1 00:00:01,020 --> 00:00:21,560 Vertaling en wijziging {\3c&H00C5D2&\fnArabische typografie\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} || Dr. Ali Talal & Fouad Al Khafaji ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 2 00:00:51,285 --> 00:00:52,786 Heet, heet, heet. 3 00:01:00,127 --> 00:01:05,799 Ik herinner me dat mijn moeder het mij vroeg Ik wil haar altijd een verhaal vertellen. 4 00:01:07,134 --> 00:01:09,469 En ik heb nooit geweten waarom. 5 00:01:10,570 --> 00:01:12,340 Misschien maakte het haar gewoon blij. 6 00:01:13,808 --> 00:01:15,209 Om haar van alles weg te halen. 7 00:01:15,343 --> 00:01:17,711 Hier is het! 8 00:01:17,845 --> 00:01:18,946 groeten. 9 00:01:20,014 --> 00:01:23,150 Ik besefte het pas veel later 10 00:01:23,284 --> 00:01:25,719 Dit zijn de verhalen die ze wilde dat ik vertelde 11 00:01:27,387 --> 00:01:29,857 Het had helemaal niets met haar te maken. 12 00:01:38,332 --> 00:01:43,004 Toen ik besefte dat de belangrijkste verhalen ..die we moeten vertellen 13 00:01:44,404 --> 00:01:46,640 Zij zijn degenen die we onszelf vertellen. 14 00:02:00,321 --> 00:02:01,554 Ben je klaar? 15 00:02:04,091 --> 00:02:06,626 Wauw! 16 00:02:29,783 --> 00:02:33,553 O, mijn God! Dit is zo eng! 17 00:02:39,427 --> 00:02:42,529 Hé beer, Ik moet hier een gesprek voeren. 18 00:02:43,297 --> 00:02:44,597 mascotte! 19 00:02:44,731 --> 00:02:49,870 (B), dit is geweldig! 20 00:02:57,345 --> 00:02:59,679 - Tot ziens, grootmoeder. - Tot ziens. Wij houden van je. 21 00:03:17,231 --> 00:03:19,867 Ik weet niet of je hem hebt gezien, mijn liefste. Kom binnen. 22 00:03:20,001 --> 00:03:22,370 Soms helpt hij mij met het parkeren van de auto. 23 00:03:22,502 --> 00:03:23,871 Wij hadden het geluk dat we een tuin hadden, 24 00:03:24,005 --> 00:03:26,506 Omdat het vaak zo is Laat in de middag... 25 00:03:27,774 --> 00:03:29,310 ...verdwijnen. 26 00:03:29,443 --> 00:03:32,579 En dan moet ik Ik loop door de buurt... 27 00:03:32,712 --> 00:03:37,051 ...en dan zou ik veel geluk hebben Ik heb er een gevonden. 28 00:03:38,452 --> 00:03:40,287 O, mijn God. 29 00:03:40,421 --> 00:03:42,390 Die trappen! 30 00:03:42,522 --> 00:03:46,027 Ik bedoel... nou ja. 31 00:03:46,160 --> 00:03:48,863 Hier komen we. 32 00:03:48,996 --> 00:03:51,899 Kom binnen. Kom op, kom binnen. 33 00:03:52,033 --> 00:03:55,568 Ik denk niet dat de plek veel veranderd is. 34 00:03:55,702 --> 00:03:56,736 behalve... 35 00:03:56,871 --> 00:03:59,407 Was deze bank hier eerder? 36 00:03:59,974 --> 00:04:02,542 Ik denk van niet. 37 00:04:03,110 --> 00:04:04,211 Daar gaan we. 38 00:04:04,345 --> 00:04:08,748 Ik weet niet waarom ik je dat vraag, Omdat je zo lang was. 39 00:04:08,883 --> 00:04:11,852 Nou, ik heb wat rondgewinkeld, want... 40 00:04:11,986 --> 00:04:13,620 Heb je honger? 41 00:04:13,753 --> 00:04:15,022 Ik bedoel, als je... 42 00:04:15,156 --> 00:04:17,024 Oké, oké, vertel me als je... 43 00:04:17,158 --> 00:04:19,626 Als je honger hebt, Omdat de keuken in deze richting ligt. 44 00:04:51,624 --> 00:04:53,527 Goed... 45 00:04:53,660 --> 00:04:55,662 En hier... 46 00:04:55,795 --> 00:04:57,231 We hebben een aantal nieuwe covers 47 00:04:57,364 --> 00:05:00,935 En natuurlijk wat handdoeken Nieuw bij de stoel. 48 00:05:01,734 --> 00:05:06,006 Hier herinner je je misschien iets bijzonders. 49 00:05:06,140 --> 00:05:10,878 Ik heb elk schilderij hier bewaard Ik heb het die zomer geschilderd. 50 00:05:11,011 --> 00:05:15,983 Ik kan het nauwelijks bijhouden Het zit allemaal in je hoofd. 51 00:05:16,716 --> 00:05:17,985 mijn grootmoeder? 52 00:05:19,353 --> 00:05:20,620 Ik ben 12. 53 00:05:21,889 --> 00:05:23,891 Dat doe ik niet meer. 54 00:05:25,292 --> 00:05:26,327 natuurlijk. 55 00:05:27,595 --> 00:05:29,230 natuurlijk. 56 00:05:29,356 --> 00:05:34,528 Ik zal dit allemaal plaatsen... 57 00:05:34,667 --> 00:05:37,404 .hier 58 00:05:39,406 --> 00:05:40,441 Goed. 59 00:05:40,841 --> 00:05:43,144 Wij zijn klaar 60 00:05:43,878 --> 00:05:46,914 We kunnen beter gaan, Omdat je vader op je zal wachten. 61 00:05:47,047 --> 00:05:49,383 Misschien wil je graag met hem eten. 62 00:05:49,517 --> 00:05:52,685 Je kunt iets eten als je wilt. Kan ik iets voor je klaarmaken? 63 00:05:52,820 --> 00:05:54,321 Waar zijn mijn sleutels? 64 00:05:54,455 --> 00:05:55,856 Ik heb het ergens achtergelaten. 65 00:05:55,990 --> 00:05:58,092 Sleutels, sleutels. 66 00:06:18,846 --> 00:06:20,381 Ik zal je onmiddellijk ontmoeten. 67 00:07:07,001 --> 00:07:09,003 "Glimlach" 68 00:07:14,301 --> 00:07:16,503 - Hoe voel je je? -Ik voel me goed. 69 00:07:16,637 --> 00:07:18,672 Ik zal de dokter vertellen dat u komt. Om alles samen met u door te nemen. 70 00:07:18,806 --> 00:07:21,175 Ja, laat hem weten dat ik dat ben hier. Vanaf daar gaan we. 71 00:07:21,308 --> 00:07:23,911 Hoe ben je hier terechtgekomen? 72 00:07:24,044 --> 00:07:25,379 Sorry daarvoor. 73 00:07:25,512 --> 00:07:27,514 Ik ben absoluut niet in vorm om te dansen. 74 00:07:27,648 --> 00:07:31,218 Maar als we willen dansen, We doen het echt, oké? 75 00:07:31,352 --> 00:07:32,752 Wil je? 76 00:07:32,886 --> 00:07:35,788 Nou, ze wil dansen. Kom op, we doen het. 77 00:07:35,923 --> 00:07:37,891 Twee, drie, vier, vijf, zes. 78 00:07:38,025 --> 00:07:39,759 Ja, je hebt het gedaan. 79 00:07:39,893 --> 00:07:42,762 Laten we gaan. Ja. Dit is het. 80 00:07:42,896 --> 00:07:44,361 Wat? 81 00:07:44,498 --> 00:07:47,167 Geweldig einde! Kom op meisje! 82 00:07:47,301 --> 00:07:49,136 Wij zijn hier nooit voor opgeleid 83 00:07:52,406 --> 00:07:54,508 - Bedankt, jury. Wees aardig. Ja! 84 00:07:54,642 --> 00:07:56,610 Het is het applaus dat mij jong houdt. 85 00:07:56,744 --> 00:07:59,779 B, dit is Janet. Janet, dit is mijn dochter, Bee. 86 00:07:59,913 --> 00:08:01,215 Leuk je te ontmoeten, B. 87 00:08:01,348 --> 00:08:03,350 Je vader heeft me veel over je verteld. 88 00:08:03,484 --> 00:08:05,019 Ook leuk jou te ontmoeten. 89 00:08:05,886 --> 00:08:07,787 -Wat geven ze je? - Dit? 90 00:08:07,921 --> 00:08:10,357 ochtendgloren 91 00:08:12,092 --> 00:08:14,595 Nou, ik laat jullie twee praten. 92 00:08:14,728 --> 00:08:16,130 Kan ik je iets geven, B? 93 00:08:16,263 --> 00:08:18,465 - Wil je iets? - Dat wil ik niet, bedankt. 94 00:08:18,599 --> 00:08:19,967 Ik wil een hamburger. 95 00:08:20,100 --> 00:08:21,669 Extra kaas, spek. Cholesterol, echt waar. 96 00:08:21,802 --> 00:08:23,671 - Mijn vader. - Ja? 97 00:08:24,271 --> 00:08:26,373 Goed. Ze heeft gelijk. Ik wil broccoli. 98 00:08:26,507 --> 00:08:27,808 Gewoon broccoli. 99 00:08:27,941 --> 00:08:31,278 En water misschien. Sorry, meestal is het leuker. 100 00:08:32,279 --> 00:08:34,548 Hoe was de reis hier? 101 00:08:34,682 --> 00:08:37,484 Het spijt me echt dat ik niet kon Om daar te zijn om je op te halen. 102 00:08:37,618 --> 00:08:39,753 Het was de enige keer Waar Harriet kon trainen, 103 00:08:39,887 --> 00:08:41,922 -Ze is een kleine zangeres. - Mijn vader. 104 00:08:43,023 --> 00:08:45,459 Je hoeft dit niet echt te doen. 105 00:08:45,926 --> 00:08:47,127 Wat doen? 106 00:08:47,728 --> 00:08:49,363 Ze behandelt mij als een kind. 107 00:08:52,166 --> 00:08:55,135 Soms hoeft het leven niet altijd leuk te zijn, 108 00:08:55,636 --> 00:08:57,104 weet je dat? 109 00:08:57,705 --> 00:08:58,939 Dit klopt. 110 00:09:00,274 --> 00:09:01,308 Heel waar. 111 00:09:04,044 --> 00:09:06,146 Het weerhoudt ons er echter niet van om het te proberen. 112 00:09:09,783 --> 00:09:10,984 Maar weet jij iets? 113 00:09:11,618 --> 00:09:13,387 Je hebt gelijk. 114 00:09:14,823 --> 00:09:16,457 Soms is het leven niet leuk. 115 00:09:17,925 --> 00:09:19,426 Alsof je hier terugkomt. 116 00:09:21,095 --> 00:09:23,497 Doet ons weer aan je moeder denken, nietwaar? 117 00:09:24,565 --> 00:09:25,666 ..en misschien 118 00:09:25,799 --> 00:09:29,470 Dus dat geeft je een angstig gevoel De mogelijkheid dat dit opnieuw gebeurt. 119 00:09:30,304 --> 00:09:32,072 Maar het goede nieuws is... 120 00:09:32,940 --> 00:09:34,174 Mijn toestand is anders dan die van uw moeder. 121 00:09:34,975 --> 00:09:36,343 Ik ben niet ziek. 122 00:09:37,511 --> 00:09:38,545 alleen... 123 00:09:39,446 --> 00:09:40,881 Mijn hart is gebroken. 124 00:09:43,951 --> 00:09:46,954 En ik kan behandeld worden. 125 00:09:47,755 --> 00:09:48,989 Kijk naar mij. 126 00:09:50,124 --> 00:09:52,126 Het is een heel eenvoudige operatie. 127 00:09:53,093 --> 00:09:54,962 En het komt goed met mij. 128 00:09:56,363 --> 00:09:57,464 belofte 129 00:09:59,333 --> 00:10:00,234 Goed. 130 00:10:00,367 --> 00:10:02,369 Maar je moet me iets beloven, 131 00:10:03,537 --> 00:10:05,572 Je zult hier niet rondhangen. 132 00:10:07,141 --> 00:10:09,309 Je gaat naar het buitenland 133 00:10:10,010 --> 00:10:11,612 En heb wat plezier. 134 00:10:15,649 --> 00:10:17,151 Je moet toegeven, 135 00:10:18,385 --> 00:10:20,988 Op een dag maak je een geweldig verhaal. 136 00:10:21,755 --> 00:10:22,891 Wat? 137 00:10:23,023 --> 00:10:24,324 Woont u in New York? 138 00:10:26,026 --> 00:10:27,461 Wees een kind. 139 00:10:33,767 --> 00:10:36,303 Jij en ik gaan misschien op tournee Klein later. 140 00:10:36,443 --> 00:10:38,144 Dat zou ik graag willen. 141 00:10:38,272 --> 00:10:41,008 Het heeft zeker lang geduurd Omdat we op autoreis gingen. 142 00:10:41,141 --> 00:10:43,043 Je bent zo aardig en attent, Vita. 143 00:10:43,177 --> 00:10:46,213 Vergeet niet op mij te wachten, Elwood. Ik ben zo terug. 144 00:10:47,948 --> 00:10:51,385 Doe rustig aan, Harvey. 145 00:10:53,253 --> 00:10:56,023 daar. Goed? 146 00:10:57,191 --> 00:10:58,759 Vita wil met ons praten. 147 00:12:36,991 --> 00:12:39,961 ...overal skaten "Canada" binnen 11 maanden, 148 00:12:40,093 --> 00:12:43,163 Hij verzamelde meer dan 14 miljoen Dollars om hartziekten te bestrijden. 149 00:12:43,297 --> 00:12:45,632 Hij heeft ruim 5.000 kilometer afgelegd. 