20,854 Det er heftigt. Jeg kan lugte mig selv. 320 00:19:23,646 --> 00:19:25,312 -Er vandet okay? -Kom nu. 321 00:19:25,396 --> 00:19:27,771 Hvorfor kan hun ikke komme ud nu? 322 00:19:27,854 --> 00:19:28,979 Hold mig i hånden. 323 00:19:32,771 --> 00:19:34,729 -Det er bedre. -Ikke? 324 00:19:34,812 --> 00:19:37,104 -Kan du hente noget musik? -Musik? 325 00:19:37,187 --> 00:19:40,479 -Og måske slukke lyset. -Ja. 326 00:19:42,062 --> 00:19:44,479 -Jeg elsker dig. -Giver du mig et kys? 327 00:19:46,312 --> 00:19:47,646 Jeg elsker dig. 328 00:19:47,729 --> 00:19:50,521 -Jeg elsker dig. Er du okay? -Hent musikken. 329 00:19:50,604 --> 00:19:51,562 Okay. 330 00:20:34,854 --> 00:20:35,896 Træk vejret. 331 00:20:35,979 --> 00:20:37,896 -Jeg trækker vejret. -Okay. 332 00:20:40,562 --> 00:20:42,062 Det er så slemt. 333 00:21:01,104 --> 00:21:03,021 Jeg kommer til at skide i badet. 334 00:21:44,479 --> 00:21:46,812 Det er en interessant lyd. 335 00:21:48,979 --> 00:21:50,687 -Du skal ikke bevæge dig. -Ja. 336 00:21:50,771 --> 00:21:51,771 Gud! 337 00:21:51,854 --> 00:21:55,104 Det lyder som en presselyd. Vil du presse? 338 00:21:55,187 --> 00:21:58,562 -Jeg vil presse. -Lad os få dig ud af badet. 339 00:22:00,396 --> 00:22:01,437 Okay. 340 00:22:02,229 --> 00:22:04,187 -Er det blod? -Kom nu. 341 00:22:04,854 --> 00:22:08,979 Det er bare lidt. Det er helt normalt. 342 00:22:10,104 --> 00:22:13,771 Lad os gå ind i soveværelset. 343 00:22:13,854 --> 00:22:14,979 Skal jeg presse nu… 344 00:22:15,062 --> 00:22:19,646 Du kan ikke presse nu. Vent. Jeg skal lige… 345 00:22:20,979 --> 00:22:23,979 Jeg skal tjekke udvidningen, før du presser. 346 00:22:24,896 --> 00:22:25,729 Bare… 347 00:22:27,937 --> 00:22:29,104 Ja. 348 00:22:31,646 --> 00:22:32,979 Løft. Sådan. 349 00:22:34,396 --> 00:22:35,271 Okay. 350 00:22:36,396 --> 00:22:37,604 For fed. 351 00:22:40,229 --> 00:22:41,354 Okay. 352 00:22:45,937 --> 00:22:47,562 -Martha? -Ja? 353 00:22:47,646 --> 00:22:50,854 Jeg tjekker din livmoderhals. 354 00:22:54,396 --> 00:22:58,646 Jeg ved det. Undskyld. Jeg kan mærke babyens hoved. 355 00:22:59,229 --> 00:23:02,271 -Ja? Hun kommer. -Jeg kan ikke mærke livmoderhalsen. 356 00:23:02,354 --> 00:23:03,521 Kom nu. 357 00:23:03,604 --> 00:23:05,312 Jeg tror, du er helt udvidet. 358 00:23:05,396 --> 00:23:08,354 -Jeg tror, du er helt åben. -Let for dig, røvhul. 359 00:23:08,437 --> 00:23:10,937 -Martha. -Ja? 360 00:23:11,021 --> 00:23:13,646 Du må gerne presse nu. 361 00:23:13,729 --> 00:23:15,896 Når den kommer, presser du. 362 00:23:15,979 --> 00:23:18,562 Giv mig lige et øjeblik. 363 00:23:20,479 --> 00:23:21,854 Åh gud. 364 00:23:21,937 --> 00:23:23,937 Ja. 365 00:23:27,146 --> 00:23:32,104 Dygtig pige. 366 00:23:34,437 --> 00:23:36,271 Det er så fint. 367 00:23:37,771 --> 00:23:39,771 Fint. 368 00:23:40,937 --> 00:23:42,146 Okay. 369 00:23:43,104 --> 00:23:45,187 Flot klaret. 370 00:23:45,271 --> 00:23:48,854 Bare sådan uden videre. Du er prof. Du klarer det så fint. 371 00:23:48,937 --> 00:23:53,812 Jeg lytter lige for at høre, hvordan babyen klarer 372 00:23:55,479 --> 00:23:56,979 fødslen, okay? 373 00:23:58,354 --> 00:24:00,146 Hvil dig, skat. 374 00:24:00,229 --> 00:24:02,396 -Hvil dig. -Jeg vil lige… 375 00:24:10,937 --> 00:24:15,396 Jeg vender dig om på siden, Martha. 376 00:24:15,479 --> 00:24:18,396 Jeg tror ikke, babyen kan lide stillingen. 377 00:24:18,479 --> 00:24:21,562 -Denne vej, tror jeg. -Lægge hende på siden? 378 00:24:22,146 --> 00:24:24,396 -Kom. -Ja. 379 00:24:24,479 --> 00:24:28,187 -Åh gud. Den kommer. -Du presser herfra næste gang. 380 00:24:28,271 --> 00:24:29,229 Okay. 381 00:24:29,312 --> 00:24:31,937 Flot. Pres ind mod mig. 382 00:24:33,729 --> 00:24:34,562 Ja. 383 00:24:35,812 --> 00:24:37,021 Okay. 384 00:24:37,104 --> 00:24:38,854 Pres ned. 385 00:24:39,896 --> 00:24:44,562 Fint. 386 00:24:47,437 --> 00:24:50,021 Okay. 387 00:24:50,104 --> 00:24:53,854 Er hun her? Hvor er hun? 388 00:24:53,937 --> 00:24:55,396 Lad os se. 389 00:24:57,271 --> 00:24:59,271 Nu hviler du dig lidt. 390 00:25:03,146 --> 00:25:06,437 Hjertefrekvensen kommer ikke, som den burde. 391 00:25:08,271 --> 00:25:09,437 Hvad mener du? 392 00:25:10,396 --> 00:25:11,437 Jeg skal lige… 393 00:25:12,854 --> 00:25:16,521 -Vent lidt. -Hvor skal du hen? 394 00:25:17,979 --> 00:25:19,604 Kommer hjerteslaget ikke? 395 00:25:19,687 --> 00:25:22,354 Det er fint. Vi havde to veer efter hinanden, 396 00:25:22,437 --> 00:25:25,521 hvor hjertefrekvensen ikke kom, som jeg ønskede den. 397 00:25:25,604 --> 00:25:28,771 Men det er ikke unormalt. 398 00:25:28,854 --> 00:25:30,562 -Hvad er normalt? -Bare… 399 00:25:30,646 --> 00:25:32,812 -Jeg overvåger de næste. -Okay. 400 00:25:32,896 --> 00:25:36,021 Hvis det fortsætter, må vi måske tilkalde assistance. 401 00:25:36,104 --> 00:25:38,937 -Måske skal hun overflyttes. -Til hospitalet? 402 00:25:39,021 --> 00:25:42,062 Men jeg holder øje. Du kan gå tilbage til hende. 403 00:25:42,146 --> 00:25:44,229 -Jeg kommer. -Men er vi okay? 404 00:25:46,271 --> 00:25:48,604 Ja. Vi er okay. 405 00:25:52,896 --> 00:25:56,354 -Skat? Lyt til mig. -Hvor er min mor? 406 00:25:56,437 --> 00:25:58,146 -Lyt til mig. -Hvad? 407 00:25:58,229 --> 00:25:59,521 Du klarer det flot. 408 00:25:59,604 --> 00:26:03,104 Du presser fint. Du gør meget. 409 00:26:03,187 --> 00:26:05,812 Det er ingen fiasko at tage på hospitalet. 410 00:26:05,896 --> 00:26:08,437 Giv mig stolen. Jeg skal ikke på hospitalet. 411 00:26:08,521 --> 00:26:09,729 -Hun siger… -Nej. 412 00:26:09,812 --> 00:26:12,062 -Martha? -Jeg gør det her. 413 00:26:12,146 --> 00:26:14,854 -Hun kommer ud. Giv mig et øjeblik. -Hør her. 414 00:26:14,937 --> 00:26:17,396 Du skal have babyen ud nu. 415 00:26:17,479 --> 00:26:21,229 Ved denne ve presser du alt, hvad du kan. 416 00:26:22,396 --> 00:26:23,979 Sådan. 417 00:26:25,062 --> 00:26:28,479 Kom nu. Jeg kan se hendes hoved. 418 00:26:28,562 --> 00:26:31,521 Bliv ved med at presse. 419 00:26:31,604 --> 00:26:32,937 Pres! 420 00:26:34,229 --> 00:26:35,312 Pres, Martha. 421 00:26:36,729 --> 00:26:39,937 -Vent. Kom. -Okay. 422 00:26:41,854 --> 00:26:44,187 Lad os se, hvordan det går. 423 00:26:46,354 --> 00:26:47,354 Kom nu. 424 00:26:50,062 --> 00:26:52,604 Du skal ringe til alarmcentralen. 425 00:26:52,687 --> 00:26:56,062 Sig, vi har en hjemmefødsel, og babyen er i nød. 426 00:26:56,146 --> 00:26:57,812 Hvad mener du? 427 00:26:57,896 --> 00:27:01,354 -Vi skal have babyen ud nu. -Hvor er telefonen? 428 00:27:01,437 --> 00:27:04,729 Vi gør det nu. Du skal op. 429 00:27:16,187 --> 00:27:17,812 Hej, jeg er på Formosa 423. 430 00:27:17,896 --> 00:27:21,354 Jeg har brug for en ambulance til en hjemmefødsel. 431 00:27:22,437 --> 00:27:25,104 Jeg er midt i en hjemmefødsel. Formosa 423. 432 00:27:25,771 --> 00:27:27,104 Ja tak. 433 00:27:28,396 --> 00:27:29,812 -Okay. -Jeg prøver. 434 00:27:29,896 --> 00:27:33,771 Vi presser babyen ud nu. Tag en dyb indånding og pres. 435 00:27:33,854 --> 00:27:35,104 -Pres, skat. -Pres. 436 00:27:36,021 --> 00:27:37,104 Pres! 437 00:27:39,354 --> 00:27:41,229 Tag en ny indånding, og pres. 438 00:27:41,896 --> 00:27:44,062 Kom nu. 439 00:27:46,896 --> 00:27:48,437 -Pres! -Pres. 440 00:27:48,521 --> 00:27:51,812 Du skal ikke slappe af! Træk vejret. Pres babyen ud. 441 00:27:51,896 --> 00:27:53,187 -Okay. -Gør det nu. 442 00:27:53,937 --> 00:27:54,937 Kom nu! 443 00:27:56,896 --> 00:27:57,729 Kom nu! 444 00:27:58,562 --> 00:28:01,104 Bliv ved med at presse. 445 00:28:02,646 --> 00:28:04,854 Sådan! 446 00:28:04,937 --> 00:28:07,812 Her kommer hun. 447 00:28:07,896 --> 00:28:09,312 Kom nu, baby. 448 00:28:09,396 --> 00:28:11,021 Kom nu! Ja. 449 00:28:11,771 --> 00:28:14,229 Okay. 450 00:28:14,312 --> 00:28:15,312 Hej. 451 00:28:17,479 --> 00:28:19,812 Dygtig pige. Hvordan går det? 452 00:28:20,604 --> 00:28:22,687 Kom nu. Lad os høre dig. 453 00:28:22,771 --> 00:28:25,562 Hun er så stille. Åh gud. 454 00:28:25,646 --> 00:28:27,896 Vent. 455 00:28:29,521 --> 00:28:30,562 Okay. 456 00:28:33,271 --> 00:28:35,812 Hun lyder fint. 457 00:28:35,896 --> 00:28:37,229 Og farven er fin. 458 00:28:38,146 --> 00:28:41,854 Hej, skattepige, vil du op til din mor? 459 00:28:41,937 --> 00:28:43,771 Hun er perfekt. 