1 00:01:54,603 --> 00:01:55,603 Shit! 2 00:02:04,813 --> 00:02:06,430 Denk er niet eens aan! 3 00:02:06,530 --> 00:02:08,498 Whoah, whoah, whoah, whoah, whoah. 4 00:02:08,598 --> 00:02:10,415 Je wilt dit niet doen, jongens. 5 00:02:11,719 --> 00:02:13,385 Ze zullen je vinden, man. 6 00:02:14,923 --> 00:02:16,873 Je maakt een grote fout. 7 00:02:16,973 --> 00:02:19,210 Je weet niet wiens geld je aanneemt. 8 00:02:19,310 --> 00:02:20,310 Natuurlijk. 9 00:02:20,408 --> 00:02:21,408 De mijne. 10 00:03:11,346 --> 00:03:12,830 Je blijft mijn geld vasthouden. 11 00:03:12,930 --> 00:03:14,447 Je gaat het veilig houden. 12 00:03:15,217 --> 00:03:16,848 Je houdt je hoofd eraf. 13 00:03:17,586 --> 00:03:18,586 Jij hebt het? 14 00:03:19,353 --> 00:03:20,353 Oke. 15 00:03:22,289 --> 00:03:23,674 Goede jongen. 16 00:03:23,774 --> 00:03:24,774 Laten we gaan. 17 00:03:43,944 --> 00:03:45,429 Baas, Greg is hier. 18 00:03:45,528 --> 00:03:47,128 Rechtsaf. 19 00:03:54,038 --> 00:03:55,587 Wat doen al deze kinderen hier? 20 00:03:56,758 --> 00:03:58,275 Prom feest. 21 00:03:58,375 --> 00:03:59,375 Bal? 22 00:04:05,800 --> 00:04:07,617 We moeten ergens heen gaan en praten. 23 00:04:07,717 --> 00:04:09,534 - Oké, baas. - Ja. 24 00:04:32,394 --> 00:04:33,659 Hier zie je. 25 00:04:36,031 --> 00:04:37,863 Je weet dat ik het weet 26 00:04:40,869 --> 00:04:45,656 al geruime tijd kloppen de cijfers niet. 27 00:04:45,755 --> 00:04:47,439 En je weet dat ik het weet 28 00:04:48,776 --> 00:04:53,512 dat dit allemaal komt doordat je me neukt. 29 00:04:55,050 --> 00:04:57,449 Dus laat me je vertellen wat ik nodig heb om te doen. 30 00:04:58,752 --> 00:05:01,887 Ik wil je alles laten behouden wat je hebt verworven, 31 00:05:02,857 --> 00:05:06,625 stiekem verworven, en ik loop gewoon weg. 32 00:05:11,499 --> 00:05:12,499 Hoe vind je dat? 33 00:05:12,598 --> 00:05:13,675 Ga je me vermoorden? 34 00:05:13,776 --> 00:05:14,776 Ja. 35 00:05:16,937 --> 00:05:18,755 Je gaat nu vertrekken. 36 00:05:18,855 --> 00:05:20,939 Greg, ik zal je uitlaten. 37 00:05:23,545 --> 00:05:26,745 Hé meisje, je weet dat ik je heb. 38 00:05:34,822 --> 00:05:36,507 Wat is er verdomme? 39 00:05:36,606 --> 00:05:38,925 Ik wist niet dat je moest betalen, oké? 40 00:05:40,060 --> 00:05:41,793 Er stond dat het een open bar was! 41 00:05:41,894 --> 00:05:43,579 Het is nu verdomd gesloten voor jou 42 00:05:43,678 --> 00:05:45,831 dus waarom haal je hier niet weg? 43 00:05:46,668 --> 00:05:48,384 Ik heb daar vrienden! 44 00:05:48,485 --> 00:05:49,720 Oh, kom op jongens. 45 00:05:49,819 --> 00:05:51,019 Hallo. 46 00:05:52,689 --> 00:05:55,608 Ik gooi jullie allemaal een paar dollar als dat alles is wat je wilt. 47 00:06:08,490 --> 00:06:09,755 Klootzakken. 48 00:06:33,781 --> 00:06:35,632 Wat doe jij hier? 49 00:06:35,731 --> 00:06:36,731 Hé Chance. 50 00:06:38,086 --> 00:06:39,086 Boo. 51 00:06:44,959 --> 00:06:47,110 Wil je een biertje of zo? 52 00:06:47,211 --> 00:06:48,560 Nee, jongen, ik ben goed. 53 00:06:51,566 --> 00:06:52,926 Vind je het erg als ik er een pak? 54 00:06:53,867 --> 00:06:54,867 Zeker. 55 00:06:55,637 --> 00:06:56,869 Sla jezelf eruit. 56 00:07:13,687 --> 00:07:14,727 Waar is mijn geld, Chance? 57 00:07:18,826 --> 00:07:19,826 Het is daarboven. 58 00:07:30,137 --> 00:07:31,137 Gewoon een telefoon. 59 00:07:32,706 --> 00:07:34,457 Een verdomde telefoon? 60 00:07:34,557 --> 00:07:36,637 Zie ik eruit alsof ik een telefoon nodig heb, jongen? 61 00:07:36,692 --> 00:07:37,761 Ik wil mijn geld. 62 00:07:37,860 --> 00:07:39,394 Ik zweer. 63 00:07:39,495 --> 00:07:41,495 Het was daar precies waar ik het had achtergelaten. 64 00:07:47,555 --> 00:07:49,689 Oh nee, nee, nee, nee. 65 00:07:58,632 --> 00:08:00,065 Het spijt me, jochie. 66 00:08:07,841 --> 00:08:08,841 Nee. 67 00:08:14,548 --> 00:08:15,548 Nee! 68 00:08:32,933 --> 00:08:37,302 Ik zal je het verdomde geld geven, oké? 69 00:08:39,072 --> 00:08:40,990 Er zou geen geld moeten komen, Chance. 70 00:08:41,090 --> 00:08:42,090 Je zou het moeten hebben. 71 00:08:42,644 --> 00:08:44,677 En je hebt het verdomme niet. 72 00:08:48,216 --> 00:08:49,832 Verdomme. 73 00:08:49,932 --> 00:08:52,552 Ik krijg je het geld, beloof het. 74 00:08:53,855 --> 00:08:55,938 Waar is een kind zoals jij 75 00:08:56,038 --> 00:08:57,856 ga je dat soort geld krijgen? 76 00:09:09,703 --> 00:09:10,703 Luister. 77 00:09:15,243 --> 00:09:17,927 Weet je, je bent een stom kind, Chance. 78 00:09:18,028 --> 00:09:19,345 Die drank in je buik, 79 00:09:21,582 --> 00:09:23,533 dat is je enige vriend. 80 00:09:23,634 --> 00:09:24,634 Wacht. 81 00:09:25,886 --> 00:09:27,186 Je hoeft niet. 82 00:09:31,225 --> 00:09:32,424 Shh. 83 00:09:37,764 --> 00:09:40,832 Denk je dat hij het had kunnen vinden? 84 00:09:43,738 --> 00:09:45,337 Wie geeft er iets om? 85 00:09:48,308 --> 00:09:49,674 Laten we gaan! 86 00:10:11,633 --> 00:10:12,749 Baas. 87 00:10:12,849 --> 00:10:14,116 Ja. 88 00:10:14,216 --> 00:10:15,575 Wat voor nieuws heb je voor mij? 89 00:10:15,674 --> 00:10:17,469 Nou, ik denk dat ik een nieuwe leverancier voor je heb gevonden. 90 00:10:17,493 --> 00:10:18,733 Kun je haar vanavond ontmoeten? 91 00:10:18,822 --> 00:10:21,725 Ik moet mijn huis opruimen 92 00:10:21,825 --> 00:10:24,961 nadat het kind van die buurman kwam en het vuil maakte 93 00:10:25,062 --> 00:10:28,213 en dan, hoe zit het als ik haar morgen zou kunnen ontmoeten? 94 00:10:29,116 --> 00:10:30,276 Dat zal ik voor je regelen. 95 00:10:30,335 --> 00:10:31,335 - Koel. - Okee. 96 00:10:31,433 --> 00:10:32,433 Okee. 97 00:10:51,972 --> 00:10:52,972 Terug naar jou, baas. 98 00:10:53,072 --> 00:10:54,072 Jij hebt het? 99 00:10:54,171 --> 00:10:55,390 Laat me het rechtzetten. 100 00:10:55,490 --> 00:10:57,124 Ja, laten we het doen, je hebt het spul. 101 00:10:57,148 --> 00:10:58,510 Ik zie je vanavond, honden. 102 00:10:58,610 --> 00:11:00,263 Moet dit bedrijf doen en zo. 103 00:11:00,363 --> 00:11:01,363 Ja. 104 00:11:01,746 --> 00:11:03,301 Wat is er aan de hand, wat heb je nodig? 105 00:11:03,325 --> 00:11:04,325 Enkele pakken. 106 00:11:04,423 --> 00:11:05,863 Ik heb swingers, wat heb je nodig? 107 00:11:10,424 --> 00:11:11,841 Stop, klootzak! 108 00:11:11,942 --> 00:11:13,125 Op je knieën! 109 00:11:25,038 --> 00:11:27,706 Je hebt het recht om te zwijgen. 110 00:11:29,911 --> 00:11:30,911 Rechercheur Munce. 111 00:11:43,990 --> 00:11:46,192 Wie wilde je dood hebben, jochie? 112 00:13:20,822 --> 00:13:21,822 Swilley. 113 00:13:22,490 --> 00:13:24,090 Frank. 114 00:13:24,407 --> 00:13:26,225 Deze man zegt dat hij naar je op zoek was. 115 00:13:27,360 --> 00:13:28,561 Hij komt uit de stad. 116 00:13:32,866 --> 00:13:34,567 Mr Wilson, ik ben detective Munce. 117 00:13:42,375 --> 00:13:44,427 U bent geen gemakkelijke man, Mr Wilson. 118 00:13:44,527 --> 00:13:46,511 Soms als je een man niet kunt vinden, 119 00:13:47,514 --> 00:13:49,514 het is omdat hij niet gevonden wil worden. 120 00:13:50,250 --> 00:13:51,530 Ben je hier om me te arresteren? 121 00:13:56,490 --> 00:13:57,899 Ik ben hier niet om je te arresteren. 122 00:13:57,923 --> 00:14:00,283 Ik ben bang dat het nieuws dat ik heb veel erger is dan dat. 123 00:14:06,234 --> 00:14:07,633 Dus je was een agent? 124 00:14:09,302 --> 00:14:10,501 Ik heb verhalen gehoord. 125 00:14:12,440 --> 00:14:15,341 Echte badass zweep heeft de klus geklaard. 126 00:14:28,221 --> 00:14:29,605 Baas, die jongen, 127 00:14:29,706 --> 00:14:32,490 hij kwam gisteravond niet op zijn werk. 128 00:14:36,563 --> 00:14:38,563 Is dat hem? 129 00:14:41,168 --> 00:14:42,168 Ja. 130 00:14:44,938 --> 00:14:45,938 Het spijt me. 131 00:14:48,909 --> 00:14:51,143 Geen enkele ouder zou ooit zijn kind moeten overleven. 