150 00:13:19,666 --> 00:13:20,634 Welkom? 151 00:13:20,767 --> 00:13:23,470 Wat? Wat? Kun je.. 152 00:13:23,604 --> 00:13:24,806 O, mijn God. 153 00:13:29,543 --> 00:13:31,846 O, mijn God. O, mijn God. O, mijn God. 154 00:13:33,780 --> 00:13:36,516 Niet goed. Niet goed. 155 00:13:37,417 --> 00:13:40,420 .Ze volgt mij 156 00:13:40,989 --> 00:13:41,856 Hoi! 157 00:13:41,990 --> 00:13:42,957 God, nee. 158 00:13:43,091 --> 00:13:45,125 Nee nee. Nee, blijf, blijf! 159 00:13:45,258 --> 00:13:47,361 -Wachten! - O mijn God. 160 00:13:47,494 --> 00:13:51,833 Veel trappen. Veel trappen. 161 00:14:05,245 --> 00:14:06,513 Ik denk dat ze mij volgde. 162 00:14:06,647 --> 00:14:08,082 Hoe bedoel je, ze volgde je? 163 00:14:08,215 --> 00:14:09,984 wanneer? nu. 164 00:14:10,118 --> 00:14:12,319 Wat bedoel je met "nu"? 165 00:14:12,452 --> 00:14:16,790 nu. nu. Omdat ik denk dat ze... 166 00:14:16,924 --> 00:14:19,259 -Ik denk dat ze mij zag. Wat bedoel je? 167 00:14:19,393 --> 00:14:20,962 Ze zag mij perfect! 168 00:14:21,095 --> 00:14:23,898 Toen rende ik en beklom de trap 169 00:14:24,032 --> 00:14:26,299 Maar ze heeft me betrapt en zij is de volgende. 170 00:14:26,433 --> 00:14:29,236 Het is groter en sneller. 171 00:14:29,369 --> 00:14:31,839 Ik denk dat ze.. 172 00:14:37,078 --> 00:14:38,311 Welkom? 173 00:14:39,212 --> 00:14:40,614 Arhali 174 00:14:42,950 --> 00:14:44,451 I.. 175 00:14:45,485 --> 00:14:47,889 Ik probeerde het alleen maar te zeggen Hallo je kleine meid. 176 00:14:48,022 --> 00:14:50,624 Er is hier geen klein meisje. Ga weg, alsjeblieft! 177 00:14:52,160 --> 00:14:53,393 Goed. 178 00:14:59,366 --> 00:15:01,368 Ik ben net verhuisd naar een appartement Beneden... 179 00:15:03,537 --> 00:15:05,940 En ik heb niemand om mee te praten. 180 00:15:07,842 --> 00:15:08,943 van... 181 00:15:10,610 --> 00:15:13,181 -Wie ben je? Het spijt me, ik was... 182 00:15:13,313 --> 00:15:15,049 Dit ben jij. 183 00:15:15,183 --> 00:15:16,984 Je kunt er beter aan wennen Naar de kelder. 184 00:15:17,118 --> 00:15:18,820 Het is te laat om hier te zijn! 185 00:15:18,953 --> 00:15:20,320 Ja, mevrouw. 186 00:15:55,189 --> 00:15:56,656 (Harvey)! 187 00:15:58,059 --> 00:15:59,326 (Harvey)? 188 00:16:11,338 --> 00:16:13,040 Hallo! 189 00:16:13,875 --> 00:16:14,842 Hallo. 190 00:16:14,976 --> 00:16:16,177 Is dat de mijne? 191 00:16:16,309 --> 00:16:18,712 Nee, eigenlijk. Het is van mijn vader. 192 00:16:18,846 --> 00:16:20,413 Ik maak maar een grapje. 193 00:16:21,015 --> 00:16:22,716 Wil je schaken? 194 00:16:24,051 --> 00:16:25,318 De televisie is kapot. 195 00:16:25,452 --> 00:16:26,586 Sorry? 196 00:16:26,720 --> 00:16:29,489 redelijk. Het is niet jouw schuld. 197 00:16:29,623 --> 00:16:31,658 Daarom bracht mijn moeder mij een schaakspel. 198 00:16:31,792 --> 00:16:33,660 Dammen. 199 00:16:34,795 --> 00:16:35,796 Wat is er met je gebeurd? 200 00:16:35,930 --> 00:16:37,364 Ik viel. 201 00:16:37,497 --> 00:16:39,100 Ik val veel. 202 00:16:39,233 --> 00:16:43,004 Deze keer brak ik mijn been en... 203 00:16:43,137 --> 00:16:44,272 coxxxx? 204 00:16:44,404 --> 00:16:48,675 Kusiks? Nee, Cawsex? 205 00:16:48,810 --> 00:16:50,144 Kosmokicks? 206 00:16:50,812 --> 00:16:53,114 Weet je, ik heb mijn kont gebroken. 207 00:16:54,581 --> 00:16:58,019 En je arm ook? Waar ben je van gevallen? 208 00:16:58,152 --> 00:17:00,254 Aparte incidenten. 209 00:17:00,387 --> 00:17:01,688 Begrepen. 210 00:17:01,823 --> 00:17:03,423 Ik ben Benjamin trouwens. 211 00:17:03,557 --> 00:17:05,827 - Ik ben B. - Geweldig! 212 00:17:05,960 --> 00:17:07,627 Waar staat ‘B’ voor? 213 00:17:07,761 --> 00:17:11,331 Niets. Mijn moeder noemde mij zojuist Bee. 214 00:17:11,464 --> 00:17:14,135 Ik vind het leuk. Gewoon "B". 215 00:17:14,268 --> 00:17:16,037 Nou, het was echt leuk je te ontmoeten. 216 00:17:16,170 --> 00:17:17,370 Ook leuk jou te ontmoeten. 217 00:17:17,504 --> 00:17:20,107 Je weet waar je mij kunt vinden! 218 00:17:34,504 --> 00:17:38,107 'Ik ben weggelopen. Vertel het niet aan Janet.' 'Veel succes als volwassene. Je vader.' 219 00:17:49,237 --> 00:17:50,470 Welkom. 220 00:17:51,172 --> 00:17:52,206 Je moet stoppen. 221 00:17:52,340 --> 00:17:53,875 nooit. 222 00:18:33,513 --> 00:18:35,983 O, mijn God. Veel trappen! 223 00:18:39,586 --> 00:18:41,389 We moeten gaan. We moeten nu gaan. 224 00:18:41,521 --> 00:18:43,490 Ik ga nergens heen. Ik heb wat gemorst... 225 00:18:43,623 --> 00:18:44,959 Hij is het. 226 00:18:45,092 --> 00:18:47,727 O, mijn God. 227 00:19:02,509 --> 00:19:04,946 Eerlijk gezegd is dit de laatste keer dat ik dit doe. 228 00:19:05,079 --> 00:19:06,113 Het zal niet meer gebeuren. 229 00:19:06,247 --> 00:19:07,949 Pardon, hoe is het mijn schuld? 230 00:19:08,082 --> 00:19:09,817 Als je foto's buiten laat staan, Hij zal haar vinden. 231 00:19:09,951 --> 00:19:11,252 Je zei dat het niet jouw schuld was. 232 00:19:11,385 --> 00:19:13,321 Ik ga hier niet eens naar luisteren. 233 00:19:13,486 --> 00:19:15,455 - Sorry.. Ik zou hem nooit... 234 00:19:15,588 --> 00:19:17,691 Nee, in de eerste plaats omdat het over het algemeen te groot is. 235 00:19:17,825 --> 00:19:19,260 En ten tweede, al het andere! 236 00:19:19,393 --> 00:19:21,795 Het is gigantisch. Hoe kwam hij daar? 237 00:19:21,929 --> 00:19:23,297 Mooi huis. 238 00:19:23,431 --> 00:19:25,967 denkbeeldig. Op een dag. Tweede verdieping. 239 00:19:27,701 --> 00:19:29,370 Oké, ga daarheen. Oké 240 00:19:29,502 --> 00:19:31,738 -Ga gewoon! -Je bent erg onbeleefd. 241 00:20:36,804 --> 00:20:38,139 "بلو"! 242 00:20:40,307 --> 00:20:41,641 "بلو"؟ 243 00:20:44,544 --> 00:20:45,946 Dit is het. 244 00:20:46,080 --> 00:20:48,482 Ik zweer bij God, 245 00:20:48,615 --> 00:20:54,321 Als je me nu geen antwoord geeft, zal dat zo zijn Verdwijning is het minste... 246 00:21:04,564 --> 00:21:05,665 Hallo. 247 00:21:05,799 --> 00:21:07,034 Nou, kijk eens wie hier is. 248 00:21:07,168 --> 00:21:10,504 Nou, ik weet hoe het is. 249 00:21:10,637 --> 00:21:12,572 Maar de waarheid is, 250 00:21:12,705 --> 00:21:14,707 Ze houdt van mij! 251 00:21:14,842 --> 00:21:16,077 Wij doen het geweldig! 252 00:21:16,210 --> 00:21:19,679 echt? Ik hoorde dat ze een uur lang huilde. 253 00:21:19,814 --> 00:21:21,148 .om uwentwil 254 00:21:21,282 --> 00:21:23,583 Het horloge ziet eruit als een retouchering. 255 00:21:23,716 --> 00:21:26,753 Weet je hoe moeilijk het is? Een uurtje huilen? 256 00:21:26,887 --> 00:21:28,522 Verzamel je spullen. Wij zullen vertrekken. 257 00:21:28,655 --> 00:21:29,924 Nee, nee, nee! 258 00:21:30,057 --> 00:21:32,359 Je kunt mij niet meenemen. Dit is de plek. 259 00:21:32,493 --> 00:21:34,829 Het is perfect. Ik zweer het. 260 00:21:34,962 --> 00:21:36,696 Heb je met haar gepraat? 261 00:21:36,831 --> 00:21:40,201 Nee. Het was moeilijk en ze huilde. 262 00:21:40,334 --> 00:21:42,602 precies. Het is geen goede zaak. 263 00:21:42,735 --> 00:21:45,339 - Heeft ze je überhaupt gezien? Ze stond op het punt mij te zien. 264 00:21:45,473 --> 00:21:47,842 Ze stond op het punt je te zien? Inderdaad! 265 00:21:47,975 --> 00:21:50,177 Ik kan dit bijna garanderen 266 00:21:51,045 --> 00:21:51,979 Ik denk het wel. 267 00:21:52,113 --> 00:21:53,314 Wat is er gebeurd? 268 00:21:53,447 --> 00:21:57,051 Ze was die pop aan het opzetten Eng in bed. 269 00:21:58,419 --> 00:22:00,687 Ze stopte en keek op. 270 00:22:00,821 --> 00:22:02,423 Ik voelde zeker iets. 271 00:22:02,556 --> 00:22:05,493 Dus ik liep langzaam naar haar toe. 272 00:22:05,625 --> 00:22:08,829 En hoe dichterbij je komt... 273 00:22:12,366 --> 00:22:13,633 -Wachten. - I.. 274 00:22:13,766 --> 00:22:15,469 Wat doe je? 275 00:22:15,603 --> 00:22:17,605 Nee nee. Doe dit niet. 276 00:22:17,737 --> 00:22:19,473 Wachten. Doe dit niet, oké? 277 00:22:19,607 --> 00:22:21,075 "Blauw." Hé, hé. 278 00:22:21,208 --> 00:22:23,043 Ik zweer bij God, ik zal niet praten Tot ziens.. 279 00:22:23,177 --> 00:22:24,612 Als je dit doet, zolang je nog leeft. Alsjeblieft. 280 00:22:24,744 --> 00:22:26,646 Doe dat niet. 281 00:22:26,779 --> 00:22:28,616 Alsjeblieft. Nee, nee, nee! 282 00:22:28,748 --> 00:22:31,085 Nee, nee, nee, nee! 283 00:22:40,094 --> 00:22:44,664 - Laten we nog een keer spelen! verbazingwekkend. Ja! 284 00:22:59,779 --> 00:23:01,215 Hallo. 285 00:23:01,882 --> 00:23:03,884 O, mijn God. 286 00:24:07,114 --> 00:24:09,782 Dat zal ik niet doen. 287 00:24:10,750 --> 00:24:12,086 wat was dat? 288 00:24:12,219 --> 00:24:14,455 Net de cilinder vervangen! 289 00:24:14,581 --> 00:24:18,352 Hij wordt heel slecht gehumeurd Als mensen zijn spullen aanraken. 290 00:24:18,492 --> 00:24:20,427 Raak niets aan! 291 00:24:20,561 --> 00:24:22,596 Zie je? 292 00:24:22,730 --> 00:24:24,064 Wie ben je? 293 00:24:24,198 --> 00:24:28,102 Wat bedoel je? Ik ben "Blauw-Blauw"! 294 00:24:28,669 --> 00:24:29,937 Maar jij bent paars. 295 00:24:30,904 --> 00:24:33,773 ...ja, hij was kleurenblind, dus 296 00:24:33,907 --> 00:24:34,842 van? 297 00:24:34,975 --> 00:24:37,177 Nou, mijn kleine vriend! Weet je nog? 298 00:24:37,311 --> 00:24:38,279 Wat? 299 00:24:38,412 --> 00:24:39,713 ‘Uit liefde voor God’, Blauw 300 00:24:39,847 --> 00:24:42,016 Natuurlijk weet ze het niet meer. 301 00:24:42,149 --> 00:24:43,651 Je denkt dat je het gaat eten. 302 00:24:43,783 --> 00:24:45,919 Ik bied namens hem mijn excuses aan. 303 00:24:46,053 --> 00:24:47,821 Het is de meest prachtige puinhoop, 304 00:24:47,955 --> 00:24:49,757 Maar toch is het rommelig. 305 00:24:49,890 --> 00:24:51,025 Bedankt! 306 00:24:51,158 --> 00:24:52,660 Graag gedaan. 307 00:24:52,792 --> 00:24:56,196 Zou u nu onze gast willen voorstellen? Wie ligt er op de vloer, alstublieft? 308 00:24:57,698 --> 00:25:01,468 Dit is het. Grote vinger. 309 00:25:01,602 --> 00:25:03,671 verbazingwekkend. Goed gedaan, Blauw. 