460 00:28:43,854 --> 00:28:45,437 Okay! 461 00:28:45,521 --> 00:28:48,146 Hej, søde! 462 00:28:48,229 --> 00:28:50,937 Du godeste. 463 00:28:55,271 --> 00:28:56,937 Dine øjne er så smukke. 464 00:28:58,104 --> 00:28:58,979 Hej, baby. 465 00:28:59,729 --> 00:29:00,937 Jeg ved det. 466 00:29:01,937 --> 00:29:03,979 Jeg dækker hende lidt til. 467 00:29:05,229 --> 00:29:06,729 Hej, smukke. 468 00:29:08,146 --> 00:29:09,812 -Du gjorde det. -Hun er perfekt. 469 00:29:10,312 --> 00:29:11,729 Se lige. 470 00:29:16,521 --> 00:29:18,396 -Hun er en skønhed. -Du godeste. 471 00:29:18,479 --> 00:29:19,687 Det er okay, søde. 472 00:29:20,396 --> 00:29:21,604 Hun er så rolig. 473 00:29:23,771 --> 00:29:26,354 Du er det smukkeste, jeg nogensinde har set. 474 00:29:28,854 --> 00:29:31,521 Du er det smukkeste i verden. 475 00:29:32,521 --> 00:29:33,354 Hej. 476 00:29:34,312 --> 00:29:37,187 Hejsa. Min datter. 477 00:29:37,854 --> 00:29:40,229 Jeg må tage hende. Hun er blå. 478 00:29:40,312 --> 00:29:41,396 -Hvad? -Hvad? 479 00:29:42,146 --> 00:29:43,729 -Kom. -Hvad mener du? 480 00:29:43,812 --> 00:29:46,021 Kom nu, baby. 481 00:29:46,104 --> 00:29:47,062 Nej! 482 00:29:47,146 --> 00:29:48,229 Kom nu. 483 00:29:48,312 --> 00:29:50,396 -Kom nu, baby. -Hvad mener du? 484 00:29:50,979 --> 00:29:52,062 Kom nu. 485 00:29:52,937 --> 00:29:55,021 Kom nu, baby. 486 00:29:56,729 --> 00:29:59,229 Få dem ind med det samme. 487 00:29:59,312 --> 00:30:00,271 Kom nu, baby! 488 00:30:01,271 --> 00:30:03,271 Træk vejret! 489 00:30:03,979 --> 00:30:05,104 Kom nu, lille pige. 490 00:30:08,396 --> 00:30:09,812 Vi er her! 491 00:30:09,896 --> 00:30:10,896 Her! 492 00:30:11,562 --> 00:30:13,437 Stop! 493 00:30:14,979 --> 00:30:15,979 Kom med! 494 00:30:53,854 --> 00:31:00,812 9. OKTOBER 495 00:32:34,479 --> 00:32:36,687 Hej, beklager. Det er mit skrivebord. 496 00:32:39,562 --> 00:32:40,812 Er jeg så skræmmende? 497 00:32:40,896 --> 00:32:42,812 Nej, slet ikke. 498 00:32:42,896 --> 00:32:45,187 Jeg var bare… 499 00:32:46,271 --> 00:32:51,312 -Min orlov er slut. Så hvis det er okay? -Okay. Jeg går nu. 500 00:32:51,396 --> 00:32:53,021 -Bare rolig. -Tak. 501 00:32:53,104 --> 00:32:54,521 Det må du undskylde. 502 00:32:55,229 --> 00:32:56,896 Jeg tager lige mine ting. 503 00:32:58,271 --> 00:32:59,896 Jeg beklager virkelig. 504 00:33:06,229 --> 00:33:08,896 Vi giver os ikke tid til at gøre noget mere. 505 00:33:08,979 --> 00:33:12,729 Vi giver os ikke tid til at spise, til at nyde livet. 506 00:33:12,812 --> 00:33:16,729 Jeg har en regel om, at der ikke er mobiltelefoner, når jeg spiser. 507 00:35:25,729 --> 00:35:29,687 Martha, er det dig? Genkender du mig ikke? Jeg er din mors veninde. 508 00:35:30,187 --> 00:35:32,104 -Ja. -Vi spiller bridge sammen. 509 00:35:32,187 --> 00:35:35,312 -Selvfølgelig. -Hvordan går det? 510 00:35:35,396 --> 00:35:37,562 -Fint. -Ja? 511 00:35:38,187 --> 00:35:41,479 Din mor fortæller mig alt. 512 00:35:41,562 --> 00:35:43,312 Jeg ved alt. 513 00:35:45,812 --> 00:35:47,604 Det er grusomt. 514 00:35:48,271 --> 00:35:50,354 Det er den bedragers skyld. 515 00:35:51,437 --> 00:35:54,396 Hun rådner op i fængslet. Det lover jeg. 516 00:35:55,229 --> 00:35:57,354 Det vil få konsekvenser. 517 00:36:22,021 --> 00:36:23,187 Flot bluse. 518 00:36:24,437 --> 00:36:25,479 Tak. 519 00:36:26,187 --> 00:36:27,312 Det var så lidt. 520 00:36:32,729 --> 00:36:34,062 Spænd sikkerhedsselen. 521 00:36:38,729 --> 00:36:40,729 -Vil du høre musik? -Nej. 522 00:36:56,021 --> 00:36:57,271 Hvad tænker du på? 523 00:36:59,812 --> 00:37:00,812 Ikke noget. 524 00:37:00,896 --> 00:37:03,687 Der er noget. Jeg ved, du er bekymret. 525 00:37:06,729 --> 00:37:09,854 For det her. Bekymret for, hvad de finder. 526 00:37:10,854 --> 00:37:12,521 -Hvad de finder? -Ja. 527 00:37:13,437 --> 00:37:15,146 Et glas vin, før vi kneppede? 528 00:37:17,312 --> 00:37:18,687 Eller at jeg fik sushi? 529 00:37:32,729 --> 00:37:35,854 Eller mener du din ting? 530 00:37:38,729 --> 00:37:39,729 Min ting. 531 00:37:40,729 --> 00:37:43,062 Min… ædruelighed? 532 00:37:45,104 --> 00:37:48,312 Jeg mener, det er jo ikke engang… 533 00:37:48,396 --> 00:37:49,437 Længe siden. 534 00:37:50,771 --> 00:37:52,729 Seks år, fem måneder, tre dage. 535 00:37:53,937 --> 00:37:54,937 Fire dage. 536 00:37:55,937 --> 00:37:56,937 Fire dage. 537 00:38:02,771 --> 00:38:04,896 Vi har ingen teorier om dødsårsagen. 538 00:38:04,979 --> 00:38:10,062 Under obduktionen foretog vi toksikologiske og mikrologiske tests. 539 00:38:10,146 --> 00:38:15,312 Der var ingen tegn på infektion, kromosomfejl eller moderkageproblemer. 540 00:38:15,396 --> 00:38:18,896 Vi fastslog, at barnet var i et miljø med lavt iltindhold. 541 00:38:18,979 --> 00:38:22,979 I 60-70 procent af tilfælde findes ingen  fyldestgørende forklaring. 542 00:38:23,062 --> 00:38:25,687 -Du er læge? Hvad hedder du? -Dr. Ron. 543 00:38:25,771 --> 00:38:29,979 Du er læge, dr. Ron. Du er sgu læge. 544 00:38:30,062 --> 00:38:32,854 Visse ting kan vi medicinsk ikke forklare. 545 00:38:33,521 --> 00:38:39,271 Der er allerede søgsmål mod jordemoderen, og en lægelig udtalelse vil snart afgøre… 546 00:38:39,354 --> 00:38:42,687 Hvad med din lægelige udtalelse? Du er læge. 547 00:38:44,521 --> 00:38:46,646 Du ved ingenting. 548 00:38:46,729 --> 00:38:51,062 Om det kunne være afværget, hvis skyld det var. Du aner ikke en skid. 549 00:38:51,146 --> 00:38:55,604 -Visse spørgsmål kan jeg ikke besvare. -Hvad kan du svare på lige nu? 550 00:38:57,437 --> 00:39:00,479 Søgsmålet er i gang, og der vil være… 551 00:39:00,562 --> 00:39:01,604 Pis! 552 00:39:09,271 --> 00:39:10,271 Undskyld. 553 00:39:15,312 --> 00:39:17,396 Jeg går ud. Undskyld. 554 00:39:27,646 --> 00:39:29,146 Det kan tage tid. 555 00:39:29,229 --> 00:39:30,271 Hvor er hun nu? 556 00:39:31,979 --> 00:39:33,062 Hun er i kapellet. 557 00:39:35,896 --> 00:39:37,854 Kan man donere organer? 558 00:39:39,146 --> 00:39:43,062 Nej. Det har retslægen udelukket. 559 00:39:46,104 --> 00:39:47,271 Nogle beslutter 560 00:39:48,479 --> 00:39:49,562 at skænke liget 561 00:39:50,729 --> 00:39:53,229 til lægevidenskaben og undervisningsformål. 562 00:39:57,271 --> 00:39:58,562 Jeg kondolerer. 563 00:39:59,854 --> 00:40:00,854 Tak. 564 00:40:19,979 --> 00:40:26,979 7. NOVEMBER 565 00:40:36,479 --> 00:40:38,271 -Hvor meget? -Femogtyve dollar. 566 00:40:38,354 --> 00:40:40,687 Værsgo. Tak. 567 00:40:40,771 --> 00:40:41,854 -Tak. -Farvel. 568 00:40:52,687 --> 00:40:55,021 Du skal vælge indgraveringen, skat. 569 00:40:55,104 --> 00:40:56,229 IVETT - HVIL I FRED 570 00:40:56,312 --> 00:40:59,521 Din bedstemor ligger i familiegraven. 571 00:40:59,604 --> 00:41:01,854 -Hvad er der galt… -Har du skrevet det? 572 00:41:03,187 --> 00:41:04,437 Ja. 573 00:41:04,521 --> 00:41:06,062 -Du skrev det? -Ja. 574 00:41:06,771 --> 00:41:09,104 Det er ikke hendes navn. Det er Yvette. 575 00:41:09,187 --> 00:41:12,312 Det begynder med Y og slutter med E. "Yvette." 576 00:41:13,021 --> 00:41:13,979 Undskyld. 577 00:41:14,062 --> 00:41:17,146 Du skal ikke klandre ham. Sean dikterede det til ham. 578 00:41:17,646 --> 00:41:21,271 Oldemor, ungarsk. Så det ikke altid står sidst på navnelisten. 579 00:41:21,812 --> 00:41:25,062 Det giver ingen mening. Navnelister går efter efternavn. 580 00:41:25,604 --> 00:41:28,687 Og vi valgte den amerikanske stavemåde for din skyld. 581 00:41:28,771 --> 00:41:30,812 Det er en lille detalje. 582 00:41:34,271 --> 00:41:36,187 -Lille detalje. -Ja. 583 00:41:37,312 --> 00:41:38,146 Ja. 584 00:41:39,437 --> 00:41:40,437 Du har ret. 585 00:41:41,479 --> 00:41:44,271 Det er en lille detalje. 586 00:41:44,937 --> 00:41:50,812 -Der bliver alligevel ingen begravelse… -Jeg mente det ikke sådan. 587 00:41:50,896 --> 00:41:54,021 -Der bliver ingen gravsten. -Jeg ændrer stavemåden. 588 00:41:54,104 --> 00:41:57,479 -Kan du ikke vælge skrifttypen? -Det er spild af tid. 589 00:41:58,396 --> 00:41:59,229 Hvad? 590 00:42:00,229 --> 00:42:03,771 Martha! 591 00:42:03,854 --> 00:42:05,979 Kan du ikke vælge en skrifttype? 592 00:42:06,062 --> 00:42:09,771 Det er omsonst. Jeg donerer hendes lig til universitetet, så… 593 00:42:09,854 --> 00:42:10,937 Det her er bare… 594 00:42:12,271 --> 00:42:13,479 Martha! 