132 00:14:52,013 --> 00:14:53,211 Hoe is het gebeurd? 133 00:14:55,216 --> 00:14:56,856 Ze hebben hem behoorlijk goed verslagen. 134 00:14:58,451 --> 00:15:00,184 Schoot hem toen executiestijl. 135 00:15:03,157 --> 00:15:04,356 Wie? 136 00:15:04,506 --> 00:15:06,191 We hebben nog geen aanwijzingen. 137 00:15:07,461 --> 00:15:08,781 Maar ik ben er helemaal overheen. 138 00:15:12,099 --> 00:15:14,517 Geachte Heer, wij bieden dit gebed vandaag aan 139 00:15:14,616 --> 00:15:18,421 namens onze geliefde, Chance Wilson. 140 00:15:18,520 --> 00:15:21,673 Draag hem met u mee naar uw koninkrijk. 141 00:15:24,077 --> 00:15:26,477 We vragen dit in de naam van Heer Jezus Christus. 142 00:15:28,416 --> 00:15:29,416 Amen. 143 00:15:39,393 --> 00:15:40,591 Godverdomme. 144 00:15:43,197 --> 00:15:44,996 Frank, het spijt me echt. 145 00:15:48,402 --> 00:15:49,500 Weet je, ik moet, 146 00:15:51,639 --> 00:15:53,022 moet honderd keer hebben gedacht 147 00:15:53,121 --> 00:15:54,505 wat ik anders had kunnen doen. 148 00:15:58,346 --> 00:16:00,496 Zorg dat hij het moeras niet heeft verlaten. 149 00:16:00,596 --> 00:16:01,596 Nee. 150 00:16:01,696 --> 00:16:04,984 Hij had een sterke wil als zijn vader. 151 00:16:06,354 --> 00:16:08,653 Hij zou hem nooit stoppen. 152 00:16:09,557 --> 00:16:10,722 Excuseer me even. 153 00:16:25,072 --> 00:16:26,672 Kende mijn zoon Chance? 154 00:16:27,674 --> 00:16:29,107 Niet lang genoeg. 155 00:16:30,677 --> 00:16:32,729 Ik ben degene die hem heeft gevonden. 156 00:16:32,828 --> 00:16:34,428 Frank. 157 00:16:34,563 --> 00:16:35,563 Wilson. 158 00:16:36,417 --> 00:16:37,750 Ik ben de vader van Chance. 159 00:16:39,253 --> 00:16:40,253 Charlotte. 160 00:16:41,288 --> 00:16:42,364 Het spijt me, ik heb gewoon... 161 00:16:42,388 --> 00:16:43,389 Het is Algoed. 162 00:16:45,558 --> 00:16:47,143 Hoe kende je mijn zoon? 163 00:16:47,243 --> 00:16:48,559 Ik werk in een casino. 164 00:16:50,697 --> 00:16:52,548 Naam van het casino? 165 00:16:52,649 --> 00:16:55,051 Het heeft geen naam. 166 00:16:55,150 --> 00:16:57,168 Geen naam, echt? 167 00:16:59,306 --> 00:17:00,706 Kans om daar kaarten te spelen? 168 00:17:01,475 --> 00:17:03,241 Alleen als hij niet sliep. 169 00:17:04,678 --> 00:17:06,695 Poker spelen was zoals zijn werk. 170 00:17:06,796 --> 00:17:09,499 Ik heb al jaren niet met mijn zoon Chance gesproken. 171 00:17:09,598 --> 00:17:11,233 Ik weet. 172 00:17:11,334 --> 00:17:12,518 Bedankt voor je komst. 173 00:17:21,095 --> 00:17:22,412 Hallo. 174 00:17:22,511 --> 00:17:23,587 Ik heb het kind gevonden. 175 00:17:23,611 --> 00:17:26,464 Ik ben nu in zijn appartementencomplex. 176 00:17:28,068 --> 00:17:29,835 Heb gegraven, 177 00:17:29,934 --> 00:17:31,701 hij werd onlangs vermoord. 178 00:17:32,605 --> 00:17:33,605 Wat jammer. 179 00:17:34,407 --> 00:17:36,075 Kijk onder elke rots. 180 00:17:36,743 --> 00:17:38,456 Doe alles wat je moet doen om erachter te komen 181 00:17:38,480 --> 00:17:40,363 wie heeft die jongen dit aangedaan. 182 00:17:40,462 --> 00:17:42,513 Ik ga nu naar dit goede doel. 183 00:17:44,484 --> 00:17:45,484 Wat jammer. 184 00:18:42,876 --> 00:18:44,742 Wat ga je doen? 185 00:18:46,180 --> 00:18:48,713 Ik moet je vrachtwagen lenen. 186 00:18:52,853 --> 00:18:54,503 Weet je, als Molly Ann nog leefde 187 00:18:54,604 --> 00:18:56,154 je zou dit niet doen. 188 00:18:56,923 --> 00:18:57,923 Ja ik weet het. 189 00:18:58,022 --> 00:19:01,527 Maar je kent die stadsagenten, hé, Swill. 190 00:19:03,596 --> 00:19:05,564 Ze geven niet twee shits over ons. 191 00:19:06,599 --> 00:19:09,401 Hoe lang is het geleden dat je een man neerschoot, Frank? 192 00:19:11,672 --> 00:19:12,672 Even geduld. 193 00:19:15,476 --> 00:19:19,261 Nou, dat is een plunjezak vol wapens die je daar hebt. 194 00:19:19,362 --> 00:19:20,395 Waar is dat voor? 195 00:19:20,496 --> 00:19:23,848 Je zou ze onderhandelingstactieken kunnen noemen. 196 00:19:24,684 --> 00:19:25,684 Shit. 197 00:19:30,191 --> 00:19:31,191 Ja. 198 00:20:09,829 --> 00:20:13,231 Baas, dit is Karina, de nieuwe leverancier die ik heb genoemd. 199 00:20:19,873 --> 00:20:21,673 Luister. 200 00:20:23,141 --> 00:20:26,309 We zijn net verlost van een levenslange leverancier. 201 00:20:28,648 --> 00:20:30,365 En goed, ik hoorde veel leuke dingen. 202 00:20:30,465 --> 00:20:31,867 Over je familie. 203 00:20:31,968 --> 00:20:34,452 Mijn familie bestaat al een tijdje. 204 00:20:35,788 --> 00:20:37,355 Ik vind dat je ons moet proberen. 205 00:20:38,525 --> 00:20:40,777 Volume, wat dacht je van volume? 206 00:20:40,876 --> 00:20:42,560 Heb je veel product? 207 00:20:49,269 --> 00:20:50,769 Je weet wat je wilt. 208 00:20:51,704 --> 00:20:53,438 Oké schat. 209 00:20:57,944 --> 00:20:59,427 Luister. 210 00:20:59,528 --> 00:21:01,127 We moeten het over Desmond hebben. 211 00:21:01,781 --> 00:21:04,800 Mijn zoon opnieuw. 212 00:21:04,901 --> 00:21:05,901 Ja. 213 00:21:49,395 --> 00:21:50,596 Hallo. 214 00:21:50,880 --> 00:21:52,481 Kan ik je afmaken? 215 00:21:52,582 --> 00:21:53,865 Ja. 216 00:22:06,346 --> 00:22:07,696 Frank? 217 00:22:07,797 --> 00:22:09,580 Jezus, je ziet er anders uit. 218 00:22:14,087 --> 00:22:17,888 En met anders bedoel je shit? 219 00:22:22,128 --> 00:22:23,128 Jouw zoon. 220 00:22:26,599 --> 00:22:27,599 Mijn zoon. 221 00:22:28,769 --> 00:22:29,901 En Molly? 222 00:22:34,040 --> 00:22:36,775 Moll leefde zeven jaar met die kanker. 223 00:22:38,778 --> 00:22:39,978 Het was haar tijd. 224 00:22:41,382 --> 00:22:42,814 Het leek gewoon niet goed. 225 00:22:47,387 --> 00:22:49,954 Ik doe dit nu anders, Ashley. 226 00:22:54,060 --> 00:22:55,300 Ik doe het op de juiste manier. 227 00:22:55,344 --> 00:22:57,304 Ik kom erachter wie dit mijn zoon heeft aangedaan. 228 00:22:58,398 --> 00:23:00,132 Ik zie hem gerechtigheid krijgen. 229 00:23:00,933 --> 00:23:01,933 Natuurlijk. 230 00:23:03,737 --> 00:23:05,954 Werk je nog steeds in de DA? 231 00:23:06,055 --> 00:23:08,724 Nee, ik heb nu een privépraktijk. 232 00:23:08,825 --> 00:23:11,509 Heb je nog mensen in het kantoor van de DA? 233 00:23:12,546 --> 00:23:13,678 Natuurlijk. 234 00:23:14,981 --> 00:23:16,598 Ik ga met een oude voorman praten, 235 00:23:16,699 --> 00:23:18,549 kijk of ik wat informatie kan krijgen. 236 00:23:30,396 --> 00:23:32,163 Yo, Jinx wacht op je. 237 00:23:35,568 --> 00:23:39,938 Oh, daar is die klootzak. 238 00:23:42,576 --> 00:23:44,175 Kijk wie het verdomme is! 239 00:23:45,011 --> 00:23:46,662 Ik ben net uit de gevangenis, man. 240 00:23:46,761 --> 00:23:48,321 Je hebt bewijsmateriaal bij me geplant. 241 00:23:48,363 --> 00:23:49,913 Ik heb drie jaar gedaan. 242 00:23:51,117 --> 00:23:52,401 Het spijt me dat te horen. 243 00:23:52,500 --> 00:23:53,736 Wat is dat, klootzak? 244 00:23:53,836 --> 00:23:56,688 Ik denk wat ik me herinner 245 00:23:58,592 --> 00:24:00,476 was dat je wat vuile drugs verkocht 246 00:24:00,576 --> 00:24:03,546 voor sommige kinderen en ze zijn allemaal verdomd en overleden. 247 00:24:03,645 --> 00:24:06,415 En de jury veroordeelde niet. 248 00:24:06,516 --> 00:24:07,993 Het is een vrij land, klootzak. 249 00:24:08,094 --> 00:24:10,535 Ah, klootzak! 250 00:24:12,739 --> 00:24:15,207 Godverdomme, verdomde ethel! 251 00:24:36,596 --> 00:24:38,614 Geen problemen hier, man. 252 00:24:38,713 --> 00:24:39,992 Fuck! 253 00:24:40,093 --> 00:24:41,372 De volgende keer dat ik bel, 254 00:24:41,471 --> 00:24:42,985 je geeft me de informatie die ik nodig heb. 255 00:24:43,009 --> 00:24:44,009 Neuk je. 256 00:24:44,904 --> 00:24:47,572 Bedankt voor niets. 