310 00:25:03,804 --> 00:25:07,908 Zullen we nu opnieuw beginnen? Hoe vind jij jouw thee? 311 00:25:09,576 --> 00:25:10,944 Ik drink geen thee. 312 00:25:11,078 --> 00:25:13,947 Welk meisje drinkt geen thee? 313 00:25:14,081 --> 00:25:16,483 Niet nuttig! 314 00:25:16,617 --> 00:25:19,186 Ik ben Blossom, uiteraard Dat je Blue hebt ontmoet. 315 00:25:19,320 --> 00:25:20,721 Ik weer. 316 00:25:20,888 --> 00:25:22,956 -En dit.. -Ze weet wie ik ben. 317 00:25:23,590 --> 00:25:25,326 Ik heb.. 318 00:25:25,459 --> 00:25:27,061 We hebben elkaar eerder ontmoet. 319 00:25:27,194 --> 00:25:29,496 Het is lang geleden dat.. 320 00:25:29,630 --> 00:25:31,432 Sinds jij hier bent. 321 00:25:31,565 --> 00:25:34,268 Ja, de laatste keer dat ik je zag, was je... 322 00:25:35,602 --> 00:25:37,137 Kleiner. 323 00:25:38,138 --> 00:25:39,606 wat is er aan de hand? 324 00:25:39,740 --> 00:25:41,542 Ja, dit is een volkomen begrijpelijke vraag. 325 00:25:41,675 --> 00:25:42,543 Kijken naar... 326 00:25:42,676 --> 00:25:44,378 En... - Hoi! 327 00:25:44,511 --> 00:25:45,579 - "Wachten"? - Ja, hé. 328 00:25:45,713 --> 00:25:48,982 Wat, zullen we hier alles uitleggen In een nette kleine roze verpakking? 329 00:25:49,116 --> 00:25:50,384 We moeten het proberen. 330 00:25:50,517 --> 00:25:51,452 Sorry. 331 00:25:51,585 --> 00:25:53,454 Wil je stoppen met haar te porren? 332 00:25:53,587 --> 00:25:57,257 Sorry. Sorry. Dit is heel spannend! 333 00:25:57,391 --> 00:25:59,927 - Wat is het? -Je bent terug! 334 00:26:00,060 --> 00:26:02,963 "Blauw!" Dat is genoeg. 335 00:26:06,533 --> 00:26:07,935 Wat is dit? 336 00:26:09,636 --> 00:26:13,574 Elk deel van "Niet aanraken "Mijn spullen" begreep je niet? 337 00:26:14,475 --> 00:26:16,643 Om uwentwil! Dit alles was in alfabetische volgorde! 338 00:26:16,777 --> 00:26:19,079 Zei je... De kleuren zijn consistent. 339 00:26:19,213 --> 00:26:22,649 -...Een kind? - Ja, zijn naam is Jeremy. 340 00:26:22,783 --> 00:26:24,853 O mijn God! Je moet luisteren Meer over Jeremy! 341 00:26:24,985 --> 00:26:29,623 Dus dat is het huis waar we waren Waar was de nacht voor Jeremy? 342 00:26:29,757 --> 00:26:32,993 Nee. Dat was anders. Dat was een mogelijke match. 343 00:26:33,127 --> 00:26:34,895 Dat had ook kunnen zijn , wees een succesvolle match 344 00:26:35,028 --> 00:26:36,865 Als je niet weet wie hij is. 345 00:26:36,997 --> 00:26:39,633 Nou, weet jij iets? Doe het zelf. 346 00:26:39,767 --> 00:26:41,201 Goed? Ik heb dit niet nodig. 347 00:26:41,335 --> 00:26:43,604 Ik heb dit allemaal niet nodig. 348 00:26:43,737 --> 00:26:45,906 .Goed 349 00:26:46,039 --> 00:26:48,375 Het was een zware dag voor hem. 350 00:26:48,509 --> 00:26:49,943 Maar jij... 351 00:26:50,077 --> 00:26:52,112 Ik weet zeker dat je vragen hebt. 352 00:26:52,946 --> 00:26:54,047 Dus zijn er meer van jullie? 353 00:26:54,181 --> 00:26:55,949 Zeg "nee"! 354 00:26:56,083 --> 00:26:58,585 - Ja. - Ja, er zijn er veel! 355 00:26:58,719 --> 00:27:03,624 Ik bedoel bijna elk kind Hij heeft er een. Hij had er een. 356 00:27:03,757 --> 00:27:05,025 Wat had hij? 357 00:27:05,626 --> 00:27:06,660 vriend. 358 00:27:07,961 --> 00:27:10,697 Denkbeeldige vriend? 359 00:27:10,832 --> 00:27:13,467 “Sst.” Wij zeggen "shh". 360 00:27:13,600 --> 00:27:17,337 Heb je het begrepen? "Denkbeeldige vriend." 361 00:27:17,471 --> 00:27:21,475 Maar ook wat betekent het? Alles is mogelijk! 362 00:27:21,608 --> 00:27:24,278 Nou ja, laten we niet op de zaken vooruit lopen. 363 00:27:24,411 --> 00:27:27,514 Haar ogen lijken op... Haar hoofd zou kunnen smelten. 364 00:27:27,648 --> 00:27:29,049 toestemming... 365 00:27:29,716 --> 00:27:30,984 Wat is er vanavond gebeurd? 366 00:27:31,118 --> 00:27:34,521 Dit probeerde te coördineren met een nieuwe baby. 367 00:27:34,655 --> 00:27:37,057 We zijn een nieuwe kleine operatie gestart. 368 00:27:37,191 --> 00:27:39,092 Wij"? 369 00:27:39,226 --> 00:27:41,328 - Hem. -Wat voor soort operatie? 370 00:27:41,462 --> 00:27:46,033 Bondingbureau om vrienden te helpen Fantasierijk over het vinden van nieuwe kinderen. 371 00:27:46,166 --> 00:27:47,902 Nieuwe kinderen? 372 00:27:48,502 --> 00:27:49,804 Maar wat is er met je kindervriendje gebeurd? 373 00:27:49,938 --> 00:27:52,841 Hij is volwassen. 374 00:27:52,973 --> 00:27:55,442 - Hij heeft mij niet meer nodig. echt? 375 00:27:56,710 --> 00:27:57,744 Dit is heel triest. 376 00:27:57,879 --> 00:28:00,815 Eerder horror. 377 00:28:00,949 --> 00:28:02,983 Nee. 378 00:28:03,116 --> 00:28:06,186 Want als hij mij niet nodig heeft... 379 00:28:06,320 --> 00:28:07,654 en "بلو". - Hij kan mij niet zien. 380 00:28:07,788 --> 00:28:08,957 Blauw, hier. 381 00:28:09,089 --> 00:28:11,758 En als hij mij niet kan zien... -Kijk naar mij. 382 00:28:11,893 --> 00:28:16,063 ...Dus wat er nog over is, verdwijnt! 383 00:28:16,196 --> 00:28:17,331 "بلو". 384 00:28:17,464 --> 00:28:18,933 Gelukkige plek! Gelukkige plek! 385 00:28:19,066 --> 00:28:21,535 Koffie en croissantje. 386 00:28:21,668 --> 00:28:22,636 Koffie en croissantje. 387 00:28:22,769 --> 00:28:24,505 - Goed, goed. - Koffie en croissantjes. 388 00:28:24,638 --> 00:28:26,206 - Koffie en croissantjes. Goed. 389 00:28:26,340 --> 00:28:28,810 - Koffie en croissantjes. -Het was allemaal te veel. 390 00:28:28,943 --> 00:28:31,411 Ja! Ja, dat is het... 391 00:28:31,913 --> 00:28:33,514 veel. 392 00:28:33,647 --> 00:28:35,382 Op iedereen. Ik denk van wel We moeten gaan slapen. 393 00:28:35,516 --> 00:28:36,650 Ik denk dat het eigenlijk in uitstekende staat is. 394 00:28:36,783 --> 00:28:38,685 Bedankt. Graag gedaan. 395 00:28:38,820 --> 00:28:42,089 Nou, ik denk dat dat allemaal overdreven is. Om nog maar te zwijgen over hoe laat het was. 396 00:28:42,222 --> 00:28:45,359 Ik denk dat niemand van ons dat wil Aan de verkeerde kant van die deur 397 00:28:45,492 --> 00:28:47,261 Als die enge heks naar buiten komt. 398 00:28:48,262 --> 00:28:49,563 Je moet gaan. 399 00:28:49,696 --> 00:28:52,299 Kom op, Cal, ze is nog maar een kind. 400 00:28:52,799 --> 00:28:54,501 Ik ben geen kind. 401 00:28:56,336 --> 00:28:58,105 Nou, dit is het. 402 00:29:03,011 --> 00:29:04,444 Welterusten. 403 00:29:09,750 --> 00:29:11,118 Welterusten. 404 00:29:29,303 --> 00:29:32,306 Oh mijn God, je liet me schrikken. 405 00:29:32,439 --> 00:29:34,074 - Goedemorgen. - Goedemorgen. 406 00:29:34,207 --> 00:29:36,010 .dat je klaar bent om te vertrekken 407 00:29:36,143 --> 00:29:37,644 Ik heb pannenkoeken gemaakt. 408 00:29:41,281 --> 00:29:44,284 O, mijn God. Het lijkt alsof het vastzit in de pan. 409 00:29:44,418 --> 00:29:48,221 Ik heb wat granen of grapefruit. 410 00:29:48,355 --> 00:29:50,424 Ik heb geen honger. 411 00:29:50,557 --> 00:29:52,759 Dus laat het me weten als je iets nodig hebt 412 00:29:52,894 --> 00:29:54,695 -Dat zal ik doen. - Goed. 413 00:29:59,533 --> 00:30:00,701 O, mijn God. 414 00:30:56,057 --> 00:30:57,658 Is er eten? 415 00:30:57,791 --> 00:30:58,926 natuurlijk. 416 00:30:59,060 --> 00:31:01,328 Wat zou je willen? Echt eten? 417 00:31:01,461 --> 00:31:03,530 Of fastfood? Ja. 418 00:31:03,664 --> 00:31:07,234 Aan het einde van de gang aan de rechterkant staat een machine. 419 00:32:24,045 --> 00:32:27,481 Het is geweldig je hier te zien. 420 00:32:27,614 --> 00:32:30,151 Wat doe je? Ga daar weg! 421 00:32:30,283 --> 00:32:33,888 Ik zou wel willen, maar ik voel mijn benen niet. 422 00:32:34,488 --> 00:32:35,722 O, mijn God. 423 00:32:35,857 --> 00:32:38,625 Oké, geef me je hand. 424 00:32:38,759 --> 00:32:40,962 Geef me je hand. Geef me je hand. 425 00:32:41,095 --> 00:32:42,729 Laten we gaan. Nou, kom op. 426 00:32:42,864 --> 00:32:45,298 Laten we gaan. Doe dat niet. 427 00:32:45,432 --> 00:32:48,735 - Kom op, sta op. Oké, wacht 428 00:32:49,937 --> 00:32:51,304 Goed. 429 00:32:51,438 --> 00:32:53,306 Jij bent sterk! 430 00:32:53,774 --> 00:32:54,842 Genoeg voor jou! 431 00:32:59,479 --> 00:33:01,648 -Kunnen we het nog een keer doen? - Oké, sta op. 432 00:33:01,782 --> 00:33:05,019 Sta op, sta op. 433 00:33:06,087 --> 00:33:07,587 Is dit een hotel? 434 00:33:07,721 --> 00:33:10,423 -Wat doe jij hier? -Wat doe jij hier? 435 00:33:10,557 --> 00:33:12,292 Ik ben op bezoek bij mijn vader! 436 00:33:12,425 --> 00:33:14,929 Ja! Je vader met een gebroken hart? 437 00:33:15,062 --> 00:33:16,931 Dit moet beangstigend zijn. 438 00:33:17,064 --> 00:33:18,698 Wat? Nee, dat is het niet. 439 00:33:18,833 --> 00:33:21,701 wat doe jij hier? Niemand zou mij met je moeten zien praten. 440 00:33:21,836 --> 00:33:23,171 Waarom niet? 441 00:33:23,303 --> 00:33:26,908 Omdat er hier echte mensen zijn. Ik zal er gek uitzien! 442 00:33:27,041 --> 00:33:30,945 Om uwentwil. Je bent nog maar een kind. 443 00:33:31,078 --> 00:33:32,579 Hallo! 444 00:33:38,485 --> 00:33:39,954 Met wie praat je? 445 00:33:42,689 --> 00:33:47,427 Goed.. 446 00:33:47,561 --> 00:33:49,563 - Open de deur! - Oké. 447 00:33:52,399 --> 00:33:55,002 Open de deur! met mij.. 448 00:33:55,870 --> 00:33:56,938 Jouw ding. 449 00:33:58,272 --> 00:34:00,875 -Wat ben je eigenlijk? ."ـ "ص خ 450 00:34:01,008 --> 00:34:03,777 Dat weet ik. Maar wat ben jij? 451 00:34:06,613 --> 00:34:08,015 Ik weet het niet. 452 00:34:09,250 --> 00:34:11,953 - Eindelijk! - Jij bent het. 453 00:34:12,086 --> 00:34:13,787 - Hallo! Ik wil dat hij stopt 454 00:34:13,921 --> 00:34:15,990 Dit is verschrikkelijk! Ik zal thee zetten. 455 00:34:16,123 --> 00:34:18,125 Ik denk dat ze heel duidelijk was dat ze dat niet deed... 456 00:34:18,259 --> 00:34:19,193 wat dan ook. 457 00:34:19,327 --> 00:34:20,794 Stopt waarvoor? 458 00:34:20,928 --> 00:34:23,496 alles. Ik heb dit niet nodig. 459 00:34:23,630 --> 00:34:26,868 Ik weet niet wat ik je moet vertellen, Maar zo werken de dingen niet 460 00:34:27,001 --> 00:34:29,502 Is dat niet hoe de dingen werken? Wat gebeurt er met mij? 461 00:34:29,636 --> 00:34:31,671 Jij bent het gewenste kind. Nee! Nee 462 00:34:31,806 --> 00:34:33,506 Laten we haar geen zorgen maken 463 00:34:33,640 --> 00:34:35,343 Ze maakt zich al zorgen genoeg over dit alles. 