595 00:42:13,562 --> 00:42:15,479 Det rene tidsspilde. 596 00:42:16,646 --> 00:42:18,146 Hold nu op! 597 00:42:22,229 --> 00:42:23,479 Må jeg tage én? 598 00:42:23,562 --> 00:42:24,646 Værsgo. 599 00:42:25,979 --> 00:42:30,812 Bevar bestillingen, og vi laver et par små ændringer. 600 00:42:30,896 --> 00:42:36,312 -Jeg betaler for det. -Nej, jeg vil gerne betale. 601 00:42:37,687 --> 00:42:38,521 Tak. 602 00:42:39,312 --> 00:42:40,979 Noget kan jeg betale for. 603 00:42:46,812 --> 00:42:50,021 Sean, ryg den ikke. Du begynder bare igen. 604 00:42:51,396 --> 00:42:53,479 -Hvor skal du hen? -Fem minutter. 605 00:42:54,771 --> 00:42:55,771 Pis. 606 00:42:58,896 --> 00:42:59,896 Sean. 607 00:43:08,187 --> 00:43:09,812 Hun har brug for hjælp. 608 00:43:09,896 --> 00:43:11,854 Hun ved ikke, hvad hun gør. 609 00:43:11,937 --> 00:43:15,146 Hun laver den ene fejl efter den anden. 610 00:43:17,229 --> 00:43:20,562 Vi må vise hende vejen. 611 00:43:21,771 --> 00:43:22,771 Hvad betyder det? 612 00:43:24,687 --> 00:43:26,979 Du kender hendes kusine Suzanne, ikke? 613 00:43:27,646 --> 00:43:29,062 -Nej. -Nej? 614 00:43:29,146 --> 00:43:31,187 Hun er en usædvanlig pige. 615 00:43:32,229 --> 00:43:34,687 Hun har et smukt kontor i centrum. 616 00:43:34,771 --> 00:43:39,521 Hun har sagt, at hun vil anlægge søgsmål for os, 617 00:43:40,521 --> 00:43:43,312 hvis jeg giver hende al dokumentation. 618 00:43:43,396 --> 00:43:46,229 -Jeg skal give dig papirerne. -Præcis. 619 00:43:50,146 --> 00:43:52,562 Jeg må først tale med Martha om det. 620 00:43:54,146 --> 00:43:55,146 Virkelig? 621 00:43:55,771 --> 00:43:59,146 Skal ingen stå til ansvar for denne uhyrlighed? 622 00:43:59,229 --> 00:44:02,187 Martha kan ikke tage stilling til det nu. 623 00:44:03,521 --> 00:44:04,604 Derfor tænkte jeg, 624 00:44:05,604 --> 00:44:09,104 at du måske kunne påtage dig lidt ansvar for en gangs skyld. 625 00:44:09,729 --> 00:44:10,896 Jeg mener det. 626 00:44:13,479 --> 00:44:16,479 Jeg vil gerne selv udlevere dem til hende. 627 00:44:17,646 --> 00:44:18,646 Hvornår? 628 00:44:20,354 --> 00:44:21,354 Snart. 629 00:44:22,229 --> 00:44:23,479 Det gør du klogest i. 630 00:44:25,646 --> 00:44:28,854 Sæt mig af på næste hjørne. Jeg går resten af vejen. 631 00:44:30,896 --> 00:44:32,562 Skal jeg ikke køre dig? 632 00:44:33,896 --> 00:44:36,354 Nej, jeg trænger til lidt luft. 633 00:44:52,562 --> 00:44:54,646 JORDEMODER RISIKERER 5 ÅRS FÆNGSEL. 634 00:44:54,729 --> 00:44:57,854 LÆGESTANDEN FYRER OP UNDER HEKSEJAGTEN MOD JORDEMØDRE. 635 00:45:26,937 --> 00:45:27,937 Hej. 636 00:45:29,646 --> 00:45:30,604 Hej. 637 00:45:40,812 --> 00:45:41,896 Ryger du? 638 00:45:41,979 --> 00:45:42,979 Undskyld. 639 00:46:01,062 --> 00:46:02,479 -God dag? -Ja. 640 00:46:03,562 --> 00:46:05,562 -Og du? -Ja, den var god. 641 00:46:14,854 --> 00:46:16,896 Vi bør tale om et civilt søgsmål. 642 00:46:17,687 --> 00:46:22,021 Vi skal afslutte det her. Jeg er før kommet tilbage fra døden. Mørk, kold. 643 00:46:22,104 --> 00:46:25,771 Virkelig mørk, virkelig kold. Og nu er hun i mørket og kulden, 644 00:46:25,854 --> 00:46:29,479 og jeg kan intet stille op. Jeg er bundet på hænder og fødder. 645 00:46:30,187 --> 00:46:31,562 Jeg beder dig. 646 00:46:54,229 --> 00:46:55,479 Jeg er ikke din mor. 647 00:46:56,187 --> 00:46:59,896 Jeg er din partner. Vi er et team. Kan vi tale om det? 648 00:47:03,646 --> 00:47:04,646 Martha… 649 00:47:06,646 --> 00:47:07,729 …kom ud. 650 00:47:19,271 --> 00:47:20,521 Jeg savner hende. 651 00:47:29,521 --> 00:47:31,979 Jeg savner hende. Jeg beder dig. 652 00:47:38,604 --> 00:47:42,479 Undskyld. Du må bare love mig, at du ikke… 653 00:47:44,729 --> 00:47:46,354 Du må ikke sende hende væk. 654 00:47:49,854 --> 00:47:50,854 Jeg beder dig. 655 00:47:54,687 --> 00:47:55,687 Lov mig det. 656 00:47:58,687 --> 00:47:59,687 Jeg lover det. 657 00:49:02,646 --> 00:49:05,021 Sean sagde, jeg kunne finde dig her. 658 00:49:05,104 --> 00:49:06,604 Han er ude af sig selv. 659 00:49:07,396 --> 00:49:08,896 Er I to bedste venner nu? 660 00:49:09,646 --> 00:49:12,062 Der er ting, vi er enige om. 661 00:49:12,146 --> 00:49:13,646 Har han et valg der? 662 00:49:14,521 --> 00:49:17,646 Martha, vent lidt. 663 00:49:17,729 --> 00:49:21,104 Jeg ved, jeg ikke kan få dig til at skifte mening. 664 00:49:21,187 --> 00:49:26,104 Du har truffet din beslutning om at give din baby til medicinsk forskning. 665 00:49:27,104 --> 00:49:31,521 Jeg beder dig bare om, når det hele er overstået, 666 00:49:31,604 --> 00:49:34,604 at vi får hende tilbage, så vi kan begrave hende. 667 00:49:36,312 --> 00:49:39,062 Det er alt. Det er det rigtige at gøre. 668 00:49:39,146 --> 00:49:41,896 Fordi du siger det? Ja. 669 00:49:41,979 --> 00:49:45,937 Vil du virkelig lægge din lille baby i en massegrav 670 00:49:46,021 --> 00:49:47,479 som et dyr? 671 00:49:47,562 --> 00:49:48,479 Åh gud. 672 00:49:49,187 --> 00:49:50,646 Synes du, det er sjovt? 673 00:49:50,729 --> 00:49:52,896 Ja. Så letkøbt. 674 00:49:54,937 --> 00:49:55,937 Martha. 675 00:50:23,104 --> 00:50:25,437 -Tak, fordi du ventede. -Okay. 676 00:50:27,646 --> 00:50:29,729 Sådan. Skriv under her. 677 00:50:34,021 --> 00:50:34,937 Ja. 678 00:50:39,021 --> 00:50:41,437 Og en underskrift her. 679 00:50:43,479 --> 00:50:46,146 Der er én til i bunden. 680 00:50:56,979 --> 00:51:03,979 21. DECEMBER 681 00:51:25,937 --> 00:51:28,479 Goddag. Jeg leder efter Suzanne Weiss. 682 00:51:28,562 --> 00:51:31,521 -Du går lige ned og til venstre. -Tak. 683 00:51:43,021 --> 00:51:45,104 -Hvem er det? -Din aftale kl. 17.30. 684 00:51:46,354 --> 00:51:47,896 -Hej. -Hej. 685 00:51:47,979 --> 00:51:48,896 Jeg er Sean. 686 00:51:49,646 --> 00:51:52,687 -Ja, Carson, ikke? -Carson, ja. Elizabeth. 687 00:51:53,396 --> 00:51:54,229 Ja. 688 00:51:55,354 --> 00:51:56,437 Vil du med ind? 689 00:51:56,521 --> 00:51:58,021 -Ja. -Godt. 690 00:51:59,062 --> 00:52:00,729 Er det et godt tidspunkt? 691 00:52:01,979 --> 00:52:04,187 Jeg har glemt papirerne. Øjeblik. 692 00:52:09,604 --> 00:52:12,812 -Du ved, vi er i familie. -Ja, det er vi vel. 693 00:52:12,896 --> 00:52:13,979 Underligt. 694 00:54:03,104 --> 00:54:05,354 Hvorfor prøver du at slette mit barn? 695 00:54:07,271 --> 00:54:09,271 Vi har ikke brug for værelset, så… 696 00:54:11,979 --> 00:54:13,437 Vi har ikke noget barn. 697 00:54:15,937 --> 00:54:18,187 -Hvorfor er du så kold? -Kold? 698 00:54:18,271 --> 00:54:19,146 Ja. 699 00:54:19,771 --> 00:54:20,646 Er jeg kold? 700 00:54:21,771 --> 00:54:23,104 -Du er kold. -Okay. 701 00:54:23,896 --> 00:54:24,771 Tja, 702 00:54:26,187 --> 00:54:29,354 du rotter dig sammen med min mor bag min ryg, så… 703 00:54:47,312 --> 00:54:49,021 Gider du godt lade det hænge? 704 00:54:49,646 --> 00:54:52,312 Jeg vil have det hængt op. 705 00:54:53,104 --> 00:54:54,604 Giver du mig billedet? 706 00:55:00,062 --> 00:55:01,146 Stop. 707 00:55:05,479 --> 00:55:06,479 Pis. 708 00:55:21,854 --> 00:55:23,229 Hvordan har hånden det? 709 00:55:41,146 --> 00:55:42,521 Vil du ikke have æblet? 710 00:55:45,521 --> 00:55:46,562 Det er brunt. 711 00:55:47,437 --> 00:55:49,771 -Nej, jeg vil ikke have det. -Okay. 712 00:55:55,771 --> 00:55:56,854 Hvad tænker du på? 713 00:55:59,479 --> 00:56:00,979 Hvad grubler du over? 714 00:56:02,979 --> 00:56:04,687 Jeg tænker bare på min hånd. 715 00:56:05,187 --> 00:56:07,104 -Hvordan har den det? -Fint. 716 00:56:09,187 --> 00:56:12,187 Jeg tænker på at tage til Seattle et stykke tid. 717 00:56:13,437 --> 00:56:14,979 -Seattle? -Ja. 718 00:56:15,896 --> 00:56:18,646 En slags biltur. Du kan komme med. 719 00:56:19,479 --> 00:56:20,812 Vi kan tage på biltur. 720 00:56:23,146 --> 00:56:26,312 Vi kunne købe en gammel spand på et stykke jord. 721 00:56:26,396 --> 00:56:29,396 Jeg har venner, der kan hjælpe med at renovere. 722 00:56:30,104 --> 00:56:31,771 Det vil være godt for os. 723 00:56:32,521 --> 00:56:36,021 Det vil være godt for os. Nye omgivelser. 