257 00:25:02,313 --> 00:25:03,587 - Hoe gaat het? - Wat is er aan de hand? 258 00:25:03,611 --> 00:25:04,888 - Blijf hier warm. - Ja. 259 00:25:04,989 --> 00:25:06,109 Oh shit, dat is dat gevecht? 260 00:25:06,166 --> 00:25:07,166 Ja. 261 00:25:07,266 --> 00:25:08,266 - Okee. - Okee. 262 00:25:15,836 --> 00:25:16,836 Yo. 263 00:25:17,352 --> 00:25:18,872 Hé man, je kunt beter op jezelf letten. 264 00:25:22,875 --> 00:25:24,075 Wat is er mis met jou? 265 00:25:25,711 --> 00:25:27,997 Iets nodig om te verlichten, hè? 266 00:25:28,096 --> 00:25:29,203 Hou je mond. 267 00:25:29,304 --> 00:25:30,781 Hé papi, hoe gaat het vandaag, 268 00:25:30,882 --> 00:25:31,882 - huh? - Hey schat. 269 00:25:31,980 --> 00:25:33,098 Hé man, hé man, hé man. 270 00:25:33,199 --> 00:25:34,274 Twee voor één opnieuw, hè? 271 00:25:34,298 --> 00:25:35,857 - Verdomme man. - Hé loop niet weg, 272 00:25:35,952 --> 00:25:36,952 jij poesje. 273 00:25:37,038 --> 00:25:38,198 Fuck is jouw probleem, man? 274 00:25:38,233 --> 00:25:39,634 - Hé, verdomme. - Neuk je, poesje. 275 00:25:39,699 --> 00:25:40,699 Neuk die vent. 276 00:25:40,758 --> 00:25:41,758 Fuck you! 277 00:25:48,902 --> 00:25:50,669 Ik heb een kamer nodig. 278 00:25:54,575 --> 00:25:56,092 Ik heb een kamer in de gang. 279 00:25:56,192 --> 00:25:58,560 Ik haal wat nieuwe lakens voor je. 280 00:25:58,661 --> 00:26:00,663 Hoe zit het met die kinderkamer? 281 00:26:00,762 --> 00:26:01,852 Degene die is vermoord. 282 00:26:01,951 --> 00:26:03,309 Wat wil je in godsnaam blijven 283 00:26:03,410 --> 00:26:05,090 in de kamer van een vermoorde jongen voor? 284 00:26:06,252 --> 00:26:07,719 Hij is mijn zoon. 285 00:27:44,884 --> 00:27:46,158 Kijk, godverdomme, ik vertrek. 286 00:27:46,182 --> 00:27:47,542 Je kunt me deze keer niet stoppen! 287 00:27:53,160 --> 00:27:55,644 Je moeder zal me vermoorden, Chance. 288 00:27:55,744 --> 00:27:57,278 Ja, de mijne is dood. 289 00:27:57,378 --> 00:27:59,431 Dus ze kan shit niet meer vergeven. 290 00:28:01,867 --> 00:28:05,287 Let op de manier waarop je over je moeder praat, jongen. 291 00:28:05,386 --> 00:28:07,056 Ze waakt altijd over ons. 292 00:28:07,155 --> 00:28:08,556 Ja. 293 00:28:08,891 --> 00:28:11,009 Heb je daarom nooit de fles neergezet? 294 00:28:15,414 --> 00:28:19,084 Die stad zal je veranderen. 295 00:28:20,386 --> 00:28:22,805 Het komt als een virus in je bloed 296 00:28:22,904 --> 00:28:24,221 en eet je levend op. 297 00:28:25,192 --> 00:28:26,192 Jij wil dat? 298 00:28:28,394 --> 00:28:32,163 Het zou me tenminste iets veranderen. 299 00:28:33,834 --> 00:28:34,834 Deze? 300 00:28:36,302 --> 00:28:37,801 Dit is geen leven hier. 301 00:28:42,742 --> 00:28:44,075 Het spijt me, pap. 302 00:28:48,013 --> 00:28:49,013 Het spijt me. 303 00:30:00,386 --> 00:30:01,619 Oké, oké, 304 00:30:01,720 --> 00:30:02,917 Wil je een grapje horen? 305 00:30:03,018 --> 00:30:04,538 Een goede? 306 00:30:04,638 --> 00:30:06,173 Echt, je gaat deze leuk vinden. 307 00:30:06,272 --> 00:30:08,349 Oké, Sadie, ze is in het bejaardentehuis, toch? 308 00:30:08,450 --> 00:30:09,450 Ze heeft dementie. 309 00:30:09,548 --> 00:30:11,023 Ze draagt ​​dit kleine, kleine nachthemd 310 00:30:11,047 --> 00:30:12,884 en ze gaat rond kloppen op alle deuren 311 00:30:12,984 --> 00:30:14,224 van alle jongens die daar wonen 312 00:30:14,323 --> 00:30:15,483 en wanneer ze de deur openen, 313 00:30:15,540 --> 00:30:16,895 ze begint haar nachtjapon omhoog te trekken 314 00:30:16,919 --> 00:30:18,286 gaan "Super poesje, super poesje!" 315 00:30:18,385 --> 00:30:20,155 Ze klopt op de deur van Herschel, toch? 316 00:30:20,256 --> 00:30:21,601 Herschel doet de deur open. 317 00:30:21,701 --> 00:30:23,175 Ze begint haar nachthemd omhoog te trekken, 318 00:30:23,199 --> 00:30:24,491 "Super poesje, super poesje!" 319 00:30:24,592 --> 00:30:26,377 Herschel kijkt haar even aan 320 00:30:26,478 --> 00:30:28,313 en hij zegt: "Ik zal de soep nemen." 321 00:30:30,383 --> 00:30:31,697 Het is een goede regel, "Super Pussy". 322 00:30:31,721 --> 00:30:33,935 Haha, goede. 323 00:30:34,036 --> 00:30:35,252 Verlicht man. 324 00:30:38,325 --> 00:30:40,124 Dat is eigenlijk niet slecht. 325 00:30:41,027 --> 00:30:42,894 Hé, hou je mond, houd je mond, hou je mond. 326 00:30:47,601 --> 00:30:49,067 Wie is dit? 327 00:30:53,272 --> 00:30:54,472 Laten we dit opnieuw proberen. 328 00:30:56,576 --> 00:30:58,209 Ik ben de vader van Chance. 329 00:31:00,547 --> 00:31:01,547 Wie is dit? 330 00:31:06,185 --> 00:31:07,185 Wie was het? 331 00:31:08,054 --> 00:31:09,371 Niemand. 332 00:31:09,471 --> 00:31:10,471 Verdomde deal. 333 00:31:22,903 --> 00:31:24,535 Oh, verdomme, mmm. 334 00:31:36,082 --> 00:31:38,032 Goed, plaats de laatste weddenschappen. 335 00:31:38,133 --> 00:31:41,618 Bedankt mijn vrienden, nu zullen we dit draaien. 336 00:31:52,632 --> 00:31:54,450 Okee. 337 00:31:54,549 --> 00:31:55,884 Plaats uw laatste weddenschappen. 338 00:31:55,984 --> 00:31:57,935 Oké, laten we draaien. 339 00:32:20,125 --> 00:32:22,059 Ik schrijf een gevangenis over Chance. 340 00:32:22,628 --> 00:32:25,462 Alles wat je over hem weet, moet ik weten. 341 00:32:28,601 --> 00:32:31,635 Hij kreeg behoorlijk diepe speelkaarten. 342 00:32:32,439 --> 00:32:36,140 Hij gaf geld uit dat hij niet altijd had. 343 00:32:38,377 --> 00:32:40,028 En weet je waar hij het heeft? 344 00:32:40,128 --> 00:32:42,579 Chance zou me daar niets over vertellen. 345 00:32:44,584 --> 00:32:47,403 Ik zag wel dat hij zich zorgen maakte. 346 00:32:47,502 --> 00:32:51,055 Wie het ook was, ze begonnen bedreigingen te maken. 347 00:32:51,657 --> 00:32:53,208 Ik zag op Chance's telefoon 348 00:32:53,307 --> 00:32:55,125 een gozer, Desmond Packard. 349 00:32:57,029 --> 00:32:59,497 Ik heb hem een ​​paar keer binnen zien komen. 350 00:33:00,599 --> 00:33:02,651 Hij hangt rond schetsmatige mensen. 351 00:33:02,750 --> 00:33:04,385 Heeft hij geld gewonnen van die kerel? 352 00:33:04,486 --> 00:33:05,766 Hij zou het me niet vertellen. 353 00:33:06,638 --> 00:33:09,258 Luister, ik gaf wel om hem. 354 00:33:09,357 --> 00:33:10,659 Maar je kende hem niet. 355 00:33:10,759 --> 00:33:13,461 Ik bedoel, vraag het maar aan iemand. 356 00:33:13,561 --> 00:33:15,446 Je noemt de naam van Chance 357 00:33:15,547 --> 00:33:17,507 en ze hebben allemaal een slecht verhaal over hem. 358 00:33:17,532 --> 00:33:19,616 En je bleef nog steeds bij hem? 359 00:33:21,387 --> 00:33:23,638 Ik kan beter weer gaan werken. 360 00:33:23,739 --> 00:33:25,088 Leuk je te zien. 361 00:33:52,184 --> 00:33:53,317 Wat is er verdomme? 362 00:33:55,087 --> 00:33:57,439 Ik denk dat mijn ogen me voor de gek houden. 363 00:33:57,538 --> 00:34:00,223 Ik haat het om te klinken als een wandelende, pratende cliché maar. 364 00:34:00,794 --> 00:34:02,259 Ik dacht dat je dood was. 365 00:34:03,163 --> 00:34:04,163 Oh. 366 00:34:05,664 --> 00:34:07,482 Veel vertrouwen in mij, hè? 367 00:34:07,583 --> 00:34:08,867 Wat ben je aan het drinken? 368 00:34:08,967 --> 00:34:10,300 Ik neem een ​​dubbele wodka. 369 00:34:23,349 --> 00:34:26,335 Ik heb wat informatie nodig. 370 00:34:26,434 --> 00:34:28,154 Oude gewoontes zijn moeilijk af te leren. 371 00:34:31,858 --> 00:34:36,311 De naam is Desmond Packard. 372 00:34:36,411 --> 00:34:37,411 Packard, hè? 373 00:34:37,510 --> 00:34:38,579 Ja. 374 00:34:38,679 --> 00:34:41,050 Hij is het kind van Augustino Finn Adair. 375 00:34:41,150 --> 00:34:42,742 Ja, hij was de klootzak van iemand die breed was. 376 00:34:42,766 --> 00:34:44,353 Finn klopte blijkbaar. 377 00:34:44,452 --> 00:34:46,387 Hij gaat nog steeds door haar achternaam. 378 00:34:46,487 --> 00:34:49,090 Nu, sinds ze is overleden, denk ik dat het kind 379 00:34:49,190 --> 00:34:51,793 wilde met zijn vader gaan werken. 