464 00:34:35,475 --> 00:34:36,844 Gezocht waarvoor? 465 00:34:36,978 --> 00:34:39,280 - Dit is allemaal een vloek. - Nu begin je het te begrijpen. 466 00:34:39,412 --> 00:34:41,648 Nee nee! Je kunt behulpzaam zijn. 467 00:34:41,781 --> 00:34:43,750 Jij kunt ons allemaal redden! 468 00:34:43,885 --> 00:34:44,852 Iedereen? 469 00:34:45,418 --> 00:34:46,954 Zeg geen denkbeeldige vrienden. 470 00:34:58,332 --> 00:35:01,903 Misschien moet je het hem laten zeggen Anders denk ik dat zijn hoofd wel eens zou kunnen ontploffen. 471 00:35:04,105 --> 00:35:06,040 redelijk. 472 00:35:06,173 --> 00:35:12,914 Denkbeeldige vrienden 473 00:35:14,481 --> 00:35:15,615 Bedankt. 474 00:35:15,749 --> 00:35:17,285 Hoe kan ik ze helpen? 475 00:35:17,417 --> 00:35:20,087 -Dat kan niet. - Natuurlijk kan ze dat. 476 00:35:20,888 --> 00:35:25,293 Luister, er is niets dat we willen Meer dan bij onze kinderen zijn. 477 00:35:25,425 --> 00:35:26,693 Maar onze vrienden, de kinderen... 478 00:35:27,361 --> 00:35:29,330 Ze zijn ons vergeten. 479 00:35:29,462 --> 00:35:32,066 We hebben dus nieuwe kinderen nodig. 480 00:35:32,199 --> 00:35:34,634 Jij kunt ons helpen ze te vinden. 481 00:35:34,768 --> 00:35:37,138 Zoals ik altijd zeg: 482 00:35:37,271 --> 00:35:38,873 'Het is beter om een ​​nieuwe baby te krijgen 483 00:35:39,006 --> 00:35:42,209 In plaats van geen kind te krijgen." 484 00:35:42,343 --> 00:35:44,211 Dat heeft hij nooit gezegd. 485 00:35:44,345 --> 00:35:47,114 Nou, dat dacht ik al. 486 00:35:49,150 --> 00:35:53,453 Daarom help ik je ze met elkaar te verbinden Met nieuwe kinderen, 487 00:35:53,586 --> 00:35:55,056 En dat is het? 488 00:35:56,023 --> 00:35:58,359 Alles weer normaal? 489 00:35:58,491 --> 00:36:00,760 Wees voorzichtig met wat je wenst. 490 00:36:02,023 --> 00:36:05,359 "Herinneringen ophalen / pensioengemeenschap" 491 00:36:12,073 --> 00:36:14,942 -Dus ik wil ze ontmoeten. -WHO? 492 00:36:15,076 --> 00:36:17,711 Allemaal denkbeeldige vrienden die Je probeert ze te matchen met de kinderen. 493 00:36:17,845 --> 00:36:18,813 Dit is onmogelijk. 494 00:36:18,946 --> 00:36:21,614 -Waarom? - Omdat... 495 00:36:21,748 --> 00:36:23,417 ...Je kunt niet zien dat ik je meeneem naar... 496 00:36:23,550 --> 00:36:24,784 waar? 497 00:36:26,988 --> 00:36:28,055 nergens. 498 00:36:28,755 --> 00:36:30,057 Je hebt hulp nodig. 499 00:36:31,325 --> 00:36:33,995 Je beseft de waarheid van deze verklaring niet. 500 00:36:34,128 --> 00:36:36,496 Maar niet zoals jij denkt. 501 00:36:37,932 --> 00:36:39,799 Na gisteravond, Jij weet het duidelijk niet.. 502 00:36:39,934 --> 00:36:41,936 Hoe je dit hele ding kunt laten werken. 503 00:36:42,069 --> 00:36:44,005 echt? 504 00:36:44,138 --> 00:36:45,272 Ik kan je helpen. 505 00:36:46,841 --> 00:36:47,908 Hoe? 506 00:36:50,510 --> 00:36:52,179 Omdat ik een kind ben. 507 00:36:54,982 --> 00:36:56,017 Goed... 508 00:36:57,351 --> 00:36:58,886 Dit is het geval. 509 00:37:05,826 --> 00:37:07,194 Waar gaan we heen? 510 00:37:07,328 --> 00:37:09,430 - Om hulp te krijgen. Ik mij? 511 00:37:09,562 --> 00:37:12,033 Van iemand die meer gekwalificeerd is. 512 00:37:12,166 --> 00:37:15,002 Omdat dit ver boven mijn niveau ligt. 513 00:37:22,076 --> 00:37:24,912 Dat vind ik overigens erg aardig van je. 514 00:37:25,046 --> 00:37:26,047 Wat is het? 515 00:37:26,180 --> 00:37:28,516 Je helpt ze allemaal zo. 516 00:37:28,648 --> 00:37:31,352 Ik heb niet echt een keuze. 517 00:37:31,485 --> 00:37:33,254 Ze gaan nooit weg. 518 00:37:36,556 --> 00:37:38,859 Hoe lang heb je ze al kunnen zien? 519 00:37:38,993 --> 00:37:41,795 Zolang ik me kan herinneren. 520 00:37:42,830 --> 00:37:44,131 Waar wonen ze? 521 00:37:44,265 --> 00:37:47,134 Nou, 'leven' is volgens mij een relatieve term, 522 00:37:47,268 --> 00:37:50,004 Maar meestal waar hij ook is Kinderen zitten erin of zaten erin. 523 00:37:52,440 --> 00:37:53,773 Is het... 524 00:37:54,408 --> 00:37:55,742 magie? 525 00:37:55,876 --> 00:37:58,179 - Wat? -De plaats waar ze naartoe gaan. 526 00:38:00,448 --> 00:38:01,748 Vroeger was dat zo. 527 00:38:02,615 --> 00:38:03,918 Dit is onze halte. 528 00:38:16,030 --> 00:38:17,932 Wacht, ik ben hier al eerder geweest. 529 00:38:18,065 --> 00:38:19,699 echt? 530 00:38:19,834 --> 00:38:21,869 Ja, mijn moeder heeft me hier een keer meegenomen. 531 00:38:22,002 --> 00:38:24,171 Het roept herinneringen op, nietwaar? 532 00:38:28,042 --> 00:38:29,110 Ik wacht. 533 00:38:31,579 --> 00:38:32,980 Wonen hier denkbeeldige vrienden? 534 00:38:34,248 --> 00:38:35,349 Ik hoop het. 535 00:38:35,850 --> 00:38:37,750 Maar het is op slot. 536 00:38:39,286 --> 00:38:41,422 Ik geef je even de tijd om daarover na te denken. 537 00:38:41,555 --> 00:38:44,291 Blijf hier. Ik ga terug En breng ons de sleutel. 538 00:38:44,425 --> 00:38:45,993 Wil je mij met rust laten? 539 00:38:46,127 --> 00:38:47,862 Je bent niet echt alleen! 540 00:38:47,995 --> 00:38:50,763 Ik denk dat het nu duidelijk was. 541 00:39:39,013 --> 00:39:41,015 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 542 00:39:41,148 --> 00:39:42,483 Ja. 543 00:39:42,616 --> 00:39:45,920 Want je kunt niet raden wie daar is Vandaag achter deze deur. 544 00:39:46,620 --> 00:39:49,756 - Zijn ze eng? -Slechter. 545 00:39:50,424 --> 00:39:51,724 .ernstig 546 00:39:52,393 --> 00:39:54,895 "Vicky." Hoe is het met je? 547 00:39:55,029 --> 00:39:57,464 Is dit een nieuw parfum? Zijn geur.. 548 00:39:57,598 --> 00:39:59,366 Goed. Grenzen natuurlijk. 549 00:39:59,500 --> 00:40:03,637 Ik ben hier om 'El Capitano' te zien. Ja, Geestbeer. 550 00:40:03,770 --> 00:40:05,172 Goed. 551 00:40:06,273 --> 00:40:07,841 Wees energiek 552 00:40:07,975 --> 00:40:10,344 Leefde uw dochter nog? Bij haar moeder thuis? 553 00:40:10,477 --> 00:40:11,912 Dat is luidruchtig. 554 00:40:12,046 --> 00:40:14,949 Je gebruikte haar escortaccounts. 555 00:40:15,082 --> 00:40:18,819 Je man zegt dat het je dochter is Je woonde niet in... 556 00:40:21,322 --> 00:40:24,525 Ik ben Kurt Loder van MTV News Brief. 557 00:40:24,658 --> 00:40:26,327 Jij! 558 00:40:26,460 --> 00:40:27,928 Laten we gaan! Laten we gaan. 559 00:40:30,931 --> 00:40:32,399 Waarom is dit hier? 560 00:40:33,701 --> 00:40:34,935 Hallo Todd! 561 00:40:39,406 --> 00:40:41,741 Goed. Laten we beginnen zoals we altijd doen. 562 00:40:41,875 --> 00:40:43,677 .inspiratie 563 00:40:43,811 --> 00:40:44,744 .uitademing 564 00:40:46,046 --> 00:40:47,681 En adem in 565 00:40:47,815 --> 00:40:49,383 En adem uit 566 00:40:49,516 --> 00:40:50,818 Mooi. 567 00:40:50,951 --> 00:40:51,986 Wie wil beginnen? 568 00:40:52,119 --> 00:40:54,121 ik was... 569 00:40:54,255 --> 00:40:56,991 Vorige week was ik dat Ik voel me goed 570 00:40:57,124 --> 00:40:59,260 Dan weet ik deze week niet wat er is gebeurd! 571 00:40:59,393 --> 00:41:02,463 .Het is oké -Ik begin me gebroken te voelen! 572 00:41:02,596 --> 00:41:03,964 Daar gaan we 573 00:41:04,098 --> 00:41:06,100 Ik bedoel, begin viool te spelen. Heb ik gelijk, Terry? 574 00:41:06,233 --> 00:41:09,603 - Voor jouw bestwil -Je weet dat het Viola is, Ted! 575 00:41:09,737 --> 00:41:12,439 Dit is niet leuk. Dit troost niet iedereen. 576 00:41:12,573 --> 00:41:13,674 jullie. 577 00:41:13,807 --> 00:41:17,878 We moeten ons op dit verhaal concentreren Die onze kinderen kozen om ons te vergeten. 578 00:41:18,012 --> 00:41:21,081 Ze maken allemaal iets mee waardoor ze het vergeten. 579 00:41:21,215 --> 00:41:23,884 Ik hoop hem weer te zien. 580 00:41:24,018 --> 00:41:26,720 Ik wou dat ik hem gewoon kon vertellen dat ik hier ben! 581 00:41:26,854 --> 00:41:29,789 Je bent hier altijd geweest! 582 00:41:29,923 --> 00:41:32,860 Hé, hé, hé. Maak geen vlekken op de badjas. 583 00:41:32,993 --> 00:41:34,495 Dit is giftig. 584 00:41:34,628 --> 00:41:36,463 redelijk. We laten iemand opruimen. 585 00:41:36,597 --> 00:41:38,966 Luister, dokter. Ik betaal goed geld 586 00:41:39,099 --> 00:41:41,468 En deze plakkerige bal is tijdrovend. 587 00:41:41,602 --> 00:41:42,903 Ik heb een vraag, dokter. 588 00:41:43,037 --> 00:41:45,806 Is het mogelijk dat dit zo is? Kinderen zijn het ergste? 589 00:41:45,939 --> 00:41:47,841 O, mijn God. Is dit een meisje? 590 00:41:47,975 --> 00:41:50,144 - Wat is dit? -O mijn God! 591 00:41:51,245 --> 00:41:53,914 Hoe ziet de huid eruit? 592 00:41:55,015 --> 00:41:56,784 Hoe voelt het? 593 00:41:56,917 --> 00:41:59,987 Reflecteert er licht op de huid? 594 00:42:00,821 --> 00:42:02,856 Of is er niets? Ja. 595 00:42:02,990 --> 00:42:05,092 Judith, jij mag dekking bieden. 596 00:42:05,225 --> 00:42:06,427 Laten we een pauze van 5 minuten nemen, allemaal. 597 00:42:06,560 --> 00:42:08,529 Hallo, Cal. ...je bent me nog $20 schuldig 598 00:42:08,662 --> 00:42:10,264 Over dat schuimfeestje. - Dat is waar, ja. 599 00:42:10,397 --> 00:42:12,833 We spraken af ​​dat we die woorden nooit meer zouden uitspreken. 600 00:42:12,966 --> 00:42:14,101 Luister, ik moet iemand vinden, 601 00:42:14,234 --> 00:42:17,438 Maar ik moet het rustig doen, oké? 602 00:42:17,571 --> 00:42:19,440 - Hallo. - Hallo. 603 00:42:20,407 --> 00:42:21,542 Hallo. 604 00:42:22,509 --> 00:42:24,511 -Is dit.. - Nee. 605 00:42:25,713 --> 00:42:26,780 - Ja. - O mijn God. 606 00:42:26,914 --> 00:42:29,083 Ik moet Louis zien. Waar is hij? 607 00:42:29,216 --> 00:42:32,019 Ja natuurlijk. Ik denk dat ik hem zag Hij loopt richting het zwembad. 608 00:42:32,152 --> 00:42:34,188 Zwembad, oké. Gaan! Gaan. 609 00:42:34,321 --> 00:42:38,125 Ja natuurlijk. .Nee, bedankt nodig. Succes 610 00:42:38,258 --> 00:42:41,061 Voor jullie bestwil, jongens. We hebben dit al eerder besproken. 611 00:42:41,729 --> 00:42:44,865 Dit zijn geen tussendoortjes, .Maar een artistiek schilderij 612 00:42:46,467 --> 00:42:47,468 Hoe voelt dat? 613 00:42:47,601 --> 00:42:49,870 Heb je er spijt van dat je in je mond begint te boeren? 