724 00:56:36,104 --> 00:56:37,146 Jeg mener… 725 00:56:41,729 --> 00:56:43,229 Kom nu, lad os gøre det. 726 00:56:49,771 --> 00:56:51,146 Lad os tage af sted. 727 00:56:57,687 --> 00:56:58,771 Jeg savner dig. 728 00:57:06,937 --> 00:57:08,521 -Rør mig. -Hold op! 729 00:57:09,187 --> 00:57:10,604 -Rør mig. -Sean. 730 00:57:11,521 --> 00:57:12,562 Jeg savner dig. 731 00:57:16,062 --> 00:57:17,062 Det er okay. 732 00:57:26,312 --> 00:57:27,271 Rør mig. 733 00:57:35,646 --> 00:57:38,854 Rør mig. 734 00:57:45,104 --> 00:57:46,187 Fuck det! 735 00:57:57,271 --> 00:57:58,354 Tag det af. 736 00:58:01,979 --> 00:58:03,729 Spændet i ryggen. 737 00:58:11,854 --> 00:58:14,937 Sean! Riv ikke i den. 738 00:58:15,521 --> 00:58:16,521 Tag den af. 739 00:58:27,854 --> 00:58:30,312 Sean. Lad mig tage dem af… 740 00:58:30,896 --> 00:58:32,396 Lad mig tage dem af! 741 00:58:32,479 --> 00:58:35,229 -Kom her. -Hold nu op. Stop. 742 00:58:38,562 --> 00:58:42,521 Hør nu her. Jeg tager dem af, hvis du giver mig et øjeblik. 743 00:58:43,854 --> 00:58:44,979 Pis! 744 00:58:47,104 --> 00:58:49,771 Undskyld. Lad mig lige… 745 00:58:49,854 --> 00:58:51,812 Fuck det. Nu har jeg ikke lyst. 746 00:59:48,479 --> 00:59:54,937 13. JANUAR 747 01:00:15,604 --> 01:00:17,062 Hej, Chris. 748 01:00:18,062 --> 01:00:19,687 Det gør mig virkelig ondt. 749 01:00:19,771 --> 01:00:21,729 Det er okay… Nej, vent… 750 01:00:21,812 --> 01:00:24,604 Jeg anede det ikke. Jeg kan ikke forestille mig… 751 01:00:24,687 --> 01:00:26,479 Hør, jeg skal have dig til… 752 01:00:27,312 --> 01:00:31,021 Du skal skifte bilen ud for mig. Og give mig pengene for bilen. 753 01:00:31,104 --> 01:00:32,854 Og så sælger du den bagefter. 754 01:00:33,729 --> 01:00:37,312 Jeg kan hjælpe dig med at sælge. Det tager et par måneder… 755 01:00:37,396 --> 01:00:39,687 Nej, nu. Jeg har lavvande i kassen. 756 01:00:39,771 --> 01:00:43,271 Så snart bilen er ude, kan jeg intet gøre. 757 01:00:43,354 --> 01:00:47,062 Jeg har ikke kørt i den i seks måneder. Det er den samme bil. 758 01:00:47,146 --> 01:00:49,354 -Jeg forstår… -Jeg har brug for det. 759 01:00:49,437 --> 01:00:51,646 Min chef er totalt… Okay. 760 01:00:51,729 --> 01:00:53,521 Du skal gøre det nu. 761 01:00:53,604 --> 01:00:54,896 -Okay. -Undskyld. 762 01:00:56,312 --> 01:01:00,187 Der er en… Jeg kan gøre det, hvis… 763 01:01:00,729 --> 01:01:02,521 Er bilen farlig? 764 01:01:03,062 --> 01:01:07,021 -Er der et problem… -Er bilen farlig… 765 01:01:07,104 --> 01:01:09,521 -Så kan jeg tage den tilbage. -Hvordan? 766 01:01:09,604 --> 01:01:12,354 Var der en ulykke, kunne jeg finde ud af det. 767 01:01:12,437 --> 01:01:13,687 -Vi gør det. -Okay. 768 01:01:56,396 --> 01:01:58,354 Leder du efter noget om spiring? 769 01:01:59,396 --> 01:02:01,104 Jeg har en bedre bog. 770 01:02:08,104 --> 01:02:09,062 Tag den her. 771 01:02:10,562 --> 01:02:12,146 -Nej, den her. -Den her. 772 01:02:22,146 --> 01:02:24,687 -Tak. -Det var så lidt. 773 01:04:08,312 --> 01:04:09,146 Hejsa. 774 01:04:10,479 --> 01:04:12,354 Vi må tale om mors tilstand. 775 01:04:12,437 --> 01:04:15,396 Hun er ældet på tre måneder. Hun havde nær brændt huset ned. 776 01:04:15,479 --> 01:04:16,479 Er det min skyld? 777 01:04:18,021 --> 01:04:21,812 Du tager ikke telefonen, når hun ringer for at sige, det brænder. 778 01:04:21,896 --> 01:04:23,604 Så hun sendte dig? 779 01:04:25,146 --> 01:04:26,937 Hvorfor gør I det gennem mig? 780 01:04:27,021 --> 01:04:28,937 Hun ringer, når jeg er til møde… 781 01:04:29,021 --> 01:04:30,937 -Jeg troede, du sagde op. -Hvad? 782 01:04:31,021 --> 01:04:33,729 -Det sagde Chris. -Jeg har ikke talt med Chris. 783 01:04:33,812 --> 01:04:36,687 -Sean sagde det, da han returnerede bilen. -Hvad? 784 01:04:40,229 --> 01:04:42,729 Det er din. Og… 785 01:04:43,687 --> 01:04:45,646 -Det er ikke min. -Den lå i bilen. 786 01:04:46,521 --> 01:04:48,187 Jeg fandt også en filmrulle. 787 01:04:49,062 --> 01:04:50,896 Jeg har fået dem fremkaldt. 788 01:04:51,521 --> 01:04:53,937 Jeg må gå. Jeg har arbejde. Farvel. 789 01:04:55,437 --> 01:04:57,354 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 790 01:05:22,646 --> 01:05:24,729 Jeg ville ikke bekymre mig om det. 791 01:05:27,062 --> 01:05:29,854 Folk vil myrde den kvinde. Den fejl, hun begik, 792 01:05:29,937 --> 01:05:31,771 giver to til otte års fængsel. 793 01:05:33,354 --> 01:05:38,604 Uagtsomheden i ikke at tilkalde ambulancen i tide, bør være nok til at fængsle hende. 794 01:05:39,354 --> 01:05:40,187 Godt. 795 01:05:41,312 --> 01:05:45,562 Som strafferetsadvokat siger jeg, at med jeres vidnesbyrd er sagen i hus. 796 01:05:46,062 --> 01:05:49,354 Hvis I beslutter jer for at anlægge civilt søgsmål, 797 01:05:49,437 --> 01:05:52,146 kan jeg få en, jeg stoler på, til at ordne det. 798 01:05:52,729 --> 01:05:54,896 I har gode chancer i begge sager. 799 01:05:54,979 --> 01:05:57,604 I kan vinde millioner. 800 01:06:02,604 --> 01:06:03,729 Ved du det om broen? 801 01:06:07,187 --> 01:06:08,604 Broen, du har på væggen. 802 01:06:09,771 --> 01:06:12,271 -Nej. -Der ligger en stor historie bag. 803 01:06:13,854 --> 01:06:17,146 I 1940'erne faldt den helt fra hinanden. 804 01:06:17,229 --> 01:06:20,187 Det vakte opsigt. Det er USA's tredjestørste bro. 805 01:06:20,271 --> 01:06:23,312 Der er Golden Gate, George Washington og så Tacoma. 806 01:06:23,396 --> 01:06:28,812 I 1940'erne styrtede den sammen. De kendte ikke årsagen og tilkaldte eksperter. 807 01:06:28,896 --> 01:06:31,521 Matematikere og forskere kunne ikke regne det ud. 808 01:06:31,604 --> 01:06:34,396 De så på fundamentet, kabelophænget, intet. 809 01:06:34,479 --> 01:06:35,687 De tjekkede alt. 810 01:06:36,396 --> 01:06:39,687 -Endelig sagde en af forskerne "resonans". -Hvad? 811 01:06:40,562 --> 01:06:43,271 -Resonans. Ved du, hvad det er? -Nej. 812 01:06:43,354 --> 01:06:44,312 Resonans er… 813 01:06:45,937 --> 01:06:48,479 Enhver fast genstand har sin egen vibration. 814 01:06:49,896 --> 01:06:53,062 Når den ydre svarer til den indre, får man resonans. 815 01:06:54,062 --> 01:06:58,896 Af og til kan resonans være så kraftig, at den vælter en bro. 816 01:07:03,312 --> 01:07:05,771 -Sker det ofte? -Nej… 817 01:07:06,437 --> 01:07:09,187 Som når gynger svinger selv på legepladsen? 818 01:07:09,271 --> 01:07:11,687 Det er resonans. Tak. 819 01:07:14,396 --> 01:07:15,354 For alt. 820 01:07:17,271 --> 01:07:19,062 -Jeg er her for at hjælpe. -Ja. 821 01:08:30,771 --> 01:08:34,396 -Jeg bør gå. -Jeg ringer efter en taxa. 822 01:08:35,354 --> 01:08:38,146 -Jeg ringer nu. -Nej, jeg må gå. Undskyld. 823 01:08:50,479 --> 01:08:52,062 Pis. Fandens. 824 01:09:10,271 --> 01:09:15,437 Hej, jeg vil gerne til Christie Street. Lige nu. Tak. 825 01:09:35,854 --> 01:09:39,562 BLIVER HUN FUNDET SKYLDIG? 5 ANKLAGEPUNKTER: FORSØMMELIGHED 826 01:09:39,646 --> 01:09:44,021 2 ANKLAGEPUNKTER: TJENESTEFORSØMMELSE 1 ANKLAGEPUNKT: UAGTSOMT MANDDRAB 827 01:09:44,146 --> 01:09:49,271 EVA WOODWARDS STRAFFESAG INTENSIVERES 828 01:10:19,437 --> 01:10:20,771 Var det en god fest? 829 01:10:21,854 --> 01:10:23,646 -Ja. -Ja? 830 01:10:37,354 --> 01:10:38,437 Hvor var du? 831 01:10:43,979 --> 01:10:45,854 -Har du boret? -Ja. 832 01:10:45,937 --> 01:10:50,312 Robert sagde, han ikke havde set dig i tre uger. Så hvad har du boret? 833 01:10:52,437 --> 01:10:53,896 Du behøver ikke lyve. 834 01:11:02,396 --> 01:11:03,562 Du løj for mig. 835 01:11:04,646 --> 01:11:06,146 Du er en skide løgner. 836 01:11:07,146 --> 01:11:08,229 Dumme kælling. 837 01:11:10,562 --> 01:11:12,812 Du er en dum kælling og en løgner. 838 01:11:14,187 --> 01:11:16,937 Du er en tarvelig løgner. Du er en klovn. 839 01:11:17,854 --> 01:11:20,979 Du er en klovn og en løgner, kælling. 840 01:11:52,354 --> 01:11:58,854 5. FEBRUAR 841 01:12:30,521 --> 01:12:32,229 -Halløj. -Undskyld. 842 01:12:34,146 --> 01:12:36,604 -Hvad fanden, Chris? -Undskyld. 843 01:12:38,312 --> 01:12:41,896 -Glemte du mig? -Undskyld. Det er glat, pas på. 844 01:12:45,562 --> 01:12:48,812 Glæder du dig til at komme ind i min mors hus? 845 01:12:51,979 --> 01:12:54,562 Du løb nærmest ind. 846 01:13:06,979 --> 01:13:08,104 Er det min kusine? 847 01:13:09,479 --> 01:13:10,396 Hold da op. 848 01:13:11,312 --> 01:13:12,479 -Hej. -Hej. 849 01:13:12,562 --> 01:13:14,896 -Hvad laver du her? -Det er længe siden. 850 01:13:14,979 --> 01:13:16,646 -Ja. -Utroligt. 