380 00:34:51,893 --> 00:34:54,061 En weet je, Finn, hij kijkt altijd 381 00:34:54,161 --> 00:34:56,331 voor een loyale helpende hand, dus ging hij akkoord. 382 00:34:56,431 --> 00:34:58,543 En hij liet hem de touwen zien zoals alleen hij dat kon. 383 00:34:58,567 --> 00:35:00,668 Kaarten spelen? 384 00:35:00,768 --> 00:35:03,472 Hij speelt een keer per week een kaartspel. 385 00:35:03,572 --> 00:35:05,440 Het huis wint altijd. 386 00:35:05,541 --> 00:35:07,208 Kun je me helpen ze te vinden? 387 00:35:07,309 --> 00:35:09,445 Hij hangt rond in de Razor Room 388 00:35:09,545 --> 00:35:11,346 elke donderdagavond. 389 00:35:11,445 --> 00:35:13,347 Shithole club aan de westkant. 390 00:35:13,447 --> 00:35:15,122 Je denkt er niet aan om daar binnen te lopen 391 00:35:15,146 --> 00:35:16,663 alsof je Dirty Harry bent of zoiets, 392 00:35:16,762 --> 00:35:18,119 ben jij Frank Wilson? 393 00:35:18,219 --> 00:35:20,170 Cecause met je reputatie, 394 00:35:20,271 --> 00:35:22,311 het zal gek van me zijn om te denken van niet, toch? 395 00:35:23,409 --> 00:35:24,876 Ik ben geen agent meer. 396 00:35:26,246 --> 00:35:28,146 Eens een agent, altijd een agent. 397 00:35:33,418 --> 00:35:35,103 Hoe zijn de cijfers, man? 398 00:35:35,204 --> 00:35:37,338 Dezelfde oude, dezelfde oude. 399 00:35:37,438 --> 00:35:38,438 Hoe gaat het, zoon? 400 00:35:38,538 --> 00:35:39,538 Goed, pap. 401 00:35:39,637 --> 00:35:40,637 Okee. 402 00:35:41,561 --> 00:35:43,112 Mag ik het gebruikelijke? 403 00:35:43,211 --> 00:35:44,211 Ja meneer. 404 00:35:54,306 --> 00:35:56,440 Geef me een minuut, man. 405 00:36:05,251 --> 00:36:07,268 Waar denk je aan, papa? 406 00:36:07,369 --> 00:36:09,820 Ik dacht aan de familie. 407 00:36:11,356 --> 00:36:13,657 Ik hoopte dat je me open kon stellen 408 00:36:15,762 --> 00:36:16,827 en praat met me. 409 00:36:21,668 --> 00:36:24,186 Ik hou er niet van om echt te veel over mezelf te praten 410 00:36:24,286 --> 00:36:25,670 maar het lijkt erop. 411 00:36:27,673 --> 00:36:31,576 Ik heb zoveel mogelijk voor je gedaan. 412 00:36:33,746 --> 00:36:35,378 Je weet dat ik van je hou, zoon. 413 00:36:36,882 --> 00:36:39,501 En ik zou voor een klootzak gaan staan 414 00:36:39,601 --> 00:36:40,768 als ik moest. 415 00:36:40,869 --> 00:36:44,621 Maar ik kan je niet echt leren als je niet luistert. 416 00:36:46,626 --> 00:36:47,809 Ik luister wel. 417 00:36:47,909 --> 00:36:52,396 In plaats van dom en arrogant te zijn, 418 00:36:53,865 --> 00:36:56,601 en denken dat je slimmer bent dan alle anderen, 419 00:36:58,771 --> 00:37:01,938 Ik wilde je nog een keer bedelen 420 00:37:03,775 --> 00:37:04,976 om goed te handelen. 421 00:37:07,413 --> 00:37:09,731 Ik heb je altijd respect gegeven, pap. 422 00:37:09,831 --> 00:37:13,702 Nou, we hebben gewoon een andere manier 423 00:37:13,802 --> 00:37:14,985 van een leven leiden. 424 00:37:18,757 --> 00:37:20,708 Dus ik ga dit nog een keer zeggen. 425 00:37:20,809 --> 00:37:24,262 Ik zou het echt heel, heel erg overwegen 426 00:37:25,264 --> 00:37:27,916 van je criminele vrienden afkomen, 427 00:37:28,016 --> 00:37:30,568 mensen behandelen zoals jij wilt worden behandeld, 428 00:37:31,670 --> 00:37:34,556 breng iets goeds in dit leven. 429 00:37:34,655 --> 00:37:36,673 Omdat we nu op het kruispunt staan 430 00:37:37,744 --> 00:37:40,277 en als je de verkeerde beslissingen neemt, 431 00:37:40,780 --> 00:37:43,731 ga je de rest van je familie verpesten, 432 00:37:43,831 --> 00:37:45,601 je gaat je eigen leven beëindigen. 433 00:37:45,701 --> 00:37:47,418 Ik heb niets verkeerd gedaan, pap. 434 00:37:54,293 --> 00:37:57,061 Heb je iets tegen me te zeggen? 435 00:37:58,597 --> 00:37:59,597 Nee meneer. 436 00:38:00,565 --> 00:38:02,251 Ik heb niets te zeggen. 437 00:38:02,351 --> 00:38:03,434 Heb je niets? 438 00:38:06,306 --> 00:38:07,306 Nee. 439 00:38:07,840 --> 00:38:08,840 Niets. 440 00:38:43,976 --> 00:38:45,342 Mag ik u helpen? 441 00:38:48,748 --> 00:38:49,748 Ja. 442 00:38:49,847 --> 00:38:52,817 Iets speciaals waarnaar u op zoek bent? 443 00:38:53,853 --> 00:38:54,853 Desmond. 444 00:38:55,788 --> 00:38:56,887 Packard. 445 00:39:03,663 --> 00:39:04,780 Heb je iets nodig? 446 00:39:04,880 --> 00:39:06,764 Laat me een biertje drinken. 447 00:39:11,971 --> 00:39:13,954 Hey schat. 448 00:39:14,054 --> 00:39:16,039 Waarom kom je niet hier zitten? 449 00:39:21,780 --> 00:39:23,547 Dat is het, schat. 450 00:39:33,925 --> 00:39:35,141 Ja? 451 00:39:35,242 --> 00:39:36,458 Deze agent wil een woord. 452 00:39:38,664 --> 00:39:40,481 Wie ben jij verdomme? 453 00:39:40,581 --> 00:39:42,083 Desmond Packard. 454 00:39:42,184 --> 00:39:43,666 Enige, schat. 455 00:39:45,838 --> 00:39:47,036 Jij hebt een probleem? 456 00:39:48,875 --> 00:39:49,875 Nee. 457 00:39:51,844 --> 00:39:52,943 Heb je even? 458 00:39:54,012 --> 00:39:55,413 Praten. 459 00:39:56,764 --> 00:39:59,416 Nou, een beetje luid hier voor mijn oude oren dus, 460 00:40:01,653 --> 00:40:03,420 Je hebt hier geen politie nodig. 461 00:40:07,492 --> 00:40:09,092 Bedankt, Terrence. 462 00:40:11,963 --> 00:40:12,963 Laten we gaan. 463 00:40:14,132 --> 00:40:16,099 Veel plezier, papa moet werken. 464 00:40:18,003 --> 00:40:19,003 Blijven. 465 00:40:43,061 --> 00:40:45,028 Je komt toch niet van hier? 466 00:40:47,599 --> 00:40:48,599 Nee. 467 00:40:51,003 --> 00:40:54,054 Waar wil je verdomme over praten? 468 00:40:54,155 --> 00:40:55,675 Ik denk dat je mijn zoon Chance kent. 469 00:40:55,757 --> 00:40:58,108 Nee, rinkelt niet. 470 00:40:59,679 --> 00:41:01,144 Het is raar, want. 471 00:41:03,181 --> 00:41:05,833 Ik vond zijn telefoon en 472 00:41:05,934 --> 00:41:08,570 het laatste nummer dat werd gebeld was 473 00:41:08,670 --> 00:41:12,155 een kerel genaamd Desmond. 474 00:41:14,793 --> 00:41:17,161 Veel mensen hebben mijn nummer. 475 00:41:17,260 --> 00:41:19,579 Wel, meneer Populariteit, hè? 476 00:41:19,679 --> 00:41:21,016 Ja. 477 00:41:21,115 --> 00:41:22,532 Ik ben nogal een probleem. 478 00:41:27,974 --> 00:41:29,639 Hé, meneer Popular. 479 00:41:32,110 --> 00:41:33,510 Vermoord je mijn zoon? 480 00:41:34,880 --> 00:41:36,280 Ik weet niet waar je vandaan komt. 481 00:41:36,338 --> 00:41:40,469 Maar je moet daar zo snel mogelijk heen rennen. 482 00:41:40,568 --> 00:41:42,186 Oké, nu ben je in mijn stad. 483 00:41:42,922 --> 00:41:45,789 En er is een goede mogelijkheid dat je gewond raakt. 484 00:41:49,728 --> 00:41:50,894 Of zelfs vermoord. 485 00:41:58,538 --> 00:41:59,538 Oh, klootzak! 486 00:42:00,572 --> 00:42:02,791 Bedankt voor het pistool. 487 00:42:02,891 --> 00:42:04,159 Neuk je, man! 488 00:42:04,259 --> 00:42:05,259 Fuck you! 489 00:42:19,925 --> 00:42:21,324 Verdomme, man? 490 00:42:25,164 --> 00:42:27,563 Hoe gaat het? 491 00:42:28,817 --> 00:42:29,817 Verdomme? 492 00:42:29,916 --> 00:42:32,820 - Wat is dit? - Het is een pistool. 493 00:42:32,920 --> 00:42:34,713 Ik wil dat je kijkt of het overeenkomt met ballistiek 494 00:42:34,737 --> 00:42:36,450 op de kogel getrokken uit het lichaam van Chance. 495 00:42:36,474 --> 00:42:38,059 Kijk, je bent geen agent meer. 496 00:42:38,159 --> 00:42:40,643 Je kunt hier niet blijven rondrennen en je gedragen als een. 497 00:42:42,047 --> 00:42:44,847 Trek alsjeblieft aan die verdomde ballistiek. 498 00:42:48,820 --> 00:42:50,340 Waarom ben je gestopt met de kracht? 499 00:42:52,824 --> 00:42:55,960 De betere vraag is waarom ben ik überhaupt lid geworden? 500 00:42:56,762 --> 00:42:59,762 En het antwoord daarop is dat ik geen idee heb. 501 00:43:00,766 --> 00:43:01,965 Controleer op ballistiek. 502 00:43:19,284 --> 00:43:21,101 Je hebt gebeld. 