614 00:42:50,003 --> 00:42:51,872 - Hallo, Cal. - Oh god, Kos. 615 00:42:52,005 --> 00:42:53,741 - Wie is het meisje? - Wat is er met jou? 616 00:42:53,874 --> 00:42:55,542 - Hallo, mooie vrouw. - Ze is mijn vriendin. 617 00:42:55,676 --> 00:42:57,311 Wat voor soort vriend? 618 00:42:57,444 --> 00:42:59,413 Je bent sterker dan je lijkt. 619 00:42:59,546 --> 00:43:00,849 -Je weet dat ik er achter kom. echt? 620 00:43:01,915 --> 00:43:03,317 Wat dan ook, kerel. 621 00:43:04,084 --> 00:43:06,120 Het is een geheime operatie. 622 00:43:06,253 --> 00:43:08,989 Ik begin te begrijpen waarom ik alleen woon. 623 00:43:09,824 --> 00:43:11,091 (Kiet)! 624 00:43:12,132 --> 00:43:15,235 Welk kind sluit vriendschap met een onzichtbaar denkbeeldig vriendje? 625 00:43:15,362 --> 00:43:17,598 - Lieg hij op de grond? wie weet? 626 00:43:18,766 --> 00:43:24,204 Omlaag en dan omhoog, omlaag en dan omhoog 627 00:43:24,338 --> 00:43:27,107 Omlaag en dan omhoog, omlaag en dan omhoog. 628 00:43:27,241 --> 00:43:29,143 En buig echt de knieën, dames. 629 00:43:29,276 --> 00:43:31,378 - Zie ik er rood uit? Oké. 630 00:43:36,183 --> 00:43:38,051 Dank u, Heer. 631 00:43:38,377 --> 00:43:46,409 Vertaling en wijziging ||Dr. Ali Talal en Fouad Al Khafaji || 632 00:43:47,060 --> 00:43:48,662 dit is. 633 00:43:58,382 --> 00:44:02,075 (Louis)? Ik wil dat je iemand ontmoet. 634 00:44:02,609 --> 00:44:04,813 Hallo, Elizabeth. 635 00:44:04,945 --> 00:44:06,980 Aangenaam. 636 00:44:07,114 --> 00:44:08,482 Ik dank je. 637 00:44:08,615 --> 00:44:11,952 Heeft hij je een rondleiding gegeven? 638 00:44:12,085 --> 00:44:13,187 enigszins. 639 00:44:13,320 --> 00:44:14,621 Wat denk je? 640 00:44:17,263 --> 00:44:19,699 Niet helemaal wat ik had verwacht. 641 00:44:21,261 --> 00:44:23,330 Zij wil graag helpen met de voorbereidingen. 642 00:44:25,666 --> 00:44:28,068 Lewis is 93 jaar oud. Hij is degene die deze plek heeft opgericht. 643 00:44:28,202 --> 00:44:29,636 Hij kan je alles leren wat je moet weten. 644 00:44:29,770 --> 00:44:31,305 -Is dat waar, Louis? - (Calvijn). 645 00:44:31,438 --> 00:44:35,409 Hij was niet altijd zo. 646 00:44:35,548 --> 00:44:38,051 echt? - Alle. 647 00:44:38,178 --> 00:44:42,449 De oude Calvijn was een clown. Vertelt hij je dat? 648 00:44:42,583 --> 00:44:43,885 beide. 649 00:44:44,017 --> 00:44:45,820 Dit klopt. 650 00:44:45,954 --> 00:44:51,291 Vóór dat alles was het zijn taak In het leven laat het je glimlachen. 651 00:44:53,828 --> 00:44:55,930 Niet meer. 652 00:44:56,063 --> 00:44:57,498 Goed. 653 00:44:57,631 --> 00:44:59,333 Het lijkt erop dat jullie dit onder controle hebben. 654 00:44:59,473 --> 00:45:00,942 Hij zal je de basis leren. 655 00:45:01,081 --> 00:45:03,350 Misschien laat hij je een auto poetsen Of zoiets. 656 00:45:03,470 --> 00:45:07,909 Als hij je geen uitgebreide rondleiding wil geven 657 00:45:08,041 --> 00:45:10,210 Waarom neem je hem niet even mee? 658 00:45:10,344 --> 00:45:12,045 Pardon, wat? 659 00:45:12,179 --> 00:45:15,749 Deze plek kan alles zijn wat je maar wilt. 660 00:45:16,517 --> 00:45:21,321 Het enige dat u nodig hebt, is een eenvoudige visualisatie. 661 00:45:31,498 --> 00:45:34,002 Nee nee. 662 00:45:34,134 --> 00:45:36,069 Nee, doe dat niet. 663 00:45:36,203 --> 00:45:40,207 Laat ons zien hoe de plek er in je hoofd uitzag. 664 00:45:46,280 --> 00:45:48,348 Dat is het. 665 00:45:50,919 --> 00:45:52,152 Nee. 666 00:46:05,967 --> 00:46:07,401 Wat is er gebeurd? 667 00:46:07,534 --> 00:46:09,169 Het is niets, Matt. Laat ons je weer naar binnen brengen. 668 00:46:09,303 --> 00:46:11,338 Daar ben je. 669 00:46:11,471 --> 00:46:14,042 Wat ben je aan het doen, nieser? Help mij hier mee. 670 00:46:14,174 --> 00:46:15,576 Er gebeurt iets. 671 00:46:15,709 --> 00:46:17,344 Er gebeurt niets. 672 00:46:19,847 --> 00:46:20,949 Oké! 673 00:46:21,074 --> 00:46:23,510 - Binnenkomen. - Nee, nee, ik zou het graag willen zien. 674 00:46:23,650 --> 00:46:25,419 Nee, ik wil het graag zien. 675 00:46:25,552 --> 00:46:29,289 Kom binnen. 676 00:46:31,059 --> 00:46:32,693 Wauw. 677 00:46:43,136 --> 00:46:46,673 Wauw, wauw. 678 00:47:06,259 --> 00:47:09,162 Oh God, het klinkt als een droom. 679 00:47:54,508 --> 00:47:57,511 Oh God, is dit de gootsteen? 680 00:47:57,644 --> 00:48:02,182 Wauw, dit is geweldig. 681 00:48:31,745 --> 00:48:32,814 Sorry. 682 00:48:42,556 --> 00:48:43,790 (Jaar)? 683 00:48:45,026 --> 00:48:45,993 (Jaar)? 684 00:48:46,127 --> 00:48:48,295 Gaat het? 685 00:48:48,428 --> 00:48:50,564 Hé, waar kom je vandaan? 686 00:48:51,199 --> 00:48:53,500 Nee, nee, niet de vrucht. 687 00:48:56,403 --> 00:49:00,108 Een ontroerend kleurrijk schilderij nadert. Bewijs, bewijs. 688 00:49:00,233 --> 00:49:03,403 Oh mijn God, idioot. Verdom je ogen. 689 00:49:18,025 --> 00:49:21,328 Waar was je? Je moest erbij zijn Hier vijf minuten. 690 00:49:21,454 --> 00:49:23,023 - Het is jouw beurt. -Wat bedoel je? 691 00:49:23,164 --> 00:49:24,999 Kom op, ga daarheen. 692 00:49:55,295 --> 00:49:56,763 Laten we gaan. 693 00:49:56,898 --> 00:49:57,965 Laten we gaan. 694 00:50:10,244 --> 00:50:11,913 Bedankt. 695 00:50:17,450 --> 00:50:19,020 Dan ben je daar. 696 00:50:31,098 --> 00:50:32,399 Let op je voeten. 697 00:50:52,320 --> 00:50:54,922 Kijk wie er terug is. 698 00:51:01,028 --> 00:51:03,696 Ik was teruggekeerd. -Is hij in orde? 699 00:51:03,797 --> 00:51:05,532 Dit was leuk. 700 00:51:05,665 --> 00:51:07,534 -Je ziet eruit als een puinhoop. - Is je kont in orde, mijn liefste? 701 00:51:07,667 --> 00:51:10,905 Zei je "G4"-kaart? Ik heb gewonnen met bingo. 702 00:51:11,038 --> 00:51:14,876 Dat was het vreemdste sollicitatiegesprek dat ik ooit in mijn leven heb gehad. 703 00:51:16,043 --> 00:51:18,612 Uitstekend, ik ben blij dat je ervan geniet. 704 00:51:18,738 --> 00:51:20,007 Maakt dat ons dus partners? 705 00:51:20,147 --> 00:51:22,682 Laten we ons niet haasten, oké? 706 00:51:23,650 --> 00:51:25,152 (Kiet)! 707 00:51:26,287 --> 00:51:27,587 Zie je morgen. 708 00:52:04,791 --> 00:52:07,061 Weet je wat niemand je vertelt over ziekenhuizen? 709 00:52:07,194 --> 00:52:09,931 Niets goeds om te lezen. 710 00:52:11,431 --> 00:52:12,967 Hoe gaat het met jouw verhaal? 711 00:52:13,767 --> 00:52:15,502 Ik heb geen tijd voor een verhaal. 712 00:52:15,635 --> 00:52:17,204 Ik heb een baan. 713 00:52:17,338 --> 00:52:19,106 Goed. 714 00:52:19,240 --> 00:52:21,675 Ik veronderstel dat ik geen vragen mag stellen. 715 00:52:22,343 --> 00:52:24,678 - Alle. - Zoals jij was. 716 00:52:25,645 --> 00:52:27,514 Zien? 717 00:52:28,182 --> 00:52:30,117 Wij hebben nog steeds een kans. 718 00:52:35,022 --> 00:52:36,589 Welkom! 719 00:52:37,384 --> 00:52:39,452 Wauw. 720 00:52:39,592 --> 00:52:41,661 Heb jij een superieur luistervermogen of zo? 721 00:52:41,795 --> 00:52:43,331 Nee, ik zat op je te wachten. 722 00:52:46,572 --> 00:52:48,474 De televisie werkt nog steeds niet. 723 00:52:48,601 --> 00:52:50,670 Ze moeten het repareren. 724 00:52:50,805 --> 00:52:53,941 echt? Ik denk dat mijn moeder er iets mee te maken had. 725 00:52:54,474 --> 00:52:56,010 - Je moeder? Oké. 726 00:52:56,143 --> 00:52:59,746 Ze zegt dat schermen mijn hersenen in pulp veranderen. 727 00:53:00,314 --> 00:53:02,249 Wat als ze het kapot maakte? 728 00:53:03,184 --> 00:53:05,219 Raad eens? Ik heb een baan. 729 00:53:05,353 --> 00:53:08,488 Wauw, zoals in een ijssalon? 730 00:53:08,621 --> 00:53:11,125 Eerder een bemiddelingsbureau. 731 00:53:11,258 --> 00:53:15,196 Wat het ook is, ik weet zeker dat je er goed in bent, veel succes. 732 00:53:15,329 --> 00:53:16,998 Ik dank je. 733 00:53:21,568 --> 00:53:23,737 - Wachten. Ja? 734 00:53:23,871 --> 00:53:26,573 Had jij al een denkbeeldige vriend? 735 00:53:27,574 --> 00:53:28,843 helemaal niet 736 00:53:29,343 --> 00:53:30,845 Wilt u er een? 737 00:53:31,912 --> 00:53:33,247 zeker! 738 00:53:36,417 --> 00:53:39,686 Hij is acht of negen jaar oud Ik denk dat we prioriteit geven aan hobby. 739 00:53:39,820 --> 00:53:41,688 -O mijn God. - We zullen kijken of iemand ervaring heeft 740 00:53:41,822 --> 00:53:43,124 - In magie en verbeelding - Veel succes, jongens. 741 00:53:43,257 --> 00:53:45,893 Verbeelding is als de doos van Pandora. 742 00:53:46,027 --> 00:53:47,428 Misschien houdt hun persoon van superhelden. 743 00:53:47,560 --> 00:53:49,196 Ja, hij houdt van ze. 744 00:53:49,322 --> 00:53:51,491 - Of kunst. - Ja, hij houdt van kunst. 745 00:53:51,631 --> 00:53:53,134 - Of televisie. - Ik zal het verzoek niet aan u herhalen. 746 00:53:53,260 --> 00:53:55,336 Draag een broek. Je maakt iedereen bang. 747 00:53:55,469 --> 00:53:56,736 Broek. 748 00:53:56,871 --> 00:53:58,772 - Hoe voel je je? -Ik voel me prima. 749 00:53:58,906 --> 00:54:00,374 -Voel je je goed? Oké. 750 00:54:00,508 --> 00:54:03,978 Uitstekend, zoals te verwachten is. Het is jouw show, ga je gang. 751 00:54:14,255 --> 00:54:15,755 Je kunt ze sturen. 752 00:54:16,589 --> 00:54:18,359 Nou, ik... 753 00:54:18,498 --> 00:54:20,434 Gewoon mezelf hier plaatsen? Dat begrijp ik, oké. 754 00:54:20,566 --> 00:54:22,436 - Uitstekend, welkom. Welkom. 755 00:54:22,562 --> 00:54:25,266 Hallo, Heer. 756 00:54:25,399 --> 00:54:27,268 Dit is heel spannend. 757 00:54:27,401 --> 00:54:28,568 Dus, hoe heet je? 758 00:54:28,701 --> 00:54:30,438 Mijn naam is Allie. 759 00:54:30,570 --> 00:54:31,906 "Sonny". 760 00:54:32,039 --> 00:54:34,408 Andromedus III, zoon van... 761 00:54:34,542 --> 00:54:35,543 "Stefan." 762 00:54:35,675 --> 00:54:36,944 "Bob." 763 00:54:37,078 --> 00:54:40,680 Want soms als ik boos word... 764 00:54:40,815 --> 00:54:42,249 O mijn God. 765 00:54:44,151 --> 00:54:46,220 Er is niets om boos over te zijn. Het gaat goed met je. 766 00:54:46,353 --> 00:54:48,755 Ze is erg aardig. 767 00:54:48,889 --> 00:54:52,193 Mijn baby heette Tabitha. 