851 01:13:16,729 --> 01:13:18,937 Din mor bad mig… Kom ind. 852 01:13:20,104 --> 01:13:22,437 -Hun er i køkkenet. -Godt. 853 01:13:24,146 --> 01:13:27,437 -Davs. Wow. And. Det ser skønt ud. -Ja. 854 01:13:27,521 --> 01:13:29,646 Skal jeg pensle den? 855 01:13:29,729 --> 01:13:32,437 -Er du god til det? -Ja. 856 01:13:32,521 --> 01:13:34,812 -Værsgo. -Tak. Jeg bruger den her. 857 01:13:34,896 --> 01:13:38,229 -Skal du have hjælp med salaten? -Gerne. 858 01:13:38,312 --> 01:13:41,604 -Lav salaten. Spis den ikke. -Den er frisk. 859 01:13:41,687 --> 01:13:43,271 Ja, det er den. 860 01:13:43,354 --> 01:13:46,104 Skal jeg hakke dem? Tykke? Tynde? Præferencer? 861 01:13:46,187 --> 01:13:47,687 -Ikke for tykke. -Okay. 862 01:13:47,771 --> 01:13:49,062 Men ikke for tynde. 863 01:13:49,146 --> 01:13:50,146 Hej, skat. 864 01:13:50,937 --> 01:13:53,312 -Hvordan går det? -Fint. Hvor er Martha? 865 01:13:55,437 --> 01:13:56,937 Hun kommer. 866 01:13:57,979 --> 01:13:58,937 Alene? 867 01:14:00,062 --> 01:14:01,104 Det ved jeg ikke. 868 01:14:01,896 --> 01:14:02,812 Ind igen? 869 01:14:03,437 --> 01:14:04,812 Er du allerede færdig? 870 01:14:07,979 --> 01:14:09,854 -Fint. -Planlægger du noget? 871 01:14:10,979 --> 01:14:12,854 Hvad? Nej. 872 01:14:12,937 --> 01:14:14,896 -Du planlægger noget. -Hvad? 873 01:14:14,979 --> 01:14:16,437 Du planlægger noget. 874 01:14:18,521 --> 01:14:22,021 Jeg har inviteret Suzanne for at få juridisk vejledning. 875 01:14:22,104 --> 01:14:23,437 Om hvad? 876 01:14:23,521 --> 01:14:25,687 -Du fandt mine nøgler! -Åbenbart. 877 01:14:26,521 --> 01:14:28,521 De lå i skålen. Det er sjovt. 878 01:14:31,687 --> 01:14:32,771 Ellers andet? 879 01:14:34,729 --> 01:14:36,729 -Nej, ikke lige nu. -Er du okay? 880 01:14:37,771 --> 01:14:40,354 -Ja? -Trænger du til en drink? Te? Værsgo. 881 01:14:40,437 --> 01:14:42,271 Ellers tak. 882 01:14:51,104 --> 01:14:54,646 -Der er hun, Liz. -Det må du ikke kalde mig. 883 01:14:54,729 --> 01:14:57,229 -Hvordan går det? -Hej, skat. 884 01:14:57,312 --> 01:14:59,812 -Hvad så? -De er til dig. 885 01:14:59,896 --> 01:15:03,104 -Det er vist en soløje. -Hvor smuk. Krysantemum. 886 01:15:03,854 --> 01:15:05,104 Jeg har den her med. 887 01:15:05,937 --> 01:15:08,146 -Er den til mig? -Den lyser, sagde de. 888 01:15:08,812 --> 01:15:10,854 -Hvad kan jeg gøre? -Vidunderligt. 889 01:15:11,937 --> 01:15:13,812 Pas på fødderne. 890 01:15:14,729 --> 01:15:17,812 -Hvornår skete det? -Lige nu, tror jeg. Jeg gør rent. 891 01:15:17,896 --> 01:15:22,312 -Han trådte nok i sit eget lort. -Kom ind i stuen. Er det ikke skønt? 892 01:15:22,396 --> 01:15:23,562 -Hej. -Hej. 893 01:15:24,312 --> 01:15:28,104 -Hvordan går det? -Rart at se dig. Også dig, Chris. 894 01:15:28,187 --> 01:15:31,062 -Jeg har indrettet. -Alle tiders. 895 01:15:31,146 --> 01:15:33,521 -Ved du, hvad det er? -Egentlig ikke. 896 01:15:33,604 --> 01:15:39,354 Nu skal jeg demonstrere. Kan I se den her stol helt for sig selv? 897 01:15:39,437 --> 01:15:43,187 -Ja. -Den ser ensom og trist ud, ikke? 898 01:15:43,271 --> 01:15:48,104 Så finder jeg en farverig og munter pude. 899 01:15:48,187 --> 01:15:51,479 Anbringer den der, og øjeblikkeligt er der skønhed. 900 01:15:51,562 --> 01:15:54,646 -Kan du se det? -Vil du sidde ned? 901 01:15:54,729 --> 01:15:57,604 Jeg har indrettet boliger over hele byen. 902 01:15:57,687 --> 01:16:01,979 Ikke for penge. Bare som en hobby. For mine venner. 903 01:16:03,562 --> 01:16:06,104 -Skal jeg ikke dække bordet? -Okay. 904 01:16:08,771 --> 01:16:11,562 -Så… -Martha? 905 01:16:13,187 --> 01:16:15,979 -Vil du låne en børste? -En børste? Nej. 906 01:16:16,062 --> 01:16:20,396 Nej? Og du er yndigt klædt på. 907 01:16:20,479 --> 01:16:23,896 Ikke så fint, som jeg ville have forventet til lejligheden. 908 01:16:24,521 --> 01:16:25,562 Lejligheden? 909 01:16:26,646 --> 01:16:29,437 -Chris, har du en drink? -Jeg sætter den i vand. 910 01:16:32,062 --> 01:16:33,854 -Jeg vil skåle. -Okay. 911 01:16:33,937 --> 01:16:35,437 -For jer. -En skål? 912 01:16:37,937 --> 01:16:39,604 For at komme ud af huset. 913 01:16:39,687 --> 01:16:41,604 -Gøre jer… -Jeg ved det. Skål. 914 01:16:41,687 --> 01:16:43,687 -Få jer ud. Få det bedre. -Sean. 915 01:16:43,771 --> 01:16:45,521 -Hej. Ja, Suzanne. -Kusine? 916 01:16:46,187 --> 01:16:48,812 -Rart at møde dig. -I lige måde. 917 01:16:49,687 --> 01:16:53,062 Den anden dag i kirken sagde fyren noget… 918 01:16:53,146 --> 01:16:55,646 -Fyren? Præsten? -Præsten. 919 01:16:55,729 --> 01:16:58,271 Han holdt en prædiken. 920 01:16:58,354 --> 01:16:59,521 Og han sagde… 921 01:17:01,646 --> 01:17:06,021 …noget ret dybt. "Tiden heler alle sår." Og jeg tænkte: "Ja. 922 01:17:07,979 --> 01:17:08,979 Det er ret godt." 923 01:17:09,062 --> 01:17:11,229 Spiller du stadig i fritiden? 924 01:17:12,812 --> 01:17:16,771 Nej, det er et stykke tid siden. Jeg arbejder kun. 925 01:17:16,854 --> 01:17:19,896 Jeg spiller kun, når de betaler mig, så… 926 01:17:19,979 --> 01:17:21,396 -I kirken? -Ja. 927 01:17:21,479 --> 01:17:22,812 Hvor spændende. 928 01:17:24,146 --> 01:17:26,562 -Det er et andet publikum. -Bestemt. 929 01:17:26,646 --> 01:17:27,562 Kirkegængere. 930 01:17:27,646 --> 01:17:30,854 Det har du. Det er bedre end en groupie. 931 01:17:31,437 --> 01:17:33,646 -Det er lidt det samme. -Det er sandt. 932 01:17:33,729 --> 01:17:35,729 -Det var et godt band. -Tak. 933 01:17:35,812 --> 01:17:37,771 -Godt band og en god tid. -Ja. 934 01:17:37,854 --> 01:17:40,104 -Genoplivningen af grunge. -Manner. 935 01:17:40,187 --> 01:17:43,021 Det er skørt. Det var White Stripes, ikke? 936 01:17:43,104 --> 01:17:45,604 -Stripes, ja. Hvem ellers? -Der var Hives. 937 01:17:45,687 --> 01:17:48,021 Hives, Strokes, Beck. 938 01:17:48,104 --> 01:17:51,396 Næh, Beck er anderledes. Blødere. I havde kant. Hårdere. 939 01:17:51,479 --> 01:17:52,979 Hvad lavede Stripes? 940 01:17:53,062 --> 01:17:55,271 -Har du brug for hjælp? -Stripes var… 941 01:17:56,229 --> 01:17:58,937 -Hjælp? -Nej. Jeg tog bare et glas til. 942 01:17:59,771 --> 01:18:01,396 Hvad var det? De var bror… 943 01:18:01,479 --> 01:18:03,687 De var mand… De var bror… 944 01:18:03,771 --> 01:18:06,062 De foregav at være bror og søster 945 01:18:06,146 --> 01:18:07,354 eller mand og kone. 946 01:18:07,437 --> 01:18:08,479 -Stripes? -Ja. 947 01:18:08,562 --> 01:18:09,479 Der var noget. 948 01:18:09,562 --> 01:18:10,771 -Hvem er de? -Klogt. 949 01:18:10,854 --> 01:18:12,771 -White Stripes? -Er de et band? 950 01:18:12,854 --> 01:18:13,687 Du er sjov. 951 01:18:14,187 --> 01:18:16,229 -Kender du ikke White Stripes? -Nej. 952 01:18:16,312 --> 01:18:17,521 -Seriøst? -Det er… 953 01:18:17,604 --> 01:18:19,979 -Nej. White Stripes? -Det er sindssygt. 954 01:18:20,062 --> 01:18:23,021 Boede du på en øde ø i 2001 og 2002? 955 01:18:23,104 --> 01:18:25,812 De lavede en colareklame. "Seven Nation Army." 956 01:18:25,896 --> 01:18:27,937 -Den sang, hold da kæft. -Ja. 957 01:18:32,271 --> 01:18:34,687 -Jeg kender den sang. -Ja. 958 01:18:34,771 --> 01:18:36,396 -De spiller den… -Ja. 959 01:18:36,479 --> 01:18:40,521 Så historien er, at de er et topersoners band. 960 01:18:40,604 --> 01:18:42,979 Dreng og pige. Han hedder Jack White. 961 01:18:43,062 --> 01:18:44,854 -Pigen hedder… -Meg. 962 01:18:44,937 --> 01:18:49,021 De spiller i et band, men deres band er… 963 01:18:49,104 --> 01:18:50,896 De er gift… 964 01:18:50,979 --> 01:18:53,854 De er gift, men siger, at de er bror og søster. 965 01:18:53,937 --> 01:18:57,146 Men ægteskabet går i stykker for åbent tæppe. 966 01:18:57,229 --> 01:18:58,687 Som Sonny og Cher. 967 01:18:58,771 --> 01:19:05,021 Man ser på dem og tænker: "Åh gud. Skændes de?" Man lytter ikke til musikken. 968 01:19:05,104 --> 01:19:07,854 -Du kan lide sladder. Ikke musik. -Præcis. 969 01:19:07,937 --> 01:19:09,646 Ser man et par spille musik, 970 01:19:09,729 --> 01:19:12,771 tænker man ikke: "Hvad er galt med sangen? Instrumenteringen?" 971 01:19:12,854 --> 01:19:16,312 Man tænker: "Knepper de? Hvor mødtes de? Har de børn?" 972 01:19:16,396 --> 01:19:17,562 Det er grusomt. 973 01:19:17,646 --> 01:19:20,146 Se på Donny og Marie. Det var det modsatte. 