1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,958 --> 00:00:30,916 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:01:12,541 --> 00:01:19,166 17 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 5 00:01:31,208 --> 00:01:32,041 Πάνω! 6 00:01:33,958 --> 00:01:35,375 Τόμι, ανέβασέ το! 7 00:01:37,750 --> 00:01:40,875 Αυτός ασχολείται με ό,τι βγάζεις. Εσύ τον έβαλες εκεί. 8 00:01:41,875 --> 00:01:45,083 Αν κάθε πυλώνας θέλει τέσσερις μέρες, χάσαμε έξι μήνες. 9 00:01:45,166 --> 00:01:46,291 Δικός σου είναι αυτός. 10 00:01:46,375 --> 00:01:48,250 Χαλάρωσε, αδερφέ. 11 00:01:48,333 --> 00:01:51,208 Έταξα στην κόρη μου να περάσει πρώτη τη γέφυρα. 12 00:01:52,083 --> 00:01:55,000 -Την αγέννητη κόρη σου; -Αυτή. 13 00:01:55,083 --> 00:01:56,083 Τράβα πάνω! 14 00:01:57,000 --> 00:01:59,958 Γιατί κατεβάζεις πάλι; Βγάλ' τον, φίλε. 15 00:02:00,041 --> 00:02:02,666 -Πώς είναι η Μάρθα; -Καλά. Όπως πάντα. 16 00:02:02,750 --> 00:02:04,958 -Τι ώρα είναι; -Τρεις. 17 00:02:05,041 --> 00:02:06,958 Μαρκ και Γουέντελ, διάλειμμα. 18 00:02:07,041 --> 00:02:08,041 Εντάξει. 19 00:02:08,125 --> 00:02:11,083 Θέλω να χτυπήσεις κάρτα για τον Τζίμι αύριο. 20 00:02:11,166 --> 00:02:13,125 -Αύριο. -Εντάξει. 21 00:02:32,875 --> 00:02:36,416 ΕΙΝΑΙ ΚΟΡΙΤΣΙ 22 00:02:44,083 --> 00:02:45,708 Κλοτσάει πολύ; 23 00:02:45,791 --> 00:02:47,291 Μήπως… 24 00:02:47,375 --> 00:02:49,708 Ναι. Κουνιέται αρκετά. 25 00:02:49,791 --> 00:02:51,833 -Συγγνώμη; -Είναι πάνω ή κάτω; 26 00:02:51,916 --> 00:02:52,875 Πέρασε η ώρα. 27 00:02:53,916 --> 00:02:56,375 -Δεν είναι πολύ ευχάριστο. -Είσαι τυχερή. 28 00:02:56,458 --> 00:02:58,083 Πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 29 00:02:58,166 --> 00:03:01,125 -Ναι. -Ευχαριστώ. Θα δούμε πώς θα πάει. 30 00:03:07,250 --> 00:03:08,083 Γαμώτο. 31 00:03:19,000 --> 00:03:21,416 Πρώτα, πρέπει να… 32 00:03:22,375 --> 00:03:23,333 υπογράψεις εδώ. 33 00:03:27,083 --> 00:03:28,250 Τα αρχικά. 34 00:03:30,666 --> 00:03:31,500 Ημερομηνία. 35 00:03:33,875 --> 00:03:35,500 Ξέχασες εδώ κάτω. 36 00:03:36,166 --> 00:03:37,541 Αρχικά. Δίπλα στο… 37 00:03:37,625 --> 00:03:39,541 Αν έχετε τελειώσει, να πηγαίνω. 38 00:03:39,625 --> 00:03:41,291 -Γεια, αδερφούλα. -Ευχαριστώ. 39 00:03:41,375 --> 00:03:42,375 -Γεια. -Τα λέμε. 40 00:03:42,458 --> 00:03:44,125 Σ' αγαπώ. Τα λέμε στο σπίτι. 41 00:03:44,208 --> 00:03:45,333 -Καλά. -Καλή τύχη. 42 00:03:45,416 --> 00:03:46,750 Και τώρα, από εσάς… 43 00:03:48,166 --> 00:03:50,708 θέλω απλώς μία στο τέλος. 44 00:03:52,333 --> 00:03:55,000 Και μετά, όλα καλά. Αποκτήσατε αμάξι. 45 00:03:55,083 --> 00:03:57,541 -Ευχαριστούμε, Κρις. -Ασφαλώς. Χαρά μου. 46 00:03:58,208 --> 00:04:00,375 Αυτόν ευχαριστείς; Θα πάρει προμήθεια. 47 00:04:00,458 --> 00:04:02,166 -Εγώ πληρώνω. -Ευχαριστώ, μαμά. 48 00:04:02,250 --> 00:04:03,208 Ευχαριστώ. 49 00:04:04,250 --> 00:04:05,666 Ευχαριστώ γι' αυτό. 50 00:04:06,166 --> 00:04:07,625 Συγχαρητήρια. Πήρατε αμάξι. 51 00:04:07,708 --> 00:04:10,416 -Χαίρομαι που ήρθες. -Συγχαρητήρια. Όλα έτοιμα. 52 00:04:10,500 --> 00:04:11,875 Πάντα ήθελα να σε ρωτήσω, 53 00:04:11,958 --> 00:04:15,291 πώς χτίζεις γέφυρες όταν δεν ξέρεις να διαβάζεις την ώρα; 54 00:04:17,333 --> 00:04:21,166 Πολύ καλό. Πολύ αστείο. 55 00:04:21,250 --> 00:04:23,958 Ζήτησα να το πάνε πίσω. Έρχομαι αμέσως. 56 00:04:24,041 --> 00:04:25,583 -Ευχαριστούμε, Κρις. -Γεια. 57 00:04:25,666 --> 00:04:29,083 Κάτι τελευταίο. Χρειάζομαι αριθμό κοινωνικής ασφάλισης. 58 00:04:29,166 --> 00:04:32,583 -Για ποιον λόγο; -Για εγγύηση. 59 00:04:32,666 --> 00:04:35,041 -Σε συμπαθεί, μα δεν το δείχνει. -Δεν νομίζω. 60 00:04:35,125 --> 00:04:37,833 -Μόλις μας αγόρασε αμάξι. -Πράγματι. 61 00:04:37,916 --> 00:04:41,250 Αλλά ήταν και δήλωση. Το πήρε ενώ ήξερε ότι μπορώ κι εγώ. 62 00:04:41,333 --> 00:04:43,833 Ήθελε να με μειώσει. Δεν είναι εδώ. Δίπλα. 63 00:04:44,416 --> 00:04:46,833 Γι' αυτό πήρε μίνιβαν. Θέλει να με ευνουχίσει. 64 00:04:48,000 --> 00:04:49,208 Ωραία κόρνα. 65 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 Δυνατή. 66 00:04:52,000 --> 00:04:53,583 Η Ανίτα ζήλεψε πολύ. 67 00:04:53,666 --> 00:04:56,333 Θεέ μου. Τι μας νοιάζει; Γάμα την. 68 00:04:56,416 --> 00:04:59,333 -Τι σημασία έχει; -Δεν έχει. Απλώς… 69 00:04:59,416 --> 00:05:02,666 Δεν έχει καμία σημασία. Αυτό μας νοιάζει μόνο. Κοίτα. 70 00:05:04,666 --> 00:05:05,708 Θεέ μου! 71 00:05:06,791 --> 00:05:09,750 Και το πήρε γκρίζο όπως η ψυχή της. Είναι υπέροχο. 72 00:05:09,833 --> 00:05:12,708 -Το χρώμα που την εκφράζει. -Είναι δικό μας τώρα. 73 00:05:12,791 --> 00:05:13,875 Ναι, πράγματι. 74 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 Αυτό μας νοιάζει. Τα υφασμάτινα καθίσματα. 75 00:05:17,625 --> 00:05:20,000 Τα θερμαινόμενα καθίσματα, οι αερόσακοι. 76 00:05:20,083 --> 00:05:23,750 -Νομίζω ότι θα σου πηγαίνει. -Ναι, είναι ό,τι πρέπει για μένα. 77 00:05:28,583 --> 00:05:30,708 -Εμείς οι τρεις έχουμε σημασία. -Ναι. 78 00:05:30,791 --> 00:05:33,416 Η φυλή μετράει. Ποιος νοιάζεται για την άλλη; 79 00:05:33,500 --> 00:05:36,375 Ξέρεις τι μας νοιάζει; Αυτό εδώ. 80 00:05:37,041 --> 00:05:37,916 Ναι. 81 00:05:39,500 --> 00:05:41,833 -Μας πήρα κάτι. -Θεέ μου. 82 00:05:42,708 --> 00:05:44,375 Είναι πολύ γλυκό. 83 00:05:45,708 --> 00:05:46,708 Στάσου, είναι… 84 00:05:47,958 --> 00:05:50,833 -Είναι ανάποδα; -Σωστά είναι. 85 00:05:50,916 --> 00:05:52,125 Όχι, είναι ανάποδα. 86 00:05:52,208 --> 00:05:55,125 Όχι, έτσι το έκανα. Από επιλογή. Είναι η κόρη μου. 87 00:05:55,208 --> 00:05:57,875 Αλλιώτικη, ενδιαφέρουσα, χαριτωμένη, ευφυής. 88 00:05:57,958 --> 00:05:59,916 -Μετριόφρων. -Μετριόφρων, ταπεινή. 89 00:06:45,083 --> 00:06:46,958 -Να την πάρω; -Ναι. 90 00:06:47,041 --> 00:06:49,458 -Θες λίγο νερό ή κάτι; -Όχι. 91 00:06:52,541 --> 00:06:55,250 Προχωράμε. Γιατί δεν κάθεσαι, μωρό μου; 92 00:06:55,333 --> 00:06:56,875 Ναι, θα καθίσω σε λίγο. 93 00:06:59,083 --> 00:06:59,916 Κάθισε. 94 00:07:09,875 --> 00:07:11,833 Και φυσικά, τώρα δεν το σηκώνει. 95 00:07:11,916 --> 00:07:14,041 Γεια, Μπάρμπαρα. Εμείς είμαστε πάλι. 96 00:07:14,125 --> 00:07:16,500 Έχουμε συσπάσεις κάθε έξι λεπτά τώρα. 97 00:07:16,583 --> 00:07:18,583 Προχωράει… Προχωράμε. 98 00:07:18,666 --> 00:07:21,333 Ξεκινάμε, πιάνουμε ρυθμό 99 00:07:21,416 --> 00:07:23,500 και νιώθουμε πολύ καλά. 100 00:07:26,458 --> 00:07:27,291 Πότε; 101 00:07:31,958 --> 00:07:33,083 Αλήθεια; 102 00:07:35,875 --> 00:07:39,250 Ναι, είναι ξαφνικό, αλλά τι να κάνουμε; 103 00:07:39,333 --> 00:07:42,291 Εντάξει, να μας ενημερώσεις. Περιμένουμε. 104 00:07:43,125 --> 00:07:44,041 Ευχαριστώ. 105 00:07:45,458 --> 00:07:48,583 Θυμάσαι στις προγεννητικές συναντήσεις που έλεγαν 106 00:07:48,666 --> 00:07:52,250 ότι πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι μήπως προκύψει κάτι, 107 00:07:52,333 --> 00:07:55,000 εκτός σχεδίου, κι αλλάξει το πλάνο; 108 00:07:55,708 --> 00:07:58,208 -Αυτό κάνουμε. -Τι εννοείς; 109 00:07:58,291 --> 00:08:01,833 Η Μπάρμπαρα είναι στη μέση ενός δύσκολου τοκετού. 110 00:08:01,916 --> 00:08:04,166 -Ξεγεννάει; -Θυμάσαι την Ίβα; 111 00:08:04,250 --> 00:08:05,666 Ναι, αλλά κι εγώ γεννάω. 112 00:08:05,750 --> 00:08:07,666 -Την είχαμε συμπαθήσει. -Πάρ' τη λίγο. 113 00:08:07,750 --> 00:08:09,916 -Την Ίβα; -Ναι. Όχι, την Μπάρμπαρα. 114 00:08:10,000 --> 00:08:12,625 -Να της μιλήσω. -Είναι στη μέση γέννας. 115 00:08:12,708 --> 00:08:14,000 Κι εγώ το ίδιο. 116 00:08:15,416 --> 00:08:16,333 Ναι. 117 00:08:21,666 --> 00:08:24,541 -Μη φρικάρεις. -Δεν φρικάρω. 118 00:08:24,625 --> 00:08:26,708 -Απλώς θέλω να έρθει. -Εντάξει. 119 00:08:26,791 --> 00:08:29,625 Πόση ώρα θα πάρει; Είπε; 120 00:08:29,708 --> 00:08:32,541 Το μωρό βγαίνει τώρα και θα έρθει μόλις μπορέσει. 121 00:08:33,208 --> 00:08:34,333 Δεν εξαρτάται από μένα. 122 00:08:34,416 --> 00:08:36,458 -Εγώ μεταφέρω πληροφορίες. -Όχι. 123 00:08:36,541 --> 00:08:38,375 Θα έρθει μόλις μπορέσει. 124 00:08:38,458 --> 00:08:41,250 Αυτό σου λέω. Ηρέμησε. 125 00:08:41,333 --> 00:08:43,958 Ας κάνουμε κάτι άλλο. Θέλεις; Ας χορέψουμε. 126 00:08:44,041 --> 00:08:45,666 -Έλα. -Δεν θέλω να χορέψω. 127 00:08:45,750 --> 00:08:47,125 Κάνε με να ξεχαστώ. 128 00:08:47,208 --> 00:08:50,458 Να σε κάνω να ξεχαστείς; Με κάποιο αστείο ίσως; 129 00:08:50,541 --> 00:08:51,708 Ναι. 130 00:08:51,791 --> 00:08:55,208 Ένα αστείο για κάτι που σ' αρέσει. Τι έχει στο ψυγείο; 131 00:08:55,291 --> 00:08:57,708 Μπρόκολο; Έχει μπρόκολο στο ψυγείο. 132 00:08:57,791 --> 00:09:00,083 Ποια είναι η αγαπημένη μουσική του; 133 00:09:00,166 --> 00:09:01,625 Τι μουσική ακούει το μπρόκολο; 134 00:09:01,708 --> 00:09:03,500 -Τι; -Μπροκ εντ ρολ. 135 00:09:03,583 --> 00:09:05,333 -Δεν νομίζω. -Κι όμως. 136 00:09:05,416 --> 00:09:08,875 -Δεν πάει καθόλου. -Πού τα πίνει ένα μπρόκολο; 137 00:09:08,958 --> 00:09:10,875 -Πού; -Σε σάλαντ μπαρ. 138 00:09:10,958 --> 00:09:12,958 Έλα, ρε φίλε. Έλα! 139 00:09:13,041 --> 00:09:14,208 Είσαι αξιολύπητος. 140 00:09:17,041 --> 00:09:18,666 -Τι είναι αυτό; -Εντάξει. 141 00:09:18,750 --> 00:09:19,833 Τα νερά μου είναι; 142 00:09:21,083 --> 00:09:23,041 -Θεέ μου. -Μην ανησυχείς. 143 00:09:24,791 --> 00:09:26,083 Τι σημαίνει αυτό; 144 00:09:28,125 --> 00:09:29,375 Πού είναι αυτή; 145 00:09:32,250 --> 00:09:33,458 -Ορίστε. -Γαμώτο. 146 00:09:33,541 --> 00:09:34,625 Ας το βγάλουμε. 147 00:09:36,833 --> 00:09:38,875 -Κι αυτό βράχηκε; -Όχι, άσ' το. 148 00:09:42,750 --> 00:09:44,541 -Καλώς. -Την ξαναπαίρνεις; 149 00:09:44,625 --> 00:09:46,083 -Γιατί αυτό είναι… -Ναι. 150 00:09:47,416 --> 00:09:50,083 Έχω αρχίσει και πονάω τώρα. Θεέ μου. 151 00:10:01,583 --> 00:10:03,541 Θεέ μου. Να πάρει. 152 00:10:05,875 --> 00:10:07,416 Μη με κοιτάς έτσι. 153 00:10:09,375 --> 00:10:10,916 Έλα εδώ. 154 00:10:12,541 --> 00:10:14,666 -Έλα, μωρό μου. -Θεέ μου. 155 00:10:16,000 --> 00:10:16,833 Έλα δω. 156 00:10:18,833 --> 00:10:20,291 Όχι στην μπάλα. 157 00:10:20,375 --> 00:10:24,000 Δεν θες να κάτσεις εδώ; Γι' αυτό μας την έδωσαν. 158 00:10:24,083 --> 00:10:27,791 -Γιατί δεν κάνεις διατάσεις; -Άσε τις διατάσεις τώρα. 159 00:10:28,541 --> 00:10:30,791 -Πρόσεχε. -Γαμώτο. Δεν θέλω να το κάνω. 160 00:10:32,125 --> 00:10:33,500 Γιατί νιώθω τόσο χάλια; 161 00:10:34,166 --> 00:10:35,541 Θες να το κάνουμε έτσι; 162 00:10:39,791 --> 00:10:41,083 Ποια είναι η κίνηση; 163 00:10:44,833 --> 00:10:46,708 Θεέ μου. Συγγνώμη. 164 00:10:50,166 --> 00:10:51,625 Νιώθω περίεργα. 165 00:10:52,625 --> 00:10:55,083 Θέλω να… Νιώθω τρομερή ναυτία. 166 00:10:58,916 --> 00:11:00,375 Μου τρίβεις τη μέση; 167 00:11:04,583 --> 00:11:05,958 Ευχαριστώ. 168 00:11:06,041 --> 00:11:07,083 Γαμώτο. 169 00:11:09,625 --> 00:11:11,208 Μπορεί να κάνω εμετό. 170 00:11:11,916 --> 00:11:14,416 Δεν έφαγες αρκετά. Τι θα βγάλεις; 171 00:11:14,500 --> 00:11:15,958 Δεν ξέρω. Συγγνώμη. 172 00:11:20,166 --> 00:11:23,125 -Είσαι πολύ όμορφος. -Ευχαριστώ. 173 00:11:24,791 --> 00:11:26,916 Επίσης φαίνεσαι κατατρομαγμένος. 174 00:11:27,000 --> 00:11:27,916 Δεν είμαι. 175 00:11:28,833 --> 00:11:30,500 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 176 00:11:30,583 --> 00:11:32,416 -Έχεις φρικάρει; -Καθόλου. 177 00:11:33,208 --> 00:11:35,208 Τα μάτια σου φαίνονται πολύ… 178 00:11:36,791 --> 00:11:37,916 αγχωμένα. 179 00:11:38,000 --> 00:11:40,208 -Όχι. -Δώσε μου ένα φιλί, τότε. 180 00:11:40,291 --> 00:11:41,416 Θες φιλιά; 181 00:11:46,041 --> 00:11:47,333 Όχι τόσα πολλά. 