768 00:54:52,319 --> 00:54:56,722 En ze noemde me "eenzaam" omdat... 769 00:54:56,864 --> 00:54:58,698 Omdat ik een eenhoorn ben. 770 00:54:58,833 --> 00:55:01,569 Sorry. Ik ben erg boos. 771 00:55:01,701 --> 00:55:03,170 Waar kom je vandaan? 772 00:55:03,304 --> 00:55:05,306 oorspronkelijk? "Philadelphia". 773 00:55:05,439 --> 00:55:06,941 De Kalb, Illinois. 774 00:55:07,081 --> 00:55:08,182 "Spokaan." 775 00:55:08,309 --> 00:55:10,743 "New Jersey". Bewaar uw opmerkingen. 776 00:55:10,878 --> 00:55:13,613 Meestal 'Radioshack'. 777 00:55:13,746 --> 00:55:15,549 Eens kijken, we zijn in 1983 verhuisd. 778 00:55:15,682 --> 00:55:19,086 Nee, 1984? Ja, dat was zwaar. 779 00:55:19,220 --> 00:55:20,588 Ik bedoel, het is moeilijk. 780 00:55:20,720 --> 00:55:22,590 Baksi stad? Kom op, papa. 781 00:55:22,722 --> 00:55:26,327 Het zou beter voor ons zijn als we naar de maan zouden worden vervoerd, toch? 782 00:55:28,829 --> 00:55:30,231 Dit is niet grappig. 783 00:56:01,428 --> 00:56:02,662 Ben je klaar? 784 00:56:03,264 --> 00:56:04,365 Klaar voor wat? 785 00:56:05,399 --> 00:56:06,600 Voor wat dan ook. 786 00:56:06,733 --> 00:56:10,171 Wij bieden dagelijkse aanbiedingen. 787 00:56:10,304 --> 00:56:12,540 Soms zijn er meerdere aanbiedingen, luister... 788 00:56:12,672 --> 00:56:15,976 Ze blijven mij keer op keer verbeteren Weet je wat ik daarmee bedoel? 789 00:56:16,110 --> 00:56:18,512 Maar we hebben geen roggen gemaakt Lasers komen uit mijn ogen. 790 00:56:18,646 --> 00:56:22,715 Ik zal niet liegen en zeggen dat de tafel Het was zwaar, omdat het zwaar was. 791 00:56:22,850 --> 00:56:28,355 Maar uiteindelijk is het om te horen Het gebrul van die menigte, oh mijn God. 792 00:56:28,489 --> 00:56:30,391 Ooms... 793 00:56:30,517 --> 00:56:31,952 De ooms waren de beste. 794 00:56:32,092 --> 00:56:35,162 Nou, ik heb hier veel vrienden. 795 00:56:35,296 --> 00:56:37,264 Vertel me welke vriend je kunt zien. 796 00:56:37,398 --> 00:56:38,432 zeker. 797 00:56:40,301 --> 00:56:43,504 Kun je de vriend zien? 798 00:56:49,376 --> 00:56:50,411 een verrassing! 799 00:56:52,112 --> 00:56:52,846 helemaal niet 800 00:56:52,966 --> 00:56:54,000 Niets? 801 00:56:54,148 --> 00:56:56,417 Geen probleem. - Wie is deze jongen? 802 00:56:56,550 --> 00:56:57,885 Niets? 803 00:56:58,011 --> 00:57:01,048 Het moeilijkste voor mij was waarschijnlijk de slaaptijd. 804 00:57:01,188 --> 00:57:03,490 Luister, mijn moeder begrijpt het niet... 805 00:57:03,624 --> 00:57:06,460 Nou, laat me je iets vertellen over het donker, oké? 806 00:57:06,594 --> 00:57:10,331 Alle kinderen zijn bang in het donker, allemaal. 807 00:57:10,464 --> 00:57:13,067 Ook al herkenden ze hem niet. En waarom? 808 00:57:13,200 --> 00:57:16,604 Omdat nachtverlichting niets doet, Dat is waarom. 809 00:57:16,734 --> 00:57:17,559 Dat is waarom. 810 00:57:17,584 --> 00:57:18,877 "Naam: (bondgenoot)" "Kleur: Paars" "Doel: bescherming" 811 00:57:18,939 --> 00:57:22,009 Natuurlijk, mama, jij hebt werk te doen en jij ook Het gaat goed met je, maar ik wil je iets vragen. 812 00:57:22,142 --> 00:57:25,980 Je hebt deze baby naar bed gebracht Wie zal voor de stad Kabsi zorgen? 813 00:57:26,113 --> 00:57:28,582 Zie jij deze vriend? 814 00:57:28,716 --> 00:57:31,085 Nou, daar gaan we. 815 00:57:32,519 --> 00:57:33,721 - Alle. Wat zei je? 816 00:57:33,854 --> 00:57:35,623 Stel hem de vraag nog eens. 817 00:57:35,755 --> 00:57:37,157 Stel hem de vraag nog eens. 818 00:57:37,291 --> 00:57:38,158 echt? 819 00:57:38,292 --> 00:57:39,727 - Alle. - Dat is alles, ik zorg ervoor. 820 00:57:39,860 --> 00:57:41,295 Nee, ik regel het wel. 821 00:57:41,428 --> 00:57:44,999 Toen zei mijn moeder dat teveel Snoep is slecht voor je maag, maar ik zei... 822 00:57:45,132 --> 00:57:46,567 O mijn God. 823 00:57:46,700 --> 00:57:49,403 Wauw, mijn ogen kunnen het proeven. 824 00:57:49,536 --> 00:57:50,804 Het spijt me zo. 825 00:57:50,938 --> 00:57:52,740 Proef je het niet in je ogen? 826 00:57:52,873 --> 00:57:54,074 Ik kan iedereen vinden. 827 00:57:54,208 --> 00:57:55,576 overal! 828 00:57:55,709 --> 00:57:57,578 - Doe het niet. - Oké, oké. 829 00:57:57,711 --> 00:57:59,313 Maar waar kom je vandaan? 830 00:57:59,446 --> 00:58:01,649 Alsof ik je dat nooit zou hebben verteld. 831 00:58:01,781 --> 00:58:02,950 Alsof hij je dat nooit zou hebben verteld. 832 00:58:03,083 --> 00:58:05,185 Nou, hartelijk dank, meneer. 833 00:58:05,319 --> 00:58:06,920 Mooi maar stom, het is... 834 00:58:07,054 --> 00:58:07,988 Hij kwam mijn mond binnen. 835 00:58:08,128 --> 00:58:09,729 Luister, je lijkt me een aardige jongen. 836 00:58:09,857 --> 00:58:11,125 Daarom zal ik openhartig spreken. 837 00:58:11,258 --> 00:58:12,893 In eerste instantie dacht ik... 838 00:58:13,033 --> 00:58:15,235 Wat als hij mij als metafoor zou portretteren? 839 00:58:15,362 --> 00:58:20,267 Hij is waarschijnlijk een behoorlijk genie, nietwaar? fout. 840 00:58:20,401 --> 00:58:24,805 Het was Arizona. En ik had dorst en hier zijn we dan. 841 00:58:27,474 --> 00:58:31,979 Kijk niet in zijn ogen. 842 00:58:32,112 --> 00:58:34,848 - Welk oog? -Je weet precies welk oog. 843 00:58:34,982 --> 00:58:38,118 Ik wil je bedanken dat je dat doet. 844 00:58:38,252 --> 00:58:42,323 Dit is echt belangrijk voor iedereen. 845 00:58:46,860 --> 00:58:47,995 helemaal niet 846 00:58:48,128 --> 00:58:49,897 Ik denk niet dat hij weet wat hij wil. 847 00:58:50,030 --> 00:58:52,066 Wat wil je verdomme? 848 00:58:52,800 --> 00:58:54,435 Wie is de volgende? 849 00:58:55,969 --> 00:58:57,271 (Kiet)! 850 00:58:57,812 --> 00:58:59,145 - Alle. Ik ben het ermee eens. 851 00:58:59,273 --> 00:59:00,809 Ja, dit is verwarrend. 852 00:59:00,941 --> 00:59:02,343 (Keith) het ergste. 853 00:59:06,246 --> 00:59:10,117 Zijn favoriete tussendoortje waren croissants. 854 00:59:10,250 --> 00:59:11,585 Wat een vorm van bedrog was. 855 00:59:11,719 --> 00:59:14,288 Omdat zijn ouders een oven in de kelder hadden. 856 00:59:14,421 --> 00:59:17,091 Daarom was het gepast. 857 00:59:17,224 --> 00:59:19,660 We hebben veel croissantjes gegeten. 858 00:59:19,793 --> 00:59:22,296 Brood en een grote hoeveelheid koolhydraten. 859 00:59:22,429 --> 00:59:25,132 Het was niet de pasta die spannend was. 860 00:59:25,265 --> 00:59:27,034 Integendeel, alles wat hij heeft voorbereid 861 00:59:27,167 --> 00:59:29,069 Het was een zeer heerlijke maaltijd. 862 00:59:29,176 --> 00:59:30,677 - Hé, hé. Nee nee. 863 00:59:30,852 --> 00:59:32,185 Vertraag, vertraag. 864 00:59:32,299 --> 00:59:35,803 Nou, je zag het, je ziet het. 865 00:59:35,943 --> 00:59:38,379 Want dit is mijn leven in een notendop, oké? 866 00:59:42,817 --> 00:59:43,717 helemaal niet 867 00:59:48,655 --> 00:59:50,190 Is er meer? 868 00:59:52,893 --> 00:59:54,128 helemaal niet 869 00:59:54,795 --> 00:59:56,430 Het werkte niet. 870 00:59:57,965 --> 00:59:58,966 Sorry. 871 00:59:59,099 --> 01:00:02,403 Het is oké, je bent nog steeds mijn vriend. 872 01:00:08,075 --> 01:00:09,811 Enthousiast zijn is vermoeiend. 873 01:00:09,943 --> 01:00:12,012 Oké, laten we je naar bed brengen. 874 01:00:31,031 --> 01:00:33,434 Dus, hoe ging het? 875 01:00:35,135 --> 01:00:36,905 Het werkte niet. 876 01:00:37,037 --> 01:00:39,406 Goed... 877 01:00:40,207 --> 01:00:42,709 Misschien was het niet voorbestemd om te slagen. 878 01:00:44,077 --> 01:00:47,247 Ik heb al die tijd geprobeerd kinderen te vinden. 879 01:00:48,382 --> 01:00:51,018 Stop met zoeken naar oude mensen. 880 01:00:51,785 --> 01:00:53,454 Maar hun kinderen zijn volwassen geworden. 881 01:00:54,288 --> 01:00:55,622 Ze hebben ze niet meer nodig. 882 01:00:55,756 --> 01:01:00,494 Alle kinderen hebben denkbeeldige vrienden nodig. 883 01:01:01,195 --> 01:01:04,131 Vooral als ze volwassen worden. 884 01:01:04,995 --> 01:01:06,967 Maar ze vergaten ze. 885 01:01:07,701 --> 01:01:11,738 Niets waar je van houdt, kan vergeten worden. 886 01:01:12,874 --> 01:01:15,976 Je kunt altijd terugkomen. 887 01:01:16,577 --> 01:01:17,846 Hoe? 888 01:01:17,978 --> 01:01:19,948 Met herinneringen. 889 01:01:20,080 --> 01:01:24,318 Herinneringen leven een leven lang in je hart. 890 01:01:24,451 --> 01:01:30,624 Soms moet je die herinneringen oproepen. 891 01:01:31,525 --> 01:01:35,529 Voor mij vertegenwoordigen ze de geur van de zeebries. 892 01:01:36,663 --> 01:01:40,701 Of het geluid van voeten op een houten loopbrug. 893 01:01:42,002 --> 01:01:43,437 daarna... 894 01:01:44,223 --> 01:01:46,994 Je sluit je ogen 895 01:01:47,107 --> 01:01:50,611 Alles komt in een oogwenk naar je terug. 896 01:02:28,148 --> 01:02:29,650 Kunnen we een wandeling maken? 897 01:02:29,783 --> 01:02:31,518 Ik dacht dat je daar niet om zou vragen. 898 01:02:45,165 --> 01:02:49,102 Wacht op mij, wacht op mij. 899 01:02:51,611 --> 01:02:53,379 Welkom! 900 01:02:56,743 --> 01:02:58,145 Is het een prachtige plek? 901 01:02:58,813 --> 01:03:00,815 Ik vond het geweldig. 902 01:03:00,949 --> 01:03:02,984 - Kijk hier eens naar. -O mijn God. 903 01:03:03,116 --> 01:03:04,751 - Wauw, is dat een roos? - Ze is mooi. 904 01:03:06,420 --> 01:03:08,088 Het is van mij, ik wil het proberen. 905 01:03:08,207 --> 01:03:10,510 Dank u, geweldige meneer. 906 01:03:10,657 --> 01:03:11,525 Kijk hier eens naar. 907 01:03:11,658 --> 01:03:13,627 Deze zijn geweldig. 908 01:03:18,365 --> 01:03:21,435 Beste avond van mijn leven. 909 01:03:23,972 --> 01:03:29,343 Wauw, kijk mij aan. 910 01:03:29,476 --> 01:03:32,212 Kom naar voren, lieve vrienden. 911 01:03:35,549 --> 01:03:39,620 Geweldig, mag ik één lik? 912 01:04:06,035 --> 01:04:07,414 De lichten gingen uit. 913 01:04:07,547 --> 01:04:10,584 Je moet wat rust nemen. Morgen zul je een zware dag hebben. 914 01:04:11,718 --> 01:04:13,855 Waarom, wat gebeurt er? 915 01:04:13,988 --> 01:04:16,790 Je moet stoppen. 916 01:04:18,926 --> 01:04:20,527 nooit. 