974 01:19:20,229 --> 01:19:23,729 Deres musik var noget lort, så man var alligevel ligeglad. 975 01:19:23,812 --> 01:19:26,146 Men man ønskede ikke at tænke over det. 976 01:19:26,229 --> 01:19:30,104 Det stemmer. Hvis de var elendige og bror… Du bekræftede pointen. 977 01:19:30,187 --> 01:19:31,854 Hvad skete der med dit band? 978 01:19:32,479 --> 01:19:36,854 Det ved jeg ikke. Alle voksede op og kom videre. 979 01:19:36,937 --> 01:19:40,812 -Til andre bands eller klange? -Nej. Det var bare… 980 01:19:40,896 --> 01:19:45,146 Det var som: "Okay, fedt. Du skal være far. Du har ikke tid." 981 01:19:45,229 --> 01:19:47,646 -De betragtede mig, som et barn. -Bandet? 982 01:19:47,729 --> 01:19:52,146 Jeg kunne ikke lide måden, han talte til mig på. 983 01:19:52,229 --> 01:19:55,771 -Han var ældre end dig. -Det var bare så nedladende. 984 01:19:55,854 --> 01:20:00,062 "Jeg er meget bedre end dig, for jeg har børn." 985 01:20:00,146 --> 01:20:01,771 Det ville være forkert. 986 01:20:01,854 --> 01:20:03,896 Det er som: "Hvad gør det?" 987 01:20:03,979 --> 01:20:07,396 -Det ændrer ikke ens liv. -Nej. 988 01:20:07,479 --> 01:20:10,562 Når man er ung på kanten til at bryde igennem. 989 01:20:10,646 --> 01:20:13,729 -Det giver god mening. -Hvad er det for en tone? 990 01:20:13,812 --> 01:20:14,812 Hvilken tone? 991 01:20:14,896 --> 01:20:17,896 -Martha, vi taler bare. -Jeg var enig med ham. 992 01:20:17,979 --> 01:20:21,146 Ja, vi er enige. Alle er enige. 993 01:20:21,229 --> 01:20:23,354 -Så hvad er problemet? -Problemet? 994 01:20:23,437 --> 01:20:25,396 Skænd ikke på ham. Vi taler bare. 995 01:20:25,479 --> 01:20:27,437 Vi hyggesnakker bare. 996 01:20:30,312 --> 01:20:32,437 Hyggesnakker. 997 01:20:32,521 --> 01:20:34,021 Ja, jeg er… 998 01:20:34,104 --> 01:20:35,687 Okay. 999 01:20:35,771 --> 01:20:39,021 Undskyld. Det var ikke min hensigt. 1000 01:20:39,104 --> 01:20:41,687 -"Baby", jeg vidste det ikke. -Åh gud. 1001 01:20:41,771 --> 01:20:45,021 Hvad laver vi her? Det er rent vanvid. Hvad fanden? 1002 01:20:45,104 --> 01:20:47,187 Når du nu spørger. 1003 01:20:51,854 --> 01:20:56,187 Jeg har rådført mig med Suzanne om… 1004 01:20:56,271 --> 01:20:57,729 -Om hvad? -Om sagen. 1005 01:20:59,437 --> 01:21:01,187 Er du anklager i sagen? 1006 01:21:01,271 --> 01:21:05,187 -Ja. -Hun er en fremragende advokat. 1007 01:21:05,771 --> 01:21:08,021 Og hun er familie. 1008 01:21:08,104 --> 01:21:13,021 Hun elsker os. Hun vil sikre sig, vi får det rigtige. 1009 01:21:13,104 --> 01:21:16,521 Sagen er allerede vundet. Folk hader den kvinde. Så jeg… 1010 01:21:16,604 --> 01:21:21,146 Ja, præcis. Og de skal ikke dømme dig. 1011 01:21:21,229 --> 01:21:23,521 -"De"? -Folk. 1012 01:21:23,604 --> 01:21:27,604 "Folk." Mener du Judith? 1013 01:21:27,687 --> 01:21:29,646 -Jeg… -Hold kæft, Chris. 1014 01:21:29,729 --> 01:21:32,396 Jeg tog hen for at købe et æble. 1015 01:21:32,479 --> 01:21:35,479 Tyve minutter senere stod jeg stadig i butikken. 1016 01:21:35,562 --> 01:21:39,021 Det ved jeg, for jeg kom for sent. Femogtyve minutter? 1017 01:21:39,104 --> 01:21:41,479 Det tog et minut at købe æblet. 1018 01:21:41,562 --> 01:21:47,562 Resten af tiden blev jeg krydsforhørt og prøvede at finde ud af, hvad hun ville. 1019 01:21:48,771 --> 01:21:51,229 Og du bekymrer dig for, at de dømmer mig? 1020 01:21:51,312 --> 01:21:52,187 Martha. 1021 01:21:52,271 --> 01:21:57,146 Det handler ikke om, at de dømmer mig. Men jeg skal passe til deres forestilling. 1022 01:21:57,229 --> 01:21:58,479 Du vil tilrette mig. 1023 01:21:58,562 --> 01:22:01,354 -Du har brug for terapi. -Nej. Tak, Anita. 1024 01:22:01,437 --> 01:22:02,979 -Godt. -Det gør du, røvhul. 1025 01:22:03,062 --> 01:22:06,437 Skråt op med deres mening. Det handler om mig og min krop. 1026 01:22:06,521 --> 01:22:08,271 Det er mig. Forstår du det? 1027 01:22:08,354 --> 01:22:10,187 Ja, det forstår jeg, kære. 1028 01:22:11,021 --> 01:22:14,187 Men møder du op til retssagen? 1029 01:22:14,271 --> 01:22:17,271 -Jeg møder ikke op. -Hvorfor ikke, skat? 1030 01:22:18,146 --> 01:22:20,729 Hun skal betale for sin inkompetence. 1031 01:22:20,812 --> 01:22:22,479 -Handler det om penge? -Nej! 1032 01:22:23,396 --> 01:22:25,687 Handler det om, hvad folk tænker? 1033 01:22:25,771 --> 01:22:27,062 Det handler om dig. 1034 01:22:28,062 --> 01:22:30,312 At du skal se tingene i øjnene. 1035 01:22:30,396 --> 01:22:34,771 Det gør jeg! 1036 01:22:34,854 --> 01:22:40,354 Det tror jeg ikke, du gør. Vi har brug for retfærdighed. 1037 01:22:40,437 --> 01:22:45,312 Det har du brug for. Det er din facon! 1038 01:22:45,396 --> 01:22:48,271 Det er ikke min facon. Du har brug for det! 1039 01:22:49,687 --> 01:22:51,896 Havde vi gjort det på min facon, 1040 01:22:51,979 --> 01:22:56,062 ville du have holdt din baby i armene lige nu. 1041 01:23:06,396 --> 01:23:07,562 Ved du hvad, du er… 1042 01:23:08,896 --> 01:23:10,104 Du er flov. 1043 01:23:10,896 --> 01:23:12,979 Du er så flov over mig. 1044 01:23:13,062 --> 01:23:16,187 Du er flov over, jeg fejlede. "Hvilken skam!" 1045 01:23:16,271 --> 01:23:17,937 "Hvilken skam!" 1046 01:23:18,021 --> 01:23:19,187 Jeg fejlede! 1047 01:23:19,271 --> 01:23:21,271 -Ja. -Du er flov. 1048 01:23:21,354 --> 01:23:23,104 Og jeg er flov over mig. 1049 01:23:23,187 --> 01:23:30,187 At jeg ikke var en god nok som mor til at lære dig at sige din mening. 1050 01:23:30,271 --> 01:23:34,021 Og leve med det. Som min mor lærte mig. 1051 01:23:35,104 --> 01:23:41,146 Da min far kom i koncentrationslejr, fandt min mor et tomt skur, 1052 01:23:41,229 --> 01:23:43,854 som hun gik ind i og fødte mig. 1053 01:23:44,521 --> 01:23:46,604 Uden nogen form for hjælp. 1054 01:23:47,271 --> 01:23:54,187 Hun gemte mig under gulvbrædderne, når hun måtte gå ud og stjæle mad, 1055 01:23:54,271 --> 01:23:57,854 så hun havde nok mælk til at holde mig i live, 1056 01:23:57,937 --> 01:23:59,812 men kun lige. 1057 01:23:59,896 --> 01:24:03,687 Ikke stærk nok til at græde, for så var vi blevet opdaget. 1058 01:24:05,646 --> 01:24:11,937 Da hun endelig fik mig til læge, rådede han hende til at give slip på mig. 1059 01:24:13,021 --> 01:24:14,021 Jeg var ikke… 1060 01:24:15,062 --> 01:24:17,396 Jeg var ikke stærk nok til at overleve. 1061 01:24:18,521 --> 01:24:20,771 Men da hun insisterede, 1062 01:24:21,937 --> 01:24:27,604 tog han fat i mine fødder, holdt mig op som en høne og sagde: 1063 01:24:27,687 --> 01:24:30,146 "Hvis hun forsøger at løfte hovedet, 1064 01:24:32,187 --> 01:24:33,604 så er der håb." 1065 01:24:35,437 --> 01:24:37,146 Ved du, hvad jeg gjorde? 1066 01:24:38,771 --> 01:24:40,479 Jeg løftede hovedet. 1067 01:24:41,354 --> 01:24:43,812 Det er det, jeg beder dig om at gøre nu. 1068 01:24:43,896 --> 01:24:47,354 Løft hovedet, og kæmp for dig selv, for guds skyld. 1069 01:24:47,437 --> 01:24:49,812 Gå ud og se den kvinde i øjnene. 1070 01:24:49,896 --> 01:24:53,854 Fortæl hende, hvordan du har det nu. 1071 01:24:55,187 --> 01:24:58,562 Du er nødt til det. Du må være ærlig. 1072 01:24:58,646 --> 01:25:01,437 Ellers vil du aldrig kunne leve med det. 1073 01:25:02,146 --> 01:25:04,646 Du kommer aldrig videre. 1074 01:25:04,729 --> 01:25:07,437 Du er nødt til at lægge det bag dig. 1075 01:25:08,146 --> 01:25:10,062 Stop. 1076 01:26:47,896 --> 01:26:51,396 Måske går jeg ud og laver te. Det gør min far altid, når… 1077 01:26:51,479 --> 01:26:53,146 Når hans døtre foragter ham? 1078 01:26:59,479 --> 01:27:04,271 -Jeg tror, Martha begynder på en frisk. -Godt. Undskyld. Jeg har… 1079 01:27:05,146 --> 01:27:06,979 Jeg har aldrig kunnet lide dig. 1080 01:27:08,479 --> 01:27:11,479 -Det er ikke, fordi du er fattig. -Men fordi jeg er… 1081 01:27:14,812 --> 01:27:19,229 Jeg er ikke intellektuel. Jeg bruger ikke store ord. 1082 01:27:19,312 --> 01:27:21,979 Jeg er grov, og jeg er… 1083 01:27:22,062 --> 01:27:25,146 Nu kommer et ord fra Scrabble. Jeg er "tølperagtig". 1084 01:27:33,521 --> 01:27:34,771 Hvad har du lyst til? 1085 01:27:38,146 --> 01:27:39,771 Hvad jeg har lyst til? 1086 01:27:43,104 --> 01:27:46,771 Jeg har lyst til at tage hjem. Det har jeg allermest lyst til. 1087 01:27:47,479 --> 01:27:52,562 -Hvorfor gør du det ikke? -Vi lever ikke alle på den her måde. 1088 01:28:07,021 --> 01:28:08,229 Tag den 1089 01:28:09,479 --> 01:28:10,729 og kom ikke tilbage. 