182 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 Ήρθε. 183 00:11:48,833 --> 00:11:51,625 Κοίτα πώς πέρασε η ώρα. Κοίτα πόσο γρήγορα ήρθε. 184 00:11:52,250 --> 00:11:53,291 -Γεια. -Γεια σου. 185 00:11:54,000 --> 00:11:57,291 Έχουμε συσπάσεις κάθε έξι λεπτά και έσπασαν τα νερά της. 186 00:12:00,458 --> 00:12:03,500 -Ωραία. Πώς είσαι; -Καλά. Εσύ; 187 00:12:03,583 --> 00:12:05,958 -Ωραία. Μίλησες με την Μπάρμπαρα; -Ναι. 188 00:12:06,041 --> 00:12:08,208 -Ωραία, τέλεια. Εσύ πώς είσαι; -Καλά. 189 00:12:19,541 --> 00:12:21,416 -Θες νερό; -Όχι, είμαι καλά. 190 00:12:21,500 --> 00:12:23,833 -Ήρθε η Μπάρμπαρα; Έρχεται; -Θες νερό; 191 00:12:23,916 --> 00:12:26,125 -Γεια, Μάρθα. -Γεια. 192 00:12:27,541 --> 00:12:30,833 Συγγνώμη, νιώθω πολύ χάλια. Μου φέρνεις λίγο νερό; 193 00:12:30,916 --> 00:12:32,583 -Εντάξει. -Το χρειάζομαι. 194 00:12:32,666 --> 00:12:34,083 Πώς πάει; 195 00:12:34,166 --> 00:12:38,166 Καλά. Απλώς οι τελευταίες δύο ήταν πολύ έντονες. 196 00:12:40,083 --> 00:12:41,666 -Ξέρω ότι… -Πιο κοντινές. 197 00:12:41,750 --> 00:12:43,666 Ναι. Νιώθω μεγάλη ναυτία. 198 00:12:43,750 --> 00:12:45,333 -Αυτό… -Δεν έχω… 199 00:12:46,708 --> 00:12:50,041 -Έκανες εμετό; -Όχι, δεν έφαγε τίποτα. 200 00:12:50,125 --> 00:12:51,916 Εντάξει. Ξέρεις… 201 00:12:52,625 --> 00:12:55,958 Είναι πολύ φυσιολογικό, βασικά. Είναι καλό σημάδι. 202 00:12:56,041 --> 00:12:57,458 -Ναι; -Προχωράει. 203 00:12:57,541 --> 00:12:59,416 Έχω ιδρώσει πολύ. Με κρατάς; 204 00:13:03,541 --> 00:13:06,458 Ξέρω ότι περιμένεις την Μπάρμπαρα 205 00:13:07,250 --> 00:13:10,500 και ξέρω ότι είναι άβολο όταν αλλάζει κάτι, 206 00:13:10,583 --> 00:13:12,791 αλλά χαίρομαι που είμαι εδώ, εντάξει; 207 00:13:12,875 --> 00:13:16,041 -Θα μείνω μαζί σου. -Έρχεται κι άλλη. 208 00:13:16,125 --> 00:13:17,208 Θεέ μου. 209 00:13:18,291 --> 00:13:20,375 Εντάξει. 210 00:13:20,458 --> 00:13:22,791 Πρέπει απλώς ν' αναπνέω ή… 211 00:13:24,583 --> 00:13:25,916 -Το θυμάσαι αυτό; -Ναι. 212 00:13:27,041 --> 00:13:28,958 Εντάξει. Ναι. 213 00:13:31,000 --> 00:13:32,041 Γλυκιά μου. 214 00:13:32,916 --> 00:13:33,958 Τι στο… 215 00:13:36,625 --> 00:13:38,875 Είναι απαίσιο. 216 00:13:45,041 --> 00:13:47,458 Τα πας περίφημα. Πάρε ανάσα. 217 00:13:47,541 --> 00:13:51,083 Τα πας πολύ καλά. 218 00:13:51,166 --> 00:13:53,333 -Έχεις κανένα παυσίπονο; -Εντάξει. 219 00:13:53,416 --> 00:13:57,125 Είδες; Ανεβαίνουν και κατεβαίνουν, κι εσύ το διαχειρίζεσαι. 220 00:13:58,166 --> 00:13:59,291 Είναι φρικτό. 221 00:13:59,375 --> 00:14:03,500 Απλώς θέλω ν' ακούσω στα γρήγορα την καρδιά της. Εντάξει; 222 00:14:03,583 --> 00:14:06,916 -Να δω πώς τα πάει με τον τοκετό. -Έφερες το νερό; 223 00:14:07,000 --> 00:14:10,625 Μπορείς να ξαπλώσεις εδώ για λίγο; 224 00:14:12,375 --> 00:14:15,833 -Μου κρατάς το χέρι ή το κεφάλι; -Ναι, φυσικά. 225 00:14:15,916 --> 00:14:16,875 Απλώς πρέπει να… 226 00:14:16,958 --> 00:14:18,458 -Έφερες το νερό; -Ναι. 227 00:14:18,541 --> 00:14:21,875 Θα βάλω αυτό στην κοιλιά σου. Είναι λίγο κρύο, εντάξει; 228 00:14:23,208 --> 00:14:25,208 Για τι είναι αυτό; Για την καρδιά; 229 00:14:25,291 --> 00:14:26,375 Ναι. 230 00:14:30,958 --> 00:14:32,666 Γιατί δεν βγαίνει; 231 00:14:34,041 --> 00:14:36,125 -Πρέπει να πιέσεις εδώ. -Άκου. 232 00:14:36,958 --> 00:14:38,500 -Άκου. -Είσαι καλά; 233 00:14:38,583 --> 00:14:40,000 Το ακούς; 234 00:14:40,916 --> 00:14:43,833 -Είναι πολύ δυνατό. Τέλεια. -Το ακούς; 235 00:14:43,916 --> 00:14:46,250 -Ακούγεται πολύ καλά. -Γεια σου, μωράκι. 236 00:14:46,333 --> 00:14:47,333 Γεια σου, μωράκι. 237 00:14:49,000 --> 00:14:51,250 Ωραία. Τέλεια. Το 'χεις! 238 00:14:52,291 --> 00:14:53,958 -Θα… -Το άκουσες; 239 00:14:54,041 --> 00:14:55,083 -Ναι. -Μάρθα. 240 00:14:55,875 --> 00:14:59,125 Μάρθα, θέλω να βάλεις τον ποπό σου πάνω σ' αυτό. 241 00:14:59,208 --> 00:15:02,208 Θέλω να… Για να δω πού… 242 00:15:04,333 --> 00:15:07,416 Πού βρίσκεσαι, εντάξει; Να σε εξετάσω λίγο εσωτερικά. 243 00:15:08,458 --> 00:15:11,041 -Να δω τι διαστολή έχεις. -Ωραία γυαλιά. 244 00:15:11,125 --> 00:15:12,083 Ευχαριστώ. 245 00:15:19,291 --> 00:15:22,125 -Αυτές έγιναν απανωτά. -Κακώς δεν έκανα επισκληρίδιο. 246 00:15:22,208 --> 00:15:24,791 Είναι πιο σύντομα από έξι λεπτά, σωστά; 247 00:15:24,875 --> 00:15:25,958 -Πολύ. -Εντάξει. 248 00:15:26,041 --> 00:15:26,875 Τι; 249 00:15:27,375 --> 00:15:30,041 Ο χρόνος που μεσολαβεί ανάμεσα στις συσπάσεις. 250 00:15:30,125 --> 00:15:31,166 Εντάξει. 251 00:15:31,958 --> 00:15:33,041 Λιγότερο από έξι. 252 00:15:35,291 --> 00:15:38,833 Ωραία, βάλε τα πόδια σου εδώ. Εντάξει. 253 00:15:40,041 --> 00:15:41,583 Εντάξει. Ναι. 254 00:15:42,500 --> 00:15:45,083 Θα βάλω τα δάχτυλα για να πιάσω τον τράχηλο. 255 00:15:45,166 --> 00:15:47,583 Ναι, μπορεί να είναι λίγο άβολο. 256 00:15:49,500 --> 00:15:51,625 Εντάξει. 257 00:15:52,916 --> 00:15:55,958 Είσαι στα έξι εκατοστά. 258 00:15:57,208 --> 00:15:59,000 Και το μωρό είναι πολύ χαμηλά. 259 00:15:59,666 --> 00:16:00,708 Έρχεται; 260 00:16:00,791 --> 00:16:03,333 -Έρχεται. Ωραία. -Πολύ γρήγορα. 261 00:16:03,416 --> 00:16:06,500 -Τα πας περίφημα. Εντάξει. -Απλώς πάει γρήγορα. 262 00:16:08,458 --> 00:16:09,458 Τα πας πολύ καλά. 263 00:16:09,541 --> 00:16:10,666 -Εντάξει. -Ναι. 264 00:16:10,750 --> 00:16:11,958 Πολύ καλά. 265 00:16:17,750 --> 00:16:19,791 -Νιώθω πολύ χάλια. -Ναι. 266 00:16:21,083 --> 00:16:22,625 Όχι. 267 00:16:22,708 --> 00:16:23,916 Εντάξει, άκου… 268 00:16:24,958 --> 00:16:26,958 -Πάρε ανάσα. -Στάσου. 269 00:16:31,541 --> 00:16:32,583 Εντάξει. 270 00:16:35,916 --> 00:16:38,041 Θεέ μου! Γαμώτο! 271 00:16:49,291 --> 00:16:50,125 Ναι. 272 00:16:54,541 --> 00:16:57,500 -Θεέ μου! -Έχει προχωρήσει πολύ. 273 00:16:57,583 --> 00:16:59,333 -Ναι. -Πολύ χάλια. 274 00:16:59,416 --> 00:17:00,916 -Άκου. -Είναι τρομερό. 275 00:17:01,000 --> 00:17:04,041 Μάρθα. Πώς λες να ήταν μέσα στο νερό; 276 00:17:04,125 --> 00:17:06,916 -Πρέπει να την πάμε στο μπάνιο. -Τι διάολο! 277 00:17:07,000 --> 00:17:08,500 -Γεμίζεις την μπανιέρα; -Ναι. 278 00:17:08,583 --> 00:17:11,208 -Εγώ θα μείνω εδώ. -Μωρό μου, θες ένα μπάνιο; 279 00:17:11,291 --> 00:17:13,666 Είναι φρικτό. Απαίσιο. 280 00:17:13,750 --> 00:17:15,875 -Θες ένα μπανάκι; -Ναι, ό,τι να 'ναι. 281 00:17:15,958 --> 00:17:18,833 -Εντάξει. -Θεέ μου. Μπορεί να κάνω εμετό. 282 00:17:18,916 --> 00:17:19,833 Εντάξει. 283 00:17:21,750 --> 00:17:23,666 Εντάξει. Έχεις αφεθεί. 284 00:17:23,750 --> 00:17:25,375 Δεν μπορώ να το κάνω. 285 00:17:25,458 --> 00:17:27,791 Ίβα, πού είναι η Μπάρμπαρα; 286 00:17:27,875 --> 00:17:29,166 Ναι, μπορείς. 287 00:17:29,250 --> 00:17:31,291 Είσαι καλή, αλλά δεν μπορώ. 288 00:17:31,375 --> 00:17:34,500 -Το κάνεις ήδη. -Θεέ μου. Τι διάολο; 289 00:17:35,333 --> 00:17:37,208 -Δεν μπορώ. -Το κάνεις ήδη. 290 00:17:37,291 --> 00:17:38,708 Θα σηκωθούμε τώρα. 291 00:17:38,791 --> 00:17:41,666 Θα σηκωθούμε και θα πάμε στο μπάνιο. 292 00:17:41,750 --> 00:17:43,208 Έλα. 293 00:17:44,583 --> 00:17:47,041 Έλα. 294 00:17:50,166 --> 00:17:51,000 Αυτό είναι. 295 00:17:51,083 --> 00:17:52,291 -Δεν μπορώ. -Εντάξει. 296 00:17:53,833 --> 00:17:56,541 Βάλε τα χέρια σου εδώ. Θα σε σηκώσουμε. 297 00:17:56,625 --> 00:18:00,125 -Θα περπατήσουμε μέχρι το μπάνιο. -Ένα, δύο, τρία. 298 00:18:00,208 --> 00:18:01,791 -Αυτό είναι. -Εντάξει. 299 00:18:02,791 --> 00:18:04,250 -Δεν μπορώ. -Εντάξει. 300 00:18:05,041 --> 00:18:07,458 -Είναι έξω ο κώλος μου; -Άσε το βάρος σου. 301 00:18:07,541 --> 00:18:08,875 -Εντάξει. -Είναι κακιά. 302 00:18:08,958 --> 00:18:11,083 Όχι. Μπορείς να περπατήσεις. Έλα. 303 00:18:11,166 --> 00:18:13,166 -Πάμε. -Συγγνώμη. Ντρέπομαι. 304 00:18:13,250 --> 00:18:14,291 Περπάτα. 305 00:18:15,791 --> 00:18:18,291 -Αυτό είναι. -Το έχεις ξανακάνει αυτό; 306 00:18:18,375 --> 00:18:20,000 Το έχω ξανακάνει. 307 00:18:20,083 --> 00:18:23,541 -Θεέ μου. -Πόσα παιδιά έχεις; 308 00:18:23,625 --> 00:18:25,875 -Ένα κοριτσάκι. -Θα κάνω εμετό. 309 00:18:25,958 --> 00:18:28,541 -Κοριτσάκι; -Ναι. Έχω μια κόρη. 310 00:18:28,625 --> 00:18:30,416 Θεέ μου, πονάω. 311 00:18:30,500 --> 00:18:34,208 Έβγαλες τα σκουπίδια; Μυρίζω κάτι περίεργο. 312 00:18:34,291 --> 00:18:37,750 Θα τα βγάλω. Πάμε πρώτα στο μπάνιο, εντάξει; 313 00:18:40,166 --> 00:18:41,958 -Έλα εδώ. -Εντάξει. 314 00:18:42,125 --> 00:18:45,458 Εντάξει. Εσείς μπείτε στο μπάνιο. 315 00:18:45,541 --> 00:18:49,208 Εγώ θα ετοιμάσω τα πράγματα στην κρεβατοκάμαρα, εντάξει; 316 00:18:52,000 --> 00:18:53,041 Εντάξει. 317 00:19:00,583 --> 00:19:02,125 Όλα θα πάνε καλά. 318 00:19:02,208 --> 00:19:03,833 -Πώς είστε; -Καλά. 319 00:19:03,916 --> 00:19:04,916 -Καλά; Εντάξει. -Ναι. 320 00:19:05,000 --> 00:19:06,833 Σήκωσε τα χέρια σου, μωρό μου. 321 00:19:07,750 --> 00:19:09,333 Τι; Προσπαθώ. 322 00:19:10,208 --> 00:19:11,125 Αυτό είναι. 323 00:19:15,625 --> 00:19:17,416 Είναι πολύ χάλια. 324 00:19:17,500 --> 00:19:20,833 Είναι πολύ έντονο. Μυρίζω τον εαυτό μου. Θεέ μου! 325 00:19:23,625 --> 00:19:25,291 -Εντάξει το νερό; -Έλα, μωρό μου. 326 00:19:25,375 --> 00:19:27,750 Σε παρακαλώ. Γιατί δεν βγαίνει τώρα; 327 00:19:27,833 --> 00:19:28,958 Κράτα μου το χέρι. 328 00:19:32,750 --> 00:19:34,708 -Καλύτερα. -Ναι; 329 00:19:34,791 --> 00:19:37,083 -Βάζεις λίγη μουσική; -Μουσική; 330 00:19:37,166 --> 00:19:40,458 -Μήπως να κλείσεις και τα φώτα; -Ναι. 331 00:19:42,041 --> 00:19:44,458 -Σ' αγαπώ. -Μου δίνεις ένα φιλί; 332 00:19:46,291 --> 00:19:47,625 Σ' αγαπώ! 333 00:19:47,708 --> 00:19:50,500 -Σ' αγαπώ. Είσαι καλά; -Ναι. Βάλε μουσική. 334 00:19:50,583 --> 00:19:51,541 Εντάξει. 335 00:20:34,833 --> 00:20:35,875 Ανάσες, μωρό μου. 336 00:20:35,958 --> 00:20:36,958 Παίρνω. 337 00:20:37,041 --> 00:20:37,875 Εντάξει. 338 00:20:40,541 --> 00:20:42,041 Είναι πολύ χάλια. 339 00:21:01,083 --> 00:21:03,000 Νιώθω ότι θα τα κάνω πάνω μου. 340 00:21:44,458 --> 00:21:46,791 Ενδιαφέρων θόρυβος. 341 00:21:48,958 --> 00:21:50,666 -Μην κουνιέσαι. -Ναι. 342 00:21:50,750 --> 00:21:51,750 Θεέ μου! 343 00:21:51,833 --> 00:21:55,083 Ακούγεται σαν να σπρώχνεις. Θέλεις να σπρώξεις; 344 00:21:55,166 --> 00:21:58,541 -Πρέπει να σπρώξω. -Εντάξει. Έλα να σε βγάλουμε από δω. 345 00:22:00,375 --> 00:22:01,416 Εντάξει. 346 00:22:02,208 --> 00:22:04,166 -Έχει αίμα εκεί; -Εντάξει, έλα. 347 00:22:04,833 --> 00:22:08,958 Δεν είναι τίποτα. Λιγάκι. Μην ανησυχείς. 348 00:22:10,083 --> 00:22:13,750 Αυτό είναι. Έλα. Πάμε στην κρεβατοκάμαρα. 349 00:22:13,833 --> 00:22:14,958 Να σπρώξω τώρα ή… 350 00:22:15,041 --> 00:22:19,625 Όχι, μη σπρώξεις τώρα. Περίμενε. Πρέπει να κάνω λίγο… 351 00:22:20,958 --> 00:22:23,958 Πρέπει να ελέγξω τη διαστολή πριν σπρώξεις, εντάξει; 352 00:22:24,875 --> 00:22:25,708 Απλώς… 353 00:22:27,916 --> 00:22:29,083 Ναι. 354 00:22:31,625 --> 00:22:32,958 Σήκωσε. Έτσι μπράβο. 355 00:22:34,375 --> 00:22:35,250 Εντάξει. 356 00:22:36,375 --> 00:22:37,583 Πολύ χοντρή. 357 00:22:40,208 --> 00:22:41,333 Εντάξει. 358 00:22:45,916 --> 00:22:47,541 -Λοιπόν, Μάρθα; -Ναι; 359 00:22:47,625 --> 00:22:50,833 Θα εξετάσω τον τράχηλό σου για να δω πού είμαστε. 360 00:22:54,375 --> 00:22:58,625 Το ξέρω. Συγγνώμη, καλή μου. Νιώθω το κεφαλάκι του μωρού. 361 00:22:59,375 --> 00:23:02,250 -Ναι; Έρχεται! -Δεν πιάνω τον τράχηλο. 362 00:23:02,333 --> 00:23:03,416 Έλα, μωρό μου. 363 00:23:03,500 --> 00:23:05,166 Μάλλον έχεις πλήρη διαστολή. 