503 00:43:21,202 --> 00:43:22,202 Wat wil je? 504 00:43:25,657 --> 00:43:26,657 Ik vroeg me af. 505 00:43:26,757 --> 00:43:28,070 Word je de laatste tijd geschopt? 506 00:43:28,094 --> 00:43:29,094 Neuk je. 507 00:43:29,193 --> 00:43:30,193 Fuck you! 508 00:43:31,664 --> 00:43:33,256 Ik ben bang om zelfs te vragen hoe hij het heeft gekregen. 509 00:43:33,280 --> 00:43:34,280 Doe het dan niet. 510 00:43:35,034 --> 00:43:36,617 Guy was een agent. 511 00:43:36,717 --> 00:43:38,437 Hij vroeg me om er ballistiek over te maken. 512 00:43:39,038 --> 00:43:40,121 Geef mij. 513 00:43:40,221 --> 00:43:42,206 Uh-uh, niet zo snel. 514 00:43:43,675 --> 00:43:45,293 Ik bedoel, ik kan het gewoon inleveren. 515 00:43:45,393 --> 00:43:47,411 Alleen bewijs levert je 30 jaar op. 516 00:43:54,152 --> 00:43:55,666 Als ik jou was zou ik er gewoon vanaf komen 517 00:43:55,690 --> 00:43:56,885 voordat iemand anders verschijnt 518 00:43:56,909 --> 00:43:58,106 en neemt het van u over. 519 00:43:58,206 --> 00:43:59,873 Nog iets, rechercheur? 520 00:43:59,974 --> 00:44:00,974 Ja. 521 00:44:01,072 --> 00:44:03,777 Ik heb het gevoel dat hij niet gaat rusten 522 00:44:03,878 --> 00:44:05,981 tot hij gerechtigheid krijgt voor zijn zoon. 523 00:44:06,081 --> 00:44:07,782 Het zal wel. 524 00:44:07,882 --> 00:44:09,583 Ik en de jongens kunnen voor hem zorgen. 525 00:44:09,682 --> 00:44:11,677 Nou dan moeten jij en de jongens het misschien weten 526 00:44:11,701 --> 00:44:13,237 waar hij verblijft. 527 00:44:19,010 --> 00:44:20,210 Ik haat verdomme politie. 528 00:44:43,001 --> 00:44:44,001 Hallo. 529 00:44:44,101 --> 00:44:45,253 Finn. 530 00:44:45,353 --> 00:44:46,920 Het kind heeft veel problemen. 531 00:44:47,021 --> 00:44:48,338 Weet je het zeker? 532 00:44:50,842 --> 00:44:52,470 Hij heeft de zoon van een agent vermoord. 533 00:44:52,494 --> 00:44:53,494 Werkelijk? 534 00:44:54,980 --> 00:44:56,231 Laat me met mijn mensen praten 535 00:44:56,331 --> 00:44:58,967 en ik bel je zo terug. 536 00:44:59,067 --> 00:45:00,067 Later cool. 537 00:45:23,007 --> 00:45:24,358 Hey man. 538 00:45:24,458 --> 00:45:26,068 Ik hoorde wat je laatst zei 539 00:45:26,168 --> 00:45:27,777 nadat je me in elkaar geslagen hebt. 540 00:45:27,876 --> 00:45:29,561 Ik heb een verhaal waarin je misschien geïnteresseerd bent. 541 00:45:29,585 --> 00:45:31,866 Het is in een stripbar, over een meisje genaamd Charlotte. 542 00:45:33,418 --> 00:45:35,436 Ja, ze wilde wat gewicht kopen, 543 00:45:35,536 --> 00:45:36,820 veel van dat. 544 00:45:37,389 --> 00:45:38,972 Hey man. 545 00:45:39,072 --> 00:45:40,072 Hallo! 546 00:45:40,172 --> 00:45:41,224 We zijn vierkant, man? 547 00:45:42,527 --> 00:45:43,527 Verdomme? 548 00:46:32,210 --> 00:46:33,210 Charlotte. 549 00:46:35,114 --> 00:46:36,114 Mr Wilson? 550 00:46:41,586 --> 00:46:43,371 Hoe weet je waar mijn ouders wonen? 551 00:46:43,471 --> 00:46:45,191 Oude gewoontes zijn moeilijk af te leren. 552 00:46:47,592 --> 00:46:48,826 Leuke plaats. 553 00:46:51,831 --> 00:46:53,313 Heb je even? 554 00:46:53,414 --> 00:46:55,833 Waar wilde u over praten, Mr Wilson? 555 00:46:59,505 --> 00:47:00,903 Je nam dat geld. 556 00:47:05,376 --> 00:47:06,376 Je weet wel. 557 00:47:07,847 --> 00:47:09,246 Dat wilde ik niet. 558 00:47:11,884 --> 00:47:13,083 Ik hield van Chance. 559 00:47:14,920 --> 00:47:15,920 Goed. 560 00:47:17,255 --> 00:47:20,389 Je hebzucht heeft hem vermoord. 561 00:47:21,360 --> 00:47:24,378 Ik bedoelde niet dat dit zou gebeuren. 562 00:47:24,478 --> 00:47:26,224 Je weet hoe het is. 563 00:47:26,324 --> 00:47:28,070 Ik wilde hier gewoon weg, 564 00:47:28,170 --> 00:47:30,487 Ik wilde gewoon deze plek en alles voor altijd verlaten! 565 00:47:30,588 --> 00:47:32,388 En ik wachtte tot dingen tot rust zouden komen 566 00:47:32,445 --> 00:47:34,471 maar Chance wilde niet weggaan. 567 00:47:35,407 --> 00:47:37,407 Hij zou deze plek nooit verlaten. 568 00:47:39,545 --> 00:47:40,545 Zelfs niet voor mij. 569 00:47:42,014 --> 00:47:43,174 Nou, dus het kan hier zijn. 570 00:47:43,264 --> 00:47:44,833 Wacht alstublieft! 571 00:47:44,932 --> 00:47:46,282 Je moet me geloven. 572 00:47:47,119 --> 00:47:48,418 Ik hield echt van hem. 573 00:47:56,327 --> 00:47:57,978 Je hield van hem? 574 00:47:58,079 --> 00:47:59,295 Ik hield van hem. 575 00:48:01,400 --> 00:48:02,400 Fouten. 576 00:48:04,436 --> 00:48:06,269 God weet dat we ze allemaal hebben. 577 00:48:08,306 --> 00:48:12,409 Stoer deel, je moet ermee leven. 578 00:48:14,413 --> 00:48:15,413 Voor altijd. 579 00:48:17,048 --> 00:48:19,528 Ik stel voor om de stad te verlaten, want als ik je zou vinden. 580 00:48:20,385 --> 00:48:21,985 Ik vraag me af wie er nog meer zal doen. 581 00:48:24,123 --> 00:48:25,322 Veel geluk, Charlotte. 582 00:48:59,490 --> 00:49:02,192 Wat is er met je gezicht gebeurd? 583 00:49:16,442 --> 00:49:18,307 Je hebt die jongen vermoord. 584 00:49:19,744 --> 00:49:24,614 Je hebt die arme, verdomde jongeman vermoord, Chance. 585 00:49:27,485 --> 00:49:30,387 Het is niet alsof ik dom genoeg ben om verdomme niet te weten. 586 00:49:31,255 --> 00:49:33,974 Ik probeerde je schoon te krijgen. 587 00:49:34,074 --> 00:49:35,259 Hoe moest ik dat weten? 588 00:49:35,358 --> 00:49:36,592 Hij is maar een junk. 589 00:49:38,597 --> 00:49:40,148 Hij is gewoon niemand. 590 00:49:40,248 --> 00:49:45,601 Wie denk je dat je oordeelt? 591 00:49:47,072 --> 00:49:49,338 Op wie moet leven en wie moet sterven? 592 00:49:50,242 --> 00:49:51,592 Iedereen is iemand. 593 00:49:51,692 --> 00:49:54,277 Ik ken Chance's vader Frank Wilson. 594 00:49:55,179 --> 00:49:56,746 Ik ken hem heel goed. 595 00:49:58,217 --> 00:50:01,168 Hij is de smerigste verdomde agent die ik ooit heb gekend 596 00:50:01,268 --> 00:50:04,038 en hij was de smerigste agent die ze hadden tijdens de strijd. 597 00:50:04,137 --> 00:50:07,375 Nu moet ik misschien uitzoeken hoe ik hiermee moet omgaan 598 00:50:07,474 --> 00:50:11,527 omdat hij het soort man is waar 599 00:50:13,398 --> 00:50:15,032 of hij zal moeten sterven 600 00:50:15,768 --> 00:50:17,099 of we zijn één om te sterven. 601 00:50:18,436 --> 00:50:20,655 En ik ben niet geschikt om hiervoor te sterven. 602 00:50:20,755 --> 00:50:22,523 We regelen het wel. 603 00:50:22,623 --> 00:50:24,173 We weten waar hij verblijft. 604 00:50:25,244 --> 00:50:27,210 Ik zal een kogel in zijn hoofd stoppen. 605 00:50:29,047 --> 00:50:31,132 Ga je het voor me regelen? 606 00:50:31,231 --> 00:50:32,648 - Ja. - Ja. 607 00:50:34,753 --> 00:50:38,221 Ik heb het gevoel dat ik met een achterlijk kind praat. 608 00:50:40,291 --> 00:50:41,391 Niets doen. 609 00:50:43,128 --> 00:50:44,193 Hij nam mijn pistool. 610 00:50:45,463 --> 00:50:46,756 Heeft dit in mijn gezicht gedaan. 611 00:50:46,780 --> 00:50:48,416 Wat wil je dat ik doe? 612 00:50:48,516 --> 00:50:50,733 Ik heb tijd nodig om hierover na te denken. 613 00:50:51,570 --> 00:50:54,336 Je doet niets. 614 00:50:57,608 --> 00:50:59,742 Doe verdomme niets. 615 00:51:25,369 --> 00:51:26,369 Pap! 616 00:51:27,472 --> 00:51:28,472 Papa! 617 00:51:29,440 --> 00:51:30,773 Help me! 618 00:52:11,315 --> 00:52:13,028 Mijn vrouw gaat me vermoorden als ik wordt neergeschoten. 619 00:52:13,052 --> 00:52:14,568 Ik zal haar zelf weduwe maken 620 00:52:14,668 --> 00:52:16,202 als je niet zwijgt. 621 00:52:16,302 --> 00:52:18,017 We blijven je volgen, we zijn allemaal dood. 622 00:52:18,041 --> 00:52:20,141 - Krijg je dit? - Deze klootzak. 623 00:52:20,240 --> 00:52:21,240 Okee. 624 00:52:25,731 --> 00:52:27,114 Doorzichtig. 625 00:52:27,215 --> 00:52:28,215 Kom op. 626 00:52:29,333 --> 00:52:30,333 Doorzichtig. 627 00:52:30,902 --> 00:52:32,519 Ga erin. 628 00:52:32,619 --> 00:52:34,304 - Pak aan. - Doorzichtig! 629 00:52:48,353 --> 00:52:49,353 Doorzichtig. 630 00:52:50,222 --> 00:52:51,454 Shit, hij is er niet. 631 00:52:52,757 --> 00:52:53,757 Dammit! 632 00:52:54,860 --> 00:52:57,411 Hij is hier niet aan het neuken. 633 00:52:57,510 --> 00:52:59,012 Waar is hij verdomme? 634 00:52:59,112 --> 00:53:01,349 Nou, hij is er niet, dus laten we hier weggaan. 635 00:53:01,449 --> 00:53:02,887 We moeten een aanwijzing krijgen 636 00:53:02,987 --> 00:53:04,260 om uit te vinden waar deze man is. 637 00:53:04,284 --> 00:53:05,885 Hij jaagt op mij in mijn eigen stad. 638 00:53:09,657 --> 00:53:10,657 Wat is dat verdomme? 639 00:53:10,755 --> 00:53:11,755 Verdomme? 640 00:53:18,349 --> 00:53:19,648 Mijn auto! 641 00:53:37,735 --> 00:53:38,786 Hoe gaat'ie? 642 00:53:38,885 --> 00:53:41,722 Ik denk dat ik langskwam, kom eens kijken. 643 00:53:41,822 --> 00:53:43,757 Zorg dat het goed met je gaat. 644 00:53:43,858 --> 00:53:44,858 Hoffelijkheidscheck? 645 00:53:44,956 --> 00:53:47,661 Fuck, zou ik niet in orde zijn? 646 00:53:47,762 --> 00:53:49,530 Nou ik hoorde over het incident. 647 00:53:49,630 --> 00:53:50,630 Incident. 648 00:53:50,728 --> 00:53:52,615 Het incident met de auto. 649 00:53:54,585 --> 00:53:56,503 Ik hoorde wat sirenes, zoiets. 650 00:53:56,603 --> 00:53:57,603 Wat is er gebeurd? 651 00:53:58,923 --> 00:54:00,407 Het was recht tegenover. 652 00:54:00,507 --> 00:54:02,891 Zijn auto staat in brand. 653 00:54:04,496 --> 00:54:05,695 Nou, shit. 654 00:54:07,266 --> 00:54:08,499 Ik denk dat ze het daarom noemen 655 00:54:08,523 --> 00:54:09,722 themapark voor outlaws, toch? 656 00:54:10,469 --> 00:54:12,068 Rechtsaf. 657 00:54:12,251 --> 00:54:13,887 Krijg je die testresultaten al terug? 658 00:54:13,987 --> 00:54:15,038 Test resultaten? 659 00:54:16,942 --> 00:54:19,260 Ballistiek, detective. 660 00:54:19,360 --> 00:54:20,809 Oh ja, nee. 661 00:54:21,880 --> 00:54:23,864 Ja, dat duurt even. 662 00:54:23,963 --> 00:54:26,500 Je weet wel, een back-up gemaakt en zo. 663 00:54:26,599 --> 00:54:28,284 Maar je zult de eerste zijn die het weet. 664 00:54:29,688 --> 00:54:31,126 Je gaat toch nergens heen? 665 00:54:31,226 --> 00:54:32,440 Ik ga naar huis. 666 00:54:32,539 --> 00:54:34,340 Werkelijk? 667 00:54:34,507 --> 00:54:36,425 Nou, er is hier geen shit voor mij, toch? 668 00:54:37,295 --> 00:54:38,295 Rechtsaf. 669 00:54:38,394 --> 00:54:41,398 Geef me over een paar dagen een telefoontje voor die testresultaten. 670 00:54:49,708 --> 00:54:50,708 Hmm. 671 00:55:00,818 --> 00:55:03,503 Dus ik sprak met de Special Investigation Division. 672 00:55:03,603 --> 00:55:05,306 Heel erg bedankt. 673 00:55:05,405 --> 00:55:06,940 En je had gelijk. 674 00:55:07,041 --> 00:55:08,409 Ze hebben geen record van de kogel 675 00:55:08,509 --> 00:55:09,943 of het pistool dat je Munce gaf. 676 00:55:10,043 --> 00:55:13,896 Ik bedoel, wat heeft Munce hier in godsnaam mee te maken? 677 00:55:14,733 --> 00:55:15,931 Wat ga je doen? 678 00:55:17,601 --> 00:55:18,918 Ik moet schijten. 679 00:55:19,018 --> 00:55:20,018 Ik ga naar huis. 680 00:55:20,117 --> 00:55:21,117 Wat? 681 00:55:22,740 --> 00:55:23,740 Kijken. 682 00:55:25,110 --> 00:55:27,110 Ze kwamen al een keer achter me aan. 683 00:55:28,347 --> 00:55:30,039 Ze zullen waarschijnlijk weer achter me aan komen. 684 00:55:30,063 --> 00:55:31,748 Als ik nu bij mij thuis ben, 685 00:55:34,018 --> 00:55:35,585 dat is zelfverdediging. 686 00:55:49,867 --> 00:55:51,967 Wat doe jij in mijn huis? 687 00:55:55,740 --> 00:55:56,873 Je naam Swilley? 688 00:56:00,010 --> 00:56:02,010 Zo noemen ze me, ja. 689 00:56:05,916 --> 00:56:07,516 Waar is Frank Wilson? 690 00:59:08,199 --> 00:59:09,199 Oh shit. 691 00:59:45,036 --> 00:59:46,036 Nee nee. 692 00:59:48,072 --> 00:59:50,190 Nee, wacht, wacht. 693 00:59:50,289 --> 00:59:51,907 Nee, nee, wacht, nee! 694 00:59:55,679 --> 00:59:56,746 Wacht wacht. 695 01:00:12,097 --> 01:00:13,914 Heb hem. 696 01:00:14,014 --> 01:00:15,782 Weet je het zeker? 697 01:00:15,882 --> 01:00:18,041 Ja, ik weet het zeker, man, laten we gaan, kom op. 698 01:00:20,137 --> 01:00:22,856 Ik wil weten dat die klootzak dood is. 699 01:00:22,956 --> 01:00:24,724 Hij is dood, ik heb hem vermoord. 700 01:00:24,824 --> 01:00:26,260 Attaboy, stap in de auto. 701 01:00:26,360 --> 01:00:27,643 Fuck you, bitch! 702 01:00:42,827 --> 01:00:43,925 Help me! 703 01:01:03,947 --> 01:01:06,349 Hij ziet er niet zo goed uit. 704 01:01:12,356 --> 01:01:13,539 Ik ben detective Munce. 705 01:01:13,639 --> 01:01:14,878 Ik ben bij de politie. 706 01:01:14,978 --> 01:01:15,978 Ashley Millet. 707 01:01:18,195 --> 01:01:19,914 Ja, ik heb de leiding over het onderzoek 708 01:01:20,014 --> 01:01:21,894 waarbij de zoon van meneer Wilson betrokken is. 709 01:01:22,099 --> 01:01:24,351 Wat kunnen we voor u doen, rechercheur? 710 01:01:24,451 --> 01:01:26,335 Ik hoorde dat hij gewond was. 711 01:01:26,436 --> 01:01:28,468 Ik dacht dat ik langs zou komen en hem een ​​paar vragen zou stellen. 712 01:01:28,492 --> 01:01:30,255 Ziet hij eruit alsof hij daar is 713 01:01:30,356 --> 01:01:32,239 om verdomde vragen aan jou te beantwoorden? 714 01:01:33,110 --> 01:01:34,961 Zien jullie iets? 715 01:01:35,061 --> 01:01:36,061 Nee. 716 01:01:36,463 --> 01:01:39,315 Ik hoorde een jachtgeweer. 717 01:01:40,251 --> 01:01:42,204 Ik heb iemand om me te helpen hem uit het water te slepen 718 01:01:42,228 --> 01:01:43,836 en bel 911. 719 01:01:43,936 --> 01:01:47,875 We vlogen hem hier naar deze verdomde plek, 720 01:01:47,974 --> 01:01:49,076 midden in de stad. 721 01:01:49,175 --> 01:01:52,012 De laatste plaats waar hij op de wereld wil sterven 722 01:01:52,112 --> 01:01:53,880 als hij zijn keus had. 723 01:01:53,981 --> 01:01:56,750 Heb je enig idee wie dit had willen doen? 724 01:01:56,849 --> 01:02:00,353 Ik dacht dat dat jouw afdeling was, rechercheur. 725 01:02:00,454 --> 01:02:03,090 Natuurlijk kon het tegenwoordig iedereen zijn. 726 01:02:03,190 --> 01:02:06,760 De wereld gaat naar de hel in een mand. 727 01:02:06,860 --> 01:02:07,860 Rechtsaf. 728 01:02:09,414 --> 01:02:13,701 Nou, heb je een manier waarop ik contact met je kan opnemen? 729 01:02:13,800 --> 01:02:14,800 Ja. 730 01:02:18,856 --> 01:02:19,989 Alsjeblieft. 731 01:02:23,027 --> 01:02:24,304 Laat Mr. Wilson me bellen 732 01:02:24,405 --> 01:02:25,405 zodra hij wakker wordt. 733 01:02:25,503 --> 01:02:26,503 Oké, zal ik doen. 734 01:02:30,434 --> 01:02:32,101 Ik hou niet van die kerel. 735 01:02:41,445 --> 01:02:42,445 Dus? 736 01:02:44,349 --> 01:02:45,932 Ademt hij nog? 737 01:02:46,032 --> 01:02:47,467 Nauwelijks. 738 01:02:47,567 --> 01:02:49,207 Hij is met die verdomde moerasrat van hem. 739 01:02:49,920 --> 01:02:51,557 Hij zei dat hij je niet goed kon zien 740 01:02:51,657 --> 01:02:52,657 maar hij liegt duidelijk. 741 01:02:52,757 --> 01:02:53,789 En ze zijn niet alleen. 742 01:02:55,927 --> 01:02:58,393 Ashley Millet, advocaat. 743 01:02:59,197 --> 01:03:00,280 Dus wie is deze teef? 744 01:03:00,380 --> 01:03:02,213 Het lijkt erop dat je problemen zich blijven vermenigvuldigen 745 01:03:02,237 --> 01:03:03,900 met water, Gizmo. 746 01:03:04,936 --> 01:03:05,936 Gizmo? 747 01:03:07,237 --> 01:03:09,456 Gremlins, het is een verdomde film. 748 01:03:09,556 --> 01:03:10,958 Bekijk het. 749 01:03:11,057 --> 01:03:12,057 Het is een klassieker. 750 01:03:34,431 --> 01:03:36,965 Wil je met me praten? 751 01:03:38,268 --> 01:03:43,056 Ik ben het zat je steeds maar weer te vertellen 752 01:03:43,155 --> 01:03:46,976 en opnieuw hetzelfde motherfucking ding. 753 01:03:47,945 --> 01:03:50,378 En het breekt mijn hart, jongen 754 01:03:51,583 --> 01:03:52,940 om zo tegen je te moeten praten, 755 01:03:53,041 --> 01:03:54,317 jij bent een volwassen man. 756 01:03:56,855 --> 01:03:58,387 Wat is er met je gebeurd, jongen? 