1090 01:28:11,687 --> 01:28:13,979 Bare sig til Martha… Sig, hvad du vil. 1091 01:28:14,062 --> 01:28:17,396 Sig, din far er syg, eller du er forelsket i en anden. 1092 01:28:17,479 --> 01:28:18,562 Jeg er ligeglad. 1093 01:28:19,562 --> 01:28:22,979 Men gør hende det klart, at du aldrig kommer tilbage. 1094 01:29:17,646 --> 01:29:19,354 Den skider også på selskabet. 1095 01:29:20,604 --> 01:29:23,646 -Skider på selskabet… -Ja. 1096 01:29:29,187 --> 01:29:33,521 Jeg vidste ikke, hun ikke havde sagt, jeg var her. 1097 01:29:33,604 --> 01:29:34,646 Det er i orden. 1098 01:29:43,437 --> 01:29:45,187 Er du til katte eller hunde? 1099 01:29:46,479 --> 01:29:48,104 -Katte. -Ja? 1100 01:29:50,271 --> 01:29:51,854 Jeg er også til katte. 1101 01:29:53,396 --> 01:29:54,437 Fis. 1102 01:29:58,646 --> 01:30:01,146 Ved du, hvad en kats yndlingsmorgenmad er? 1103 01:30:01,646 --> 01:30:03,979 -Hvad? -Mice Krispies. 1104 01:30:07,562 --> 01:30:09,562 Det, synes du, er lidt for sjovt. 1105 01:30:16,271 --> 01:30:18,312 Gid vi havde mødtes tidligere. 1106 01:30:27,187 --> 01:30:28,312 Ja. 1107 01:30:29,854 --> 01:30:31,104 Har du været i Seattle? 1108 01:30:33,062 --> 01:30:35,354 -Nej. Du? -Ja. 1109 01:30:38,396 --> 01:30:40,146 Jeg er på vej dertil nu. 1110 01:30:41,437 --> 01:30:42,562 Der er rart. 1111 01:30:52,021 --> 01:30:53,146 Det er der sikkert. 1112 01:36:52,396 --> 01:36:59,271 22. MARTS 1113 01:37:25,271 --> 01:37:28,771 Drabssagen mod Eva Woodward, jordemoder 1114 01:37:28,854 --> 01:37:31,646 og fortaler for hjemmefødsler, afsluttes i dag. 1115 01:37:31,729 --> 01:37:35,437 Den 45-årige er sigtet for uagtsomt manddrab på en hjemmefødt baby… 1116 01:37:44,979 --> 01:37:47,479 Fint. Tak. 1117 01:37:49,437 --> 01:37:52,604 Hun kan have sagt… Giv mig et øjeblik. Hej, Martha. 1118 01:37:52,687 --> 01:37:56,562 Tak, fordi du gik med til det. Hun kommer helt sikkert i fængsel. 1119 01:37:56,646 --> 01:37:58,479 -Det bliver en let proces. -Ja. 1120 01:38:15,271 --> 01:38:16,354 Alle rejser sig. 1121 01:38:17,396 --> 01:38:19,354 Jeres opmærksomhed, tak. 1122 01:38:19,437 --> 01:38:23,271 Alle personer med ærinde foran den ærede dommer Spencer, 1123 01:38:23,354 --> 01:38:27,896 der nu bestrider sit embede i Suffolk. Retsembedsmænd, træd nærmere, 1124 01:38:27,979 --> 01:38:30,396 vær opmærksomme, og I vil blive hørt. 1125 01:38:30,479 --> 01:38:33,229 Gud bevare Massachusetts. 1126 01:38:33,312 --> 01:38:35,937 Retten er sat. Værsgo at tage plads. 1127 01:38:39,396 --> 01:38:44,062 I går hørte vi den indledende fremlæggelse i Staten mod Eva Woodward. 1128 01:38:44,146 --> 01:38:47,896 Anklagemyndigheden har bevisbyrden. 1129 01:38:47,979 --> 01:38:52,062 Derfor vil anklageren begynde. Du kan hidkalde første vidne. 1130 01:38:52,146 --> 01:38:55,062 Høje dommer, anklageren hidkalder Martha Weiss. 1131 01:38:55,146 --> 01:38:58,229 Frøken Weiss, træd nærmere, og aflæg ed. 1132 01:39:08,437 --> 01:39:09,646 Stå der, tak. 1133 01:39:11,229 --> 01:39:12,437 Løft højre hånd. 1134 01:39:13,229 --> 01:39:17,062 Lover du at sige sandheden, hele sandheden og kun sandheden? 1135 01:39:17,146 --> 01:39:19,146 -Ja. -Hvad er dit navn? 1136 01:39:19,229 --> 01:39:20,271 Martha Weiss. 1137 01:39:22,312 --> 01:39:24,062 -Må jeg, høje dommer? -Værsgo. 1138 01:39:32,729 --> 01:39:33,604 Fortæl retten, 1139 01:39:33,687 --> 01:39:36,646 hvordan sagsøgte blev din jordemoder. 1140 01:39:36,729 --> 01:39:38,896 Hun trådte i stedet for vores jordemoder, 1141 01:39:38,979 --> 01:39:40,812 der ikke kunne komme i tide. 1142 01:39:40,896 --> 01:39:45,812 Men du var ikke glad, da hun kom i stedet for din valgte jordemoder, Barbara. 1143 01:39:45,896 --> 01:39:48,104 Jeg kendte hende ikke, men tænkte, det var okay. 1144 01:39:48,187 --> 01:39:50,104 Du stolede på hende. 1145 01:39:50,187 --> 01:39:53,437 -Ja. -Må jeg spørge om, hvorfor? 1146 01:39:54,146 --> 01:39:58,562 Fordi Barbara gjorde, og fordi hun var kvalificeret. 1147 01:39:59,604 --> 01:40:03,021 Målte Woodward hjertefrekvensen under fødslen for at se, 1148 01:40:03,104 --> 01:40:05,646 om babyen var okay og kunne klare fødslen? 1149 01:40:05,729 --> 01:40:06,562 Ja. 1150 01:40:07,479 --> 01:40:11,354 Første gang, hun tjekkede, var babyens hjertefrekvens høj, ikke? 1151 01:40:11,437 --> 01:40:12,354 Jo. 1152 01:40:12,979 --> 01:40:14,979 Hvor mange gange tjekkede hun den? 1153 01:40:18,062 --> 01:40:19,687 Tre gange, vil jeg tro. 1154 01:40:19,771 --> 01:40:20,854 -Tre gange? -Ja. 1155 01:40:20,937 --> 01:40:23,021 -Er det alt? Kun tre gange? -Ja. 1156 01:40:23,896 --> 01:40:27,562 -Og så sagde hun, du skulle tage et bad. -Ja. 1157 01:40:27,646 --> 01:40:30,229 Målte hun hjertefrekvensen igen i badet? 1158 01:40:30,312 --> 01:40:32,646 -Nej. -Lad mig forstå det korrekt. 1159 01:40:32,729 --> 01:40:36,062 Der var en længere periode, mens du var i badet, 1160 01:40:36,729 --> 01:40:39,312 hvor hjertefrekvensen ikke blev overvåget. 1161 01:40:44,604 --> 01:40:45,437 Ja. 1162 01:40:45,521 --> 01:40:49,521 Fortalte hun dig udtrykkeligt, at en lav hjertefrekvens 1163 01:40:49,604 --> 01:40:52,562 kunne betyde, at babyen var i nød og kunne dø? 1164 01:40:55,021 --> 01:40:56,354 Det sagde hun ikke. 1165 01:40:56,437 --> 01:40:59,854 Havde du så krævet at komme på hospitalet? 1166 01:40:59,937 --> 01:41:02,729 Selvfølgelig ville jeg gerne have vidst det. 1167 01:41:02,812 --> 01:41:06,312 -Ville du bevidst skade din baby? -Selvfølgelig ikke. 1168 01:41:06,396 --> 01:41:09,187 Så i ét af dit livs sværeste øjeblikke, 1169 01:41:09,271 --> 01:41:14,146 under en svær fødsel, siger kvinden, som du har valgt at vise tillid, 1170 01:41:14,229 --> 01:41:18,729 som har overværet hundredvis af fødsler og har langt større erfaring end dig: 1171 01:41:18,812 --> 01:41:22,104 "Du skal på hospitalet med det samme." 1172 01:41:22,187 --> 01:41:23,896 Ville du have accepteret det? 1173 01:41:33,771 --> 01:41:34,979 Ja, det ville jeg. 1174 01:41:37,187 --> 01:41:38,937 Ingen yderligere spørgsmål. 1175 01:41:42,437 --> 01:41:44,812 Hr. Lane, krydsforhør? 1176 01:41:50,187 --> 01:41:51,479 Tak, høje dommer. 1177 01:41:53,521 --> 01:41:57,646 Først vil jeg dybt beklage dit tab. 1178 01:41:57,729 --> 01:41:58,729 Tak. 1179 01:41:59,854 --> 01:42:02,354 Hvorfor valgte du en hjemmefødsel? 1180 01:42:04,062 --> 01:42:06,812 Babyen skulle beslutte sin ankomst. 1181 01:42:06,896 --> 01:42:11,812 Er det rimeligt at sige, at du var stålsat på hjemmefødslen? At du ønskede den? 1182 01:42:11,896 --> 01:42:14,229 -Ja. -Og din partner var enig? 1183 01:42:15,146 --> 01:42:17,021 Vi var enige. Ja. 1184 01:42:17,104 --> 01:42:19,312 I vidste begge, at opstod et problem 1185 01:42:19,396 --> 01:42:22,687 skulle du på hospitalet og føde babyen. Stemmer det? 1186 01:42:22,771 --> 01:42:23,771 Selvfølgelig. 1187 01:42:23,854 --> 01:42:27,979 For på et hospital vidste du, at opstod der et problem, 1188 01:42:28,062 --> 01:42:29,854 -var der udstyr… -Ja. 1189 01:42:29,937 --> 01:42:31,146 …og ekspertise. 1190 01:42:31,229 --> 01:42:32,104 -Ikke? -Jo. 1191 01:42:32,187 --> 01:42:35,521 Og dog, da der opstod komplikationer, 1192 01:42:35,604 --> 01:42:40,812 og din jordemoder foreslog at tage på hospitalet på grund af hjertearytmi, 1193 01:42:40,896 --> 01:42:42,687 besluttede du at blive hjemme. 1194 01:42:42,771 --> 01:42:45,229 Ja, men det sagde hun ikke til mig. 1195 01:42:46,604 --> 01:42:49,729 Du sagde tidligere, at du stolede på din jordemoder. 1196 01:42:49,812 --> 01:42:52,062 -Ja. -Og du stoler på din mand? 1197 01:42:52,937 --> 01:42:54,396 -Min partner? -Ja. 1198 01:42:54,479 --> 01:42:57,354 Ja… Det gjorde jeg. 1199 01:42:57,437 --> 01:43:00,854 For din partner har aflagt vidnesbyrd om, 1200 01:43:00,937 --> 01:43:05,062 at din jordemoder kraftigt henstillede, at du tog på hospitalet. 1201 01:43:05,146 --> 01:43:07,562 Du siger, I arbejder som et team. 1202 01:43:07,646 --> 01:43:11,479 Og da din partner bad dig om at tage på hospitalet, nægtede du. 1203 01:43:11,562 --> 01:43:12,479 Er det korrekt? 1204 01:43:16,271 --> 01:43:17,479 Er det korrekt? 1205 01:43:20,812 --> 01:43:22,437 Jeg ville blive hjemme. 