364 00:23:05,250 --> 00:23:08,458 -Έχεις ανοίξει διάπλατα. -Δεν είναι δύσκολο, ρε γαμώτο. 365 00:23:08,541 --> 00:23:10,916 -Μάρθα. -Ναι; 366 00:23:11,000 --> 00:23:13,625 Τώρα, αν μπορείς, σπρώξε. 367 00:23:13,708 --> 00:23:15,875 Όταν σου έρθει, μπορείς να σπρώξεις. 368 00:23:15,958 --> 00:23:18,541 Δώσε μου δύο δεύτερα. 369 00:23:20,458 --> 00:23:21,833 Θεέ μου! 370 00:23:21,916 --> 00:23:23,916 Ναι. 371 00:23:27,125 --> 00:23:28,333 Έτσι μπράβο. 372 00:23:29,416 --> 00:23:32,083 Έτσι μπράβο. 373 00:23:34,416 --> 00:23:36,250 Πολύ ωραία. Εντάξει. 374 00:23:37,750 --> 00:23:39,750 -Ωραία! -Ωραία. 375 00:23:40,916 --> 00:23:42,125 Εντάξει. 376 00:23:43,083 --> 00:23:45,166 Έτσι μπράβο. Πολύ ωραία. 377 00:23:45,250 --> 00:23:47,625 Έτσι. Αυθεντία. 378 00:23:47,708 --> 00:23:48,833 Τα πας πολύ καλά. 379 00:23:48,916 --> 00:23:53,791 Θ' ακούσω στα γρήγορα να δω πώς τα πάει το μωρό… 380 00:23:55,458 --> 00:23:56,958 με τον τοκετό, εντάξει; 381 00:23:58,333 --> 00:24:00,125 Ναι. Ξεκουράσου, γλυκιά μου. 382 00:24:00,208 --> 00:24:02,375 -Ξεκουράσου. -Απλώς θέλω… 383 00:24:10,916 --> 00:24:15,375 Εντάξει, Μάρθα. Θα σε γυρίσω στο πλάι, εντάξει; 384 00:24:15,458 --> 00:24:18,375 Δεν νομίζω ότι αρέσει αυτή η θέση στο μωρό. 385 00:24:18,458 --> 00:24:21,541 -Ναι, από δω, λέω. -Να τη γυρίσουμε στο πλάι; 386 00:24:22,125 --> 00:24:24,375 -Έλα. -Ναι. 387 00:24:24,458 --> 00:24:28,166 -Θεέ μου! Έρχεται! -Τώρα θα σπρώξεις από δω. 388 00:24:28,250 --> 00:24:29,208 Εντάξει. 389 00:24:29,291 --> 00:24:31,916 Ναι. Έτσι μπράβο. Σπρώξε προς τα εμένα. 390 00:24:33,708 --> 00:24:34,541 Ναι. 391 00:24:35,791 --> 00:24:37,000 Εντάξει. 392 00:24:37,083 --> 00:24:38,833 -Εντάξει. -Σπρώξε. 393 00:24:39,875 --> 00:24:44,541 Ωραία. 394 00:24:47,416 --> 00:24:50,000 Εντάξει. 395 00:24:50,083 --> 00:24:53,833 Βγήκε; Πού είναι; 396 00:24:53,916 --> 00:24:55,375 Εντάξει, για να δούμε. 397 00:24:57,250 --> 00:24:59,250 Εσύ ξεκουράσου λίγο. 398 00:25:03,125 --> 00:25:06,416 Δεν ακούω την καρδιά όπως θα έπρεπε. 399 00:25:08,250 --> 00:25:09,416 Τι εννοείς; 400 00:25:10,375 --> 00:25:11,416 Απλώς θα… 401 00:25:12,833 --> 00:25:16,500 -Μισό λεπτό. Περίμενε. -Μωρό μου, όχι. Πού πας; 402 00:25:17,958 --> 00:25:19,583 Δεν ακούς την καρδιά; 403 00:25:19,666 --> 00:25:22,333 Μην ανησυχείς. Είχαμε δύο απανωτές συσπάσεις, 404 00:25:22,416 --> 00:25:25,500 αλλά η καρδιά δεν ακούστηκε έτσι όπως θα ήθελα. 405 00:25:25,583 --> 00:25:28,750 Αλλά δεν είναι έξω απ' το πλαίσιο του φυσιολογικού. 406 00:25:28,833 --> 00:25:30,541 -Τι σημαίνει αυτό; -Απλώς… 407 00:25:30,625 --> 00:25:32,791 -Θα παρακολουθήσω τις επόμενες. -Ναι. 408 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 Αν συνεχίσει έτσι, ίσως χρειαστεί να καλέσουμε βοήθεια 409 00:25:36,083 --> 00:25:37,208 για να μεταφερθεί. 410 00:25:37,291 --> 00:25:39,083 -Στο νοσοκομείο; -Στο νοσοκομείο. 411 00:25:39,166 --> 00:25:42,041 Αλλά το παρακολουθώ, εντάξει; Πήγαινε κοντά της. 412 00:25:42,125 --> 00:25:44,208 -Έρχομαι. -Είμαστε εντάξει, όμως; 413 00:25:46,250 --> 00:25:48,583 Ναι. Μια χαρά. Πήγαινε. 414 00:25:52,875 --> 00:25:56,333 -Μωρό μου; Άκουσέ με. -Πού είναι η μαμά μου; 415 00:25:56,416 --> 00:25:58,125 -Άκουσέ με. -Ναι, τι; 416 00:25:58,208 --> 00:25:59,500 Τα πας περίφημα. 417 00:25:59,583 --> 00:26:03,083 Σπρώχνεις καλά. Κάνεις πολλά. Σπρώχνεις αρκετή ώρα. 418 00:26:03,166 --> 00:26:05,708 Δεν είναι κακό να πάμε στο νοσοκομείο. 419 00:26:05,791 --> 00:26:08,458 Όχι, φέρε την καρέκλα. Δεν πάω στο νοσοκομείο. 420 00:26:08,541 --> 00:26:09,708 Εγώ αποφασίζω. 421 00:26:09,791 --> 00:26:12,041 -Μάρθα; -Εδώ θα γεννήσω. 422 00:26:12,125 --> 00:26:14,833 -Θα βγει. Δώστε μου λίγο χρόνο. -Άκου. 423 00:26:14,916 --> 00:26:17,375 Πρέπει να βγάλουμε το μωρό τώρα. 424 00:26:17,458 --> 00:26:21,208 Μ' αυτήν τη σύσπαση. Σπρώξε με όση δύναμη έχεις, εντάξει; 425 00:26:22,375 --> 00:26:23,958 Αυτό είναι. Εντάξει. 426 00:26:25,041 --> 00:26:28,458 Εντάξει. Έλα, βλέπω το κεφαλάκι της. 427 00:26:28,541 --> 00:26:31,500 Εντάξει. Συνέχισε να σπρώχνεις. Σπρώξε. 428 00:26:31,583 --> 00:26:32,916 Σπρώξε! 429 00:26:34,208 --> 00:26:35,291 Σπρώξε, Μάρθα. 430 00:26:36,708 --> 00:26:39,916 -Στάσου. Σε παρακαλώ. Έλα. -Εντάξει. 431 00:26:41,833 --> 00:26:44,166 Εντάξει. Για να δούμε πώς τα πάμε. 432 00:26:46,333 --> 00:26:47,333 Έλα. 433 00:26:50,041 --> 00:26:52,583 Πρέπει να καλέσεις ασθενοφόρο. 434 00:26:52,666 --> 00:26:56,041 Πες τους ότι πρόκειται για τοκετό και το μωρό ζορίζεται. 435 00:26:56,125 --> 00:26:57,750 -Εντάξει. -Τι θα πει αυτό; 436 00:26:57,833 --> 00:27:01,333 -Μάρθα, πρέπει να βγει το μωρό τώρα. -Πού είναι το τηλέφωνο; 437 00:27:01,416 --> 00:27:04,708 Εντάξει; Θα το κάνουμε τώρα. Σήκω. 438 00:27:16,250 --> 00:27:17,875 Γεια, καλώ από Φορμόζα 423. 439 00:27:17,958 --> 00:27:21,333 Στείλτε ένα ασθενοφόρο στο σπίτι για έναν τοκετό. 440 00:27:22,416 --> 00:27:25,083 Είμαστε στη μέση του τοκετού. Στο 423 της Φορμόζα. 441 00:27:25,750 --> 00:27:27,250 Ναι, παρακαλώ. Ευχαριστώ. 442 00:27:28,375 --> 00:27:29,791 -Εντάξει. -Προσπαθώ! 443 00:27:29,875 --> 00:27:33,750 Θα σπρώξουμε να βγει το μωρό τώρα. Πάρε βαθιά ανάσα και σπρώξε. 444 00:27:33,833 --> 00:27:35,208 -Σπρώξε, αγάπη. -Σπρώξε. 445 00:27:36,000 --> 00:27:37,083 Σπρώξε! 446 00:27:39,333 --> 00:27:41,208 Πάρε κι άλλη ανάσα και σπρώξε! 447 00:27:41,875 --> 00:27:44,041 Έλα! 448 00:27:46,875 --> 00:27:48,416 -Σπρώξε, Μάρθα! -Σπρώξε! 449 00:27:48,500 --> 00:27:51,708 Μη χαλαρώνεις! Πάρε ανάσα. Σπρώξε να βγει το μωρό. 450 00:27:51,791 --> 00:27:53,166 -Εντάξει. -Κάν' το τώρα! 451 00:27:53,916 --> 00:27:54,916 Έλα! 452 00:27:56,875 --> 00:27:57,708 Έλα! 453 00:27:58,541 --> 00:28:01,083 Έλα, συνέχισε να σπρώχνεις! Εντάξει. 454 00:28:02,625 --> 00:28:04,833 Αυτό είναι! 455 00:28:04,916 --> 00:28:07,791 Εντάξει, έρχεται! 456 00:28:07,875 --> 00:28:09,291 Έλα, μωρό μου! 457 00:28:09,375 --> 00:28:11,000 Έλα! Ναι. 458 00:28:11,750 --> 00:28:14,208 Εντάξει! 459 00:28:14,291 --> 00:28:15,291 Γεια. 460 00:28:17,458 --> 00:28:19,791 Μπράβο, κορίτσι μου. Έλα. Πώς είσαι; 461 00:28:20,583 --> 00:28:22,666 Έλα. Να σ' ακούσουμε. 462 00:28:22,750 --> 00:28:25,541 Είναι τόσο σιωπηλή. Θεέ μου. 463 00:28:25,625 --> 00:28:27,500 Μισό λεπτό, παιδιά. Περιμένετε! 464 00:28:27,583 --> 00:28:28,833 Περιμένετε. 465 00:28:29,500 --> 00:28:31,458 Εντάξει. 466 00:28:32,916 --> 00:28:35,791 Καλά ακούγεται. Πολύ καλά. 467 00:28:35,875 --> 00:28:38,041 Και το χρώμα είναι καλό. 468 00:28:38,125 --> 00:28:41,833 Γεια σου, γλυκιά μου. Θες να δεις τη μαμά σου; 469 00:28:41,916 --> 00:28:43,750 Είναι τέλεια. 470 00:28:43,833 --> 00:28:45,416 Εντάξει! 471 00:28:45,500 --> 00:28:48,125 Γεια σου, γλυκιά μου! 472 00:28:48,208 --> 00:28:50,916 Θεέ μου! 473 00:28:55,250 --> 00:28:56,916 Τι ωραία μάτια που έχεις! 474 00:28:58,083 --> 00:28:59,083 Γεια σου, μωράκι. 475 00:29:01,916 --> 00:29:03,958 Θα τη σκεπάσω λίγο. 476 00:29:05,208 --> 00:29:06,708 Γεια σου, όμορφη. 477 00:29:08,125 --> 00:29:09,791 -Τα κατάφερες. -Είναι τέλεια. 478 00:29:10,291 --> 00:29:11,708 Κοίτα! 479 00:29:16,500 --> 00:29:18,375 -Είναι κούκλα. -Θεέ μου. 480 00:29:18,458 --> 00:29:19,666 Εντάξει, γλυκιά μου. 481 00:29:20,375 --> 00:29:21,583 Είναι παγωμένη. 482 00:29:23,750 --> 00:29:26,333 Είσαι το πιο όμορφο πλάσμα που έχω δει. 483 00:29:28,833 --> 00:29:31,500 Είσαι ό,τι ωραιότερο έχω δει στον κόσμο. 484 00:29:32,500 --> 00:29:33,333 Γεια! 485 00:29:34,291 --> 00:29:37,166 Γεια σου. Κόρη μου. 486 00:29:37,833 --> 00:29:40,208 Πρέπει να την πάρω. Έχει μελανιάσει. 487 00:29:40,291 --> 00:29:41,375 -Τι; -Τι; 488 00:29:42,125 --> 00:29:43,708 -Έλα. -Τι εννοείς; 489 00:29:43,791 --> 00:29:46,000 Έλα, μωρό μου. Έλα. 490 00:29:46,083 --> 00:29:47,041 Όχι! 491 00:29:47,125 --> 00:29:48,208 Έλα. 492 00:29:48,291 --> 00:29:50,375 -Έλα, μωρό μου. -Τι εννοείς; 493 00:29:50,958 --> 00:29:52,041 Έλα. 494 00:29:52,916 --> 00:29:55,000 Εντάξει. Έλα, μωρό μου. Έλα. 495 00:29:56,708 --> 00:29:59,208 Φέρ' τους εδώ. Αμέσως. 496 00:29:59,291 --> 00:30:00,250 Έλα, μωρό μου! 497 00:30:01,250 --> 00:30:03,250 Έλα, ανάπνευσε! Έλα. 498 00:30:03,958 --> 00:30:05,083 Έλα, κοριτσάκι μου. 499 00:30:08,375 --> 00:30:09,791 Εδώ είμαστε! 500 00:30:09,875 --> 00:30:10,875 Εδώ! 501 00:30:11,541 --> 00:30:13,416 Σταματήστε! 502 00:30:14,958 --> 00:30:15,958 Ελάτε! 503 00:30:53,833 --> 00:31:00,791 9 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 504 00:32:34,583 --> 00:32:36,541 Γεια. Συγγνώμη. Εδώ κάθομαι εγώ. 505 00:32:39,541 --> 00:32:40,791 Τόσο τρομακτική είμαι; 506 00:32:40,875 --> 00:32:42,791 Όχι, καθόλου. 507 00:32:42,875 --> 00:32:45,166 Απλώς… 508 00:32:46,250 --> 00:32:48,583 Πρέπει να δουλέψω, αν δεν σε πειράζει. 509 00:32:48,666 --> 00:32:51,291 Εντάξει. Θεέ μου. Ναι. Φεύγω αμέσως. 510 00:32:51,375 --> 00:32:53,000 -Μην ανησυχείς. -Ευχαριστώ. 511 00:32:53,083 --> 00:32:54,500 Ζητώ συγγνώμη γι' αυτό. 512 00:32:55,208 --> 00:32:56,875 Να πάρω τα πράγματά μου. 513 00:32:58,250 --> 00:32:59,875 Ζητώ συγγνώμη και πάλι. 514 00:33:06,208 --> 00:33:09,000 Δεν βρίσκουμε τον χρόνο να κάνουμε πράγματα πια. 515 00:33:09,083 --> 00:33:12,708 Δεν αφιερώνουμε χρόνο στο να φάμε, να εκτιμήσουμε τη ζωή. 516 00:33:12,791 --> 00:33:16,458 Έχω έναν κανόνα: να μην έχω κινητό κοντά μου όταν τρώω. 517 00:35:25,708 --> 00:35:26,708 Μάρθα, εσύ είσαι; 518 00:35:26,791 --> 00:35:29,416 Δεν με γνώρισες; Είμαι φίλη της μαμάς σου. 519 00:35:30,333 --> 00:35:32,083 -Ναι. -Παίζουμε μπριτζ μαζί. 520 00:35:32,166 --> 00:35:35,291 -Φυσικά, ναι. -Ναι. Πώς είσαι; 521 00:35:35,375 --> 00:35:37,541 -Καλά. Ναι. -Ναι; 522 00:35:38,166 --> 00:35:41,458 Ξέρεις, η μαμά σου μου λέει τα πάντα. 523 00:35:41,541 --> 00:35:44,666 Τα ξέρω όλα, ναι. 524 00:35:45,791 --> 00:35:47,583 Θεέ μου, είναι τραγικό. 525 00:35:48,250 --> 00:35:50,333 Εκείνη η απατεώνισσα φταίει. 526 00:35:51,416 --> 00:35:54,375 Θα σαπίσει στη φυλακή. Σου το υπόσχομαι. 527 00:35:55,208 --> 00:35:57,333 Θα υπάρξουν συνέπειες. 528 00:36:22,000 --> 00:36:23,166 Ωραία μπλούζα. 529 00:36:24,416 --> 00:36:25,458 Ευχαριστώ. 530 00:36:26,166 --> 00:36:27,291 Παρακαλώ. 531 00:36:32,708 --> 00:36:34,000 Βάλε ζώνη. 532 00:36:38,708 --> 00:36:40,708 -Θες μουσική; -Όχι. 533 00:36:56,000 --> 00:36:57,250 Τι σκέφτεσαι; 534 00:36:59,291 --> 00:37:00,208 Τίποτα. 535 00:37:00,916 --> 00:37:03,708 Μάρθα, κάτι τρέχει. Το ξέρω ότι ανησυχείς. 536 00:37:06,708 --> 00:37:09,833 Γι' αυτό. Ανησυχείς για το τι θα βρουν. 537 00:37:10,833 --> 00:37:12,500 -Τι θα βρουν; -Ναι. 538 00:37:13,333 --> 00:37:15,291 Ένα ποτήρι κρασί πριν πηδηχτούμε; 539 00:37:17,291 --> 00:37:18,583 Ή το σούσι που έφαγα; 540 00:37:32,708 --> 00:37:35,833 Ή μήπως εννοείς τα δικά σου; 541 00:37:38,708 --> 00:37:39,708 Τα δικά μου. 542 00:37:40,708 --> 00:37:43,041 Τη νηφαλιότητά μου. 543 00:37:45,083 --> 00:37:48,291 Ναι, άλλωστε δεν έχει περάσει καν… 544 00:37:48,375 --> 00:37:49,416 Πολύς καιρός. 545 00:37:50,583 --> 00:37:52,791 Έξι χρόνια, πέντε μήνες, τρεις μέρες. 546 00:37:53,916 --> 00:37:54,916 Τέσσερις μέρες. 547 00:37:55,916 --> 00:37:56,916 Τέσσερις μέρες. 548 00:38:02,750 --> 00:38:04,875 Δεν υπάρχει πιθανή αιτία θανάτου. 549 00:38:04,958 --> 00:38:07,250 Στη νεκροψία, 550 00:38:07,333 --> 00:38:10,041 κάναμε ιστολογικούς και τοξικολογικούς ελέγχους 551 00:38:10,125 --> 00:38:12,541 για να δούμε αν υπήρχαν μολύνσεις, 552 00:38:12,625 --> 00:38:15,291 ανωμαλία στα χρωμοσώματα ή στον πλακούντα. 