757 01:04:03,360 --> 01:04:05,278 Je behandelt ons allemaal zo. 758 01:04:05,378 --> 01:04:07,530 Je hebt ons allemaal in gevaar gebracht. 759 01:04:09,567 --> 01:04:11,067 En je overschrijdt de grens. 760 01:04:13,103 --> 01:04:17,539 Als je een ziel had, heb ik het gevoel dat het onherstelbaar is. 761 01:04:20,010 --> 01:04:23,411 Je verloor dat op de dag dat je die jongen vermoordde. 762 01:04:27,050 --> 01:04:29,385 Ik vind het niet erg als je iemand moest vermoorden. 763 01:04:32,422 --> 01:04:34,273 Maar niet zo. 764 01:04:34,373 --> 01:04:36,092 Ik doe tenminste mijn eigen moord. 765 01:04:39,264 --> 01:04:40,264 En ik vind het leuk. 766 01:04:42,634 --> 01:04:44,985 Je bent niet langer mijn zoon. 767 01:04:45,085 --> 01:04:46,969 Hé, je was nooit een echte vader. 768 01:04:50,240 --> 01:04:52,074 Je poseert gewoon als een. 769 01:04:54,913 --> 01:04:57,146 Je moet nu de weg op. 770 01:04:58,449 --> 01:05:02,318 Ik heb mijn best gedaan om te zijn wat je wilde. 771 01:05:03,454 --> 01:05:05,054 Je had me voor de gek kunnen houden. 772 01:05:06,590 --> 01:05:08,157 Het is nooit goed genoeg. 773 01:05:11,329 --> 01:05:12,460 Niet voor jou. 774 01:05:14,331 --> 01:05:16,498 Je hebt weinig tijd, zoon. 775 01:05:18,068 --> 01:05:19,402 Mensen komen voor je. 776 01:05:20,371 --> 01:05:22,222 En ik wil je niet zien sterven. 777 01:05:22,322 --> 01:05:23,639 Als hij voor mij komt, 778 01:05:27,144 --> 01:05:29,028 Ik ga hem eerst vermoorden. 779 01:05:29,128 --> 01:05:30,478 Ga de weg op, jongen. 780 01:05:31,516 --> 01:05:32,516 Jij hebt het. 781 01:05:36,086 --> 01:05:37,086 Pas op. 782 01:06:11,021 --> 01:06:12,579 De oude man heeft niet wat nodig is 783 01:06:12,679 --> 01:06:14,190 om het bedrijf meer te runnen. 784 01:06:15,760 --> 01:06:18,411 Ik wil dat je met je leverancier praat, 785 01:06:18,512 --> 01:06:20,528 plannen hoe je met de nieuwe baas kunt komen. 786 01:06:21,632 --> 01:06:23,032 Je begrijpt het, baas. 787 01:06:29,239 --> 01:06:30,324 Ik meen het, ga jij maar. 788 01:06:30,423 --> 01:06:32,092 Je hebt werk te doen. 789 01:06:32,192 --> 01:06:34,275 Die vissen zullen zichzelf niet vangen. 790 01:06:36,179 --> 01:06:37,496 Weet je het zeker? 791 01:06:37,597 --> 01:06:39,099 Ik ben er zeker van. 792 01:06:39,199 --> 01:06:40,548 Je hebt al genoeg gedaan. 793 01:06:42,085 --> 01:06:43,686 Je bent een goede vriend, Swilley. 794 01:06:49,159 --> 01:06:52,094 Nou, als hij bij zinnen komt 795 01:06:53,563 --> 01:06:55,614 en als je iets nodig hebt, bel je me. 796 01:06:55,715 --> 01:06:59,018 En ik bedoel alles, oké? 797 01:06:59,119 --> 01:07:00,653 Oke ik zal. 798 01:07:00,753 --> 01:07:02,304 Ik zal goed voor hem zorgen. 799 01:07:06,244 --> 01:07:07,244 Doei. 800 01:07:10,614 --> 01:07:12,733 Ik wil dat je iets voor me doet. 801 01:07:12,833 --> 01:07:14,884 Desmond en ik hebben iets 802 01:07:14,983 --> 01:07:17,036 dat moet worden verzonden, moet u verzenden. 803 01:07:17,135 --> 01:07:18,737 Geen woord tegen de baas. 804 01:07:18,838 --> 01:07:20,440 Praat niet eens over dit gesprek 805 01:07:20,539 --> 01:07:22,208 met Desmond, begrijp je dat? 806 01:07:22,309 --> 01:07:23,677 Als de prijs goed is, doe ik dat. 807 01:07:23,777 --> 01:07:25,545 Alleen jij en ik, ja? 808 01:07:25,644 --> 01:07:26,644 Jij hebt het? 809 01:07:26,744 --> 01:07:27,748 Vind je geld leuk? 810 01:07:27,847 --> 01:07:29,048 Wie niet? 811 01:07:29,148 --> 01:07:30,583 De prijs zal kloppen. 812 01:07:30,684 --> 01:07:31,684 Deal? 813 01:07:31,782 --> 01:07:33,050 Deal. 814 01:07:33,353 --> 01:07:34,436 Okee. 815 01:08:18,381 --> 01:08:23,519 Wil je iets, jongen? 816 01:08:39,904 --> 01:08:40,904 Boe. 817 01:08:44,774 --> 01:08:47,877 Ik moet zeggen, ik ben onder de indruk. 818 01:08:49,247 --> 01:08:50,805 Ik heb nooit gedacht aan twee oude hillbillies 819 01:08:50,829 --> 01:08:52,480 zou zo moeilijk zijn om te snuiven. 820 01:08:54,185 --> 01:08:57,837 Je doet een van ons pijn, je vecht met ons allemaal. 821 01:08:57,938 --> 01:08:59,488 Dat is wat familie doet. 822 01:09:00,457 --> 01:09:01,457 Wauw. 823 01:09:01,556 --> 01:09:03,826 Is dat niet wat heroïsche shit. 824 01:09:05,496 --> 01:09:06,729 Oh nee, bedankt. 825 01:09:09,199 --> 01:09:11,251 Wat, maak je je zorgen dat het je gaat vermoorden? 826 01:09:11,350 --> 01:09:13,435 Ik ben als stervende geboren, nee. 827 01:09:15,573 --> 01:09:17,305 Ik heb mijn hele leven gewacht. 828 01:09:18,176 --> 01:09:19,542 Je hebt me net een reden gegeven. 829 01:09:20,744 --> 01:09:21,744 Wauw. 830 01:09:21,844 --> 01:09:24,864 Dat is een deprimerende kijk, oude man. 831 01:09:24,965 --> 01:09:27,266 Nee, niet als je het gebruikt 832 01:09:27,367 --> 01:09:29,685 haal het meeste uit de tijd die je hebt. 833 01:09:30,720 --> 01:09:33,454 Is dat wat je hier aan het doen bent? 834 01:09:34,591 --> 01:09:37,844 In deze shit shack? 835 01:09:37,944 --> 01:09:41,197 Ik zou niet verwachten dat je stadsbaas het zou begrijpen. 836 01:09:41,932 --> 01:09:42,932 De vrouw. 837 01:09:44,335 --> 01:09:46,552 Wie is zij, wat weet zij? 838 01:09:46,653 --> 01:09:48,904 Gewoon een oude vriend van Frank. 839 01:09:49,806 --> 01:09:52,192 Ze is hier niet bij betrokken. 840 01:09:52,292 --> 01:09:53,292 En jij? 841 01:09:54,345 --> 01:09:55,561 Praat je met de politie? 842 01:09:55,662 --> 01:09:59,480 Mensen hier, we praten niet met geen politie. 843 01:10:00,217 --> 01:10:04,420 Er is een probleem, we regelen het zelf. 844 01:10:05,488 --> 01:10:07,488 Soort traditie. 845 01:10:10,595 --> 01:10:12,311 Je weet dat ik zelf wat tradities heb. 846 01:10:12,412 --> 01:10:14,713 Ik kan het je tonen? 847 01:10:14,814 --> 01:10:17,298 Ga je me neerschieten of me dood vervelen? 848 01:10:18,769 --> 01:10:21,354 Ik heb familie daar op me te wachten 849 01:10:21,453 --> 01:10:23,390 daar waar ik heen ga. 850 01:10:23,489 --> 01:10:26,725 Dus ik hoef niet naar een kleine jongen te luisteren 851 01:10:26,826 --> 01:10:30,729 proberen te klinken als een man als hij gewoon een stuk stront is 852 01:10:30,829 --> 01:10:32,715 gewikkeld in menselijke huid. 853 01:11:29,439 --> 01:11:30,855 Ja, ik ben aan de bar. 854 01:11:30,956 --> 01:11:32,399 Drinken tijdens het werk, rechercheur? 855 01:11:32,423 --> 01:11:34,261 Ken je een officier die dat niet doet? 856 01:11:34,360 --> 01:11:36,662 We werken in een van de moeilijkste steden van het land. 857 01:11:36,762 --> 01:11:38,731 Oh, het is geen Chicago. 858 01:11:38,832 --> 01:11:40,545 Verbaasd dat je jongens niet hebben gezorgd 859 01:11:40,569 --> 01:11:41,569 van deze man al. 860 01:11:41,667 --> 01:11:43,386 Ja, kijk. 861 01:11:43,485 --> 01:11:45,483 Je weet wat je doet als je jeukt, toch? 862 01:11:45,582 --> 01:11:46,773 Kras het? 863 01:11:46,872 --> 01:11:47,922 Je wrijft het uit. 864 01:11:54,431 --> 01:11:57,550 Beschouw het als een donatie van Tino Finn Adair 865 01:11:57,649 --> 01:11:59,286 en Desmond Packard. 866 01:11:59,386 --> 01:12:00,502 Doe het. 867 01:12:01,338 --> 01:12:02,470 Stuk stront. 868 01:12:06,609 --> 01:12:07,694 Wil je er nog een? 869 01:12:07,793 --> 01:12:09,345 Geef me gewoon de fles. 870 01:12:12,350 --> 01:12:14,367 Nee, geef me gewoon de fles. 871 01:12:14,466 --> 01:12:16,618 De fles, de fles, ik zal de fles nemen. 872 01:12:30,868 --> 01:12:31,934 Frank. 873 01:12:34,704 --> 01:12:35,704 Mmm. 874 01:12:36,907 --> 01:12:38,907 O mijn God. 875 01:12:39,926 --> 01:12:40,926 Hallo. 876 01:12:42,078 --> 01:12:43,945 Ben ik in het ziekenhuis? 877 01:12:44,849 --> 01:12:45,849 Ja. 878 01:12:47,518 --> 01:12:48,518 Super goed. 879 01:12:51,788 --> 01:12:53,738 Waar is Swilley? 880 01:12:53,838 --> 01:12:55,798 Hij is in orde, hij is weer aan het werk gegaan. 881 01:12:55,841 --> 01:12:57,024 Hij was hier de hele nacht. 882 01:12:58,796 --> 01:13:00,880 Oké, ik moet hier weg. 883 01:13:00,979 --> 01:13:02,631 Oh nee, nee, nee. 884 01:13:02,730 --> 01:13:04,382 Je blijft, je moet rusten. 885 01:13:04,483 --> 01:13:05,483 Je blijft. 886 01:13:07,671 --> 01:13:08,671 Wacht even. 887 01:13:11,041 --> 01:13:12,041 Hallo? 888 01:13:15,880 --> 01:13:16,880 Wat? 889 01:13:19,064 --> 01:13:20,934 Wat bedoel je wat? 890 01:13:21,033 --> 01:13:22,984 Ik moet je auto opnieuw lenen. 891 01:13:24,087 --> 01:13:26,688 Wat gebeurde er toen je gewoon wat antwoorden wilde? 892 01:13:31,895 --> 01:13:34,279 Hij is alles wat ik nog over had, Ash. 893 01:13:34,380 --> 01:13:36,765 Je moet stoppen jezelf de schuld te geven van alles, Frank. 894 01:13:37,568 --> 01:13:39,600 Zelfs Swilley zou je dat vertellen. 895 01:13:40,438 --> 01:13:43,005 Swilley is hier niet om me nog iets te vertellen, toch? 896 01:13:45,109 --> 01:13:46,829 En ik zal stoppen mezelf de schuld te geven 897 01:13:48,212 --> 01:13:49,845 als ik ophoud de oorzaak te zijn. 898 01:14:31,121 --> 01:14:33,889 Frank, we moeten een gesprek voeren. 899 01:15:06,256 --> 01:15:07,256 Hallo? 900 01:15:08,158 --> 01:15:09,809 Miss Millet? 901 01:15:09,908 --> 01:15:11,109 Dit is detective Munce. 902 01:15:11,210 --> 01:15:12,210 Ja? 903 01:15:12,309 --> 01:15:14,847 Ik ben op zoek naar Mr. Wilson. 904 01:15:14,948 --> 01:15:16,701 Ik hoorde dat hij werd vrijgelaten uit het ziekenhuis 905 01:15:16,725 --> 01:15:18,165 en ik heb die ballistische resultaten 906 01:15:18,264 --> 01:15:19,264 waar hij naar vroeg. 907 01:15:19,363 --> 01:15:20,363 En wat zei het? 908 01:15:20,460 --> 01:15:22,970 Ik kan geen informatie meer opgeven via de telefoon. 909 01:15:24,908 --> 01:15:26,509 Maar heb je hem gezien? 910 01:15:26,609 --> 01:15:28,210 Of misschien weet je waar hij is? 911 01:15:29,078 --> 01:15:31,631 Het is je geluksdag, ik ben hier. 912 01:15:31,730 --> 01:15:32,730 Frank? 913 01:15:32,829 --> 01:15:33,998 Luister. 914 01:15:34,132 --> 01:15:36,502 Ja, ik heb die ballistische resultaten. 915 01:15:36,603 --> 01:15:39,003 Ik kan over een paar uur bij het appartement van Chance zijn. 916 01:15:39,037 --> 01:15:40,655 Waarom ontmoet je me daar niet? 917 01:15:42,059 --> 01:15:43,059 Zie je dan. 918 01:15:59,976 --> 01:16:01,290 Zoals ik al zei, het kantoor van de officier van justitie 919 01:16:01,314 --> 01:16:02,771 zal de naam van je zoon achterlaten 920 01:16:02,872 --> 01:16:04,384 van het rapport voor de overval. 921 01:16:04,484 --> 01:16:06,444 Maar ze hebben iets nodig op Augustino Finn Adair. 922 01:16:06,542 --> 01:16:07,800 Het is de enige manier. 923 01:16:07,899 --> 01:16:08,899 Ja. 924 01:16:13,623 --> 01:16:14,623 Vaarwel. 925 01:16:18,595 --> 01:16:19,627 Wees voorzichtig. 926 01:16:20,863 --> 01:16:22,663 Ik wens je het beste, oké? 927 01:16:51,328 --> 01:16:53,179 Hoelang is het geweest? 928 01:16:53,279 --> 01:16:55,229 Hoe lang is wat geweest? 929 01:16:55,329 --> 01:16:57,331 Sinds je op het punt staat, Munce. 930 01:16:58,202 --> 01:17:00,118 Ik heb dit van een van je jongens gekregen 931 01:17:00,219 --> 01:17:02,139 die me in het ziekenhuis probeerde te vermoorden. 932 01:17:02,188 --> 01:17:04,056 Wat ben jij, een verdomde heilige? 933 01:17:04,157 --> 01:17:05,891 Handel niet zo verdomd rechtvaardig! 934 01:17:05,992 --> 01:17:08,243 Klootzak, ik ben nog nooit zo genoemd. 935 01:17:09,947 --> 01:17:10,947 Ja. 936 01:17:12,181 --> 01:17:15,117 Ik heb bewijs gecorrumpeerd, gelogen, 937 01:17:16,920 --> 01:17:21,055 vermoorde klootzakken omdat ik wist dat ze schuldig waren. 938 01:17:22,893 --> 01:17:28,029 En ik deed dat allemaal om ervoor te zorgen dat ik de klus goed deed. 939 01:17:28,998 --> 01:17:30,617 Dit eindigt vanavond. 940 01:17:30,716 --> 01:17:33,853 Jij, Desmond, Finn, gaat allemaal ten onder 941 01:17:33,953 --> 01:17:35,136 op een of andere manier. 942 01:17:42,078 --> 01:17:44,212 48 verdomde duizend dollar per jaar! 943 01:17:44,981 --> 01:17:47,114 Dat vinden ze mijn leven waard. 944 01:17:48,085 --> 01:17:52,119 Ik denk dat het wat meer waard is. 945 01:18:00,096 --> 01:18:01,229 Je schoot me neer. 946 01:18:17,146 --> 01:18:19,014 Deze klootzak. 947 01:18:55,118 --> 01:18:57,235 Ik wil dat je iets voor me doet. 948 01:18:57,336 --> 01:18:59,652 Desmond en ik hebben iets dat moet worden verzonden 949 01:18:59,752 --> 01:19:01,340 we hebben je nodig om te sturen. 950 01:19:01,439 --> 01:19:03,140 Geen woord tegen de baas. 951 01:19:03,240 --> 01:19:04,943 Praat niet eens over dit gesprek 952 01:19:05,042 --> 01:19:06,712 met Desmond, begrijp je dat? 953 01:19:06,813 --> 01:19:08,213 Als de prijs goed is, doe ik dat. 954 01:19:08,314 --> 01:19:09,314 Alleen jij en ik, ja? 955 01:19:09,412 --> 01:19:10,416 Jij hebt het? 956 01:19:10,515 --> 01:19:11,717 Vind je geld leuk? 957 01:19:11,818 --> 01:19:13,085 Wie niet? 958 01:19:13,185 --> 01:19:14,502 De prijs zal goed zijn, deal? 959 01:19:14,603 --> 01:19:15,603 Deal. 960 01:19:16,774 --> 01:19:17,957 Wat is dit? 961 01:19:18,056 --> 01:19:19,474 Yo, baas. 962 01:19:19,573 --> 01:19:21,212 Je rende achter mijn rug rond 963 01:19:21,311 --> 01:19:22,311 met mijn jongen! 964 01:19:22,411 --> 01:19:23,569 Waar heb je het over? 965 01:19:26,048 --> 01:19:27,048 Hou je bek! 966 01:19:27,148 --> 01:19:28,667 Zeg geen klootzak tegen me! 967 01:19:30,921 --> 01:19:32,841 Dit zijn dezelfde gangsters die je hebt afgemaakt 968 01:19:32,939 --> 01:19:36,475 de overval met waar het geld is verdwenen? 969 01:19:36,576 --> 01:19:39,011 En dan vermoorden jullie Chance. 970 01:19:39,110 --> 01:19:40,750 Willen jullie allemaal een gangster zijn? 971 01:19:42,498 --> 01:19:44,466 Dat hoort bij het leven, teef. 972 01:20:45,895 --> 01:20:47,028 Andere manier. 973 01:20:52,536 --> 01:20:53,969 Kijk naar me. 974 01:21:17,594 --> 01:21:19,661 Hoe gaat het, Frank? 975 01:21:21,163 --> 01:21:22,564 Ik zat op je te wachten. 976 01:21:30,640 --> 01:21:33,859 Jij bent hier, ik ken mijn zoon, 977 01:21:33,960 --> 01:21:35,342 hij is dood door jou. 978 01:21:36,579 --> 01:21:38,479 Dus nu zijn we er. 979 01:21:41,451 --> 01:21:42,451 Hier zijn we. 980 01:21:46,189 --> 01:21:50,509 Zoals ik het zie, heb je je zoon vermoord. 981 01:21:50,609 --> 01:21:52,244 Je hebt hem verlaten. 982 01:21:52,345 --> 01:21:54,012 Hij was op straat. 983 01:21:54,113 --> 01:21:55,430 Ik gaf hem een ​​huis. 984 01:21:56,466 --> 01:21:59,252 Ik gaf hem een ​​baan, ik gaf hem eten. 985 01:21:59,351 --> 01:22:03,154 Toen hij passeerde, ben ik degene die al mijn mensen heeft verteld. 986 01:22:03,255 --> 01:22:05,472 Ik wil alles doen wat ik kan 987 01:22:07,077 --> 01:22:08,236 om erachter te komen wie het heeft gedaan 988 01:22:08,260 --> 01:22:10,363 en breng ze voor het gerecht. 989 01:22:10,462 --> 01:22:13,298 Maar ik ben niet geschikt om je te doden vanwege mijn zoon. 990 01:22:13,399 --> 01:22:17,168 Ik ga je vermoorden vanwege wie je bent 991 01:22:17,269 --> 01:22:19,136 en wat je bent. 992 01:22:19,237 --> 01:22:21,317 De wereld zal een veel betere plaats zijn zonder jou. 993 01:22:51,188 --> 01:22:54,306 Ja, breng de rest van je leven in de gevangenis door 994 01:22:54,407 --> 01:22:56,623 wetende dat ik je daar heb geplaatst. 995 01:23:36,198 --> 01:23:37,315 Wacht. 996 01:23:37,416 --> 01:23:38,416 Wacht. 997 01:23:38,684 --> 01:23:40,135 Alsjeblieft alsjeblieft.