917 01:04:24,731 --> 01:04:29,503 Omdat ik mijn laatste duik deed Hier voordat je naar het vliegveld gaat. 918 01:04:29,636 --> 01:04:31,505 Normaal gesproken ga je zo naar boven, toch? 919 01:04:31,631 --> 01:04:33,433 Dan doe je dit, en dan gaan je voeten omhoog. 920 01:04:33,573 --> 01:04:35,742 Ik kan het niet doen omdat mijn voet gebroken is. 921 01:04:36,080 --> 01:04:38,712 Wil je daar nu meer van? 922 01:04:38,846 --> 01:04:41,314 Omdat ik niet weet welke smaak jij verkiest. 923 01:04:41,448 --> 01:04:43,885 - Daarom heb ik alles. - Nee, het was een goede smaak. 924 01:04:44,919 --> 01:04:46,486 Goed gedaan. 925 01:04:47,287 --> 01:04:48,522 prominent 926 01:04:49,790 --> 01:04:50,825 Goed. 927 01:04:52,866 --> 01:04:54,168 Oma? 928 01:04:54,294 --> 01:04:56,296 Mag ik je een vraag stellen? 929 01:04:56,898 --> 01:04:59,599 Zeker, wat dan ook. 930 01:05:01,002 --> 01:05:02,736 Wat wilde je worden? 931 01:05:03,503 --> 01:05:05,205 Toen je een kind was? 932 01:05:06,140 --> 01:05:07,607 Wauw! 933 01:05:09,276 --> 01:05:11,913 Wat? O mijn God. 934 01:05:12,046 --> 01:05:14,281 Dit is een goede vraag. 935 01:05:15,116 --> 01:05:17,885 Ja, ik... 936 01:05:22,789 --> 01:05:26,259 Ik heb er altijd van gedroomd danser te worden. 937 01:05:26,393 --> 01:05:27,494 echt? 938 01:05:27,627 --> 01:05:28,896 Sorry, wees niet verrast. 939 01:05:29,030 --> 01:05:32,766 Je grootvader vond mij schattig. 940 01:05:32,900 --> 01:05:34,568 Heeft hij je zien dansen? 941 01:05:34,701 --> 01:05:35,502 zeker. 942 01:05:35,635 --> 01:05:37,370 Ik heb hier iets. 943 01:05:39,140 --> 01:05:41,876 Oh mijn God, oh mijn God. 944 01:05:48,749 --> 01:05:51,284 Dit is je grootmoeder. 945 01:05:54,321 --> 01:05:56,023 Je bent schattig. 946 01:05:56,157 --> 01:05:57,225 Ja, dat dacht je grootvader ook. 947 01:05:59,026 --> 01:06:01,829 Sterker nog, ik trilde die dag in mijn schoenen. 948 01:06:01,963 --> 01:06:04,098 Of in mijn zool. 949 01:06:04,232 --> 01:06:05,499 echt? Oké. 950 01:06:05,632 --> 01:06:08,502 Het was de belangrijkste dag van mijn leven 951 01:06:08,635 --> 01:06:13,174 Omdat ze er maar zes hadden Scholen geselecteerd voor presentaties 952 01:06:13,282 --> 01:06:17,945 Aan de overkant van de rivier in dit kleine theater. 953 01:06:18,079 --> 01:06:20,580 En ik herinner het me nog steeds 954 01:06:20,714 --> 01:06:23,851 Het geluid van krakend hout op de vloer. 955 01:06:23,985 --> 01:06:29,023 De muziek stroomde eruit Van "Orkest", net als een golf. 956 01:06:31,125 --> 01:06:35,562 Hoe het stof het licht ving terwijl het viel. 957 01:06:35,695 --> 01:06:37,832 Dus hij liet me voelen 958 01:06:38,331 --> 01:06:40,034 Ik was in een droom. 959 01:06:44,571 --> 01:06:46,274 Dus wat is er gebeurd? 960 01:06:46,412 --> 01:06:49,615 Ik ben volwassen geworden, mijn liefste. 961 01:06:49,743 --> 01:06:50,912 Ik word te lang. 962 01:06:51,545 --> 01:06:52,947 En moeilijk te hanteren. 963 01:06:54,548 --> 01:06:56,349 En oud. 964 01:06:56,483 --> 01:06:57,551 Laten we eerlijk zijn. 965 01:06:57,684 --> 01:07:00,955 Wie wil een oude vrouw zien dansen? 966 01:07:01,688 --> 01:07:02,689 En nu... 967 01:07:02,824 --> 01:07:04,926 Kan ik wat snoep voor je halen? 968 01:07:05,059 --> 01:07:08,296 Ik heb ijs, ik denk dat ik wat ijs heb. 969 01:07:08,428 --> 01:07:10,597 Als er geen sneeuw op de top ligt. 970 01:07:10,730 --> 01:07:14,568 Waarom vormt zich ijs op de bovenkant van ijs? 971 01:07:25,112 --> 01:07:26,746 Heb je ons gemist? 972 01:07:26,881 --> 01:07:27,915 Is ze hier? 973 01:07:28,049 --> 01:07:29,482 Wie is zij? - "Bloesem." 974 01:07:29,616 --> 01:07:31,919 Hé, ik regel het maar voor twee personen. 975 01:07:32,053 --> 01:07:33,753 Ik zal meer voorbereiden. 976 01:07:33,888 --> 01:07:34,822 Jij bent haar eigendom. 977 01:07:34,956 --> 01:07:38,092 Is dit een raadsel? Ik hou van puzzels. 978 01:07:38,226 --> 01:07:41,595 Oma, jij bent haar denkbeeldige vriend. 979 01:07:43,730 --> 01:07:46,700 Ja, zeker. 980 01:07:46,834 --> 01:07:49,003 Een duivelse stijl en een prachtig accent. 981 01:07:49,136 --> 01:07:51,072 Het verbaast mij dat dit niet het geval was Duidelijk, eerlijk gezegd. 982 01:07:51,205 --> 01:07:52,572 Laten we gaan. 983 01:07:52,706 --> 01:07:54,541 Ze is in de kelder. Ze zal het niet geloven. 984 01:07:54,674 --> 01:07:57,477 B, het is niet vanwege een gebrek aan proberen. 985 01:07:57,611 --> 01:07:59,947 Ik was daar elke dag bij haar. 986 01:08:00,087 --> 01:08:02,022 Ik las en keek tv met haar 987 01:08:02,149 --> 01:08:05,052 Ik deelde zelfs oefeningen met haar. 988 01:08:05,186 --> 01:08:07,621 Ze kon mij niet zien. 989 01:08:07,754 --> 01:08:11,725 Je kunt niets doen als ze het zich niet herinneren. 990 01:08:15,329 --> 01:08:16,864 Wij moeten haar dus helpen. 991 01:08:28,775 --> 01:08:30,777 (Elizabeth). 992 01:08:31,244 --> 01:08:32,646 (B). 993 01:08:34,081 --> 01:08:35,582 Wat ben je aan het doen? 994 01:08:51,452 --> 01:08:53,105 "Spartacus, ballet van componist Khachaturian" 995 01:09:12,960 --> 01:09:16,529 Wat ben je aan het doen? Dit is belachelijk. 996 01:09:16,656 --> 01:09:19,193 Waar ben je in vredesnaam mee bezig? 997 01:09:21,561 --> 01:09:22,863 (B)? 998 01:09:25,967 --> 01:09:27,068 (B)? 999 01:12:11,757 --> 01:12:13,693 O mijn God. Waar was je? 1000 01:12:13,834 --> 01:12:15,802 Is dit jouw kamer? Ik vind het leuk, het is ouderwets. 1001 01:12:15,936 --> 01:12:17,838 Ik vond hem aan het werk in de stad. 1002 01:12:17,972 --> 01:12:20,841 Ik zei toch dat ik iedereen overal kon vinden. 1003 01:12:20,975 --> 01:12:23,444 Veel succes, kortom. Het hangt allemaal van jou af. 1004 01:12:23,577 --> 01:12:25,678 Geheime operatie. 1005 01:12:25,813 --> 01:12:27,348 Ik hoop dat dit bestand nuttig voor je is. 1006 01:12:41,761 --> 01:12:44,331 Het dossier zegt dat we daar moeten zijn In het naastgelegen gebouw. 1007 01:12:45,332 --> 01:12:46,799 We moeten ons haasten. 1008 01:12:48,701 --> 01:12:50,971 Nou, laten we het samenvatten. 1009 01:12:51,105 --> 01:12:53,340 Gaan we hem echt zien? 1010 01:12:53,474 --> 01:12:55,409 Oké! Goed. 1011 01:12:55,549 --> 01:12:57,750 Wauw, we zien het nu. 1012 01:12:57,878 --> 01:13:00,314 - Niet als je in de weg staat. - Oké, maar... 1013 01:13:00,447 --> 01:13:03,716 - Hoe weten we dat hij het echt is? -Alles is opgenomen in het bestand. 1014 01:13:05,920 --> 01:13:07,421 Ja, dit is het. 1015 01:13:07,555 --> 01:13:09,156 O mijn God. 1016 01:13:10,824 --> 01:13:14,595 Wauw, daar ben ik nog niet klaar voor. Ik denk dat ik ziek ga worden. 1017 01:13:14,727 --> 01:13:17,398 - Wat, zie je? - Hij beweegt, laten we gaan. 1018 01:13:17,531 --> 01:13:19,500 waar? - Laten we gaan, snel. 1019 01:13:19,633 --> 01:13:22,970 Ik moest een pak dragen. 1020 01:13:31,946 --> 01:13:33,380 de volgende! 1021 01:13:37,551 --> 01:13:39,053 O mijn God. 1022 01:13:40,354 --> 01:13:42,389 Het lijkt... 1023 01:13:43,457 --> 01:13:45,859 Geweldig! 1024 01:13:45,993 --> 01:13:48,362 Wauw, kijk hem eens. 1025 01:13:48,495 --> 01:13:50,197 Het is erg handig. 1026 01:13:50,331 --> 01:13:53,300 Hij leek precies op mij. 1027 01:13:55,102 --> 01:13:57,571 Het lijkt erop dat hij iets met zijn haar heeft gedaan. 1028 01:13:57,705 --> 01:13:59,506 Ik denk dat het zweet is. 1029 01:14:00,708 --> 01:14:03,410 Ik ben erg emotioneel. 1030 01:14:03,544 --> 01:14:04,845 Dit is onze kans. 1031 01:14:13,226 --> 01:14:15,862 Oké, je moet binnenkomen. 1032 01:14:15,990 --> 01:14:18,025 Wacht, wat? 1033 01:14:18,158 --> 01:14:20,160 Ik kan daar niet alleen naar binnen gaan. 1034 01:14:21,922 --> 01:14:23,223 Dan ga je met hem mee. 1035 01:14:23,364 --> 01:14:25,299 Wauw, die staat helaas niet op de lijst. 1036 01:14:25,432 --> 01:14:27,448 Ik zou niet zeggen dat openbare badkamers mijn ergste nachtmerrie zijn... 1037 01:14:27,473 --> 01:14:28,202 Alsjeblieft. 1038 01:14:28,335 --> 01:14:29,837 Maar ze staan ​​absoluut op de slechtste lijst. 1039 01:14:29,970 --> 01:14:31,538 Ze infiltreerde de plek. Kom binnen. 1040 01:14:40,447 --> 01:14:43,617 Twintig procent van het derde kwartaal Vanaf volgend jaar. 1041 01:14:43,757 --> 01:14:46,726 Twintig procent van het derde kwartaal Vanaf volgend jaar. 1042 01:14:46,854 --> 01:14:48,389 Ze vertelt hoe dit mogelijk is. 1043 01:14:49,123 --> 01:14:50,758 Je kunt je afvragen: “Hoe is dit mogelijk?” 1044 01:14:50,891 --> 01:14:52,493 Kom op, man, zorg dat je zaken op orde hebt. 1045 01:14:54,028 --> 01:14:55,829 - “In het derde kwartaal”... dit is. 1046 01:14:55,963 --> 01:14:57,331 - “Vanaf volgend jaar”... - Dat is alles. 1047 01:14:57,483 --> 01:15:00,353 Twintig procent van het derde kwartaal Vanaf volgend jaar. 1048 01:15:00,467 --> 01:15:02,136 “Hoe weet ik dat dit mogelijk is?” 1049 01:15:02,269 --> 01:15:04,905 “Hoe weet ik dat dit mogelijk is?” 1050 01:15:05,039 --> 01:15:06,273 Dat heb je. 1051 01:15:06,974 --> 01:15:08,375 concept? Het gaat goed met je. 1052 01:15:12,012 --> 01:15:13,314 Huil niet. 1053 01:15:14,915 --> 01:15:16,917 Huil alsjeblieft niet. 1054 01:15:17,051 --> 01:15:18,552 Kom op, kijk naar mij. 1055 01:15:18,665 --> 01:15:21,167 Huil niet. 1056 01:15:21,322 --> 01:15:22,423 dit is. 1057 01:15:22,556 --> 01:15:24,925 Hé, hé 1058 01:15:27,995 --> 01:15:29,263 O mijn God. 1059 01:15:36,704 --> 01:15:40,007 Hoe ging het? O mijn God. 1060 01:15:40,974 --> 01:15:42,242 dit is. 1061 01:15:48,716 --> 01:15:50,884 Ik heb het verpest. 1062 01:15:52,920 --> 01:15:54,955 Het is walgelijk, kom op. 1063 01:15:55,089 --> 01:15:57,091 O God, is dat alles? 1064 01:15:57,858 --> 01:15:59,993 Verdwijn ik, Cal? 1065 01:16:00,127 --> 01:16:02,029 Zeker, zo werkt het niet. 1066 01:16:02,162 --> 01:16:05,132 Oh God, ik denk dat ik moet overgeven. 1067 01:16:05,265 --> 01:16:06,400 Goed... 1068 01:16:07,101 --> 01:16:08,902 Wij hebben ons best gedaan. 1069 01:16:09,770 --> 01:16:11,438 Het werkte niet. 1070 01:16:11,572 --> 01:16:14,675 Ik begrijp het niet, ze stonden naast elkaar. 1071 01:16:14,809 --> 01:16:17,211 Nou ja, ik moet overgeven. 1072 01:16:17,344 --> 01:16:19,680 Of ik heb een tussendoortje nodig. Het is een van twee dingen. 1073 01:16:19,820 --> 01:16:21,388 Misschien was de stemming niet goed. 1074 01:16:21,515 --> 01:16:24,418 Eerlijk gezegd was de muziek verschrikkelijk. 1075 01:16:24,551 --> 01:16:27,087 Ja, ik moet zeker iets eten. 1076 01:16:27,221 --> 01:16:28,922 Ik heb honger. 1077 01:16:30,157 --> 01:16:31,492 Ik wist iets. 1078 01:16:32,861 --> 01:16:34,261 Wat is er aan de hand? 1079 01:16:35,562 --> 01:16:36,964 Blijf bij hem. 1080 01:17:04,925 --> 01:17:06,527 kan ik je helpen? 1081 01:17:07,428 --> 01:17:08,562 Oké. 1082 01:17:09,229 --> 01:17:12,566 Ik ben hier voor een bezorging. 1083 01:17:31,401 --> 01:17:35,194 "Naam: Blauw | Kleur: Paars | Persoon: Jeremy" "Mijn ouders hebben een bakkerij." 1084 01:18:35,950 --> 01:18:37,284 Wauw. 1085 01:18:48,863 --> 01:18:51,098 Meneer Griffith. 1086 01:18:51,732 --> 01:18:53,300 Ze zullen je nu zien. 1087 01:20:00,300 --> 01:20:01,735 Het gaat goed met je. 1088 01:20:06,908 --> 01:20:08,175 Goed. 1089 01:20:12,914 --> 01:20:15,482 Hallo allemaal. Bedankt dat je mij vandaag hebt gezien. 1090 01:20:15,616 --> 01:20:17,117 Ik ben erg opgewonden om hier te zijn. 1091 01:20:17,250 --> 01:20:19,252 Ik denk dat het een geweldige bijeenkomst wordt. 1092 01:20:24,933 --> 01:20:26,233 Wauw. 1093 01:20:27,061 --> 01:20:28,528 Dat was... 1094 01:20:29,162 --> 01:20:30,597 Dat was echt... 1095 01:21:29,423 --> 01:21:31,224 Gefeliciteerd! 1096 01:21:31,993 --> 01:21:33,226 Jij hebt het gedaan. 1097 01:21:34,661 --> 01:21:35,696 Wij hebben het gedaan. 1098 01:21:38,032 --> 01:21:41,535 Ik denk dat we een uitstekend team vormen, nietwaar? 1099 01:21:42,837 --> 01:21:44,271 Ja, we zijn een team. 1100 01:21:53,680 --> 01:21:54,982 Goed! 1101 01:21:55,116 --> 01:21:56,383 Droeg jij armbanden? 1102 01:21:56,516 --> 01:21:59,486 Jazeker, mijn hele hand zat eronder. 1103 01:22:11,099 --> 01:22:13,266 Hartelijk dank. 1104 01:22:19,173 --> 01:22:20,942 Waar was je? 1105 01:22:21,075 --> 01:22:23,610 Sorry, ik was uit met mijn vrienden. 1106 01:22:23,744 --> 01:22:25,880 Kom binnen, kom binnen, kom binnen. 1107 01:22:27,115 --> 01:22:28,615 Maakt niet uit, grootmoeder. 1108 01:22:29,117 --> 01:22:30,417 Het gaat goed, dat beloof ik. 1109 01:22:32,120 --> 01:22:33,420 Niet jij. 1110 01:22:33,553 --> 01:22:36,423 Hij is je vader. Ik weet zeker dat het goed met hem gaat. 1111 01:22:36,556 --> 01:22:39,994 Neem alles mee wat je nodig hebt, dan praten we in de auto. 1112 01:22:40,128 --> 01:22:42,329 Sleutels, waar zijn mijn sleutels? 1113 01:22:46,366 --> 01:22:47,835 Ik kan het niet. 1114 01:22:48,502 --> 01:22:49,837 Ik kan het niet. 1115 01:22:49,971 --> 01:22:51,404 Het is niet jouw schuld. 1116 01:22:52,206 --> 01:22:53,540 Het gaat goed met je. 1117 01:22:54,242 --> 01:22:56,710 Ik wil dat je mij helpt. 1118 01:22:57,845 --> 01:23:01,481 Luister, ik ben hier. 1119 01:23:05,352 --> 01:23:07,287 Ik kan het niet nog een keer doen. 1120 01:23:07,420 --> 01:23:08,823 Wat kun je niet doen? 1121 01:23:09,356 --> 01:23:11,558 Ik kan geen afscheid nemen. 1122 01:23:19,332 --> 01:23:20,902 Dus zeg geen vaarwel. 1123 01:23:23,770 --> 01:23:25,505 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1124 01:23:26,207 --> 01:23:27,741 Wat moet ik hem vertellen? 1125 01:23:31,378 --> 01:23:33,080 Vertel hem een ​​verhaal. 1126 01:23:47,962 --> 01:23:49,496 Ik dank je. 1127 01:24:10,790 --> 01:24:12,259 Als je hier even kunt wachten. 1128 01:24:12,385 --> 01:24:13,955 Dat begrijp ik, dank je. 1129 01:24:19,260 --> 01:24:20,727 (B). 1130 01:24:21,394 --> 01:24:23,030 Je vader had een zware dag. 1131 01:24:23,630 --> 01:24:25,132 Hij heeft wat rust nodig. 1132 01:24:52,360 --> 01:24:53,693 Welkom. 1133 01:24:55,897 --> 01:24:57,064 toestemming... 1134 01:24:58,065 --> 01:25:00,034 Ik was bezig met dat verhaal. 1135 01:25:02,837 --> 01:25:05,139 En ik ben klaar om het je nu te vertellen. 1136 01:25:09,377 --> 01:25:11,611 Het is een verhaal over... 1137 01:25:12,947 --> 01:25:14,414 kind. 1138 01:25:16,549 --> 01:25:18,953 Een meisje dat heel verdrietig was. 1139 01:25:20,321 --> 01:25:21,889 Ze werd overmand door intense angst. 1140 01:25:23,291 --> 01:25:26,526 Ze deed haar best om zich van de wereld te isoleren. 1141 01:25:28,963 --> 01:25:31,598 Zodat je niets meer hoeft te voelen. 1142 01:25:34,835 --> 01:25:36,436 Maar dat lukte haar niet. 1143 01:25:38,806 --> 01:25:41,608 Dat kon ze niet, omdat ze deze persoon had. 1144 01:25:44,345 --> 01:25:46,080 Deze magische persoon... 1145 01:25:48,883 --> 01:25:53,854 Hoe hard ze ook probeerde weg te komen... 1146 01:25:56,090 --> 01:25:58,893 Hoe hard ze ook probeert volwassen te worden... 1147 01:26:00,660 --> 01:26:02,129 Hij wilde haar niet verlaten. 1148 01:26:04,664 --> 01:26:09,203 Hij ging haar steeds meer vasthouden. 1149 01:26:13,740 --> 01:26:15,810 Het vreemde is... 1150 01:26:18,112 --> 01:26:21,816 Het is dat dit de enige plek is Waar jij je veilig voelt. 1151 01:26:24,584 --> 01:26:27,855 Het is een plek waar je voor altijd wilt blijven. 1152 01:26:33,294 --> 01:26:35,229 Het is niet goed voor je om ergens heen te gaan. 1153 01:26:39,532 --> 01:26:41,701 Ik ben nog maar een kind. 1154 01:26:45,139 --> 01:26:46,907 Alsjeblieft, vader, alsjeblieft. 1155 01:26:48,315 --> 01:26:49,676 Alsjeblieft. 1156 01:26:59,320 --> 01:27:02,223 Het is echt een uitstekend verhaal. 1157 01:27:04,125 --> 01:27:05,725 Wat gebeurt er daarna? 1158 01:27:20,241 --> 01:27:22,209 Ik houd van je. 1159 01:27:26,113 --> 01:27:28,849 Hij is wakker. 1160 01:28:16,030 --> 01:28:17,064 Welkom. 1161 01:28:18,265 --> 01:28:19,834 Open de deur. 1162 01:28:21,302 --> 01:28:22,369 Welkom? 1163 01:28:22,503 --> 01:28:24,004 Wie is de klopper? 1164 01:28:24,671 --> 01:28:26,240 Open de deur. 1165 01:28:29,910 --> 01:28:32,279 Probeer je binnen te komen? 1166 01:28:33,080 --> 01:28:35,516 Ja, mijn vriend woont hier. 1167 01:28:35,648 --> 01:28:37,650 jouw vriend 1168 01:28:39,019 --> 01:28:42,156 Hij heeft mij geholpen en daarom wilde ik dat ook Om mijn dankbaarheid jegens hem uit te drukken. 1169 01:28:42,890 --> 01:28:45,692 Het spijt me zo. 1170 01:28:50,831 --> 01:28:53,000 Er is hier niemand. 1171 01:29:22,795 --> 01:29:24,198 Goed. 1172 01:29:24,999 --> 01:29:26,467 Ik denk dat dat het is. 1173 01:29:26,600 --> 01:29:29,702 Luister, we kunnen altijd terugkomen. 1174 01:30:02,836 --> 01:30:04,605 Heb je alles meegenomen? 1175 01:30:04,737 --> 01:30:06,440 Oké, ik ben zo terug. 1176 01:30:52,386 --> 01:30:54,466 "Ik, mijn moeder en mijn vader" 1177 01:30:59,797 --> 01:31:01,397 "(Calvijn)" 1178 01:31:16,776 --> 01:31:19,346 Ik kwam afscheid van je nemen. 1179 01:32:00,954 --> 01:32:02,423 Jij was het. 1180 01:32:04,758 --> 01:32:06,860 Jij was het altijd. 1181 01:32:10,597 --> 01:32:14,501 Ik heb er echt spijt van dat ik dat niet eerder heb onthouden. 1182 01:32:17,171 --> 01:32:19,940 Misschien denk je... 1183 01:32:20,809 --> 01:32:22,910 Dat ik je niet meer nodig heb. 1184 01:32:24,044 --> 01:32:25,979 En ik ben volwassener geworden. 1185 01:32:28,682 --> 01:32:29,917 En dat is waarom... 1186 01:32:30,984 --> 01:32:33,253 Ik kwam je vertellen... 1187 01:32:34,388 --> 01:32:37,124 Dat ik je altijd nodig zal hebben. 1188 01:32:39,059 --> 01:32:41,395 Vooral naarmate ik volwassener word. 1189 01:32:55,442 --> 01:32:56,977 Het is alles wat ik hoef te doen 1190 01:32:57,644 --> 01:32:59,313 Is om mijn ogen te sluiten. 1191 01:33:00,347 --> 01:33:02,483 Alles komt in een oogwenk bij mij terug. 1192 01:34:05,012 --> 01:34:06,780 afschuwelijk. 1193 01:34:09,049 --> 01:34:11,151 Toen ik een kind was 1194 01:34:11,285 --> 01:34:13,587 Ik herinner me dat ik het verhaal vertelde. 1195 01:34:13,720 --> 01:34:17,658 Naarmate ik ouder word, merk ik dat ik naar het verleden kijk 1196 01:34:18,459 --> 01:34:20,561 Ik vraag me bepaalde details af. 1197 01:34:22,362 --> 01:34:26,733 Maar elke keer dat dit gebeurt, herinner ik mezelf er altijd aan 1198 01:34:26,868 --> 01:34:28,368 Om op adem te komen. 1199 01:34:31,405 --> 01:34:33,774 Ik vraag het mij gewoon af... 1200 01:34:35,108 --> 01:34:36,543 "Wat als?"... 1201 01:34:37,711 --> 01:34:39,346 Het komt wel goed met hen. 1202 01:34:40,314 --> 01:34:41,982 Het komt goed met je. 1203 01:34:44,919 --> 01:34:46,153 toestemming... 1204 01:34:47,754 --> 01:34:49,223 Zullen we naar binnen gaan? 1205 01:34:50,991 --> 01:34:52,559 O mijn God. 1206 01:34:52,633 --> 01:34:58,613 || Denkbeeldige vriend || 1207 01:35:15,984 --> 01:35:17,251 Danny, ik ben terug. 1208 01:35:17,384 --> 01:35:19,286 Je ziet er geweldig uit, ik hou van de baard. Hoe oud ben je? 1209 01:35:19,425 --> 01:35:21,494 Geheime operatie. 1210 01:35:22,857 --> 01:35:24,558 wat dan ook. 1211 01:35:29,717 --> 01:35:32,119 Kom op, laten we gaan. 1212 01:35:32,266 --> 01:35:34,268 Dat kan. 1213 01:35:40,875 --> 01:35:42,309 Kom op, laten we gaan. 1214 01:36:57,018 --> 01:37:00,054 Welkom. 1215 01:37:00,193 --> 01:37:02,161 Kan ik je iets bekennen? 1216 01:37:02,289 --> 01:37:05,225 Ik weet niet zeker of ik weet wat een pizzabroodje is. 1217 01:37:05,359 --> 01:37:06,995 Dat had ik vooraf moeten toegeven. 1218 01:37:07,127 --> 01:37:08,629 - Wacht, is dit zwaar? een beetje. 1219 01:37:08,762 --> 01:37:10,697 echt? Maak je geen zorgen, ik zorg voor de rest. 1220 01:37:10,832 --> 01:37:11,899 Wij waren het eens? Goed. 1221 01:37:16,370 --> 01:37:17,972 (Kiet). 1222 01:37:18,106 --> 01:37:19,740 Eén, twee, drie, vier. 1223 01:37:19,767 --> 01:37:25,626 {\3c&H00C5D2&\fnArabische typografie\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Vertaling en wijziging {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Dr