553 00:38:15,375 --> 00:38:18,875 Βρήκαμε ότι το κοριτσάκι ήταν σε περιβάλλον με λίγο οξυγόνο. 554 00:38:18,958 --> 00:38:22,958 Είναι σπάνιο να δοθεί ικανοποιητική απάντηση σε τέτοια θέματα. 555 00:38:23,041 --> 00:38:25,666 -Είστε γιατρός, έτσι; Πώς σας λένε; -Δρ Ρον. 556 00:38:25,750 --> 00:38:29,958 Δρ Ρον. Είστε γιατρός, δρ Ρον. Γιατρός, το κέρατό μου. 557 00:38:30,041 --> 00:38:32,833 Κάποια ερωτήματα παραμένουν αναπάντητα. 558 00:38:33,500 --> 00:38:35,833 Η αγωγή κατά της μαίας προχωράει 559 00:38:35,916 --> 00:38:39,250 και θα υπάρξει ιατρική γνωμάτευση σύντομα για να φανεί… 560 00:38:39,333 --> 00:38:42,666 Και η δική σας γνωμάτευση; Γιατρός είστε κι εσείς. 561 00:38:44,500 --> 00:38:46,625 Δεν ξέρετε τίποτα. 562 00:38:46,708 --> 00:38:49,083 Αν θα είχε αποφευχθεί, ποιος φταίει… 563 00:38:49,166 --> 00:38:51,041 Δεν έχετε ιδέα, βασικά. 564 00:38:51,125 --> 00:38:53,000 Δεν μπορώ να απαντήσω σ' αυτά. 565 00:38:53,083 --> 00:38:55,583 Τι μπορείτε να απαντήσετε αυτήν τη στιγμή; 566 00:38:57,416 --> 00:39:00,458 Ότι η αγωγή προχωράει και θα γίνει… 567 00:39:00,541 --> 00:39:01,583 Γαμώτο! 568 00:39:09,250 --> 00:39:10,250 Συγγνώμη. 569 00:39:15,291 --> 00:39:17,375 Πάω έξω. Συγγνώμη. 570 00:39:27,625 --> 00:39:29,041 Αυτά παίρνουν χρόνο. 571 00:39:29,125 --> 00:39:30,250 Πού την έχετε τώρα; 572 00:39:32,041 --> 00:39:33,041 Στο νεκροτομείο. 573 00:39:35,875 --> 00:39:37,833 Μπορούμε να δωρίσουμε τα όργανα; 574 00:39:39,125 --> 00:39:43,041 Όχι. Ο ιατροδικαστής το απέκλεισε. 575 00:39:46,083 --> 00:39:47,291 Κάποιοι αποφασίζουν… 576 00:39:48,375 --> 00:39:49,708 να προσφέρουν τη σορό… 577 00:39:50,750 --> 00:39:53,166 για ιατρικούς και εκπαιδευτικούς σκοπούς. 578 00:39:57,250 --> 00:39:58,541 Τα συλλυπητήριά μου. 579 00:39:59,833 --> 00:40:00,833 Ευχαριστώ. 580 00:40:20,625 --> 00:40:27,291 7 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 581 00:40:36,458 --> 00:40:38,250 -Τι σας οφείλω; -25 δολάρια. 582 00:40:38,333 --> 00:40:40,666 Είκοσι πέντε. Ορίστε. Ευχαριστώ. 583 00:40:40,750 --> 00:40:41,833 -Κι εγώ. -Γεια σας. 584 00:40:52,666 --> 00:40:55,291 Πρέπει να διαλέξεις ποια επιγραφή σ' αρέσει. 585 00:40:55,375 --> 00:40:56,208 ΙΒΕΤ ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ 586 00:40:56,291 --> 00:40:59,500 Η γιαγιά σου είναι στον οικογενειακό τάφο. 587 00:40:59,583 --> 00:41:01,750 -Τι έχει το… -Εσύ το έγραψες; 588 00:41:03,166 --> 00:41:04,416 Ναι. 589 00:41:04,500 --> 00:41:06,041 -Εσύ το έγραψες; -Ναι. 590 00:41:06,833 --> 00:41:09,083 Δεν είναι το όνομα της κόρης μου αυτό. 591 00:41:09,166 --> 00:41:11,000 Το δικό της ξεκινάει με "Υ". 592 00:41:11,750 --> 00:41:13,000 "Υβέτ". 593 00:41:13,083 --> 00:41:14,041 Συγγνώμη. 594 00:41:14,125 --> 00:41:17,041 Δεν φταίει αυτός. Ο Σον τού το είπε. 595 00:41:17,125 --> 00:41:19,458 Ναι, της προγιαγιάς, με ουγγρική γραφή. 596 00:41:19,541 --> 00:41:21,333 Για να μην είναι στο τέλος αλφαβητικά. 597 00:41:21,833 --> 00:41:25,500 Δεν είναι λογικό αυτό γιατί το επίθετο μετράει σ' αυτά. 598 00:41:25,583 --> 00:41:28,666 Και για σένα διαλέξαμε την αμερικανική γραφή. 599 00:41:28,750 --> 00:41:30,791 Ναι, αλλά είναι μικρή λεπτομέρεια. 600 00:41:34,250 --> 00:41:36,166 -Μικρή λεπτομέρεια. -Ναι. 601 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 Ναι. 602 00:41:39,416 --> 00:41:40,416 Ναι, έχεις δίκιο. 603 00:41:41,458 --> 00:41:43,666 Είναι μικρή λεπτομέρεια. 604 00:41:43,750 --> 00:41:47,833 Μικρή λεπτομέρεια. Άλλωστε δεν θα γίνει κηδεία. 605 00:41:47,916 --> 00:41:50,791 -Δεν θα γίνει κηδεία. -Δεν το εννοούσα έτσι. 606 00:41:50,875 --> 00:41:54,000 -Δεν θα υπάρχει ταφόπλακα. -Μάρθα; Θα το διορθώσω. 607 00:41:54,083 --> 00:41:57,625 -Μπορείς να διαλέξεις το σχέδιο; -Είναι μεγάλο χάσιμο χρόνου. 608 00:41:58,458 --> 00:41:59,458 Τι; 609 00:42:00,208 --> 00:42:01,208 Μάρθα. 610 00:42:02,916 --> 00:42:03,750 Μάρθα! 611 00:42:03,833 --> 00:42:06,208 -Μπορείς να διαλέξεις ένα σχέδιο; -Μάρθα! 612 00:42:06,291 --> 00:42:08,500 Δεν έχει νόημα. Θα δωρίσω τη σορό της 613 00:42:08,583 --> 00:42:09,791 στο πανεπιστήμιο, άρα… 614 00:42:09,875 --> 00:42:10,916 Αυτό είναι… 615 00:42:12,250 --> 00:42:13,458 Μάρθα! 616 00:42:13,541 --> 00:42:15,458 Τελείως χάσιμο χρόνου. 617 00:42:16,625 --> 00:42:18,125 Μάρθα! Έλα τώρα! 618 00:42:22,208 --> 00:42:23,458 Να πάρω ένα; 619 00:42:23,541 --> 00:42:24,666 Παρακαλώ, ελεύθερα. 620 00:42:25,958 --> 00:42:30,916 Απλώς κρατήστε την παραγγελία. Θα κάνουμε κάποιες μικρές αλλαγές 621 00:42:31,000 --> 00:42:32,125 και θα πληρώσω εγώ. 622 00:42:32,208 --> 00:42:33,708 Όχι, εγώ θέλω να πληρώσω. 623 00:42:35,083 --> 00:42:36,291 Εγώ θέλω να πληρώσω. 624 00:42:37,708 --> 00:42:38,750 Ευχαριστώ. 625 00:42:39,291 --> 00:42:40,958 Μπορώ να πληρώσω κι εγώ. 626 00:42:46,791 --> 00:42:50,000 Σον, μην το καπνίσεις. Θα ξανακυλήσεις. 627 00:42:51,375 --> 00:42:53,458 -Σον, πού πας; -Πέντε λεπτά. 628 00:42:54,750 --> 00:42:55,750 Γαμώτο. 629 00:42:58,875 --> 00:42:59,875 Σον. 630 00:43:08,166 --> 00:43:09,791 Χρειάζεται βοήθεια. 631 00:43:09,875 --> 00:43:11,833 Δεν ξέρει τι κάνει. 632 00:43:11,916 --> 00:43:15,125 Κάνει το ένα λάθος μετά το άλλο. 633 00:43:17,208 --> 00:43:20,541 Γι' αυτό πρέπει να της δείξουμε το σωστό. 634 00:43:21,750 --> 00:43:22,750 Τι θα πει αυτό; 635 00:43:24,750 --> 00:43:26,791 Ξέρεις τη Σουζάν; Την ξαδέρφη της; 636 00:43:27,625 --> 00:43:29,041 -Όχι. -Όχι; 637 00:43:29,125 --> 00:43:31,166 Είναι ένα αξιοθαύμαστο κορίτσι. 638 00:43:32,208 --> 00:43:34,666 Έχει ένα υπέροχο γραφείο στο κέντρο. 639 00:43:34,750 --> 00:43:39,500 Είπε ότι θα αναλάβει να κάνει αστική αγωγή εκ μέρους μας, 640 00:43:40,500 --> 00:43:43,291 αν της παραδώσω όλα τα έγγραφα. 641 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 -Θες να σου δώσω τα χαρτιά. -Ακριβώς. 642 00:43:50,125 --> 00:43:52,541 Πρέπει να το συζητήσω με τη Μάρθα πρώτα. 643 00:43:54,125 --> 00:43:55,125 Αλήθεια; 644 00:43:55,750 --> 00:43:59,125 Δεν θες να λογοδοτήσει κάποιος γι' αυτήν την κτηνωδία; 645 00:43:59,208 --> 00:44:02,166 Η Μάρθα δεν μπορεί να το διαχειριστεί τώρα. 646 00:44:03,500 --> 00:44:04,583 Γι' αυτό σκέφτηκα… 647 00:44:05,583 --> 00:44:08,875 μήπως να το πάρεις λίγο πάνω σου μια φορά. 648 00:44:09,708 --> 00:44:10,875 Ειλικρινά. 649 00:44:13,458 --> 00:44:16,458 Θέλω να της το πω εγώ, αν δεν σε πειράζει. 650 00:44:17,625 --> 00:44:18,625 Πότε; 651 00:44:20,333 --> 00:44:21,333 Σύντομα. 652 00:44:22,208 --> 00:44:23,458 Το καλό που σου θέλω. 653 00:44:25,625 --> 00:44:28,833 Άσε με στην επόμενη γωνία. Θέλω να περπατήσω. 654 00:44:30,916 --> 00:44:32,916 Δεν θες να σε πάω μέχρι την πόρτα; 655 00:44:33,875 --> 00:44:36,333 Όχι, θέλω λίγο καθαρό αέρα. 656 00:44:52,750 --> 00:44:55,125 ΜΑΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΗ ΜΕ ΦΥΛΑΚΙΣΗ 5 ΕΤΩΝ. 657 00:44:55,208 --> 00:44:57,833 ΚΛΙΝΙΚΕΣ ΣΤΟΧΟΠΟΙΟΥΝ ΤΙΣ ΜΑΙΕΣ. 658 00:45:26,916 --> 00:45:27,916 Γεια. 659 00:45:29,625 --> 00:45:30,583 Γεια. 660 00:45:40,791 --> 00:45:41,875 Καπνίζεις; 661 00:45:41,958 --> 00:45:42,958 Συγγνώμη. 662 00:46:01,041 --> 00:46:02,458 -Καλή μέρα; -Ναι. 663 00:46:03,541 --> 00:46:05,541 -Εσύ; -Ναι, καλή. 664 00:46:14,833 --> 00:46:16,875 Πρέπει να κάνουμε αγωγή, Μάρθα. 665 00:46:17,666 --> 00:46:18,916 Να το τελειώσουμε. 666 00:46:19,000 --> 00:46:22,000 Έχω δει τον θάνατο. Σκοτεινό, ψυχρό. 667 00:46:22,083 --> 00:46:25,750 Πολύ σκοτεινό, πολύ ψυχρό. Τώρα είναι εκείνη στο σκοτάδι, 668 00:46:25,833 --> 00:46:29,333 και δεν μπορώ να κάνω τίποτα. Τα χέρια μου είναι δεμένα. 669 00:46:30,166 --> 00:46:31,541 Σε παρακαλώ, Μάρθα. 670 00:46:54,250 --> 00:46:56,083 Δεν είμαι η μαμά σου. 671 00:46:56,166 --> 00:46:59,875 Είμαι ο σύντροφός σου. Είμαστε ομάδα. Μπορούμε να μιλήσουμε; 672 00:47:03,625 --> 00:47:04,625 Μάρθα… 673 00:47:06,541 --> 00:47:07,708 βγες έξω, σε παρακαλώ. 674 00:47:19,250 --> 00:47:20,500 Μου λείπει. 675 00:47:29,500 --> 00:47:31,958 Μου λείπει. Σε παρακαλώ, Μάρθα. 676 00:47:38,583 --> 00:47:42,458 Συγγνώμη. Απλώς θέλω να μου υποσχεθείς ότι δεν… 677 00:47:44,708 --> 00:47:46,250 Μην τη στείλεις πουθενά. 678 00:47:49,833 --> 00:47:50,833 Σε παρακαλώ! 679 00:47:54,666 --> 00:47:55,666 Υποσχέσου το. 680 00:47:58,666 --> 00:47:59,666 Το υπόσχομαι. 681 00:49:02,625 --> 00:49:04,916 Ο Σον μού είπε ότι θα σε βρω εδώ. 682 00:49:05,000 --> 00:49:06,625 Έχει ξεπεράσει τα όριά του. 683 00:49:07,375 --> 00:49:08,875 Γίνατε κολλητοί τώρα; 684 00:49:09,625 --> 00:49:12,041 Συμφωνούμε σε κάποια πράγματα. 685 00:49:12,125 --> 00:49:13,625 Μήπως έχει κι επιλογή; 686 00:49:14,500 --> 00:49:17,625 Μάρθα, περίμενε λίγο. Μάρθα, να χαρείς. 687 00:49:17,708 --> 00:49:21,083 Δεν θέλω να σου αλλάξω γνώμη. Ξέρω ότι δεν μπορώ. 688 00:49:21,166 --> 00:49:26,083 Καταλαβαίνω ότι αποφάσισες να δωρίσεις τη σορό στην επιστήμη. 689 00:49:27,083 --> 00:49:31,500 Το μόνο που σου ζητάω είναι, όταν τελειώσουν όλα, 690 00:49:31,583 --> 00:49:34,583 να την πάρουμε πίσω για να τη θάψουμε. 691 00:49:36,291 --> 00:49:39,041 Αυτό μόνο. Αυτό είναι το σωστό, γλυκιά μου. 692 00:49:39,125 --> 00:49:41,875 Επειδή το λες εσύ; Ναι. 693 00:49:41,958 --> 00:49:45,916 Αλήθεια θες να ρίξεις τη σορό του μωρού σου σε μαζικό τάφο 694 00:49:46,000 --> 00:49:47,458 σαν ζώο; 695 00:49:47,541 --> 00:49:48,458 Θεέ μου. 696 00:49:49,166 --> 00:49:50,625 Σου φαίνεται αστείο; 697 00:49:50,708 --> 00:49:52,875 Ναι. Πολύ δεύτερο. 698 00:49:54,916 --> 00:49:55,916 Μάρθα. 699 00:50:23,000 --> 00:50:23,833 Ευχαριστώ που περίμενες. 700 00:50:25,000 --> 00:50:25,833 Εντάξει. 701 00:50:27,625 --> 00:50:29,708 Ορίστε. Υπόγραψε εδώ. 702 00:50:34,000 --> 00:50:34,916 Ναι. 703 00:50:39,000 --> 00:50:41,416 Κι άλλη μία υπογραφή εδώ. 704 00:50:43,458 --> 00:50:46,125 Κι άλλη μία κάτω. 705 00:50:58,083 --> 00:51:04,875 21 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 706 00:51:25,916 --> 00:51:28,458 Γεια σας. Ψάχνω τη Σουζάν Γουάις. 707 00:51:28,541 --> 00:51:31,500 -Ναι, ευθεία και αριστερά. -Ευχαριστώ. 708 00:51:43,000 --> 00:51:45,083 -Ποιος είναι; -Το ραντεβού των 5:30. 709 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 -Γεια. -Γεια. 710 00:51:47,958 --> 00:51:48,875 Είμαι ο Σον. 711 00:51:49,625 --> 00:51:52,666 -Κάρσον, σωστά; -Κάρσον, ναι. Από την Ελίζαμπεθ. 712 00:51:53,375 --> 00:51:54,208 Ναι. 713 00:51:55,333 --> 00:51:56,416 Θες να περάσεις; 714 00:51:56,500 --> 00:51:58,000 -Ναι. -Εντάξει. 715 00:51:59,041 --> 00:52:00,708 Σε πετυχαίνω σε καλή στιγμή; 716 00:52:01,958 --> 00:52:04,166 Ξέχασα τα χαρτιά. Επιστρέφω αμέσως. 717 00:52:09,583 --> 00:52:12,791 -Ναι, είμαστε συγγενείς, ξέρεις. -Ναι, σωστά. 718 00:52:12,875 --> 00:52:13,958 Περίεργο. 719 00:54:03,083 --> 00:54:05,333 Γιατί θες να εξαφανίσεις το παιδί μου; 720 00:54:07,416 --> 00:54:09,166 Δεν χρειαζόμαστε το δωμάτιο. 721 00:54:11,958 --> 00:54:13,416 Αφού δεν έχουμε παιδί. 722 00:54:15,833 --> 00:54:18,208 -Γιατί είσαι τόσο ψυχρή μαζί μου; -Ψυχρή; 723 00:54:18,291 --> 00:54:19,125 Ναι. 724 00:54:19,750 --> 00:54:20,625 Εγώ; 725 00:54:21,750 --> 00:54:23,083 -Εσύ. -Μάλιστα. 726 00:54:23,875 --> 00:54:24,750 Βασικά… 727 00:54:26,125 --> 00:54:29,125 εσύ συνωμοτείς με τη μητέρα μου πίσω απ' την πλάτη μου. 728 00:54:47,291 --> 00:54:49,000 Μπορείς να το αφήσεις αυτό; 729 00:54:49,625 --> 00:54:52,291 Μάρθα, θέλω να το ξανακρεμάσω. 