1206 01:43:22,521 --> 01:43:26,104 Over for din mand holdt du stædigt fast ved, 1207 01:43:26,187 --> 01:43:28,104 at du ikke ville på hospitalet? 1208 01:43:28,187 --> 01:43:29,062 Ja. 1209 01:43:29,146 --> 01:43:34,021 I de få minutter, efter babyen blev født, var hendes vejrtrækning besværet, 1210 01:43:34,104 --> 01:43:36,896 eller antydede noget hendes ringe tilstand? 1211 01:43:38,187 --> 01:43:40,396 -Slet ikke. -Hørte du hende græde? 1212 01:43:41,271 --> 01:43:42,812 -Lidt. -Holdt du hende? 1213 01:43:43,979 --> 01:43:46,604 -Ja. -Var hendes krop varm eller kold? 1214 01:43:50,687 --> 01:43:51,979 Det husker jeg ikke. 1215 01:43:52,062 --> 01:43:54,729 Kan du ikke huske det? Så du noget underligt? 1216 01:43:54,812 --> 01:43:57,771 Så du, at hendes fødder blev blå og lilla? 1217 01:43:59,812 --> 01:44:02,937 -Jeg så ikke på hendes fødder. -Så du på hænderne? 1218 01:44:04,687 --> 01:44:05,646 Nej. 1219 01:44:06,312 --> 01:44:10,354 Du så ikke på dem. Lagde du mærke til hendes øjenfarve? 1220 01:44:10,437 --> 01:44:15,604 Lagde du mærke til, om hun havde lyst hår, mørkt hår, en masse hår, ingen hår? 1221 01:44:17,187 --> 01:44:18,396 Ja, hun… 1222 01:44:19,146 --> 01:44:21,229 -Undskyld mig? -Det var mørkt. 1223 01:44:21,312 --> 01:44:22,854 Hendes hår var mørkt. 1224 01:44:22,937 --> 01:44:24,521 Lagde du mærke til andet? 1225 01:44:24,604 --> 01:44:27,937 Var fingrene lange? Eller tæerne… Havde hun ti fingre? 1226 01:44:28,021 --> 01:44:31,021 -Jeg så på hendes ansigt. -Du så på hendes ansigt. 1227 01:44:31,104 --> 01:44:32,021 Ja. 1228 01:44:33,771 --> 01:44:36,229 Hvad følte du, da du holdt din baby? 1229 01:44:39,354 --> 01:44:40,854 Hvad jeg følte? 1230 01:44:40,937 --> 01:44:45,062 Hvordan føltes det at holde babyen, du lige havde født? 1231 01:45:02,104 --> 01:45:03,687 Hun lugtede af æble. 1232 01:45:04,479 --> 01:45:05,812 Hun lugtede af æble. 1233 01:45:07,437 --> 01:45:11,104 Spørgsmålet gik på, hvordan hun føltes. Føltes hun som en rask baby? 1234 01:45:13,146 --> 01:45:14,354 Ja. 1235 01:45:14,437 --> 01:45:15,271 Ja. 1236 01:45:16,854 --> 01:45:20,021 Hvis din baby havde lidt vuggedøden… 1237 01:45:20,104 --> 01:45:21,646 Protest, høje dommer. 1238 01:45:21,729 --> 01:45:24,562 Dødsårsagen var ikke angivet som vuggedød. 1239 01:45:24,646 --> 01:45:26,854 Lad juryen bestemme, ikke vidnet. 1240 01:45:28,937 --> 01:45:32,979 Jeg vil gerne høre vidnet om hendes sindstilstand. 1241 01:45:33,771 --> 01:45:37,146 Hvis du føler, du kan svare. 1242 01:45:38,479 --> 01:45:40,604 Må jeg få en pause? Bare et øjeblik? 1243 01:45:42,187 --> 01:45:43,062 Hr. Lane? 1244 01:45:44,354 --> 01:45:46,187 Jeg har ikke yderligere. 1245 01:45:46,271 --> 01:45:48,854 Så er retten hævet indtil i eftermiddag. 1246 01:45:48,937 --> 01:45:50,896 -Tak. -Vi fortsætter efter pausen. 1247 01:45:51,604 --> 01:45:52,646 Alle rejser sig. 1248 01:46:47,312 --> 01:46:48,271 Kan jeg hjælpe? 1249 01:46:49,979 --> 01:46:52,896 Har I billeder her under navnet Weiss? 1250 01:46:52,979 --> 01:46:54,771 Weiss… 1251 01:46:59,354 --> 01:47:00,271 Ja. 1252 01:47:01,646 --> 01:47:04,896 Vi fremkaldte ikke billederne, da vi ikke hørte mere. 1253 01:47:05,437 --> 01:47:08,104 -Vil du se negativerne? -Ja. Er det okay? 1254 01:47:08,187 --> 01:47:09,021 Ja. 1255 01:47:10,062 --> 01:47:10,979 Værsgo. 1256 01:47:40,521 --> 01:47:43,062 -Kan du fremkalde dem nu? -Ja. 1257 01:47:59,729 --> 01:48:01,104 Det tager et øjeblik. 1258 01:48:01,854 --> 01:48:03,187 Jeg er straks tilbage. 1259 01:48:40,854 --> 01:48:41,812 Åh gud. 1260 01:48:44,729 --> 01:48:45,646 Åh gud. 1261 01:49:22,771 --> 01:49:27,312 Jeg vil gerne fremlægge supplerende dokumenter, der angiver 1262 01:49:27,396 --> 01:49:31,771 visse uoverensstemmelser i anklagerens argumenter. 1263 01:49:50,479 --> 01:49:52,896 -Må jeg tale med dommeren? -Direkte? 1264 01:49:52,979 --> 01:49:54,937 -Ja. -Det er normalt ikke tilladt. 1265 01:49:55,021 --> 01:49:56,521 Nej, men vil du spørge? 1266 01:49:56,604 --> 01:49:58,229 -Jeg spørger. -Tak. 1267 01:49:58,312 --> 01:49:59,396 Vent her. 1268 01:50:00,479 --> 01:50:03,687 Dommer, frøken Weiss vil gerne tale til retten. 1269 01:50:03,771 --> 01:50:06,937 Det er usædvanligt, men jeg vil gerne høre hende. 1270 01:50:07,021 --> 01:50:09,479 Frøken Weiss, vil du tale til retten? 1271 01:50:09,562 --> 01:50:10,646 Ja. Tak. 1272 01:50:30,187 --> 01:50:31,354 Denne kvinde… 1273 01:50:34,937 --> 01:50:37,979 …har ikke bevidst gjort min lille pige fortræd. 1274 01:50:41,479 --> 01:50:44,562 Hun ønskede, at der blev født en rask baby den nat. 1275 01:50:46,521 --> 01:50:50,646 Og jeg tror ikke, det er din skyld. Jeg tror ikke, det er hendes skyld. 1276 01:50:53,521 --> 01:50:54,604 Og tak. 1277 01:51:04,812 --> 01:51:09,229 Måske er der en grund til, det skete, men vi finder den ikke i dette lokale. 1278 01:51:13,562 --> 01:51:18,979 Og står jeg her og beder om kompensation eller penge, 1279 01:51:20,521 --> 01:51:25,104 så siger jeg, at jeg kan kompenseres. Det kan jeg ikke. 1280 01:51:28,062 --> 01:51:33,021 Jeg kan ikke bringe hende tilbage. Ingen penge, dom eller straf kan… 1281 01:51:35,354 --> 01:51:36,854 Kan bringe tilbage, hvad… 1282 01:51:41,354 --> 01:51:43,979 Hvordan kan jeg give den smerte til en anden? 1283 01:51:44,062 --> 01:51:45,687 Én, der allerede har lidt? 1284 01:51:47,562 --> 01:51:49,771 Og jeg ved, hun ikke ville ønske det. 1285 01:51:50,896 --> 01:51:51,896 Overhovedet ikke. 1286 01:51:54,437 --> 01:51:57,979 Det er ikke derfor, at min datter kom til verden 1287 01:51:58,562 --> 01:52:00,104 i den tid, hun gjorde. 1288 01:52:18,021 --> 01:52:21,104 Jeg har ikke andet at sige. Tak. 1289 01:52:28,146 --> 01:52:30,104 -Tak, frk. Weiss. -Alle rejser sig. 1290 01:54:15,437 --> 01:54:20,146 Han kiggede ind, og jeg tænkte: "Det var da fra en tegneserie." 1291 01:54:20,854 --> 01:54:23,354 Jeg husker det, for det var neongrøn. 1292 01:54:23,437 --> 01:54:26,062 -Kan du huske det, mor? -Tak. 1293 01:54:26,146 --> 01:54:27,771 Det har vi ikke bestilt. 1294 01:54:28,354 --> 01:54:29,479 Jo, du gjorde. 1295 01:54:31,271 --> 01:54:34,021 -Gjorde jeg? -Det er citronkage. Det elsker du. 1296 01:54:34,562 --> 01:54:37,229 Citronkage? Det kan jeg ikke lide. 1297 01:54:37,312 --> 01:54:38,687 -Åh gud. -Nej. 1298 01:54:38,771 --> 01:54:39,687 Nej? 1299 01:54:40,396 --> 01:54:42,229 -Okay. -Jerry Thompson. 1300 01:54:42,312 --> 01:54:43,437 Jerry Thompson. 1301 01:54:43,521 --> 01:54:45,104 -Det var dét. -Ja. 1302 01:54:45,187 --> 01:54:47,187 Et år tog vi til den der fest. 1303 01:54:47,271 --> 01:54:50,521 En ældre fyr holdt fest, og vi sneg os ud. 1304 01:54:50,604 --> 01:54:52,187 Nu ved du det. 1305 01:54:52,271 --> 01:54:56,021 Vi var udklædte som to stykker slik. 1306 01:54:56,687 --> 01:54:57,521 Ja! 1307 01:54:58,021 --> 01:55:01,854 For det var sådan, du lavede vores kostumer til thanksgiving. 1308 01:55:01,937 --> 01:55:02,896 Hvad husker du? 1309 01:55:07,437 --> 01:55:14,146 3. APRIL 1310 01:58:17,021 --> 01:58:18,146 Lucy! 1311 01:58:23,354 --> 01:58:24,437 Lucy! 1312 01:58:28,937 --> 01:58:29,896 Luce! 1313 01:58:31,896 --> 01:58:33,146 Lucianna! 1314 01:58:39,771 --> 01:58:40,771 Hej, skat. 1315 01:58:41,854 --> 01:58:42,896 Der er aftensmad. 1316 01:58:44,896 --> 01:58:47,271 Kom ned. Det er spisetid, stump. 1317 01:58:47,354 --> 01:58:48,312 Okay. 1318 01:58:50,437 --> 01:58:51,437 Sådan. 1319 01:58:51,521 --> 01:58:53,479 Jeg er sulten. Hvad skal vi have? 1320 01:58:53,562 --> 01:58:54,812 Det er din livret. 1321 01:58:54,896 --> 01:58:56,021 Sodavandsis? 1322 01:58:57,604 --> 01:58:58,729 Tacos? 1323 01:58:58,812 --> 01:58:59,812 Nej. 1324 01:58:59,896 --> 01:59:01,146 Syltetøjssandwich? 1325 01:59:01,812 --> 01:59:02,937 Nej da. 1326 01:59:03,021 --> 01:59:04,021 Popcorn? 1327 01:59:05,604 --> 01:59:06,979 Så er jeg ikke sulten. 1328 01:59:08,312 --> 01:59:09,479 Skal vi løbe ind? 1329 02:06:37,396 --> 02:06:41,854 Hvis du eller nogen, du kender, oplever sorg eller psykiske udfordringer 1330 02:06:41,937 --> 02:06:45,396 og søger krisehjælp, så besøg WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 1331 02:06:45,479 --> 02:06:47,479 Tekster af: Maria Kastberg