730 00:54:53,083 --> 00:54:54,583 Μου δίνεις το κάδρο; 731 00:55:00,041 --> 00:55:01,125 Σταμάτα. 732 00:55:05,458 --> 00:55:06,458 Να πάρει. 733 00:55:21,875 --> 00:55:23,208 Πώς είναι το χέρι σου; 734 00:55:41,125 --> 00:55:42,500 Δεν θες το μήλο; 735 00:55:45,500 --> 00:55:46,541 Μαύρισε. 736 00:55:47,416 --> 00:55:49,750 -Ναι, δεν το θέλω. -Εντάξει. 737 00:55:55,791 --> 00:55:57,291 Τι σκέφτεσαι; 738 00:55:59,458 --> 00:56:00,958 Μοιράσου τις σκέψεις σου. 739 00:56:02,958 --> 00:56:04,583 Το χέρι μου σκέφτομαι. 740 00:56:05,166 --> 00:56:07,083 -Πώς είναι; -Καλά. 741 00:56:09,166 --> 00:56:12,166 Λέω να πάω στο Σιάτλ για λίγο. 742 00:56:13,416 --> 00:56:14,958 -Στο Σιάτλ; -Ναι. 743 00:56:15,875 --> 00:56:18,625 Σαν εκδρομή. Μπορείς να έρθεις μαζί μου. 744 00:56:19,416 --> 00:56:20,791 Να κάνουμε μια εκδρομή. 745 00:56:23,125 --> 00:56:26,291 Να βρούμε ένα φτηνό… ένα παλιό αμάξι, 746 00:56:26,375 --> 00:56:29,375 έχω φίλους που θα με βοηθήσουν να το φτιάξω. 747 00:56:30,083 --> 00:56:31,750 Θα μας κάνει καλό, Μάρθα. 748 00:56:32,500 --> 00:56:36,000 Θα έκανε καλό και στους δυο μας. Ν' αλλάξουμε παραστάσεις. 749 00:56:36,083 --> 00:56:37,125 Δηλαδή… 750 00:56:41,708 --> 00:56:43,208 Έλα, πάμε. 751 00:56:49,750 --> 00:56:51,125 Καλύτερα να πάμε. 752 00:56:57,666 --> 00:56:58,750 Μου λείπεις. 753 00:57:06,916 --> 00:57:08,500 -Άγγιξέ με. -Έλα! 754 00:57:09,166 --> 00:57:10,583 -Άγγιξέ με. -Σον. 755 00:57:11,500 --> 00:57:12,541 Μου λείπεις. 756 00:57:16,041 --> 00:57:17,041 Μην ανησυχείς. 757 00:57:26,291 --> 00:57:27,250 Άγγιξέ με. 758 00:57:35,625 --> 00:57:38,833 Άγγιξέ με. 759 00:57:57,250 --> 00:57:58,333 Βγάλ' το αυτό. 760 00:58:01,958 --> 00:58:03,708 Το κλιπ πίσω. 761 00:58:11,833 --> 00:58:14,916 Σον! Μην το σκίσεις. Απλώς… 762 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 -Βγάλ' το. -Θα… 763 00:58:27,833 --> 00:58:30,291 Σον. Περίμενε να το βγάλω… 764 00:58:30,875 --> 00:58:32,375 Περίμενε να το βγάλω! 765 00:58:32,458 --> 00:58:33,666 -Έλα εδώ. -Έλα! 766 00:58:34,291 --> 00:58:35,208 Κόφ' το! 767 00:58:38,541 --> 00:58:39,625 Άκουσέ με. 768 00:58:40,583 --> 00:58:42,958 Θα το βγάλω, αν μου δώσεις μισό λεπτό. 769 00:58:43,833 --> 00:58:44,958 Έλεος, ρε γαμώτο! 770 00:58:47,083 --> 00:58:49,750 Έλα. Συγγνώμη. Στάσου να… Μισό λεπτό. 771 00:58:49,833 --> 00:58:51,791 Γάμα το. Δεν θέλω πια. 772 00:59:10,958 --> 00:59:13,500 Γιατί δεν ήθελες να ζήσεις; 773 00:59:29,541 --> 00:59:31,083 Γιατί; 774 00:59:48,458 --> 00:59:54,916 13 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 775 01:00:15,583 --> 01:00:17,041 Γεια, Κρις. 776 01:00:18,041 --> 01:00:19,666 Λυπάμαι πολύ, φίλε. 777 01:00:19,750 --> 01:00:21,708 Ναι, δεν πειράζει. Όχι, στάσου… 778 01:00:21,791 --> 01:00:24,708 Κυριολεκτικά δεν είχα ιδέα. Δεν μπορώ να διανοηθώ… 779 01:00:24,791 --> 01:00:26,458 Ναι. Θέλω να… 780 01:00:27,291 --> 01:00:31,000 Θέλω να γυρίσω το αμάξι. Και να μου δώσεις τα λεφτά γι' αυτό. 781 01:00:31,083 --> 01:00:32,708 Μετά πούλα το. 782 01:00:33,708 --> 01:00:35,500 -Ναι; -Θα σε βοηθήσω να το πουλήσεις. 783 01:00:35,583 --> 01:00:37,250 Θα πάρει λίγους μήνες, αλλά… 784 01:00:37,333 --> 01:00:39,666 Όχι, το χρειάζομαι τώρα. Δεν έχω λεφτά. 785 01:00:39,750 --> 01:00:40,833 Κωλύομαι. 786 01:00:40,916 --> 01:00:43,333 Μόλις βγει από δω το αμάξι, δεν μπορώ να κάνω κάτι. 787 01:00:43,416 --> 01:00:47,041 Μα έχω να το οδηγήσω έξι μήνες. Το ίδιο αμάξι είναι. 788 01:00:47,125 --> 01:00:49,333 -Καταλαβαίνω… -Κρις, το χρειάζομαι. 789 01:00:49,416 --> 01:00:51,625 Το αφεντικό μου… Εντάξει. 790 01:00:51,708 --> 01:00:53,500 Θέλω να το κάνεις τώρα, φίλε. 791 01:00:53,583 --> 01:00:54,875 -Εντάξει. -Συγγνώμη. 792 01:00:56,291 --> 01:01:00,166 Υπάρχει κάτι… Θα μπορούσα να το κάνω αν… 793 01:01:00,708 --> 01:01:02,500 Είναι επικίνδυνο το αμάξι; 794 01:01:03,041 --> 01:01:05,625 Υπάρχει πρόβλημα… 795 01:01:05,708 --> 01:01:08,250 -Αν είναι επικίνδυνο… -Τότε θα το πάρω πίσω. 796 01:01:08,333 --> 01:01:09,708 Πώς θα το κάνουμε αυτό; 797 01:01:09,791 --> 01:01:12,333 Αν συμβεί κάποιο ατύχημα, τότε θα βρω λύση. 798 01:01:12,416 --> 01:01:13,666 -Αυτό να κάνουμε. -Εντάξει. 799 01:01:56,375 --> 01:01:58,333 Ψάχνετε κάτι για βλαστάρια; 800 01:01:59,375 --> 01:02:01,083 Έχω καλύτερο βιβλίο απ' αυτό. 801 01:02:08,083 --> 01:02:09,041 Δοκιμάστε αυτό. 802 01:02:10,541 --> 01:02:12,125 -Όχι, αυτό. Ναι. -Αυτό εδώ. 803 01:02:22,125 --> 01:02:24,666 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 804 01:04:08,291 --> 01:04:09,125 Γεια. 805 01:04:10,291 --> 01:04:12,208 Πρέπει να μιλήσουμε για τη μαμά. 806 01:04:12,291 --> 01:04:15,291 Γέρασε πέντε χρόνια σε τρεις μήνες. Πήγε να κάψει το σπίτι. 807 01:04:15,791 --> 01:04:16,791 Εγώ φταίω; 808 01:04:18,000 --> 01:04:21,791 Δεν βοηθάει το ότι δεν απαντάς όταν σε παίρνει για να σου το πει. 809 01:04:21,875 --> 01:04:23,583 Σε έστειλε να με βρεις, έτσι; 810 01:04:25,041 --> 01:04:26,833 Δεν ξέρω γιατί με βάζετε στη μέση. 811 01:04:26,916 --> 01:04:28,916 Όποτε παίρνει, είμαι σε συνάντηση… 812 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 -Νόμιζα ότι παραιτήθηκες. -Τι; 813 01:04:31,083 --> 01:04:33,708 -Ο Κρις το είπε. -Δεν έχω μιλήσει μαζί του. 814 01:04:33,791 --> 01:04:36,208 Ο Σον τού μίλησε όταν επέστρεψε το αμάξι. 815 01:04:36,291 --> 01:04:37,208 Τι; 816 01:04:40,208 --> 01:04:42,708 Αυτό είναι δικό σου. Και… 817 01:04:43,583 --> 01:04:45,708 -Δεν είναι δικό μου. -Ήταν στο αμάξι. 818 01:04:46,500 --> 01:04:48,041 Βρήκα και ένα φιλμ. 819 01:04:49,041 --> 01:04:50,875 Το έδωσα για εκτύπωση. 820 01:04:51,500 --> 01:04:53,916 Πρέπει να φύγω. Έχω δουλειά. Γεια. 821 01:04:55,416 --> 01:04:57,208 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 822 01:05:22,625 --> 01:05:24,708 Θα έλεγα να μην ανησυχείς. 823 01:05:27,000 --> 01:05:29,916 Όλοι θέλουν να τη σκοτώσουν για το λάθος που έκανε 824 01:05:30,000 --> 01:05:32,541 και η υπόθεση πάει για οκτώ χρόνια φυλάκιση. 825 01:05:33,333 --> 01:05:37,416 Η αμέλειά της να μην καλέσει ασθενοφόρο έγκαιρα για το μωρό 826 01:05:37,500 --> 01:05:39,291 αρκεί για να φυλακιστεί. 827 01:05:39,375 --> 01:05:40,208 Εντάξει. 828 01:05:41,375 --> 01:05:44,041 Και ως δικηγόρος σου, με την κατάθεσή σου, 829 01:05:44,125 --> 01:05:45,958 έχουμε τη νίκη στο τσεπάκι. 830 01:05:46,041 --> 01:05:49,333 Αν αποφασίσετε να της κάνετε και αστική αγωγή μαζί, 831 01:05:49,416 --> 01:05:52,125 μπορώ να σας βρω κάποιον έμπιστο. 832 01:05:52,708 --> 01:05:54,875 Έχετε πιθανότητες και για τα δύο. 833 01:05:54,958 --> 01:05:57,583 Μπορείτε να βγάλετε εκατομμύρια. 834 01:06:02,625 --> 01:06:03,708 Ξέρεις για τη γέφυρα; 835 01:06:07,250 --> 01:06:08,875 Αυτήν που έχεις στον τοίχο. 836 01:06:09,750 --> 01:06:12,250 -Όχι. -Κουβαλάει μεγάλη ιστορία. 837 01:06:13,833 --> 01:06:17,125 Τη δεκαετία του '40, κατέρρευσε στη γη. 838 01:06:17,208 --> 01:06:20,166 Μεγάλη υπόθεση. Η τρίτη μεγαλύτερη γέφυρα των ΗΠΑ. 839 01:06:20,250 --> 01:06:23,291 Γκόλντεν Γκέιτ, Τζορτζ Ουάσινγκτον και Τακόμα. 840 01:06:23,375 --> 01:06:27,333 Τη δεκαετία του '40, έπεσε έτσι στα καλά καθούμενα 841 01:06:27,416 --> 01:06:28,791 και κάλεσαν ειδικούς. 842 01:06:28,875 --> 01:06:31,375 Μαθηματικούς, επιστήμονες… Δεν έβρισκαν τον λόγο. 843 01:06:31,458 --> 01:06:34,375 Κοίταξαν τα θεμέλια, τα καλώδια ανάρτησης, τίποτα. 844 01:06:34,458 --> 01:06:35,666 Όλα ήταν εντάξει. 845 01:06:36,375 --> 01:06:39,208 Στο τέλος, ένας επιστήμονας είπε "συντονισμός". 846 01:06:39,291 --> 01:06:40,458 Τι; 847 01:06:40,541 --> 01:06:43,250 -Συντονισμός. Ξέρεις τι είναι; -Όχι. 848 01:06:43,333 --> 01:06:44,291 Ο συντονισμός είναι… 849 01:06:45,958 --> 01:06:48,333 Κάθε σταθερό αντικείμενο δονείται. 850 01:06:49,875 --> 01:06:53,041 Ο συντονισμός είναι η ταύτιση των δονήσεών τους. 851 01:06:54,041 --> 01:06:58,875 Ενίοτε, μπορεί να είναι τόσο ισχυρός, που ρίχνει ακόμα και γέφυρα. 852 01:07:03,291 --> 01:07:05,750 -Συμβαίνει συχνά; -Όχι… 853 01:07:06,416 --> 01:07:09,166 Όπως οι κούνιες που κουνιούνται μόνες. 854 01:07:09,250 --> 01:07:11,666 Αυτό είναι συντονισμός. Ευχαριστώ. 855 01:07:14,375 --> 01:07:15,333 Για όλα. 856 01:07:17,375 --> 01:07:18,875 -Γι' αυτό είμαι εδώ. -Ναι. 857 01:08:30,750 --> 01:08:31,833 Πρέπει να φύγω. 858 01:08:33,208 --> 01:08:34,625 Ναι, θα μας καλέσω ταξί. 859 01:08:35,333 --> 01:08:38,125 -Θα καλέσω τώρα. -Όχι, πρέπει να φύγω. Συγγνώμη. 860 01:08:50,458 --> 01:08:52,041 Γαμώτο. Να πάρει. 861 01:09:10,250 --> 01:09:15,416 Γεια σας, στην οδό Κρίστι, παρακαλώ. Αμέσως. Ευχαριστώ. 862 01:09:35,833 --> 01:09:38,041 ΘΑ ΚΡΙΘΕΙ ΕΝΟΧΗ; 863 01:09:38,125 --> 01:09:39,958 ΠΕΝΤΕ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ: ΑΜΕΛΕΙΑ 864 01:09:40,041 --> 01:09:41,875 ΔΥΟ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ: ΠΑΡΑΒΑΣΗ ΚΑΘΗΚΟΝΤΟΣ 865 01:09:41,958 --> 01:09:44,041 ΜΙΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΑ 866 01:09:44,125 --> 01:09:49,250 ΦΟΥΝΤΩΝΕΙ Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΙΒΑ ΓΟΥΝΤΓΟΥΑΡΝΤ 867 01:10:19,416 --> 01:10:20,750 Ήταν ωραίο το πάρτι; 868 01:10:21,833 --> 01:10:23,625 -Ναι, ήταν. -Ναι; 869 01:10:37,333 --> 01:10:38,416 Εσύ πού ήσουν; 870 01:10:43,958 --> 01:10:45,833 -Δούλευες; -Ναι. 871 01:10:45,916 --> 01:10:48,541 Ο Ρόμπερτ έχει να σε δει τρεις εβδομάδες. 872 01:10:48,625 --> 01:10:50,291 Πού δούλευες, λοιπόν; 873 01:10:52,416 --> 01:10:53,875 Μη μου λες ψέματα. 874 01:11:02,333 --> 01:11:03,541 Εσύ μου 'πες ψέματα. 875 01:11:04,541 --> 01:11:06,208 Είσαι ψεύτρα, το κέρατό μου. 876 01:11:07,125 --> 01:11:08,208 Καριόλα. 877 01:11:10,541 --> 01:11:12,791 Είσαι καριόλα και ψεύτρα. 878 01:11:14,166 --> 01:11:16,916 Είσαι πουλημένη και γελοία. 879 01:11:17,833 --> 01:11:20,958 Είσαι γελοία. Είσαι ψεύτρα και γελοία, μωρή. 880 01:11:52,333 --> 01:11:58,833 5 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 881 01:12:30,500 --> 01:12:32,208 -Στάσου! -Συγγνώμη! 882 01:12:34,125 --> 01:12:36,583 -Τι σκατά, Κρις; -Συγγνώμη γι' αυτό. 883 01:12:38,291 --> 01:12:41,875 -Με ξέχασες; -Συγγνώμη. Γλιστράει, πρόσεχε. 884 01:12:45,541 --> 01:12:48,791 Τόσο πολύ ανυπομονείς να πας στο σπίτι της μαμάς μου; 885 01:12:51,958 --> 01:12:54,541 Έτρεχες να μπεις μέσα. Εντάξει. 886 01:13:06,958 --> 01:13:08,166 Η ξαδέρφη μου είναι; 887 01:13:09,458 --> 01:13:10,375 Πλάκα κάνεις. 888 01:13:11,291 --> 01:13:12,541 -Γεια. -Γεια σας. 889 01:13:12,625 --> 01:13:14,875 -Τι γυρεύεις εδώ; -Χρόνια και ζαμάνια. 890 01:13:14,958 --> 01:13:16,625 -Όντως. -Απίστευτο. 891 01:13:16,708 --> 01:13:18,916 Η μαμά σου μου ζήτησε να… Ελάτε μέσα. 892 01:13:20,083 --> 01:13:22,416 -Είναι στην κουζίνα. -Εντάξει. 893 01:13:24,125 --> 01:13:26,000 Γεια. Τέλεια. Πάπια. 894 01:13:26,083 --> 01:13:27,416 -Ναι. -Φαίνεται τέλεια. 895 01:13:27,500 --> 01:13:29,625 Θες να την αλείψω; 896 01:13:29,708 --> 01:13:32,416 -Ξέρεις να το κάνεις; -Ναι, ξέρω. 897 01:13:32,500 --> 01:13:34,791 -Ορίστε. Ευχαριστώ. -Θα πάρω αυτό. 898 01:13:34,875 --> 01:13:36,583 Θες βοήθεια με τη σαλάτα; 899 01:13:36,666 --> 01:13:38,166 Ναι, θα το ήθελα. 900 01:13:38,250 --> 01:13:41,583 -Φτιάξε τη σαλάτα. Μην τη φας. -Καλά, αλλά είναι φρέσκια. 901 01:13:41,666 --> 01:13:43,250 Ναι, είναι. 902 01:13:43,333 --> 01:13:46,083 Τα κόβεις αυτά; Παχιά; Λεπτά; Κάποια προτίμηση; 903 01:13:46,166 --> 01:13:47,666 -Όχι πολύ παχιά. -Εντάξει. 904 01:13:47,750 --> 01:13:49,041 Αλλά ούτε πολύ λεπτά. 905 01:13:49,125 --> 01:13:50,208 Γεια σου, γλυκιά μου. 906 01:13:50,916 --> 01:13:53,291 -Πώς είσαι; -Καλά. Πού είναι η Μάρθα; 907 01:13:55,416 --> 01:13:56,916 Έρχεται. 908 01:13:57,958 --> 01:13:58,916 Μόνη; 909 01:14:00,041 --> 01:14:01,083 Δεν ξέρω. 910 01:14:01,875 --> 01:14:02,791 Πάλι μέσα; 911 01:14:03,416 --> 01:14:04,791 Τελείωσες κιόλας; 912 01:14:07,958 --> 01:14:09,833 -Ωραία. -Ετοιμάζεις κάτι; 913 01:14:10,958 --> 01:14:12,833 Τι; Όχι, τίποτα. 914 01:14:12,916 --> 01:14:14,875 -Κάτι ετοιμάζεις. -Τι; 915 01:14:14,958 --> 01:14:16,416 Κάτι ετοιμάζεις. 916 01:14:18,500 --> 01:14:22,000 Κάλεσα τη Σουζάν, για νομική συμβουλή. 917 01:14:22,083 --> 01:14:23,416 Για ποιο πράγμα; 918 01:14:23,500 --> 01:14:25,666 -Βρήκες τα κλειδιά μου! -Μάλλον. 919 01:14:26,541 --> 01:14:28,583 Ήταν στη σαλατιέρα. Κοίτα να δεις… 920 01:14:31,666 --> 01:14:32,750 Κάτι άλλο; 921 01:14:34,708 --> 01:14:36,708 -Όχι, όχι τώρα. -Είσαι καλά; 922 01:14:37,750 --> 01:14:40,333 -Ναι; -Θες κάτι να πιεις; Τσάι; Ορίστε. 923 01:14:40,416 --> 01:14:42,250 Όχι, δεν θέλω. Ευχαριστώ. 924 01:14:51,083 --> 01:14:54,625 -Να τη. Η Λιζ. -Όχι, μη με λες έτσι. 925 01:14:54,708 --> 01:14:57,208 -Πώς είσαι; -Γεια σου, γλυκιά μου. 926 01:14:57,291 --> 01:14:59,791 -Τι λέει; Γεια. -Αυτά είναι για σένα. 927 01:14:59,875 --> 01:15:03,083 -Είναι ηλίανθοι, νομίζω. -Υπέροχα. Χρυσάνθεμα! 928 01:15:03,833 --> 01:15:05,083 Σου πήρα κι αυτό. 929 01:15:06,000 --> 01:15:08,083 -Για μένα είναι; -Ανάβει, είπανε. 930 01:15:08,791 --> 01:15:10,833 -Να βοηθήσω; -Πολύ ωραίο. 931 01:15:11,916 --> 01:15:13,791 Πρόσεχε πού πατάς, φίλε. 932 01:15:14,875 --> 01:15:18,083 -Πότε έγινε αυτό; -Τώρα που έμπαινα. Θα τα καθαρίσω. 933 01:15:18,166 --> 01:15:19,708 Στα δικά του σκατά πάτησε. 934 01:15:19,791 --> 01:15:22,291 Ελάτε στο σαλόνι. Δεν είναι ωραίο; 935 01:15:22,375 --> 01:15:23,541 -Γεια. -Γεια. 936 01:15:24,291 --> 01:15:26,333 -Ναι, πολύ ωραίο. Γεια. -Πώς είσαι; 937 01:15:26,416 --> 01:15:28,083 Χαίρομαι που σας βλέπω. 938 01:15:28,166 --> 01:15:31,041 -Διακοσμούσα. -Είναι τέλεια. 939 01:15:31,125 --> 01:15:33,500 -Ξέρεις τι είναι αυτό; -Όχι. 940 01:15:33,583 --> 01:15:39,333 Εντάξει. Θα σας δείξω. Λοιπόν, βλέπεις αυτήν την κενή πολυθρόνα; 941 01:15:39,416 --> 01:15:43,166 -Ναι. -Φαίνεται μόνη και θλιμμένη, σωστά; 942 01:15:43,250 --> 01:15:48,083 Βρήκα, λοιπόν, ένα πολύχρωμο και χαρούμενο μαξιλάρι. 943 01:15:48,166 --> 01:15:51,458 Το έβαλα εδώ. Και αμέσως, απέκτησε ομορφιά. 944 01:15:51,541 --> 01:15:53,000 Ναι. Θες να καθίσεις; 945 01:15:53,083 --> 01:15:54,625 -Το βλέπεις; -Ναι. Θες να καθίσεις; 946 01:15:54,708 --> 01:15:57,583 Διακοσμώ διάφορα σπίτια. 947 01:15:57,666 --> 01:16:01,958 Όχι για λεφτά. Από χόμπι. Για τους φίλους, καταλάβατε. 948 01:16:03,541 --> 01:16:06,083 -Πάω να στρώσω το τραπέζι. -Εντάξει. 949 01:16:08,750 --> 01:16:11,541 -Λοιπόν… -Μάρθα; 950 01:16:13,166 --> 01:16:15,958 -Θες να σου δώσω μια βούρτσα; -Βούρτσα; Όχι. 951 01:16:16,041 --> 01:16:20,375 Όχι; Καλώς. Πολύ χαριτωμένο αυτό που φοράς. 952 01:16:20,458 --> 01:16:23,583 Όχι τόσο καλό όσο περίμενα γι' αυτήν την περίσταση. 953 01:16:24,500 --> 01:16:25,541 Περίσταση; 954 01:16:26,625 --> 01:16:29,375 -Κρις, έβαλες να πιεις; -Θα τα βάλω στο νερό. 955 01:16:32,041 --> 01:16:33,833 -Θα κάνω μια πρόποση. -Εντάξει. 956 01:16:33,916 --> 01:16:35,458 -Σ' εσάς, παιδιά. -Πρόποση; 957 01:16:37,916 --> 01:16:39,583 Που βγήκατε απ' το σπίτι. 958 01:16:39,666 --> 01:16:41,625 -Που μπορέσατε… -Ξέρω. Εις υγείαν. 959 01:16:41,708 --> 01:16:43,833 -Που το παλεύετε. Νιώθετε καλά. -Σον. 960 01:16:43,916 --> 01:16:45,708 -Γεια. Ναι, Σουζάν. -Η ξαδέρφη; 961 01:16:46,208 --> 01:16:48,791 -Ναι. Χαίρω πολύ. -Παρομοίως. 962 01:16:49,666 --> 01:16:53,041 Τις προάλλες, ο τύπος στην εκκλησία έλεγε κάτι… 963 01:16:53,125 --> 01:16:55,625 -Ο τύπος; Ο πάστορας; -Ο πάστορας. 964 01:16:55,708 --> 01:16:58,250 Έκανε κήρυγμα. 965 01:16:58,333 --> 01:16:59,500 Και έλεγε… 966 01:17:01,625 --> 01:17:02,833 κάτι πολύ βαθύ. 967 01:17:02,916 --> 01:17:06,000 "Ο χρόνος γιατρεύει τις πληγές". Και σκεφτόμουν "Ναι. 968 01:17:07,875 --> 01:17:08,833 Πολύ καλό". 969 01:17:08,916 --> 01:17:11,208 Εσύ πώς περνάς τον χρόνο σου; Παίζεις; 970 01:17:12,791 --> 01:17:16,750 Όχι, πάει καιρός. Απλώς δουλεύω. 971 01:17:16,833 --> 01:17:19,875 Παίζω μόνο αν με πληρώνουν εκεί, οπότε… 972 01:17:19,958 --> 01:17:21,375 -Στην εκκλησία; -Ναι. 973 01:17:21,458 --> 01:17:22,791 Πολύ καλό αυτό. 974 01:17:24,125 --> 01:17:26,500 -Διαφορετική φάση, σίγουρα. -Ναι. 975 01:17:26,583 --> 01:17:27,541 Με τους πιστούς. 976 01:17:27,625 --> 01:17:30,833 Ναι. Είναι κι αυτοί. Καλύτεροι από γκρούπι. 977 01:17:31,500 --> 01:17:33,541 -Το ίδιο είναι, πάνω κάτω. -Σωστά. 978 01:17:33,625 --> 01:17:35,708 -Ήταν καλή μπάντα, φίλε. -Ευχαριστώ. 979 01:17:35,791 --> 01:17:37,750 -Καλή μπάντα, καλή εποχή. -Όντως. 980 01:17:37,833 --> 01:17:40,083 -Η αναγέννηση της γκραντζ. -Τέλειο. 981 01:17:40,166 --> 01:17:43,000 Καλή φάση. Όπως με τους White Stripes, έτσι; 982 01:17:43,083 --> 01:17:45,583 -Υπήρχαν κι αυτοί. Ποιοι άλλοι; -Οι Hives. 983 01:17:45,666 --> 01:17:47,875 Οι Hives, οι Strokes, ο Beck. 984 01:17:47,958 --> 01:17:51,375 Ο Beck είναι άλλο. Πιο απαλός. Εσείς είχατε δύναμη. Άγριοι. 985 01:17:51,458 --> 01:17:52,958 Τι έκαναν οι Stripes; 986 01:17:53,041 --> 01:17:55,250 -Θες βοήθεια; -Οι Stripes ήταν… 987 01:17:56,208 --> 01:17:58,916 -Βοήθεια; -Όχι, γέμισα το ποτήρι μου. 988 01:17:59,750 --> 01:18:01,375 Τι ήταν; Ήταν αδερφ… 989 01:18:01,458 --> 01:18:03,666 Ήταν παντρεμ… Ήταν αδερφ… 990 01:18:03,750 --> 01:18:06,041 Το έπαιζαν αδέρφια 991 01:18:06,125 --> 01:18:07,333 ή αντρόγυνο. 992 01:18:07,416 --> 01:18:08,583 -Οι Stripes; -Ναι. 993 01:18:08,666 --> 01:18:09,583 Κι αυτό έπαιζε. 994 01:18:09,666 --> 01:18:10,750 -Ποιοι; -Έξυπνο. 995 01:18:10,833 --> 01:18:12,750 -Οι White Stripes; -Μπάντα είναι; 996 01:18:12,833 --> 01:18:13,750 Πλάκα έχεις. 997 01:18:13,833 --> 01:18:16,125 -Δεν ξέρεις ποιοι είναι; -Όχι. 998 01:18:16,208 --> 01:18:17,458 -Αλήθεια; -Αυτό είναι… 999 01:18:17,541 --> 01:18:19,958 -Όχι. Οι White Stripes; -Δεν υπάρχει αυτό. 1000 01:18:20,041 --> 01:18:22,833 Έλα τώρα, το 2001-2002. Σε σπηλιά ζούσες; 1001 01:18:22,916 --> 01:18:25,875 Σε διαφήμιση της Coca Cola. Το "Seven Nation Army". 1002 01:18:25,958 --> 01:18:27,916 -Τι κομματάρα, ρε φίλε. -Ναι. 1003 01:18:32,250 --> 01:18:34,666 -Ναι, το ξέρω αυτό. -Ναι. 1004 01:18:34,750 --> 01:18:36,375 -Το έπαιζαν στο… -Ναι. 1005 01:18:36,458 --> 01:18:40,500 Η φάση μ' αυτούς είναι ότι υπήρχαν μόνο δύο μέλη. 1006 01:18:40,583 --> 01:18:43,083 Ένα αγόρι, ένα κορίτσι. Ήταν ο Τζακ Γουάιτ. 1007 01:18:43,166 --> 01:18:44,833 -Εκείνη ήταν η… -Μεγκ. 1008 01:18:44,916 --> 01:18:49,000 Η Μεγκ. Και είχαν την μπάντα, αλλά η μπάντα τους ήταν… 1009 01:18:49,083 --> 01:18:50,875 Είναι παντρεμένοι… 1010 01:18:50,958 --> 01:18:53,833 Είναι παντρεμένοι, αλλά λένε ότι είναι αδέρφια. 1011 01:18:53,916 --> 01:18:57,125 Είναι παντρεμένοι, αλλά τρώγονταν μπροστά στον κόσμο. 1012 01:18:57,208 --> 01:18:58,666 Σαν τον Σόνι και τη Σερ. 1013 01:18:58,750 --> 01:19:02,458 Τους έβλεπες, και όλοι έλεγαν "Θεέ μου. 1014 01:19:02,541 --> 01:19:04,833 Μαλώνουν;" Δεν ακούν τη μουσική. 1015 01:19:04,916 --> 01:19:06,708 -Υπερτερούσαν τα σχόλια. -Έτσι. 1016 01:19:06,791 --> 01:19:07,833 Όχι η μουσική. 1017 01:19:07,916 --> 01:19:09,833 Όταν ένα ζευγάρι παίζει μουσική, 1018 01:19:09,916 --> 01:19:12,750 δεν σκέφτεσαι "Τι έχει η ενορχήστρωση;" 1019 01:19:12,833 --> 01:19:16,291 Σκέφτεσαι "Πηδιούνται; Πού γνωρίστηκαν; Έχουν παιδιά;" 1020 01:19:16,375 --> 01:19:17,541 Τραγικό. 1021 01:19:17,625 --> 01:19:20,125 Ο Ντόνι και η Μαρί είναι το αντίθετο. 1022 01:19:20,208 --> 01:19:23,708 Ναι, αλλά η μουσική τους ήταν άθλια, οπότε δεν είχε σημασία. 1023 01:19:23,791 --> 01:19:26,125 Μα δεν ήθελες να σκεφτείς κάτι άλλο. 1024 01:19:26,208 --> 01:19:28,833 Όντως. Αφού ήταν χάλια και ήταν αδέρφια… 1025 01:19:28,916 --> 01:19:30,083 Ναι, καλύφθηκα. 1026 01:19:30,166 --> 01:19:32,375 Τι απέγινε η δική σου μπάντα; 1027 01:19:32,458 --> 01:19:36,833 Δεν ξέρω. Χαζομάρες. Μεγαλώσαμε και πήγαμε παρακάτω. 1028 01:19:36,916 --> 01:19:40,791 -Σε άλλες μπάντες ή άλλους ήχους; -Όχι. Απλώς… 1029 01:19:40,875 --> 01:19:45,208 "Ωραία. Τέλεια. Ώρα να γίνεις μπαμπάς. Δεν έχεις χρόνο για τέτοια". 1030 01:19:45,291 --> 01:19:47,625 -Με έβλεπαν σαν παιδί. -Τα άλλα μέλη; 1031 01:19:47,708 --> 01:19:52,125 Ναι, δεν μου άρεσε ο τρόπος που μου μιλούσε. 1032 01:19:52,208 --> 01:19:55,750 -Ήταν μεγαλύτερος από σένα. -Ναι, αλλά ήταν επικριτικός. 1033 01:19:55,833 --> 01:20:00,041 Τύπου "Είμαι καλύτερος από σένα επειδή έχω παιδιά". 1034 01:20:00,125 --> 01:20:01,750 Ναι, δεν θα ήταν σωστό. 1035 01:20:01,833 --> 01:20:03,875 Ακριβώς. Τι σημασία έχει; 1036 01:20:03,958 --> 01:20:07,375 -Δεν αλλάζει τη ζωή σου. -Όχι, το να το κάνεις αυτό. 1037 01:20:07,458 --> 01:20:10,500 Όταν είσαι τόσο νέος και είσαι κοντά στην επιτυχία. 1038 01:20:10,583 --> 01:20:13,416 -Είναι λογικό. -Προς τι το ύφος; Δεν καταλαβαίνω. 1039 01:20:13,500 --> 01:20:14,833 -Τι τρέχει; -Ποιο ύφος; 1040 01:20:14,916 --> 01:20:17,875 -Μάρθα, κουβέντα κάνουμε. -Τι; Συμφωνούσα μαζί του. 1041 01:20:17,958 --> 01:20:21,125 Ναι, κι εμείς συμφωνούμε. Όπως όλοι. 1042 01:20:21,208 --> 01:20:23,458 -Άρα, πού είναι το πρόβλημα; -Πρόβλημα; 1043 01:20:23,541 --> 01:20:25,458 Μην του κολλάς. Κουβέντα κάναμε. 1044 01:20:25,541 --> 01:20:27,416 Κάνουμε χαλαρή συζήτηση. 1045 01:20:30,291 --> 01:20:32,416 Εντάξει. Χαλαρή. 1046 01:20:32,500 --> 01:20:34,000 Ναι. Δεν… 1047 01:20:34,083 --> 01:20:35,666 Εντάξει. 1048 01:20:35,750 --> 01:20:39,000 Συγγνώμη. Δεν το σκέφτηκα. 1049 01:20:39,083 --> 01:20:41,666 -Για το "μωρό". Δεν το ήξερα. -Θεέ μου. 1050 01:20:41,750 --> 01:20:45,000 Τι κάνουμε εδώ, αλήθεια; Είναι τρελό. Τι διάολο; 1051 01:20:45,083 --> 01:20:47,166 Αφού ρωτάς… 1052 01:20:51,833 --> 01:20:56,000 Συμβουλεύτηκα τη Σουζάν για το… 1053 01:20:56,083 --> 01:20:57,708 -Για ποιο; -Για την υπόθεση. 1054 01:20:59,416 --> 01:21:01,166 Εσύ θα την αναλάβεις; 1055 01:21:01,250 --> 01:21:05,166 -Ναι. -Είναι εξαίρετη δικηγόρος. 1056 01:21:05,750 --> 01:21:08,000 Και είναι της οικογένειας. 1057 01:21:08,083 --> 01:21:13,000 Μας αγαπάει. Θα φροντίσει να δικαιωθούμε. 1058 01:21:13,083 --> 01:21:16,500 Η νίκη είναι ήδη εξασφαλισμένη. Ο κόσμος τη μισεί αυτήν. 1059 01:21:16,583 --> 01:21:21,125 Ναι, ακριβώς. Και δεν θέλω να σε κρίνουν. 1060 01:21:21,208 --> 01:21:23,500 -Ποιοι; -Ο κόσμος. 1061 01:21:23,583 --> 01:21:27,583 "Ο κόσμος". Την Τζούντιθ εννοείς; 1062 01:21:27,666 --> 01:21:29,625 -Ειλικρινά… -Άντε πηδήξου, Κρις. 1063 01:21:29,708 --> 01:21:32,416 Αν μιλάς γι' αυτήν, είχα πάει να πάρω ένα μήλο. 1064 01:21:32,500 --> 01:21:35,583 Είκοσι λεπτά μετά, ήμουν ακόμα εκεί για το ίδιο μήλο. 1065 01:21:35,666 --> 01:21:39,166 Το ξέρω, επειδή συνάντησα αυτόν αργά. Πόσο άργησα; 25 λεπτά; 1066 01:21:39,250 --> 01:21:41,458 Το μήλο το πήρα σε ένα λεπτό. 1067 01:21:41,541 --> 01:21:45,458 Την υπόλοιπη ώρα ήμουν εγκλωβισμένη, βομβαρδισμένη από τη φίλη σου, 1068 01:21:45,541 --> 01:21:48,083 προσπαθώντας να καταλάβω τι θέλει από μένα. 1069 01:21:48,750 --> 01:21:51,166 Και μετά ανησυχείς μη με κρίνουν; 1070 01:21:51,250 --> 01:21:52,083 Μάρθα. 1071 01:21:52,166 --> 01:21:54,500 Και το θέμα δεν είναι καν αυτό, βασικά. 1072 01:21:54,583 --> 01:21:57,125 Είναι το ότι θες να προσαρμοστώ στα μέτρα τους. 1073 01:21:57,208 --> 01:21:58,458 Θες να με τακτοποιήσεις. 1074 01:21:58,541 --> 01:22:01,333 -Θες ψυχολόγο! -Δεν νομίζω. Να 'σαι καλά, Ανίτα. 1075 01:22:01,416 --> 01:22:02,916 -Εντάξει. -Θες. Ηλίθια. 1076 01:22:03,000 --> 01:22:06,416 Τι με νοιάζει τι πιστεύουν; Εγώ είμαι το θέμα. Το σώμα μου. 1077 01:22:06,500 --> 01:22:08,291 Εμένα αφορά. Το καταλαβαίνεις; 1078 01:22:08,375 --> 01:22:10,166 Ναι, το καταλαβαίνω, καλή μου. 1079 01:22:11,000 --> 01:22:14,166 Αλλά αποφάσισες να πας στη δίκη; 1080 01:22:14,250 --> 01:22:17,375 -Δεν πάω στη γαμημένη τη δίκη. -Γιατί όχι, γλυκιά μου; 1081 01:22:18,125 --> 01:22:20,708 Πρέπει να τιμωρηθεί για την ανικανότητά της. 1082 01:22:20,791 --> 01:22:22,500 -Τα λεφτά είναι το θέμα; -Όχι! 1083 01:22:23,375 --> 01:22:25,666 Η γνώμη του κόσμου; 1084 01:22:25,750 --> 01:22:27,041 Εσύ είσαι το θέμα. 1085 01:22:28,041 --> 01:22:30,291 Πρέπει να το αντιμετωπίσεις αυτό. 1086 01:22:30,375 --> 01:22:34,750 Το αντιμετωπίζω. Αυτό κάνω! 1087 01:22:34,833 --> 01:22:40,333 Δεν νομίζω ότι το κάνεις. Χρειαζόμαστε δικαιοσύνη εδώ. 1088 01:22:40,416 --> 01:22:45,291 Εσύ τη χρειάζεσαι. Εσύ το θες αυτό. Εσύ το έχεις ανάγκη. Δικό σου θέμα είναι! 1089 01:22:45,375 --> 01:22:48,250 Όχι δικό μου! Εσύ το χρειάζεσαι αυτό! 1090 01:22:49,666 --> 01:22:51,875 Μάρθα, αν είχες κάνει ό,τι έλεγα, 1091 01:22:51,958 --> 01:22:56,041 θα κρατούσες το μωρό σου στα χέρια σου τώρα. 1092 01:23:06,208 --> 01:23:07,958 Να σου πω κάτι; 1093 01:23:08,875 --> 01:23:10,083 Ντρέπεσαι. 1094 01:23:10,875 --> 01:23:12,958 Ντρέπεσαι για μένα. 1095 01:23:13,041 --> 01:23:16,166 Ντρέπεσαι επειδή απέτυχα. "Τι ντροπή! 1096 01:23:16,250 --> 01:23:17,916 Τι ντροπή!" 1097 01:23:18,000 --> 01:23:19,166 Απέτυχα! 1098 01:23:19,250 --> 01:23:21,250 -Ναι. -Ντρέπεσαι, γαμώτο. 1099 01:23:21,333 --> 01:23:23,083 Και για μένα ντρέπομαι. 1100 01:23:23,166 --> 01:23:24,875 Δεν ήμουν αρκετά καλή μητέρα 1101 01:23:24,958 --> 01:23:30,375 για να σου μάθω να στέκεσαι στα πόδια σου και να λες τη γνώμη σου. 1102 01:23:30,458 --> 01:23:34,000 Και να το χειριστείς. Όπως μου έμαθε η δική μου μαμά. 1103 01:23:35,083 --> 01:23:41,125 Όταν μπήκε ο πατέρας μου στο γκέτο, η μητέρα μου βρήκε μια άδεια παράγκα, 1104 01:23:41,208 --> 01:23:43,833 μπήκε μέσα και με γέννησε. 1105 01:23:44,500 --> 01:23:46,583 Χωρίς καμία βοήθεια. 1106 01:23:47,250 --> 01:23:54,166 Με έχωνε κάτω απ' τα σανίδια όποτε έπρεπε να βγει για να κλέψει φαγητό 1107 01:23:54,250 --> 01:23:57,833 για να φτιάξει γάλα και να με κρατήσει στη ζωή, 1108 01:23:57,916 --> 01:23:59,791 μέχρι εκεί. 1109 01:23:59,875 --> 01:24:03,666 Όχι για να δυναμώσω, μην τυχόν κλάψω και μας πιάσουν. 1110 01:24:05,625 --> 01:24:11,916 Όταν κατάφερε να με πάει σε γιατρό, τη συμβούλευσε να μην το παλεύει άλλο. 1111 01:24:13,000 --> 01:24:14,000 Ότι δεν… 1112 01:24:15,083 --> 01:24:17,291 Δεν ήμουν αρκετά δυνατή για να ζήσω. 1113 01:24:18,500 --> 01:24:20,750 Αλλά όταν αυτή επέμεινε, 1114 01:24:21,916 --> 01:24:27,583 εκείνος με έπιασε από τα πόδια, με κράτησε ανάποδα σαν κοτόπουλο και είπε 1115 01:24:27,666 --> 01:24:30,125 "Αν προσπαθήσει να σηκώσει το κεφάλι της, 1116 01:24:32,166 --> 01:24:33,583 τότε υπάρχει ελπίδα". 1117 01:24:35,416 --> 01:24:37,125 Και ξέρεις τι έκανα, Μάρθα; 1118 01:24:38,750 --> 01:24:40,458 Σήκωσα το κεφάλι μου. 1119 01:24:41,333 --> 01:24:43,791 Αυτό σου ζητάω να κάνεις τώρα. 1120 01:24:43,875 --> 01:24:47,333 Σήκωσε το κεφάλι σου και πάλεψε για σένα, να χαρείς. 1121 01:24:47,416 --> 01:24:49,833 Πήγαινε κι αντιμετώπισε αυτήν τη γυναίκα. 1122 01:24:49,916 --> 01:24:53,833 Πες της πώς είσαι τώρα, πώς νιώθεις. 1123 01:24:55,166 --> 01:24:58,541 Πρέπει να το κάνεις, Μάρθα. Πρέπει να πεις την αλήθεια. 1124 01:24:58,625 --> 01:25:01,541 Αλλιώς δεν θα μπορέσεις να το αντιμετωπίσεις ποτέ. 1125 01:25:02,125 --> 01:25:04,625 Δεν θα μπορέσεις να πας παρακάτω. 1126 01:25:04,708 --> 01:25:07,416 Πρέπει να το ξεπεράσεις, Μάρθα. 1127 01:25:08,125 --> 01:25:10,041 Σταμάτα. 1128 01:26:47,875 --> 01:26:51,375 Πάω να κάνω λίγο τσάι. Ο μπαμπάς μου πάντα κάνει τσάι όταν… 1129 01:26:51,458 --> 01:26:53,708 Όταν τον μισούν οι κόρες του; 1130 01:26:59,458 --> 01:27:01,625 Νομίζω ότι η Μάρθα κάνει νέα αρχή. 1131 01:27:01,708 --> 01:27:04,250 Ωραία. Συγγνώμη. Δεν… 1132 01:27:05,125 --> 01:27:06,958 Δεν σε συμπάθησα ποτέ. 1133 01:27:08,541 --> 01:27:11,458 -Και όχι επειδή είσαι φτωχός. -Όχι, επειδή είμαι… 1134 01:27:14,791 --> 01:27:19,208 Επειδή δεν είμαι καλλιεργημένος και δεν έχω πλούσιο λεξιλόγιο. 1135 01:27:19,291 --> 01:27:21,958 Και επειδή είμαι χοντροκομμένος και… 1136 01:27:22,041 --> 01:27:25,125 Να μια λέξη για το Scrabble. Είμαι "άξεστος". 1137 01:27:33,500 --> 01:27:34,708 Τι θες; 1138 01:27:38,125 --> 01:27:39,750 Τι θέλω; Θέλω… 1139 01:27:43,083 --> 01:27:46,750 Να γυρίσω σπίτι μου, μάλλον. Ναι, αυτό θέλω πιο πολύ. 1140 01:27:47,458 --> 01:27:48,666 Γιατί δεν το κάνεις; 1141 01:27:50,666 --> 01:27:52,958 Δεν ζούμε όλοι έτσι, ξέρεις. 1142 01:28:07,000 --> 01:28:08,208 Πάρ' το και… 1143 01:28:09,458 --> 01:28:10,708 μην ξαναγυρίσεις. 1144 01:28:11,625 --> 01:28:13,875 Απλώς πες στη Μάρθα… Πες της ό,τι θες. 1145 01:28:13,958 --> 01:28:17,375 Πες της ότι αρρώστησε ο πατέρας σου ή ότι ερωτεύτηκες άλλη. 1146 01:28:17,458 --> 01:28:18,541 Δεν με νοιάζει τι. 1147 01:28:19,541 --> 01:28:22,958 Φρόντισε μόνο να καταλάβει ότι δεν θα ξανάρθεις ποτέ. 1148 01:29:17,625 --> 01:29:19,333 Κάποιος μας χαλάει το πάρτι. 1149 01:29:20,583 --> 01:29:21,583 Χαλάει το πάρτι. 1150 01:29:22,750 --> 01:29:23,625 Κατάλαβα. 1151 01:29:29,166 --> 01:29:33,541 Απλώς δεν ήξερα ότι δεν σου είχε πει ότι θα 'ρθω. 1152 01:29:33,625 --> 01:29:34,625 Δεν πειράζει. 1153 01:29:43,416 --> 01:29:45,166 Προτιμάς σκύλους ή γάτες; 1154 01:29:46,458 --> 01:29:48,083 -Γάτες. -Ναι; 1155 01:29:50,250 --> 01:29:51,833 Κι εγώ. 1156 01:29:53,375 --> 01:29:54,416 Μαλακίες. 1157 01:29:58,708 --> 01:30:01,541 Ξέρεις τι τρώνε οι γάτες για σνακ; 1158 01:30:01,625 --> 01:30:03,958 -Τι; -Ποντικοφρέτες. 1159 01:30:07,541 --> 01:30:09,541 Μεγάλη χαρά έχεις βλέπω μ' αυτό. 1160 01:30:16,208 --> 01:30:18,291 Μακάρι να 'χαμε γνωριστεί νωρίτερα. 1161 01:30:27,166 --> 01:30:28,291 Ναι, συμφωνώ. 1162 01:30:29,833 --> 01:30:31,083 Έχεις πάει στο Σιάτλ; 1163 01:30:33,041 --> 01:30:35,333 -Όχι. Εσύ; -Ναι. 1164 01:30:38,375 --> 01:30:40,125 Εκεί πάω τώρα. 1165 01:30:41,416 --> 01:30:42,541 Είναι ωραία εκεί. 1166 01:30:52,000 --> 01:30:53,125 Ναι, είμαι σίγουρη. 1167 01:36:52,375 --> 01:36:59,250 22 ΜΑΡΤΙΟΥ 1168 01:37:25,250 --> 01:37:28,750 Η δίκη της πρώην μαίας και υπέρμαχου του τοκετού στο σπίτι, 1169 01:37:28,833 --> 01:37:31,750 Ίβα Γούντγουαρντ, ολοκληρώνεται σήμερα. 1170 01:37:31,833 --> 01:37:35,291 Η 45χρονη κατηγορείται για τον θάνατο ενός βρέφους… 1171 01:37:44,958 --> 01:37:47,458 Εντάξει, ωραία. Ευχαριστώ. 1172 01:37:49,416 --> 01:37:52,583 Θα μπορούσε να πει… Δώσε μου μισό λεπτό. Γεια, Μάρθα. 1173 01:37:52,666 --> 01:37:54,250 Ευχαριστώ που δέχτηκες. 1174 01:37:54,333 --> 01:37:56,666 Σε διαβεβαιώνω ότι θα μπει στη φυλακή. 1175 01:37:56,750 --> 01:37:58,833 -Θα είναι πολύ εύκολο. -Το ξέρω. 1176 01:38:15,250 --> 01:38:16,333 Εγέρθητε. 1177 01:38:17,375 --> 01:38:19,333 Ησυχία στο ακροατήριο. 1178 01:38:19,416 --> 01:38:23,250 Όσοι βρίσκεστε ενώπιον του αξιότιμου προέδρου Σπένσερ, 1179 01:38:23,333 --> 01:38:27,875 που βρίσκεται τώρα στην έδρα της κομητείας του Σάφοκ, πλησιάστε, 1180 01:38:27,958 --> 01:38:30,375 δώστε την προσοχή σας και θα ακουστείτε. 1181 01:38:30,458 --> 01:38:33,458 Ο Θεός να φυλάει την Κοινοπολιτεία της Μασαχουσέτης. 1182 01:38:33,541 --> 01:38:36,125 Άρχεται η συνεδρίαση. Μπορείτε να καθίσετε. 1183 01:38:39,375 --> 01:38:44,041 Χθες, ακούσαμε την αρχική αγόρευση της πολιτείας κατά της Ίβα Γούντγουαρντ. 1184 01:38:44,125 --> 01:38:47,875 Η κατήγορος μέσω της Εισαγγελίας φέρει αποδεικτικά στοιχεία. 1185 01:38:47,958 --> 01:38:52,083 Γι' αυτό, θα ξεκινήσει η κατήγορος. Να πλησιάσει η πρώτη μάρτυρας. 1186 01:38:52,166 --> 01:38:54,958 Η Κοινοπολιτεία καλεί τη Μάρθα Γουάις, κε Πρόεδρε. 1187 01:38:55,041 --> 01:38:58,375 Πλησιάστε και ορκιστείτε δίπλα στον γραμματέα, κα Γουάις. 1188 01:39:08,416 --> 01:39:09,625 Σταθείτε εκεί. 1189 01:39:11,166 --> 01:39:12,416 Σηκώστε το δεξί χέρι. 1190 01:39:13,208 --> 01:39:16,916 Ορκίζεστε να πείτε την αλήθεια και μόνο την αλήθεια; 1191 01:39:17,000 --> 01:39:19,125 -Ορκίζομαι. -Παρακαλώ, δηλώστε όνομα. 1192 01:39:19,208 --> 01:39:20,250 Μάρθα Γουάις. 1193 01:39:22,291 --> 01:39:24,041 -Μπορώ, κε Πρόεδρε; -Παρακαλώ. 1194 01:39:32,666 --> 01:39:33,666 Πείτε στο δικαστήριο 1195 01:39:33,750 --> 01:39:36,625 πώς η κατηγορούμενη έγινε μαία του παιδιού σας. 1196 01:39:36,708 --> 01:39:38,750 Αντικαθιστούσε την κανονική μαία 1197 01:39:38,833 --> 01:39:40,791 που δεν μπόρεσε να έρθει έγκαιρα. 1198 01:39:40,875 --> 01:39:43,916 Αλλά δεν χαρήκατε όταν ακούσατε ότι θα ερχόταν 1199 01:39:44,000 --> 01:39:45,791 στη θέση της μαίας που είχατε. 1200 01:39:45,875 --> 01:39:47,916 Δεν την ήξερα, αλλά δεν ανησύχησα. 1201 01:39:48,000 --> 01:39:50,083 Την εμπιστευτήκατε για το μωρό σας. 1202 01:39:50,166 --> 01:39:53,416 -Ναι. -Μπορώ να ρωτήσω γιατί; 1203 01:39:54,125 --> 01:39:58,541 Επειδή την εμπιστευόταν η Μπάρμπαρα και είχε τα προσόντα, υποθέτω. 1204 01:39:59,583 --> 01:40:02,541 Κατά τον τοκετό, εκείνη άκουγε την καρδιά του μωρού 1205 01:40:02,625 --> 01:40:05,625 για να δει αν ήταν καλά, και μπορούσε να ξεγεννήσει; 1206 01:40:05,708 --> 01:40:06,541 Ναι. 1207 01:40:07,458 --> 01:40:11,333 Την πρώτη φορά που το άκουσε, ο χτύπος ήταν δυνατός, σωστά; 1208 01:40:11,416 --> 01:40:12,333 Ναι, ήταν. 1209 01:40:13,000 --> 01:40:15,208 Πόσες φορές άκουσε την καρδιά του; 1210 01:40:18,041 --> 01:40:19,666 Γύρω στις τρεις, θα έλεγα. 1211 01:40:19,750 --> 01:40:20,833 -Τρεις φορές; -Ναι. 1212 01:40:20,916 --> 01:40:23,000 -Μόνο τρεις φορές; -Ναι. 1213 01:40:23,875 --> 01:40:27,541 -Και μετά σας είπε να κάνετε μπάνιο. -Ναι. 1214 01:40:27,625 --> 01:40:30,208 Άκουσε την καρδιά του μωρού στο μπάνιο; 1215 01:40:30,291 --> 01:40:32,625 -Όχι. -Μισό λεπτό, για να καταλάβω. 1216 01:40:32,708 --> 01:40:36,041 Για όσο διάστημα ήσασταν στο μπάνιο, 1217 01:40:36,750 --> 01:40:39,291 ο χτύπος της καρδιάς του μωρού δεν ελέγχθηκε. 1218 01:40:44,583 --> 01:40:45,416 Ναι. 1219 01:40:45,500 --> 01:40:49,500 Σας είπε ποτέ αναλυτικά ότι ο αδύναμος χτύπος της καρδιάς 1220 01:40:49,583 --> 01:40:52,541 δείχνει ότι το βρέφος ζορίζεται και μπορεί να πεθάνει; 1221 01:40:55,000 --> 01:40:56,333 Δεν μου το είπε αυτό. 1222 01:40:56,416 --> 01:40:59,833 Αν το γνωρίζατε, θα απαιτούσατε να πάτε στο νοσοκομείο; 1223 01:40:59,916 --> 01:41:02,708 Φυσικά και θα ήθελα να το γνωρίζω. 1224 01:41:02,791 --> 01:41:05,666 -Θα κάνατε ποτέ κακό στο μωρό σας; -Όχι βέβαια. 1225 01:41:05,750 --> 01:41:09,166 Όχι. Άρα, σε μια από τις πιο δύσκολες στιγμές της ζωής σας, 1226 01:41:09,250 --> 01:41:10,833 σε έναν δύσκολο τοκετό, 1227 01:41:11,541 --> 01:41:14,125 η γυναίκα που αποφασίσατε να εμπιστευτείτε, 1228 01:41:14,208 --> 01:41:18,625 που έχει παραστεί σε εκατοντάδες γέννες και είναι πολύ πιο έμπειρη από εσάς, 1229 01:41:18,708 --> 01:41:22,208 γυρίζει και σας λέει "Πρέπει να πάτε στο νοσοκομείο αμέσως". 1230 01:41:22,291 --> 01:41:23,875 Θα πηγαίνατε; Ναι ή όχι; 1231 01:41:33,750 --> 01:41:34,958 Ναι, θα πήγαινα. 1232 01:41:37,250 --> 01:41:38,833 Δεν έχω να προσθέσω κάτι. 1233 01:41:42,416 --> 01:41:44,791 Κύριε Λέιν, θα εξετάσετε; 1234 01:41:50,166 --> 01:41:51,500 Ευχαριστώ, κε Πρόεδρε. 1235 01:41:53,500 --> 01:41:57,625 Πρώτα, θέλω να πω πόσο λυπάμαι για την απώλειά σας. 1236 01:41:57,708 --> 01:41:58,708 Ευχαριστώ. 1237 01:41:59,833 --> 01:42:02,333 Γιατί αποφασίσατε να γεννήσετε στο σπίτι; 1238 01:42:04,041 --> 01:42:06,791 Ήθελα να αποφασίσει το μωρό πότε θα γεννηθεί. 1239 01:42:06,875 --> 01:42:09,541 Μα δεν ήσασταν αποφασισμένη 1240 01:42:09,625 --> 01:42:11,791 και ανένδοτη να γεννήσετε στο σπίτι; 1241 01:42:11,875 --> 01:42:14,208 -Ναι. -Και συμφωνούσε ο σύντροφός σας; 1242 01:42:15,125 --> 01:42:17,000 Συμφωνήσαμε να το κάνουμε μαζί. 1243 01:42:17,083 --> 01:42:19,291 Γνωρίζατε ότι αν υπάρξει πρόβλημα, 1244 01:42:19,375 --> 01:42:22,750 ίσως χρειαστεί να πάτε στο νοσοκομείο για τη γέννα. Σωστά; 1245 01:42:22,833 --> 01:42:23,750 Φυσικά, ναι. 1246 01:42:23,833 --> 01:42:27,958 Γιατί στο νοσοκομείο, ξέρατε ότι αν υπάρξει πρόβλημα, 1247 01:42:28,041 --> 01:42:29,833 -υπήρχε εξοπλισμός… -Ναι, το ήξερα. 1248 01:42:29,916 --> 01:42:31,125 …και κατάρτιση. 1249 01:42:31,208 --> 01:42:32,083 -Σωστά; -Ναι. 1250 01:42:32,166 --> 01:42:35,500 Και παρ' όλα αυτά, όταν παρουσιάστηκαν επιπλοκές 1251 01:42:35,583 --> 01:42:39,541 και η μαία πρότεινε να πάτε στο νοσοκομείο, 1252 01:42:39,625 --> 01:42:42,708 λόγω της αρρυθμίας, αποφασίσατε να μείνετε στο σπίτι. 1253 01:42:42,791 --> 01:42:45,208 Ναι, αλλά δεν μου το είπε αυτό. Όχι. 1254 01:42:46,583 --> 01:42:49,708 Να σας ρωτήσω. Είπατε ότι την εμπιστευόσασταν. Σωστά; 1255 01:42:49,791 --> 01:42:52,833 -Ναι. -Μάλιστα. Εμπιστεύεστε και τον σύζυγό σας; 1256 01:42:52,916 --> 01:42:54,375 -Τον σύντροφό μου; -Ναι. 1257 01:42:54,458 --> 01:42:57,333 Μάλιστα. Τον εμπιστευόμουν. 1258 01:42:57,416 --> 01:43:00,833 Γιατί ο σύντροφός σας κατέθεσε 1259 01:43:00,916 --> 01:43:05,041 ότι η μαία σάς υπέδειξε ξεκάθαρα να πάτε στο νοσοκομείο. 1260 01:43:05,125 --> 01:43:07,541 Εσείς λέτε ότι δουλεύατε ως ομάδα. 1261 01:43:07,625 --> 01:43:11,750 Και όταν ο σύντροφός σας σας ζήτησε να πάτε στο νοσοκομείο, αρνηθήκατε. 1262 01:43:11,833 --> 01:43:12,916 Σωστά; 1263 01:43:16,750 --> 01:43:17,958 Σωστά; 1264 01:43:20,791 --> 01:43:22,416 Ήθελα να μείνω στο σπίτι. 1265 01:43:22,500 --> 01:43:26,083 Και δηλώσατε σθεναρά και ανένδοτα στον σύζυγό σας 1266 01:43:26,166 --> 01:43:28,083 ότι δεν θέλατε να νοσηλευτείτε; 1267 01:43:28,166 --> 01:43:29,041 Μάλιστα. Ναι. 1268 01:43:29,125 --> 01:43:32,541 Λίγα λεπτά αφότου γεννήθηκε το μωρό σας, 1269 01:43:32,625 --> 01:43:34,250 είχε πρόβλημα στην αναπνοή, 1270 01:43:34,333 --> 01:43:36,875 υπήρχε κάποια ένδειξη για την κατάστασή του; 1271 01:43:38,166 --> 01:43:40,375 -Όχι, καθόλου. -Το ακούσατε να κλαίει; 1272 01:43:41,250 --> 01:43:42,791 -Ναι, λίγο. -Το κρατήσατε; 1273 01:43:43,958 --> 01:43:46,583 -Ναι. -Ήταν ζεστό το σώμα του ή κρύο; 1274 01:43:50,666 --> 01:43:51,958 Δεν το θυμάμαι αυτό. 1275 01:43:52,041 --> 01:43:54,708 Δεν το θυμάστε; Προσέξατε τίποτα περίεργο; 1276 01:43:54,791 --> 01:43:57,750 Προσέξατε ότι τα πόδια του είχαν μελανιάσει; 1277 01:43:59,791 --> 01:44:02,916 -Δεν είδα τα πόδια του. -Είδατε τα χέρια του; 1278 01:44:04,666 --> 01:44:05,625 Όχι. 1279 01:44:06,291 --> 01:44:10,333 Δεν είδατε ούτε πόδια ούτε χέρια. Το χρώμα των ματιών, μήπως; 1280 01:44:10,416 --> 01:44:12,541 Προσέξατε αν είχε ξανθά ή σκούρα μαλλιά, 1281 01:44:12,625 --> 01:44:15,583 πολλά ή καθόλου; 1282 01:44:17,166 --> 01:44:18,375 Ναι, είχε… 1283 01:44:19,125 --> 01:44:21,208 -Συγγνώμη. -Ήταν σκούρα. Ναι. 1284 01:44:21,291 --> 01:44:22,833 Είχε σκούρα μαλλιά. Ναι. 1285 01:44:22,916 --> 01:44:24,500 Προσέξατε τίποτα άλλο; 1286 01:44:24,583 --> 01:44:27,916 Ότι είχε μακριά δάχτυλα; Ή στα πόδια; Είχε δέκα δάχτυλα; 1287 01:44:28,000 --> 01:44:31,000 -Είδα το πρόσωπό της, είπα. -Είδατε το πρόσωπό της. 1288 01:44:31,083 --> 01:44:32,000 Ναι. 1289 01:44:33,750 --> 01:44:36,208 Πώς νιώσατε όταν κρατήσατε το μωρό σας; 1290 01:44:39,333 --> 01:44:40,833 Πώς ένιωσα; 1291 01:44:40,916 --> 01:44:45,041 Ναι, πώς νιώσατε όταν κρατήσατε το μωρό που μόλις είχατε γεννήσει; 1292 01:45:02,083 --> 01:45:03,666 Μύριζε σαν μήλο. 1293 01:45:04,458 --> 01:45:05,791 Μύριζε σαν μήλο. 1294 01:45:07,416 --> 01:45:11,083 Πώς νιώσατε, σας ρώτησα. Νιώσατε ότι ήταν υγιές μωρό; 1295 01:45:13,125 --> 01:45:14,333 Ήταν. Ναι. 1296 01:45:14,416 --> 01:45:15,250 Ναι. 1297 01:45:16,833 --> 01:45:20,000 Αν πέθανε από Σύνδρομο Αιφνίδιου Βρεφικού Θανάτου… 1298 01:45:20,083 --> 01:45:21,541 Ένσταση, κύριε Πρόεδρε. 1299 01:45:21,625 --> 01:45:24,458 Δεν έχει διευκρινιστεί αν ήταν αιφνίδιος θάνατος. 1300 01:45:24,541 --> 01:45:26,875 Οι ένορκοι αποφασίζουν, όχι η μάρτυρας. 1301 01:45:28,916 --> 01:45:32,958 Θα ήθελα ν' ακούσω τη μάρτυρα ως προς την ψυχική κατάστασή της. 1302 01:45:33,666 --> 01:45:37,291 Αν νιώθετε ότι μπορείτε να απαντήσετε, θα ήθελα να σας ακούσω. 1303 01:45:38,625 --> 01:45:40,458 Μπορώ να κάνω ένα διάλειμμα; 1304 01:45:42,166 --> 01:45:43,041 Κύριε Λέιν; 1305 01:45:44,333 --> 01:45:46,166 Δεν έχω να προσθέσω κάτι άλλο. 1306 01:45:46,250 --> 01:45:48,833 Η δίκη διακόπτεται μέχρι το απόγευμα. 1307 01:45:48,916 --> 01:45:51,500 -Ευχαριστώ. -Συνεχίζουμε μετά το διάλειμμα. 1308 01:45:51,583 --> 01:45:52,625 Εγέρθητε. 1309 01:46:47,333 --> 01:46:48,333 Μπορώ να βοηθήσω; 1310 01:46:49,958 --> 01:46:52,875 Έχετε φωτογραφίες με το όνομα Γουάις; 1311 01:46:52,958 --> 01:46:54,750 Γουάις… 1312 01:46:55,833 --> 01:46:56,708 Γουάις… 1313 01:46:59,333 --> 01:47:00,250 Ναι. 1314 01:47:01,583 --> 01:47:02,791 Ετοιμάσαμε τα αρνητικά, 1315 01:47:02,875 --> 01:47:05,166 αλλά δεν τις εκτυπώσαμε επειδή δεν σας βρήκαμε. 1316 01:47:05,666 --> 01:47:08,083 -Θέλετε να τις δείτε; -Ναι. Μπορώ; 1317 01:47:08,166 --> 01:47:09,000 Φυσικά. 1318 01:47:10,041 --> 01:47:10,958 Ορίστε. 1319 01:47:40,500 --> 01:47:43,041 -Μπορείτε να τις εκτυπώσετε αμέσως; -Φυσικά. 1320 01:47:59,708 --> 01:48:01,083 Δεν θα πάρει ώρα. 1321 01:48:01,833 --> 01:48:03,208 Επιστρέφω σε ένα λεπτό. 1322 01:48:40,833 --> 01:48:41,791 Θεέ μου. 1323 01:48:44,708 --> 01:48:45,625 Θεέ μου. 1324 01:49:22,750 --> 01:49:27,291 Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να υποβάλω επιπλέον έγγραφα που υποδεικνύουν 1325 01:49:27,375 --> 01:49:31,750 κάποιες αντιφάσεις που παρουσιάστηκαν νωρίτερα απ' την κατήγορο. 1326 01:49:50,583 --> 01:49:52,875 -Μπορώ να μιλήσω με τον πρόεδρο; -Απευθείας; 1327 01:49:52,958 --> 01:49:54,916 -Ναι. -Δεν επιτρέπεται, συνήθως. 1328 01:49:55,000 --> 01:49:56,500 Το ξέρω. Αλλά θα ρωτήσετε; 1329 01:49:56,583 --> 01:49:58,125 -Θα ρωτήσω. -Ευχαριστώ. 1330 01:49:58,208 --> 01:49:59,458 Παρακαλώ, περιμένετε. 1331 01:50:00,458 --> 01:50:03,666 Κε Πρόεδρε, η κα Γουάις θέλει ν' απευθυνθεί στην έδρα. 1332 01:50:03,750 --> 01:50:06,916 Δεν συνηθίζεται, αλλά θέλω ν' ακούσω τι έχει να πει. 1333 01:50:07,000 --> 01:50:09,458 Κυρία Γουάις, θ' απευθυνθείτε στην έδρα; 1334 01:50:09,541 --> 01:50:10,625 Ναι, ευχαριστώ. 1335 01:50:30,166 --> 01:50:31,333 Αυτή η γυναίκα… 1336 01:50:34,916 --> 01:50:37,958 δεν έβλαψε σκόπιμα το κοριτσάκι μου. 1337 01:50:41,458 --> 01:50:44,541 Ήθελε να ξεγεννήσει ένα υγιές μωρό εκείνο το βράδυ. 1338 01:50:46,500 --> 01:50:48,625 Και δεν νομίζω ότι φταις εσύ. 1339 01:50:48,708 --> 01:50:50,541 Δεν νομίζω ότι φταίει εκείνη. 1340 01:50:53,500 --> 01:50:54,583 Και σ' ευχαριστώ. 1341 01:51:04,791 --> 01:51:09,208 Μπορεί να υπάρχει λόγος για ό,τι έγινε, αλλά δεν θα τον βρούμε εδώ μέσα. 1342 01:51:13,541 --> 01:51:18,958 Και αν στέκομαι εδώ και ζητώ αποζημίωση ή λεφτά, 1343 01:51:20,500 --> 01:51:21,416 τότε είμαι… 1344 01:51:22,125 --> 01:51:25,083 Δεν μπορώ να αποζημιωθώ. 1345 01:51:28,000 --> 01:51:29,541 Δεν μπορώ να τη φέρω πίσω. 1346 01:51:30,250 --> 01:51:33,000 Κανένα ποσό, ετυμηγορία ή ποινή δεν μπορεί… 1347 01:51:35,333 --> 01:51:36,833 να φέρει πίσω αυτό… 1348 01:51:41,333 --> 01:51:44,083 Πώς να μεταθέσω τέτοιο πόνο σε κάποιον άλλον; 1349 01:51:44,166 --> 01:51:45,875 Σε κάποιον που τον βίωσε ήδη; 1350 01:51:47,625 --> 01:51:49,708 Ξέρω ότι ούτε εκείνη θα το ήθελε. 1351 01:51:50,875 --> 01:51:51,708 Καθόλου. 1352 01:51:54,416 --> 01:51:57,958 Δεν είναι αυτός ο λόγος που ήρθε η κόρη μου στον κόσμο 1353 01:51:58,541 --> 01:52:00,083 για το διάστημα που ήρθε. 1354 01:52:18,000 --> 01:52:21,083 Και δεν έχω να πω κάτι άλλο. Ευχαριστώ. 1355 01:52:28,166 --> 01:52:30,083 -Ευχαριστούμε, κα Γουάις. -Εγέρθητε. 1356 01:54:15,416 --> 01:54:20,125 Ήταν ένα πάνελ. Αυτός είδε μέσα και μου έμοιαζε σαν καρτούν. 1357 01:54:20,833 --> 01:54:23,333 Το θυμάμαι γιατί ήταν ένα πράσινο ελεκτρίκ. 1358 01:54:23,416 --> 01:54:26,041 -Ναι, το θυμάσαι αυτό, μαμά; -Ευχαριστώ. 1359 01:54:26,125 --> 01:54:27,750 Δεν το παραγγείλαμε αυτό. 1360 01:54:28,333 --> 01:54:29,458 Το παρήγγειλες, μαμά. 1361 01:54:31,250 --> 01:54:33,791 -Αλήθεια; -Είναι κέικ λεμόνι που σ' αρέσει. 1362 01:54:34,541 --> 01:54:37,208 Κέικ λεμόνι; Δεν μ' αρέσει. 1363 01:54:37,291 --> 01:54:38,666 -Θεέ μου. -Όχι. 1364 01:54:38,750 --> 01:54:39,666 Όχι; 1365 01:54:40,375 --> 01:54:42,208 -Εντάξει. -Τζέρι Τόμσον. 1366 01:54:42,291 --> 01:54:43,416 Τζέρι Τόμσον. 1367 01:54:43,500 --> 01:54:45,083 -Αυτό ήταν. -Ναι. 1368 01:54:45,166 --> 01:54:47,375 -Ναι. -Μια χρονιά πήγαμε σε ένα πάρτι. 1369 01:54:47,458 --> 01:54:50,500 Το διοργάνωνε ένας μεγαλύτερος και πήγαμε στα κρυφά. 1370 01:54:50,583 --> 01:54:52,166 Συγγνώμη, τώρα το ξέρεις. 1371 01:54:52,250 --> 01:54:56,000 Και είχαμε ντυθεί καραμέλες. 1372 01:54:56,666 --> 01:54:57,500 Ναι! 1373 01:54:58,000 --> 01:55:01,833 Γιατί εσύ είχες φτιάξει τις στολές την Ημέρα των Ευχαριστιών. 1374 01:55:01,916 --> 01:55:02,875 Εσύ τι θυμάσαι; 1375 01:55:07,208 --> 01:55:14,166 3 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1376 01:58:17,000 --> 01:58:18,125 Λούσι! 1377 01:58:23,333 --> 01:58:24,416 Λούσι! 1378 01:58:28,916 --> 01:58:29,875 Λους! 1379 01:58:31,875 --> 01:58:33,125 Λουσιάνα! 1380 01:58:39,750 --> 01:58:40,750 Έλα, μωρό μου. 1381 01:58:41,833 --> 01:58:42,875 Τρώμε. 1382 01:58:44,875 --> 01:58:47,250 Έλα. Ώρα να φας, ζουζουνάκι μου. 1383 01:58:47,333 --> 01:58:48,291 Εντάξει. 1384 01:58:50,416 --> 01:58:51,416 Αυτό είναι. 1385 01:58:51,500 --> 01:58:53,458 Πεινάω. Τι θα φάμε; 1386 01:58:53,541 --> 01:58:54,791 Το αγαπημένο σου. 1387 01:58:54,875 --> 01:58:56,000 Γρανίτα; 1388 01:58:57,583 --> 01:58:58,708 Τάκος; 1389 01:58:58,791 --> 01:58:59,791 Όχι. 1390 01:58:59,875 --> 01:59:01,250 Σάντουιτς με μαρμελάδα; 1391 01:59:01,791 --> 01:59:02,916 Για κανέναν λόγο. 1392 01:59:03,000 --> 01:59:04,000 Ποπκόρν; 1393 01:59:05,583 --> 01:59:06,958 Τότε δεν πεινάω. 1394 01:59:08,250 --> 01:59:09,458 Θες να τρέξεις μέσα; 1395 02:06:36,250 --> 02:06:40,625 Βοήθεια σε σχέση με θέματα ψυχικής υγείας θα βρείτε στο WWW.WANNATALKABOUTIT.COM" 1396 02:06:40,708 --> 02:06:45,708 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου