1
00:00:50,697 --> 00:00:55,410
NEW ROCHELLE, NOVA YORK
2
00:00:55,911 --> 00:01:00,040
4 DE AGOSTO DE 2019
18H
3
00:01:05,003 --> 00:01:10,800
Senhoras e senhores, este último jogo será
o melhor de três sets com tie-break.
4
00:01:10,967 --> 00:01:13,929
À direita da minha cadeira,
temos Patrick Zweig.
5
00:01:14,387 --> 00:01:15,388
Aí, Patrick!
6
00:01:16,973 --> 00:01:20,644
À esquerda da minha cadeira,
temos Art Donaldson.
7
00:01:27,525 --> 00:01:30,528
Donaldson venceu no cara ou coroa
e vai sacar.
8
00:01:30,695 --> 00:01:32,489
CAMPEÃO MASCULINO DE SIMPLES 2019
9
00:01:34,908 --> 00:01:35,909
Primeiro set.
10
00:01:37,869 --> 00:01:39,037
- Beleza!
- Manda ver!
11
00:01:40,413 --> 00:01:41,623
Nós te amamos, Art!
12
00:01:48,296 --> 00:01:49,714
{\an8}Serviço do Donaldson.
13
00:01:53,009 --> 00:01:56,012
{\an8}PRIMEIRO SET
14
00:01:58,014 --> 00:01:59,975
{\an8}Pronto? Joga.
15
00:02:15,532 --> 00:02:16,533
Fora!
16
00:02:17,409 --> 00:02:18,660
Quinze, zero.
17
00:02:20,537 --> 00:02:21,746
Esse é nosso garoto.
18
00:02:32,465 --> 00:02:33,550
Quinze iguais.
19
00:03:09,544 --> 00:03:10,879
Vamos lá!
20
00:03:11,212 --> 00:03:12,380
Quinze, trinta.
21
00:03:58,718 --> 00:04:00,971
DUAS SEMANAS ANTES
22
00:04:43,221 --> 00:04:44,222
Vamos.
23
00:04:57,319 --> 00:04:59,195
Todo evento de estreia e o...
24
00:04:59,362 --> 00:05:00,864
O tornozelo está travado.
25
00:05:01,031 --> 00:05:02,824
Vou esticar daqui.
26
00:05:04,409 --> 00:05:06,119
Ótimo. Tranquilo e relaxado.
27
00:05:06,494 --> 00:05:09,164
Coloque um pouco de pressão atrás
e inspire.
28
00:05:11,958 --> 00:05:14,419
Vamos checar os primeiros jogos da rodada.
29
00:05:14,586 --> 00:05:15,670
Sejamos francos...
30
00:05:15,837 --> 00:05:16,671
É seguro dizer
31
00:05:16,838 --> 00:05:20,675
que Donaldson é o favorito
contra o jovem francês Du Marier.
32
00:05:20,842 --> 00:05:23,261
Na teoria.
Mas fez uma cirurgia no ano passado.
33
00:05:23,261 --> 00:05:24,179
ELETRÓLITOS
34
00:05:24,512 --> 00:05:25,639
Bryan, temos quadra reservada às 8h.
35
00:05:25,805 --> 00:05:27,641
Temos que sair em 15 minutos.
36
00:05:27,807 --> 00:05:28,892
Ele estará pronto.
37
00:05:29,059 --> 00:05:31,353
- No seu primeiro ATP 250...
- Ei, Art?
38
00:05:31,519 --> 00:05:32,354
- Relaxa.
- Lily.
39
00:05:32,520 --> 00:05:34,022
Deve comer fruta no café da manhã.
40
00:05:34,189 --> 00:05:36,358
Se Art for confiante e jogar bem.
É a chance
41
00:05:36,524 --> 00:05:38,526
de parar a série de derrotas
antes do US Open.
42
00:05:38,693 --> 00:05:41,821
Ele precisa da vitória.
Lembre-se do que ele busca este ano.
43
00:05:41,988 --> 00:05:43,740
Ele tem seis títulos do Grand Slam,
44
00:05:43,907 --> 00:05:45,951
dois de Wimbledon, dois Australia Opens,
45
00:05:46,117 --> 00:05:49,496
dois Roland Garros,
mas ele tem perseguido em vão,
46
00:05:49,663 --> 00:05:53,833
há anos, um difícil de obter, o US Open,
para completar o Career Slam.
47
00:05:54,000 --> 00:05:54,834
PODER INIGUALÁVEL
DIVISOR DE ÁGUAS
48
00:05:55,001 --> 00:05:56,461
Ele tem chance de conseguir?
49
00:05:56,628 --> 00:05:57,629
A situação não é boa.
50
00:05:57,796 --> 00:05:59,839
Com base nos resultados desta temporada,
51
00:06:00,006 --> 00:06:01,216
vai ser difícil para ele.
52
00:06:01,383 --> 00:06:04,219
Mas alguém como Art
nunca está fora do páreo.
53
00:06:04,386 --> 00:06:07,138
Ele se recuperou, está em ótima forma,
54
00:06:07,305 --> 00:06:08,306
tem uma ótima equipe.
55
00:06:08,473 --> 00:06:09,349
DIVISORES DE ÁGUAS
56
00:06:09,516 --> 00:06:10,809
Tashi Donaldson,
57
00:06:10,976 --> 00:06:13,979
treinadora e esposa dele,
ampliou a equipe.
58
00:06:14,312 --> 00:06:16,481
Incluiu fisioterapeuta
e parceiro de treino.
59
00:06:16,648 --> 00:06:18,858
Então, ele tem tudo para se sair bem.
60
00:06:19,025 --> 00:06:21,278
Só precisa fazer a parte dele.
61
00:06:21,444 --> 00:06:23,280
Os fãs esperam começar a ver...
62
00:06:23,446 --> 00:06:25,448
Bom, vou dar uma olhada no carro.
63
00:06:27,325 --> 00:06:28,493
Pode comer panquecas?
64
00:06:29,119 --> 00:06:30,495
Não sei, posso?
65
00:06:31,788 --> 00:06:32,706
Dá pra mim.
66
00:06:32,872 --> 00:06:35,083
- Não, é muito velha.
- Quem disse isso?
67
00:06:35,250 --> 00:06:37,210
- Quem disse que sou velha?
- Você.
68
00:06:37,460 --> 00:06:39,296
Avós podem comer panquecas.
69
00:06:39,462 --> 00:06:40,922
A questão é se ele pode
70
00:06:41,089 --> 00:06:42,424
começar a se achar capaz.
71
00:06:42,591 --> 00:06:45,969
Exatamente. E há muitas coisas
favoráveis a ele aqui.
72
00:06:46,219 --> 00:06:48,179
Ele conhece este torneio, gosta dele
73
00:06:48,346 --> 00:06:49,723
e ganhou aqui algumas vezes.
74
00:06:49,889 --> 00:06:51,766
E se sai muito bem em quadras duras.
75
00:06:51,933 --> 00:06:54,644
- Se ele achar um jeito...
- Seus pais vão trabalhar,
76
00:06:54,811 --> 00:06:57,939
e então nós duas vamos ler
e depois nadar na piscina.
77
00:06:58,690 --> 00:06:59,691
Podemos ver um filme?
78
00:07:00,275 --> 00:07:03,403
Depois. Antes vamos continuar
a ler o livro de ontem.
79
00:07:04,863 --> 00:07:06,364
O livro sobre a girafa?
80
00:07:06,823 --> 00:07:09,075
Esse já acabamos. Vamos continuar lendo...
81
00:07:09,242 --> 00:07:10,410
Direita invertida!
82
00:07:11,620 --> 00:07:12,621
Cruzada.
83
00:07:14,831 --> 00:07:15,832
Direita invertida.
84
00:07:17,709 --> 00:07:18,710
Paralela.
85
00:07:21,379 --> 00:07:22,756
Tinha um massageador no carro?
86
00:07:22,923 --> 00:07:24,132
Você pegou, certo?
87
00:07:24,299 --> 00:07:25,300
Não, o outro.
88
00:07:25,467 --> 00:07:26,384
Sim, está aí.
89
00:07:26,551 --> 00:07:29,220
Faça-o entrar
no máximo de trocas de backhand.
90
00:07:29,638 --> 00:07:31,348
Ele só tem uma arma contra você,
91
00:07:31,514 --> 00:07:32,682
então tira dele.
92
00:07:36,895 --> 00:07:40,232
O BB&T Atlanta Open
é um evento para não fumantes.
93
00:07:40,565 --> 00:07:43,151
O uso de produtos de tabaco
e cigarros eletrônicos
94
00:07:43,318 --> 00:07:45,237
é proibido no local do evento,
95
00:07:45,403 --> 00:07:48,198
- exceto em áreas designadas.
- Sr. Donaldson...
96
00:07:48,365 --> 00:07:49,616
Sr. Donaldson, por favor?
97
00:07:50,492 --> 00:07:51,493
- Obrigado.
- De nada.
98
00:07:51,660 --> 00:07:53,203
- Torço por você.
- Viu aquele olhar?
99
00:07:53,370 --> 00:07:54,496
Ele vai me liquidar?
100
00:07:54,829 --> 00:07:55,830
Não pense nisso, Leo.
101
00:07:57,040 --> 00:07:58,541
Art, aqui! Aqui!
102
00:08:41,750 --> 00:08:42,752
Sim?
103
00:08:43,628 --> 00:08:44,796
Eles estão prontos.
104
00:08:50,468 --> 00:08:51,469
Você está pronto?
105
00:08:58,602 --> 00:08:59,728
Acabe com o babaca.
106
00:09:55,325 --> 00:09:58,370
Este jogo está sendo
o que esperávamos do Donaldson.
107
00:09:58,536 --> 00:10:00,080
Ele não parece à vontade.
108
00:10:00,247 --> 00:10:02,707
E deu a Du Marier
a confiança de que precisa.
109
00:10:03,875 --> 00:10:06,044
- Fora!
- Isso está ficando terrível.
110
00:10:06,211 --> 00:10:08,505
Não pode errar jogadas assim.
111
00:10:17,097 --> 00:10:18,515
E lá se vai a raquete.
112
00:10:18,682 --> 00:10:20,684
- A frustração...
- Ele estava jogando bem.
113
00:10:20,850 --> 00:10:22,352
- ...é visível.
- Entendo.
114
00:10:22,769 --> 00:10:24,020
Vou tirar você de Cincinnati.
115
00:10:24,187 --> 00:10:25,188
Amor.
116
00:10:25,313 --> 00:10:28,608
Talvez, do Open. Não será seu ano,
pra que se dar ao trabalho?
117
00:10:28,775 --> 00:10:30,402
Estou enferrujado, sem confiança.
118
00:10:30,527 --> 00:10:32,279
Recupere a sua confiança.
119
00:10:33,154 --> 00:10:34,406
Não posso fazer isso por você.
120
00:10:34,573 --> 00:10:35,907
Ninguém está pedindo.
121
00:10:36,157 --> 00:10:37,450
Quando joga assim, está.
122
00:10:39,369 --> 00:10:40,745
Eu mataria pra me recuperar assim.
123
00:10:40,912 --> 00:10:42,789
Literalmente, esfaquearia alguém.
124
00:10:43,415 --> 00:10:45,750
- Uma criança, uma idosa...
- Estão acabando.
125
00:10:46,126 --> 00:10:47,961
- Onde estão?
- Na sala.
126
00:10:48,128 --> 00:10:50,338
Estão vendo o jogo do papai de hoje.
127
00:10:51,506 --> 00:10:52,674
A mamãe deixou assistir.
128
00:10:52,841 --> 00:10:55,135
O que é preciso pra você jogar de novo?
129
00:10:57,178 --> 00:10:59,014
O que você precisa que eu faça?
130
00:11:02,684 --> 00:11:04,269
- Oi, amor.
- Mamãe?
131
00:11:04,436 --> 00:11:06,730
- E aí?
- Podemos ver o Aranhaverso?
132
00:11:07,147 --> 00:11:08,982
Claro que podemos. Vem cá.
133
00:11:09,983 --> 00:11:11,359
Estamos falando de tênis.
134
00:11:11,776 --> 00:11:13,194
Vivem falando de tênis.
135
00:11:13,361 --> 00:11:15,238
Eu sei...
136
00:11:16,573 --> 00:11:18,867
Que tal você começar a ver com a vovó?
137
00:11:19,034 --> 00:11:20,285
Eu vou num segundo,
138
00:11:20,452 --> 00:11:22,412
pedimos serviço de quarto e vemos juntas.
139
00:11:22,746 --> 00:11:25,040
- Que tal?
- O que tem pra gente pedir?
140
00:11:25,206 --> 00:11:26,875
Não sei, eu...
141
00:11:33,798 --> 00:11:34,925
Ela gosta daqui.
142
00:11:38,345 --> 00:11:39,679
Podemos continuar aqui.
143
00:11:43,642 --> 00:11:44,643
Podemos.
144
00:11:46,227 --> 00:11:50,482
Podemos ficar aqui,
podemos ser apenas pessoas ricas.
145
00:11:51,733 --> 00:11:53,318
É só do que você dá conta.
146
00:11:54,861 --> 00:11:57,989
Podemos viajar.
Ficar na fundação em tempo integral.
147
00:12:00,158 --> 00:12:01,952
Ou você continua a ser um tenista.
148
00:12:04,412 --> 00:12:06,706
Que é o que você é. Ainda.
149
00:12:09,542 --> 00:12:10,543
O que você quer?
150
00:12:25,141 --> 00:12:26,351
O que você quer?
151
00:12:28,061 --> 00:12:29,479
Vou ser um tenista.
152
00:12:30,021 --> 00:12:31,022
Ótimo.
153
00:12:31,356 --> 00:12:32,357
Ótimo.
154
00:12:33,275 --> 00:12:35,610
Você precisa de mais tempo de jogo.
155
00:12:35,777 --> 00:12:36,903
Posso jogar em Cincinnati.
156
00:12:37,070 --> 00:12:38,947
Não, não pode. Não assim.
157
00:12:40,574 --> 00:12:41,783
Ok. Que tal...
158
00:12:42,284 --> 00:12:43,410
New Rochelle?
159
00:12:43,577 --> 00:12:45,245
{\an8}TORNEIO DE NEW ROCHELLE
29/07 A 04/08
160
00:12:46,204 --> 00:12:47,205
É um Challenger.
161
00:12:47,372 --> 00:12:48,373
Sim, eu sei.
162
00:12:48,915 --> 00:12:51,251
É daqui a uns dias.
Podemos arrumar um wild card.
163
00:12:54,629 --> 00:12:55,630
Art?
164
00:12:57,382 --> 00:12:58,675
Precisa começar a ganhar.
165
00:13:00,677 --> 00:13:03,346
Você está perdendo
pra caras como Du Marier.
166
00:13:05,599 --> 00:13:07,142
Precisamos ir a um lugar
167
00:13:07,684 --> 00:13:11,021
onde não haja ninguém
do outro lado da rede
168
00:13:11,271 --> 00:13:12,939
que abale sua confiança.
169
00:13:14,816 --> 00:13:15,817
Ok?
170
00:13:16,443 --> 00:13:17,652
Por isso vamos ao...
171
00:13:18,862 --> 00:13:21,197
Phil's Tire Town Challenger.
172
00:13:24,200 --> 00:13:26,119
- Não perca no início.
- Você é má.
173
00:13:26,286 --> 00:13:28,622
Vou ver se o Tom
pode te pôr na competição.
174
00:13:28,788 --> 00:13:30,123
- Ei.
- Sim?
175
00:13:31,082 --> 00:13:32,083
Eu te amo.
176
00:13:33,376 --> 00:13:34,377
Eu sei.
177
00:13:34,544 --> 00:13:36,129
Quanto vale o primeiro saque hoje?
178
00:13:36,296 --> 00:13:39,674
Sinceramente,
parece que ele nem quer estar lá.
179
00:13:50,560 --> 00:13:53,271
ALGUNS DIAS DEPOIS
180
00:13:54,689 --> 00:13:56,691
VENDA
181
00:13:57,234 --> 00:13:58,109
RECUSADO
182
00:14:09,371 --> 00:14:10,372
Ei!
183
00:14:10,705 --> 00:14:12,374
Posso pagar amanhã?
184
00:14:13,041 --> 00:14:15,627
Dirigi o dia todo, estou exausto.
185
00:14:16,419 --> 00:14:19,464
Se déssemos uma cama
a cada pessoa cansada que entrasse aqui
186
00:14:19,631 --> 00:14:20,924
- pedindo uma...
- Certo.
187
00:14:21,549 --> 00:14:25,011
...seria um abrigo para os sem-teto,
não um negócio.
188
00:14:28,640 --> 00:14:30,809
Escuta, eu sou tenista.
189
00:14:31,643 --> 00:14:33,103
Sabe o torneio no fim da rua?
190
00:14:33,478 --> 00:14:36,606
- Ah, aquele no clube de campo.
- Isso mesmo.
191
00:14:36,982 --> 00:14:39,568
- Sei.
- O vencedor ganha US$ 7.000.
192
00:14:39,943 --> 00:14:42,112
Só a qualificação já rende algum.
193
00:14:44,322 --> 00:14:46,992
Preciso ter onde descansar
antes do primeiro jogo.
194
00:14:48,493 --> 00:14:52,122
Lamento. Preciso de um cartão de crédito.
195
00:14:52,581 --> 00:14:54,291
Posso assinar uma raquete e te dar.
196
00:14:54,457 --> 00:14:55,458
Senhor.
197
00:14:56,293 --> 00:14:58,628
Eu não sei quem você é.
198
00:15:03,592 --> 00:15:06,970
- Sou um tenista profissional.
- Olha pra ele. Um desastre.
199
00:15:07,137 --> 00:15:08,638
Acho que ele é bonitinho.
200
00:15:08,805 --> 00:15:10,724
Carl, ele está fedendo.
201
00:15:10,890 --> 00:15:12,183
- Só a raquete...
- É um atleta.
202
00:15:12,350 --> 00:15:14,019
- ...vale...
- Não parece um atleta.
203
00:15:14,185 --> 00:15:15,854
- Parece mendigo.
- ...US$ 300.
204
00:15:16,021 --> 00:15:17,439
Um mendigo alto e bonito.
205
00:15:18,940 --> 00:15:22,110
- Você é que nem cachorro.
- Dê um cartão que funcione.
206
00:15:22,611 --> 00:15:24,362
Ele não pode pagar o quarto.
207
00:15:24,529 --> 00:15:26,281
Vamos convidá-lo pra ficar conosco?
208
00:15:29,451 --> 00:15:30,452
Ei!
209
00:15:31,494 --> 00:15:34,247
Olá! Nome?
210
00:15:34,414 --> 00:15:35,790
Barry Gardner.
211
00:15:36,458 --> 00:15:38,251
Aqui parece bem diferente
212
00:15:38,418 --> 00:15:40,879
- do site.
- Estamos fazendo reformas.
213
00:15:41,546 --> 00:15:44,799
Acho que deveria atualizar
suas fotos pra refletir...
214
00:15:45,550 --> 00:15:49,095
A campanha Clinton
pagou um milhão de dólares
215
00:15:49,262 --> 00:15:52,891
à Fusion GPS para contratar...
216
00:16:40,313 --> 00:16:41,648
Não pode dormir aqui.
217
00:16:47,862 --> 00:16:49,406
- Vou jogar no...
- Senhor,
218
00:16:49,573 --> 00:16:51,032
este é um clube privado.
219
00:16:51,616 --> 00:16:53,326
- Vou ter que pedir que saia.
- Não.
220
00:16:53,618 --> 00:16:55,620
Estou no Challenger. Sou tenista.
221
00:16:58,415 --> 00:16:59,416
Bem...
222
00:17:02,210 --> 00:17:03,837
Está adiantado para o check-in.
223
00:17:04,504 --> 00:17:06,006
Estamos abrindo agora.
224
00:17:23,231 --> 00:17:26,109
Entra lá. Ela está arrumando.
225
00:17:36,661 --> 00:17:37,704
Em que posso ajudar?
226
00:17:38,371 --> 00:17:39,789
Eu sou tenista.
227
00:17:42,751 --> 00:17:45,462
Vou jogar no Challenger.
228
00:17:46,129 --> 00:17:47,172
Nome?
229
00:17:47,589 --> 00:17:48,924
Patrick Zweig.
230
00:17:51,259 --> 00:17:53,511
{\an8}Uau! Isso mesmo.
231
00:17:54,095 --> 00:17:55,263
Você é!
232
00:17:58,600 --> 00:17:59,601
Não deve se lembrar,
233
00:17:59,768 --> 00:18:03,146
mas eu fui juíza de linha
no US Open Junior em 2006.
234
00:18:06,983 --> 00:18:09,069
Uau.
235
00:18:13,323 --> 00:18:14,532
Está com fome?
236
00:18:17,535 --> 00:18:18,954
Sim. Estou.
237
00:18:20,121 --> 00:18:21,248
Obrigado.
238
00:18:28,672 --> 00:18:30,173
É um prazer ter você aqui.
239
00:18:30,548 --> 00:18:35,553
Seu primeiro jogo
é contra o Grosu hoje à tarde.
240
00:18:35,971 --> 00:18:37,222
Deve ser um belo torneio.
241
00:18:37,389 --> 00:18:38,515
Deve ventar um pouco,
242
00:18:38,682 --> 00:18:41,393
mas deve parar antes das finais.
Dedos cruzados.
243
00:18:41,559 --> 00:18:44,854
Alguma chance de um adiantamento
do dinheiro do prêmio?
244
00:18:47,190 --> 00:18:48,233
Só porque eu...
245
00:18:48,441 --> 00:18:52,195
Sei que recebo um mínimo de US$ 400,
mesmo se eu perder hoje.
246
00:18:52,362 --> 00:18:54,447
Geralmente, não damos os prêmios
247
00:18:54,614 --> 00:18:57,242
- até o tenista participar do torneio.
- Sei.
248
00:18:57,409 --> 00:19:00,203
Tive um problema
com meu cartão no hotel. E...
249
00:19:00,370 --> 00:19:02,789
Você poderia perder hoje,
250
00:19:02,956 --> 00:19:05,083
então daríamos seu cheque esta noite.
251
00:19:09,087 --> 00:19:10,088
Certo.
252
00:19:16,886 --> 00:19:18,346
A propósito,
253
00:19:18,513 --> 00:19:22,017
há um boato de que tivemos
um wild card de última hora.
254
00:19:24,436 --> 00:19:26,104
Quer adivinhar quem é?
255
00:19:26,813 --> 00:19:27,814
Quem?
256
00:20:14,027 --> 00:20:15,570
Vantagem, Donaldson.
257
00:20:21,701 --> 00:20:22,869
Vai que é sua!
258
00:20:22,869 --> 00:20:25,038
- Vamos lá!
- Vamos!
259
00:20:29,292 --> 00:20:30,502
Falta!
260
00:20:39,052 --> 00:20:40,136
Merda!
261
00:20:42,389 --> 00:20:44,599
Violação de código, obscenidade audível.
262
00:20:44,766 --> 00:20:46,601
Advertência, Donaldson.
263
00:20:48,061 --> 00:20:49,187
Iguais.
264
00:20:57,904 --> 00:20:59,322
- Tudo bem.
- Vamos, Art.
265
00:21:09,833 --> 00:21:11,543
Vantagem, Zweig.
266
00:21:12,377 --> 00:21:14,379
Recomponha-se, Art. Você consegue.
267
00:21:14,504 --> 00:21:16,464
Quase outra penalidade.
268
00:21:22,387 --> 00:21:25,974
TREZE ANOS ANTES
269
00:21:52,792 --> 00:21:54,252
Vamos lá!
270
00:22:01,801 --> 00:22:04,638
Vamos.
271
00:22:06,598 --> 00:22:07,515
- Ei, gente!
- Ei!
272
00:22:07,682 --> 00:22:08,683
Obrigado, cara.
273
00:22:08,850 --> 00:22:09,893
- Bom jogo.
- Muito bom.
274
00:22:10,060 --> 00:22:11,645
- Foi um prazer.
- Bom jogo.
275
00:22:11,811 --> 00:22:12,729
É.
276
00:22:15,565 --> 00:22:16,900
Fogo e Gelo. Vamos!
277
00:22:17,067 --> 00:22:18,610
Mandem ver!
278
00:22:25,367 --> 00:22:27,452
- Pode me fazer um favor?
- Sim.
279
00:22:27,786 --> 00:22:29,996
- Não me aniquile amanhã.
- Cala a boca.
280
00:22:30,163 --> 00:22:32,999
Estou em paz com o fato
de que você vai ganhar.
281
00:22:33,166 --> 00:22:34,501
- Não é um fato.
- Só peço
282
00:22:34,668 --> 00:22:36,795
que me deixe ganhar uns games,
talvez um set.
283
00:22:37,712 --> 00:22:40,090
Se te importa tanto, eu te deixo ganhar.
284
00:22:40,257 --> 00:22:41,091
- Sério?
- É.
285
00:22:41,258 --> 00:22:42,092
Uau! Obrigado.
286
00:22:42,259 --> 00:22:43,343
De vez em quando,
287
00:22:43,510 --> 00:22:45,845
um vencedor de juniores
se revela um ótimo tenista,
288
00:22:46,012 --> 00:22:47,764
mas a maioria acaba entre os top 300.
289
00:22:48,890 --> 00:22:49,975
É uma maldição.
290
00:22:50,141 --> 00:22:52,352
Você parecia animado
pra ganhar o troféu de duplas.
291
00:22:52,519 --> 00:22:54,729
Foi diferente. Éramos só você e eu.
292
00:22:55,105 --> 00:22:56,314
É muito divertido.
293
00:23:00,193 --> 00:23:01,528
Tá, tudo bem.
294
00:23:02,862 --> 00:23:04,447
Mas tem que jogar de verdade.
295
00:23:04,614 --> 00:23:07,534
Não pode dar de bandeja.
Precisa parecer que te venci.
296
00:23:08,451 --> 00:23:09,494
Fez alguma aposta?
297
00:23:09,661 --> 00:23:12,330
Não. Minha avó vai ver da casa de repouso.
298
00:23:12,497 --> 00:23:15,041
Ela vive ligando,
dizendo que está orgulhosa.
299
00:23:15,792 --> 00:23:17,752
Não use a avó pra eu me sentir culpado.
300
00:23:29,723 --> 00:23:30,724
Entrando na quadra...
301
00:23:30,890 --> 00:23:33,018
Mark te falou da festa em Long Island?
302
00:23:33,893 --> 00:23:35,270
- O lance da Adidas?
- É.
303
00:23:35,437 --> 00:23:37,188
- Anna Mueller.
- Eu não vou.
304
00:23:37,355 --> 00:23:39,566
- Por que não?
- Temos uma final amanhã.
305
00:23:40,150 --> 00:23:42,569
- Eu disse que te deixaria vencer.
- Sim.
306
00:23:42,986 --> 00:23:44,362
Não quer conhecer Tashi Duncan?
307
00:23:46,072 --> 00:23:47,991
Você nunca a viu pessoalmente.
308
00:23:48,158 --> 00:23:49,492
Ela é de outro nível.
309
00:23:49,659 --> 00:23:50,660
Refere-se ao jogo dela?
310
00:23:50,827 --> 00:23:53,288
Não, ela é a mulher mais sexy que já vi.
311
00:23:53,455 --> 00:23:55,749
...e vencedora do Australian Open Junior,
312
00:23:55,916 --> 00:23:57,167
Tashi Duncan.
313
00:24:02,005 --> 00:24:04,591
Isso aí, querida!
314
00:24:24,194 --> 00:24:28,406
Senhoras e senhores, este último jogo
será o melhor de três sets com tie-break.
315
00:24:28,615 --> 00:24:31,785
À esquerda da cadeira,
Anna Mueller, da Suíça.
316
00:24:32,410 --> 00:24:35,956
À direita da cadeira,
Tashi Duncan, dos Estados Unidos.
317
00:24:36,122 --> 00:24:38,208
Duncan venceu no cara ou coroa
e vai sacar.
318
00:24:38,875 --> 00:24:39,876
Caralho.
319
00:24:48,551 --> 00:24:50,136
Primeiro set, serviço da Duncan.
320
00:24:50,303 --> 00:24:51,137
Pronta?
321
00:24:52,180 --> 00:24:53,139
Joga.
322
00:25:07,153 --> 00:25:09,447
Olha só o backhand dela.
323
00:25:13,535 --> 00:25:14,661
Quinze, zero.
324
00:25:38,560 --> 00:25:40,103
Quarenta, zero.
325
00:26:09,633 --> 00:26:11,301
Vamos lá!
326
00:26:12,093 --> 00:26:13,428
Quarenta, trinta.
327
00:26:58,139 --> 00:27:01,559
A ADIDAS CELEBRA
OS CAMPEÕES DE TÊNIS DE AMANHÃ.
328
00:27:11,027 --> 00:27:13,613
Ela vai tornar a família toda milionária.
329
00:27:14,030 --> 00:27:15,865
Ela vai ter uma linha de moda,
330
00:27:16,032 --> 00:27:17,742
um suplemento alimentar,
331
00:27:18,410 --> 00:27:19,744
uma fundação.
332
00:27:20,662 --> 00:27:22,414
Centro Tashi Duncan para Garotas.
333
00:27:22,581 --> 00:27:25,041
Levando jovens vulneráveis
das ruas pras quadras.
334
00:27:25,208 --> 00:27:27,669
Não tira sarro. Ela é uma jovem incrível.
335
00:27:27,836 --> 00:27:28,837
Eu sei.
336
00:27:29,588 --> 00:27:31,673
Eu sei, ela é um pilar da comunidade.
337
00:27:34,175 --> 00:27:36,136
Eu a deixaria me foder com uma raquete.
338
00:27:41,141 --> 00:27:42,058
Meu Deus.
339
00:27:42,225 --> 00:27:43,685
Olha, Anna Mueller.
340
00:28:31,691 --> 00:28:32,734
Meu Deus.
341
00:28:32,901 --> 00:28:33,818
Nossa.
342
00:28:35,654 --> 00:28:37,072
Vou pegar minha bebida.
343
00:28:43,745 --> 00:28:45,747
- Oi, sou Patrick Zweig.
- Art Donaldson.
344
00:28:45,997 --> 00:28:47,249
Eu sei quem vocês são.
345
00:28:47,874 --> 00:28:49,000
Fogo e Gelo, certo?
346
00:28:49,167 --> 00:28:50,669
- Meu Deus.
- Em pessoa.
347
00:28:54,130 --> 00:28:55,340
Qual é qual?
348
00:28:55,632 --> 00:28:56,883
O que você acha?
349
00:28:58,635 --> 00:29:00,011
Você foi incrível hoje.
350
00:29:00,178 --> 00:29:01,137
- Obrigada.
- Sério.
351
00:29:01,304 --> 00:29:03,390
Aquilo nem era tênis.
352
00:29:03,556 --> 00:29:05,141
Era um jogo totalmente diferente.
353
00:29:05,433 --> 00:29:06,851
Fiquei com pena da Anna.
354
00:29:07,018 --> 00:29:09,479
Não fique. É má perdedora e racista.
355
00:29:12,774 --> 00:29:13,775
Ela vai ficar bem.
356
00:29:15,735 --> 00:29:17,070
Você vai para Stanford, não?
357
00:29:17,237 --> 00:29:18,488
Vou. Como você sabe?
358
00:29:21,741 --> 00:29:24,119
Aceitei meu convite e mencionaram você.
359
00:29:24,286 --> 00:29:25,579
- Sério?
- É.
360
00:29:25,745 --> 00:29:26,746
Não vai se profissionalizar?
361
00:29:28,790 --> 00:29:29,916
Não, ainda não.
362
00:29:31,918 --> 00:29:34,254
Por que perde tempo
com tênis universitário?
363
00:29:34,671 --> 00:29:35,630
Querida...
364
00:29:36,631 --> 00:29:39,009
preciso de você um instante. Nos troféus.
365
00:29:39,384 --> 00:29:40,385
Ok.
366
00:29:41,011 --> 00:29:42,012
Vou tirar fotos.
367
00:29:42,470 --> 00:29:45,265
Bom, foi um prazer conhecer vocês dois.
368
00:29:45,557 --> 00:29:46,391
- É.
- É.
369
00:29:49,769 --> 00:29:50,604
Ok.
370
00:30:10,206 --> 00:30:11,291
E agora?
371
00:30:11,625 --> 00:30:12,792
Como assim? Acabou.
372
00:30:12,959 --> 00:30:16,087
- Não quer falar mais com ela?
- Vai parecer desespero.
373
00:30:16,254 --> 00:30:19,591
- Vamos esperar o traslado para o hotel.
- Sim, claro.
374
00:30:20,508 --> 00:30:21,551
Ok.
375
00:30:23,345 --> 00:30:26,431
Levanta um pouco. Isso.
Maravilha. Muito bom.
376
00:30:31,061 --> 00:30:33,230
- Vamos.
- Sim. Vamos.
377
00:30:43,448 --> 00:30:45,825
Tchau, Srta. Universidade de Stanford.
378
00:30:45,992 --> 00:30:47,285
Tá, tchau.
379
00:30:49,663 --> 00:30:50,664
- Ei!
- Oi!
380
00:30:52,207 --> 00:30:53,250
Oi.
381
00:30:54,834 --> 00:30:56,044
Ainda estão aqui.
382
00:30:56,211 --> 00:30:57,796
- Ótima festa!
- Sim.
383
00:30:58,338 --> 00:30:59,381
Obrigada.
384
00:31:01,216 --> 00:31:04,552
Vocês não têm uma final?
Não deveriam estar se preparando?
385
00:31:04,844 --> 00:31:07,138
- Só juniores.
- Já sabemos como vai ser.
386
00:31:09,391 --> 00:31:11,268
Tá. Legal vocês terem ficado.
387
00:31:11,434 --> 00:31:14,563
- Eu queria perguntar sobre aquele ponto...
- Você fuma?
388
00:31:14,854 --> 00:31:15,855
Cigarro?
389
00:31:16,022 --> 00:31:18,567
- É.
- Não... Você fuma?
390
00:31:19,234 --> 00:31:20,151
Fumo.
391
00:31:21,111 --> 00:31:22,237
Quer ir até a praia?
392
00:31:26,241 --> 00:31:27,075
Claro.
393
00:31:27,534 --> 00:31:28,868
Este lugar é ridículo.
394
00:31:29,035 --> 00:31:31,538
O quê?
Como assim? É legal.
395
00:31:31,705 --> 00:31:33,331
É tipo um castelo.
396
00:31:33,748 --> 00:31:35,667
Parece que querem ser senhores feudais.
397
00:31:35,834 --> 00:31:37,794
E como é a casa dos seus pais?
398
00:31:37,961 --> 00:31:38,920
Exatamente.
399
00:31:39,087 --> 00:31:40,922
- Não é assim.
- Não, é maior.
400
00:31:41,089 --> 00:31:44,092
Não. Digo, sim, tecnicamente.
401
00:31:49,681 --> 00:31:52,350
Tenho que perguntar
sobre essa coisa de Stanford.
402
00:31:52,517 --> 00:31:53,518
Ok.
403
00:31:55,520 --> 00:31:56,813
Qual é o objetivo?
404
00:31:58,398 --> 00:32:00,233
Por que quer detonar garotas
405
00:32:00,400 --> 00:32:02,319
que eram as melhores jogadoras da escola?
406
00:32:08,575 --> 00:32:11,119
Sabia que oferecem aulas na faculdade?
407
00:32:11,953 --> 00:32:14,414
Não quero ser boa
só em bater na bola com uma raquete.
408
00:32:15,999 --> 00:32:17,083
Entendi.
409
00:32:19,252 --> 00:32:20,670
Está nos fazendo esperar você.
410
00:32:23,173 --> 00:32:26,843
O fenômeno do tênis de 18 anos
que se importa com sua educação.
411
00:32:28,178 --> 00:32:29,804
Por isso veio à minha festa?
412
00:32:31,181 --> 00:32:32,849
É brilhante. É sério.
413
00:32:33,391 --> 00:32:35,518
Já posso ver a campanha da Adidas.
414
00:32:37,103 --> 00:32:38,730
Quando vai se profissionalizar?
415
00:32:40,357 --> 00:32:41,733
Assim que eu puder.
416
00:32:42,817 --> 00:32:45,946
Bater numa bola com a raquete
te livra de ter emprego.
417
00:32:47,072 --> 00:32:48,365
Esse é seu problema.
418
00:32:48,531 --> 00:32:52,035
Porque você acha
que o tênis tem a ver com se expressar.
419
00:32:52,535 --> 00:32:53,912
Por isso ainda tem aquele saque.
420
00:32:54,079 --> 00:32:55,330
Funciona.
421
00:32:56,665 --> 00:32:58,375
Sim, mas você não é um tenista.
422
00:33:00,627 --> 00:33:02,087
Não sabe o que é tênis.
423
00:33:03,296 --> 00:33:04,339
E o que é?
424
00:33:06,007 --> 00:33:07,509
É um relacionamento.
425
00:33:13,139 --> 00:33:15,016
É o que você e Anna Mueller tiveram hoje?
426
00:33:16,893 --> 00:33:18,228
Na verdade, é.
427
00:33:19,854 --> 00:33:22,482
Por uns 15 segundos,
estávamos jogando tênis,
428
00:33:23,149 --> 00:33:24,943
e nos entendemos completamente.
429
00:33:25,110 --> 00:33:26,236
Como todos que assistiam.
430
00:33:27,696 --> 00:33:29,239
Era como se nos amássemos.
431
00:33:33,910 --> 00:33:35,829
Ou como se não existíssemos.
432
00:33:39,583 --> 00:33:40,834
Fomos a um lugar...
433
00:33:41,835 --> 00:33:43,211
muito bonito juntas.
434
00:33:43,378 --> 00:33:44,337
Você gritou.
435
00:33:50,760 --> 00:33:52,012
No seu ponto vencedor.
436
00:33:52,929 --> 00:33:54,806
Nunca tinha ouvido nada parecido.
437
00:34:06,359 --> 00:34:07,402
Preciso ir,
438
00:34:07,569 --> 00:34:09,279
antes que meu pai venha me procurar.
439
00:34:09,738 --> 00:34:11,656
- Vejo você na faculdade.
- Espera.
440
00:34:11,823 --> 00:34:13,074
Você está no Facebook?
441
00:34:13,241 --> 00:34:14,075
O quê?
442
00:34:14,241 --> 00:34:15,285
Ele quer seu número.
443
00:34:16,368 --> 00:34:17,495
E eu também.
444
00:34:19,163 --> 00:34:21,124
- Os dois querem meu número?
- Muito.
445
00:34:21,290 --> 00:34:22,250
Sim.
446
00:34:22,750 --> 00:34:23,919
Não destruo lares.
447
00:34:24,085 --> 00:34:25,086
Não moramos juntos.
448
00:34:25,252 --> 00:34:27,505
- Relacionamento aberto.
- E Patrick tem namorada.
449
00:34:27,672 --> 00:34:29,591
Não tenho. Vem ver a gente depois.
450
00:34:30,008 --> 00:34:32,636
Colocaram você
no hotel em Flushing, certo?
451
00:34:32,801 --> 00:34:33,761
Estamos no quarto 206.
452
00:34:33,929 --> 00:34:35,138
É pra pôr vocês na cama?
453
00:34:35,388 --> 00:34:37,973
Não. Só vamos continuar falando...
454
00:34:38,725 --> 00:34:39,935
sobre tênis.
455
00:34:42,270 --> 00:34:43,145
Boa noite.
456
00:34:44,022 --> 00:34:46,232
- Temos cerveja.
- Tá bom.
457
00:35:12,259 --> 00:35:14,719
Estou olhando na minha bolsa agora.
458
00:35:14,886 --> 00:35:17,430
Você olhou no bolsinho do lado?
459
00:35:17,597 --> 00:35:19,099
Juro que está aí.
460
00:35:25,730 --> 00:35:26,856
Está quebrado.
461
00:35:28,316 --> 00:35:29,359
E ela não vem.
462
00:35:29,526 --> 00:35:30,527
Talvez venha.
463
00:35:31,319 --> 00:35:33,280
Você fez parecer que queríamos transar.
464
00:35:33,446 --> 00:35:34,698
Nós queremos transar.
465
00:35:34,864 --> 00:35:37,367
Tá bom, talvez. Mas qual era o seu plano?
466
00:35:37,867 --> 00:35:39,828
Digamos que ela venha. E depois?
467
00:35:39,995 --> 00:35:41,788
Continuamos dando em cima dela
468
00:35:41,955 --> 00:35:44,499
até um de nós, com sorte, dar uns amassos,
469
00:35:44,499 --> 00:35:45,542
enquanto o outro
470
00:35:45,709 --> 00:35:46,793
senta no banheiro?
471
00:35:46,960 --> 00:35:48,545
Sim, se chegarmos a isso.
472
00:35:48,962 --> 00:35:49,963
Não está à sua altura?
473
00:35:50,130 --> 00:35:51,256
Não está à altura dela.
474
00:35:51,548 --> 00:35:52,591
E se ela te escolher?
475
00:35:53,049 --> 00:35:55,802
- Vai achar chato me dispensar?
- Ela não vem!
476
00:36:13,028 --> 00:36:14,112
- Art!
- O que é?
477
00:36:14,279 --> 00:36:15,322
- Malditas cinzas!
- Achei.
478
00:36:16,156 --> 00:36:17,157
Ai, cara.
479
00:36:21,703 --> 00:36:22,704
Espera.
480
00:36:23,622 --> 00:36:24,623
Merda.
481
00:36:25,874 --> 00:36:26,958
- Oi!
- Oi!
482
00:36:28,627 --> 00:36:31,755
Vocês fizeram o curso Mamãe e Eu juntos?
483
00:36:34,090 --> 00:36:35,342
Vocês parecem irmãos.
484
00:36:35,508 --> 00:36:38,762
É o que a Academia de Tênis
Mark Rebellato faz por você.
485
00:36:40,138 --> 00:36:41,890
Tá. Vocês estudaram num internato.
486
00:36:43,099 --> 00:36:44,684
Somos colegas de quarto desde os 12.
487
00:36:45,060 --> 00:36:46,061
Que gracinha.
488
00:36:46,227 --> 00:36:47,771
Já pensou em fazer algo assim?
489
00:36:47,938 --> 00:36:50,232
Internato? Não, não podíamos pagar.
490
00:36:50,398 --> 00:36:52,067
E nem com bolsa de estudos
491
00:36:52,234 --> 00:36:55,403
meus pais me deixariam
crescer num ambiente assim.
492
00:36:57,656 --> 00:36:59,532
Por quê? Do que tinham medo?
493
00:37:03,912 --> 00:37:05,121
- Tá.
- Certo.
494
00:37:05,372 --> 00:37:07,749
Foi lá que você conheceu sua namorada?
495
00:37:07,916 --> 00:37:09,084
Ela não é minha...
496
00:37:10,210 --> 00:37:11,211
Sim.
497
00:37:11,920 --> 00:37:13,964
E você, por que finge não ter namorada?
498
00:37:14,297 --> 00:37:15,966
- Art está na entressafra.
- Não.
499
00:37:16,132 --> 00:37:17,968
- Isso me faz parecer um...
- Garanhão.
500
00:37:18,134 --> 00:37:19,761
- É.
- Art se vira bem sozinho.
501
00:37:20,262 --> 00:37:21,263
Olha só pra ele.
502
00:37:23,098 --> 00:37:24,099
Bem...
503
00:37:26,685 --> 00:37:27,936
com que frequência rola isso?
504
00:37:29,187 --> 00:37:30,355
Querer a mesma garota.
505
00:37:30,522 --> 00:37:31,898
- Não é frequente.
- Sério?
506
00:37:32,065 --> 00:37:33,441
- Não.
- Bem, nós...
507
00:37:33,858 --> 00:37:35,235
temos tipos diferentes.
508
00:37:36,027 --> 00:37:38,029
Então eu deveria ficar lisonjeada?
509
00:37:38,238 --> 00:37:39,239
- Bem...
- Não.
510
00:37:39,406 --> 00:37:41,032
Você não é o tipo de todos?
511
00:37:47,497 --> 00:37:48,707
E vocês dois?
512
00:37:49,124 --> 00:37:50,208
Como assim?
513
00:37:57,007 --> 00:37:58,008
Não.
514
00:37:59,134 --> 00:38:00,135
Não.
515
00:38:01,303 --> 00:38:03,096
Por quê? Isso é surpreendente?
516
00:38:08,768 --> 00:38:09,769
O que foi?
517
00:38:10,103 --> 00:38:11,229
- Bem...
- Não.
518
00:38:13,106 --> 00:38:14,232
- Quer dizer...
- Não.
519
00:38:14,983 --> 00:38:16,359
- Patrick, não.
- Desculpa.
520
00:38:16,526 --> 00:38:17,944
- Precisam me contar agora.
- Não.
521
00:38:18,111 --> 00:38:19,487
É uma história fofa.
522
00:38:20,113 --> 00:38:21,197
- Tá.
- Bom, conta.
523
00:38:21,364 --> 00:38:22,574
Sim, vai, conta.
524
00:38:24,492 --> 00:38:27,329
Eu ensinei o Art a se masturbar, então...
525
00:38:30,790 --> 00:38:33,376
Tá legal.
Patrick entrou na puberdade cedo.
526
00:38:33,543 --> 00:38:35,170
E eu entrei na hora certa.
527
00:38:35,337 --> 00:38:38,465
E, uma vez, quando tínhamos 12 anos,
528
00:38:38,632 --> 00:38:41,509
ele achou que eu estava dormindo,
e ele estava...
529
00:38:43,219 --> 00:38:44,346
- Me masturbando.
- É.
530
00:38:44,512 --> 00:38:46,514
E perguntei: "O que está fazendo?"
531
00:38:46,681 --> 00:38:48,767
- E ele disse...
-"Me masturbando."
532
00:38:48,934 --> 00:38:51,978
Ele perguntou se eu já tinha feito isso,
e falei que não.
533
00:38:52,145 --> 00:38:54,814
Então, ele só...
534
00:38:55,315 --> 00:38:56,900
Ele me mostrou como fazer.
535
00:39:00,570 --> 00:39:01,988
Como assim, ele te mostrou?
536
00:39:02,155 --> 00:39:03,281
Não. Quero dizer...
537
00:39:03,448 --> 00:39:04,950
- Bem...
- Ele fez na cama dele.
538
00:39:05,200 --> 00:39:07,577
- Ok.
- Eu, na minha cama. Fizemos juntos.
539
00:39:07,744 --> 00:39:10,121
- Mas em lados opostos do quarto.
- É.
540
00:39:10,622 --> 00:39:11,623
Você sabe.
541
00:39:15,085 --> 00:39:16,086
Em silêncio?
542
00:39:16,253 --> 00:39:17,254
- Não.
- Não.
543
00:39:17,420 --> 00:39:19,923
Não, estávamos falando da Kat, não é?
544
00:39:20,090 --> 00:39:21,800
- Kat Zimmerman.
- Patrick disse que é bom
545
00:39:21,967 --> 00:39:24,052
pensar em alguém quando se masturba.
546
00:39:24,219 --> 00:39:27,138
Perguntei em quem estava pensando,
e ele disse...
547
00:39:27,305 --> 00:39:28,515
Kat Zimmerman.
548
00:39:28,682 --> 00:39:31,184
Então, também pensei nela.
549
00:39:32,936 --> 00:39:34,187
- Uau.
- É.
550
00:39:34,938 --> 00:39:37,232
Ok, e quem terminou primeiro?
551
00:39:37,399 --> 00:39:38,858
- Não lembro.
- Acho que você.
552
00:39:41,820 --> 00:39:44,489
E, bem, como foi depois?
553
00:39:45,490 --> 00:39:47,951
Art ficou meio surpreso com a coisa toda.
554
00:39:48,410 --> 00:39:50,996
Ficou lá sentado, coberto de sêmen.
555
00:39:51,162 --> 00:39:53,498
- O quê?
- Parecia que tinha derramado leite
556
00:39:53,665 --> 00:39:55,500
- no colo.
- Poxa, Patrick!
557
00:39:56,793 --> 00:39:59,588
Eu sabia o bastante
para ter uma meia por perto.
558
00:39:59,713 --> 00:40:01,840
Esqueci de contar essa parte ao Art.
559
00:40:02,007 --> 00:40:02,841
É.
560
00:40:05,385 --> 00:40:06,428
É isso.
561
00:40:06,595 --> 00:40:08,805
- É.
- Certo. Ok.
562
00:40:09,598 --> 00:40:12,017
E a Srta. Zimmerman?
563
00:40:12,684 --> 00:40:14,644
O que aconteceu com ela? Vocês...
564
00:40:15,854 --> 00:40:16,980
Nenhum de nós...
565
00:40:17,480 --> 00:40:19,399
Ela se machucou e foi embora.
566
00:40:19,691 --> 00:40:20,692
Sério?
567
00:40:20,859 --> 00:40:22,903
- Ela não era muito boa.
- Era péssima.
568
00:40:23,069 --> 00:40:24,195
- É.
- É.
569
00:40:25,530 --> 00:40:27,365
Tem razão. É uma história fofa.
570
00:40:27,866 --> 00:40:28,867
Obrigado.
571
00:40:33,622 --> 00:40:34,623
Acabou a cerveja.
572
00:41:09,950 --> 00:41:10,951
Vem cá.
573
00:41:12,702 --> 00:41:14,412
Qual de nós você...
574
00:43:42,185 --> 00:43:43,228
Ok.
575
00:43:47,691 --> 00:43:48,692
Vou pra cama.
576
00:43:51,570 --> 00:43:52,571
E o seu número?
577
00:43:52,904 --> 00:43:54,698
- Não destruo lares.
- Por favor.
578
00:43:58,159 --> 00:43:59,160
Ok.
579
00:44:00,203 --> 00:44:02,205
Vou ver o jogo de vocês amanhã.
580
00:44:02,330 --> 00:44:04,040
Quem vencer ganha meu número.
581
00:44:04,833 --> 00:44:05,834
Tá bom.
582
00:44:06,876 --> 00:44:08,587
Você pode ganhar dele, sabia?
583
00:44:09,129 --> 00:44:10,380
Deveria ganhar dele.
584
00:44:10,672 --> 00:44:12,007
Então, quer que eu vença?
585
00:44:12,173 --> 00:44:14,009
Não ganha meu número se não vencer.
586
00:44:14,175 --> 00:44:15,176
Mas o que você quer?
587
00:44:15,510 --> 00:44:18,680
Quero ver uma boa partida de tênis.
588
00:44:21,099 --> 00:44:22,100
Boa noite.
589
00:44:28,732 --> 00:44:30,400
Disse que me deixaria ganhar, lembra?
590
00:44:30,567 --> 00:44:31,943
Isso foi há um século.
591
00:44:32,360 --> 00:44:34,863
- E minha avó?
- Espero que tenha um derrame.
592
00:45:07,354 --> 00:45:08,313
Uau!
593
00:45:11,524 --> 00:45:12,651
Trinta, quarenta.
594
00:45:15,779 --> 00:45:16,988
É assim que se faz!
595
00:45:17,781 --> 00:45:20,200
Boa! É assim que se joga!
596
00:45:21,117 --> 00:45:22,118
Vai!
597
00:45:42,806 --> 00:45:43,974
{\an8}Trinta, zero.
598
00:45:50,146 --> 00:45:52,440
- Quarenta, zero.
- Vai, Art, você consegue!
599
00:45:52,607 --> 00:45:54,818
- Não acabou, Art!
- Aguenta firme, Art!
600
00:45:56,194 --> 00:45:57,195
Falta!
601
00:46:09,332 --> 00:46:10,959
Game e primeiro set, Zweig.
602
00:46:11,334 --> 00:46:13,712
Zweig vencendo por um set a zero.
603
00:47:05,305 --> 00:47:06,139
MAIS CEDO NAQUELA SEMANA
604
00:47:06,264 --> 00:47:08,767
Que burrice perder
pra caras como este, Victor.
605
00:47:08,934 --> 00:47:12,562
PHIL'S TIRE TOWN CHALLENGER
RESULTADO DA PRIMEIRA RODADA:
606
00:47:12,562 --> 00:47:13,480
ZWEIG VENCEU GROSU
607
00:47:13,480 --> 00:47:14,564
Que idiota.
608
00:47:16,983 --> 00:47:19,819
SALDO ATUAL
CONTA CORRENTE US$ 70,52
609
00:47:28,370 --> 00:47:29,371
Merda.
610
00:47:44,594 --> 00:47:46,179
Jogou bem, Zweig.
611
00:47:48,390 --> 00:47:50,141
Você também, Grosu.
612
00:47:51,059 --> 00:47:52,560
Deu azar.
613
00:47:58,775 --> 00:48:00,026
Calma, Victor.
614
00:48:15,792 --> 00:48:17,419
O que está fazendo com sua vida?
615
00:48:17,586 --> 00:48:18,712
Como ficou assim?
616
00:48:19,796 --> 00:48:21,047
{\an8}Não vence um otário como ele?
617
00:48:21,798 --> 00:48:22,632
{\an8}Como pode se chamar...
618
00:48:33,018 --> 00:48:37,147
DIVISORES DE ÁGUAS
619
00:48:37,439 --> 00:48:42,193
Então, você joga em Wimbledon,
no US Open ou o quê?
620
00:48:42,360 --> 00:48:44,821
Sim, às vezes. Quando me qualifico.
621
00:48:46,156 --> 00:48:47,365
- Sério?
- É.
622
00:48:47,949 --> 00:48:49,117
O que quer dizer?
623
00:48:49,784 --> 00:48:53,914
Esses grandes torneios
geralmente têm vagas para 128 jogadores.
624
00:48:54,080 --> 00:48:55,999
Então, se você está no top 100,
625
00:48:56,166 --> 00:48:57,709
já está qualificado,
626
00:48:58,001 --> 00:48:59,961
mas todos os outros têm que jogar
627
00:49:00,795 --> 00:49:03,048
- um torneio antes do torneio.
- Certo.
628
00:49:03,214 --> 00:49:06,051
Em alguns anos eu consigo, em outros não.
629
00:49:06,593 --> 00:49:08,678
Mas, se eu ganhar em New Rochelle,
630
00:49:09,262 --> 00:49:11,056
eu vou poder disputar o Open.
631
00:49:12,057 --> 00:49:13,266
Então, terá uma vaga?
632
00:49:13,600 --> 00:49:16,061
Terei uma vaga nas qualificatórias.
633
00:49:19,105 --> 00:49:20,106
Ok.
634
00:49:20,857 --> 00:49:22,484
Eu disse que tênis é chato.
635
00:49:23,151 --> 00:49:25,445
Não, sério,
636
00:49:25,654 --> 00:49:26,655
é interessante.
637
00:49:26,821 --> 00:49:27,822
Com licença.
638
00:49:29,282 --> 00:49:30,992
Um chá com limão, por favor.
639
00:49:31,326 --> 00:49:32,327
É pra já.
640
00:49:37,582 --> 00:49:38,500
Então...
641
00:49:39,042 --> 00:49:41,378
Fale sobre direito imobiliário.
642
00:49:44,089 --> 00:49:45,757
Não sei, bem...
643
00:49:46,716 --> 00:49:47,717
na minha firma...
644
00:49:48,385 --> 00:49:50,887
Não minha, mas na firma pra qual trabalho,
645
00:49:51,054 --> 00:49:53,014
fazemos o planejamento imobiliário.
646
00:49:53,431 --> 00:49:54,641
O que é diferente.
647
00:49:54,808 --> 00:49:57,811
Lidei com direito imobiliário
numa firma em Hartsdale.
648
00:49:57,936 --> 00:50:01,147
Não sei se sabe onde fica,
mas é a cinco minutos daqui.
649
00:50:01,273 --> 00:50:05,193
Mas eu saí daquela firma. Era pequena.
650
00:50:06,236 --> 00:50:09,364
- Trabalho com fideicomisso...
- Fideicomisso.
651
00:50:10,657 --> 00:50:11,658
...e procuração...
652
00:50:11,825 --> 00:50:13,326
Pergunte a eles sobre as camas.
653
00:50:13,493 --> 00:50:14,786
- Certo.
- Tudo bem.
654
00:50:14,953 --> 00:50:16,288
Quer antes falar com seu pai?
655
00:50:16,454 --> 00:50:17,414
Não, tudo bem.
656
00:50:17,581 --> 00:50:19,416
- Pode levar isto lá pra cima?
- Claro.
657
00:50:19,583 --> 00:50:21,751
- Já vamos subir.
- Tudo bem. Até já.
658
00:50:22,252 --> 00:50:24,129
Qualquer coisa com que precise lidar
659
00:50:24,296 --> 00:50:27,090
quando alguém morre...
660
00:50:28,592 --> 00:50:29,593
Você está bem?
661
00:50:31,428 --> 00:50:32,429
Você está bem?
662
00:50:32,596 --> 00:50:34,097
Sim. Estou.
663
00:50:35,181 --> 00:50:37,601
Pode me dar licença? Eu tenho que...
664
00:50:38,560 --> 00:50:39,561
É.
665
00:50:47,527 --> 00:50:48,778
O que está fazendo aqui?
666
00:50:48,945 --> 00:50:50,697
Estou jogando no Challenger.
667
00:50:50,864 --> 00:50:54,075
Eu sei. Mas não vai se hospedar aqui, vai?
668
00:50:54,242 --> 00:50:56,620
Não. Por que vão se hospedar aqui?
669
00:50:56,786 --> 00:50:58,914
Achei que vocês iam alugar uma mansão.
670
00:50:59,831 --> 00:51:01,333
Lily gosta de hotéis.
671
00:51:03,752 --> 00:51:04,920
Nossa filha.
672
00:51:07,172 --> 00:51:10,258
Art não pode nos ver juntos.
Acha que fiz isso pra humilhá-lo.
673
00:51:11,426 --> 00:51:12,427
E não foi?
674
00:51:14,512 --> 00:51:15,680
Não esta parte.
675
00:51:26,483 --> 00:51:27,859
Você está num encontro?
676
00:51:28,109 --> 00:51:29,110
Não.
677
00:51:29,277 --> 00:51:31,196
Bom, sim, mas não é...
678
00:51:32,822 --> 00:51:34,282
Preciso de um lugar pra dormir.
679
00:51:35,242 --> 00:51:36,243
- O que foi?
- Uau.
680
00:51:36,409 --> 00:51:37,661
Nem todos podem ficar no Ritz.
681
00:51:38,703 --> 00:51:41,289
Certo. Pode fechar o acordo e ir embora?
682
00:51:42,040 --> 00:51:43,375
Vocês estão em lados opostos.
683
00:51:43,541 --> 00:51:45,919
Só jogarão um contra o outro
se chegarem à final.
684
00:51:47,128 --> 00:51:48,672
Não precisamos nos preocupar.
685
00:51:48,838 --> 00:51:51,424
Não, você normalmente
sai na segunda rodada.
686
00:51:56,054 --> 00:51:57,055
Sua mãe está bonita.
687
00:51:57,389 --> 00:51:59,099
Eu sei disso, Patrick.
688
00:52:05,313 --> 00:52:06,439
Faça-me um favor.
689
00:52:06,606 --> 00:52:08,316
Fique longe de nós.
690
00:52:21,162 --> 00:52:22,581
Desculpe, foi um...
691
00:52:24,666 --> 00:52:25,667
Ei...
692
00:52:30,880 --> 00:52:31,881
TREZE ANOS ANTES
693
00:52:32,048 --> 00:52:36,428
Sessões de treino de juniores
serão realizadas na quadra seis.
694
00:52:41,308 --> 00:52:46,229
Treinador Stevens, por favor,
compareça ao escritório central.
695
00:52:47,689 --> 00:52:49,190
Como não vai contar?
696
00:52:49,316 --> 00:52:50,942
- Não conto isso.
- Desde quando?
697
00:52:51,067 --> 00:52:53,737
Desde que ela ameaçou
não me ver mais se eu contasse.
698
00:53:01,995 --> 00:53:02,996
Vamos lá.
699
00:53:04,289 --> 00:53:06,333
Ela devia saber que você ia me contar.
700
00:53:06,499 --> 00:53:08,084
Ela não abriu exceções.
701
00:53:08,251 --> 00:53:09,252
Tá, tudo bem.
702
00:53:09,419 --> 00:53:10,670
Então me dá um sinal.
703
00:53:11,254 --> 00:53:13,924
Não é difícil ouvir?
Não prefere não saber?
704
00:53:14,090 --> 00:53:15,759
Não. Estou feliz por você.
705
00:53:16,676 --> 00:53:18,345
Só não quero me sentir excluído.
706
00:53:26,311 --> 00:53:29,147
Se vocês dois transaram,
dê um saque normal.
707
00:53:29,356 --> 00:53:30,357
Art.
708
00:53:30,523 --> 00:53:35,445
Não pedi pra me contar.
Mas, se vocês transaram, saque como eu.
709
00:53:35,612 --> 00:53:36,988
- Como você?
- É.
710
00:53:39,282 --> 00:53:40,784
Você tem um tique, sabia?
711
00:53:41,409 --> 00:53:42,494
Antes de jogar a bola pra cima,
712
00:53:42,661 --> 00:53:45,038
você põe no centro da garganta da raquete.
713
00:53:53,964 --> 00:53:57,050
Tá, tudo bem, faça isso.
Se vocês transaram.
714
00:53:57,467 --> 00:54:00,553
- Não vou contar nada.
- Não vai contar nada. Vamos lá.
715
00:54:47,517 --> 00:54:51,271
{\an8}SEGUNDO SET
716
00:55:25,847 --> 00:55:27,724
- Tudo bem?
- Estou bem, obrigada.
717
00:55:28,183 --> 00:55:29,559
- Desculpa, Tashi.
- Tudo bem.
718
00:55:38,109 --> 00:55:39,110
- Obrigada.
- Obrigada.
719
00:55:39,277 --> 00:55:40,278
De nada.
720
00:55:46,326 --> 00:55:49,454
Tempo. Segundo set.
Serviço do Donaldson.
721
00:56:17,440 --> 00:56:20,694
DOZE ANOS ANTES
722
00:56:48,054 --> 00:56:49,889
Quando vai se profissionalizar?
723
00:56:51,141 --> 00:56:53,518
Se vencermos o campeonato, eu vou embora.
724
00:56:53,935 --> 00:56:54,936
Então, maio.
725
00:56:55,103 --> 00:56:57,397
- Eu disse "se vencermos".
- Então, maio.
726
00:57:00,567 --> 00:57:02,944
Patrick disse que vai
ao jogo de Pepperdine?
727
00:57:03,153 --> 00:57:04,237
Sim, ele me disse.
728
00:57:04,821 --> 00:57:06,156
Devíamos ir jantar.
729
00:57:06,573 --> 00:57:07,908
Claro. Se você quiser.
730
00:57:11,036 --> 00:57:12,037
O que foi?
731
00:57:12,579 --> 00:57:13,580
Nada.
732
00:57:14,581 --> 00:57:15,582
Art.
733
00:57:17,626 --> 00:57:21,171
- Isso que está fazendo é idiota.
- Não estou fazendo nada.
734
00:57:21,338 --> 00:57:24,299
Estou surpreso
que ainda estejam se vendo. Só isso.
735
00:57:28,011 --> 00:57:29,179
- Tá bom.
- Desculpa.
736
00:57:32,641 --> 00:57:34,643
Por que me convidou pra almoçar?
737
00:57:35,727 --> 00:57:38,271
Tenho créditos de refeição
que vão expirar.
738
00:57:38,438 --> 00:57:40,815
Não seja covarde.
Ele está saindo com outras?
739
00:57:40,982 --> 00:57:42,442
- Não, digo...
- É isso?
740
00:57:43,151 --> 00:57:44,152
- Não sei.
- O quê?
741
00:57:44,319 --> 00:57:46,905
- Não é o que quero dizer.
- O que quer dizer?
742
00:57:50,617 --> 00:57:51,618
Ok.
743
00:57:55,163 --> 00:57:56,790
Ele não está apaixonado por você.
744
00:58:06,299 --> 00:58:08,677
Por que acha que quero alguém apaixonado?
745
00:58:09,427 --> 00:58:11,012
- Eu disse que me apaixonei?
- Não.
746
00:58:11,179 --> 00:58:12,764
Por que importaria se me ama ou não?
747
00:58:12,931 --> 00:58:14,182
- Não importa.
- Beleza.
748
00:58:14,349 --> 00:58:15,350
Beleza.
749
00:58:15,976 --> 00:58:17,185
Não acha que merece?
750
00:58:17,352 --> 00:58:19,980
- Que saco.
- Quem não se apaixonaria por você?
751
00:58:25,277 --> 00:58:26,778
Você é o pior amigo do mundo.
752
00:58:26,945 --> 00:58:27,862
Talvez.
753
00:58:28,029 --> 00:58:29,030
Com certeza!
754
00:58:30,407 --> 00:58:32,701
Obrigada. Pelo almoço, Art.
755
00:58:44,004 --> 00:58:45,171
Vamos!
756
00:58:45,630 --> 00:58:47,382
Quem é esse cara?
757
00:58:47,549 --> 00:58:50,218
- Ele é aluno daqui?
- Não sei, acho que não.
758
00:58:50,385 --> 00:58:52,137
Vai, Donaldson, um grande saque!
759
00:58:57,892 --> 00:59:00,478
Isso! Mostra pro filho da puta quem manda.
760
00:59:03,023 --> 00:59:04,858
Acaba logo, Donaldson, vamos.
761
00:59:13,783 --> 00:59:14,784
Boa.
762
00:59:17,203 --> 00:59:20,749
Vamos lá.
Vamos. Vamos lá.
763
00:59:24,419 --> 00:59:25,420
Art!
764
00:59:28,298 --> 00:59:29,424
Saiam da frente!
765
00:59:50,612 --> 00:59:51,696
Como vai o circuito?
766
00:59:53,114 --> 00:59:54,366
Nada de diversão?
767
00:59:54,824 --> 00:59:55,825
Tipo o quê?
768
00:59:55,992 --> 00:59:57,535
Está saindo com alguém?
769
00:59:57,702 --> 00:59:59,579
Como assim? Estou comprometido.
770
00:59:59,871 --> 01:00:01,122
O que vim fazer aqui?
771
01:00:07,921 --> 01:00:09,130
Não veio me visitar?
772
01:00:12,467 --> 01:00:13,468
O quê?
773
01:00:18,848 --> 01:00:20,433
Está mesmo comprometido?
774
01:00:21,851 --> 01:00:22,852
Com a Tashi?
775
01:00:23,395 --> 01:00:27,440
Sim. Estamos indo passo a passo,
mas sabe...
776
01:00:28,692 --> 01:00:29,776
eu gosto dela.
777
01:00:32,112 --> 01:00:33,989
Ela pode me tornar um homem honesto.
778
01:00:37,742 --> 01:00:39,536
- Não acredita em mim?
- Eu só...
779
01:00:40,495 --> 01:00:42,998
Não sei o que ela está achando disso tudo.
780
01:00:43,748 --> 01:00:45,292
Não quero que se machuque.
781
01:00:47,419 --> 01:00:49,087
Não quer que eu me machuque?
782
01:00:53,258 --> 01:00:54,384
Ela te disse algo?
783
01:00:54,551 --> 01:00:55,552
Não.
784
01:00:57,178 --> 01:01:01,808
Só tenho a impressão de que ela não encara
isso como um relacionamento sério.
785
01:01:03,518 --> 01:01:04,644
Tem essa impressão?
786
01:01:04,894 --> 01:01:06,229
De uma conversa nossa.
787
01:01:12,819 --> 01:01:13,820
Cobra maldita.
788
01:01:14,321 --> 01:01:16,072
Eu estou orgulhoso de você.
789
01:01:16,531 --> 01:01:17,532
Eu faria a mesma coisa.
790
01:01:17,699 --> 01:01:19,117
Não estou fazendo nada.
791
01:01:19,284 --> 01:01:21,828
Tudo bem. É empolgante te ver assim.
792
01:01:23,038 --> 01:01:24,164
É o que falta no seu tênis.
793
01:01:24,331 --> 01:01:25,332
O quê?
794
01:01:26,708 --> 01:01:29,002
É bom ver você empolgado com algo.
795
01:01:29,794 --> 01:01:31,046
Mesmo que seja minha namorada.
796
01:01:31,212 --> 01:01:32,672
É como se chamam agora?
797
01:01:34,841 --> 01:01:36,843
Sabe que isso me deixa mais excitado.
798
01:01:37,594 --> 01:01:39,804
Você sentado aqui ansiando por ela.
799
01:01:39,971 --> 01:01:43,016
Eu nunca faria nada
pra atrapalhar você e sua namorada.
800
01:01:43,183 --> 01:01:44,809
Eu sei. Não é o seu estilo.
801
01:01:46,227 --> 01:01:47,896
Você evita riscos desnecessários.
802
01:01:48,647 --> 01:01:49,981
Esperando que eu erre.
803
01:01:55,278 --> 01:01:56,905
Vamos, me acompanha até lá.
804
01:02:39,948 --> 01:02:40,949
Senti sua falta.
805
01:02:47,789 --> 01:02:49,624
O circuito é tão solitário.
806
01:02:49,791 --> 01:02:51,167
- É?
- É.
807
01:02:51,334 --> 01:02:53,295
Por isso não ganhou nenhum Challenger?
808
01:02:53,628 --> 01:02:55,088
Eu disse que senti sua falta.
809
01:03:12,272 --> 01:03:14,065
Assisti ao jogo do Shinoda online.
810
01:03:15,609 --> 01:03:18,612
Você podia ter vencido,
mas vacilou no terceiro set.
811
01:03:19,863 --> 01:03:21,239
- Tashi, qual é?
- O quê?
812
01:03:21,615 --> 01:03:22,616
Olha para mim.
813
01:03:24,409 --> 01:03:25,744
Quando ia me contar sobre o Art?
814
01:03:26,286 --> 01:03:27,495
Achei que você sabia.
815
01:03:31,207 --> 01:03:33,752
Eu me sinto mal
porque ele está sofrendo, mas...
816
01:03:33,919 --> 01:03:35,712
Certo, mas?
817
01:03:37,380 --> 01:03:39,007
Não se sente intimidado?
818
01:03:39,174 --> 01:03:40,175
Não.
819
01:03:40,342 --> 01:03:41,718
- Não mesmo?
- Não.
820
01:03:42,385 --> 01:03:43,386
Deveria se sentir.
821
01:03:43,720 --> 01:03:44,721
Por quê?
822
01:03:46,389 --> 01:03:47,974
- Porque ele é inteligente.
- É.
823
01:03:48,975 --> 01:03:50,393
- Ele é bonito.
- É.
824
01:03:51,311 --> 01:03:53,063
E ele é muito bom no tênis.
825
01:03:53,230 --> 01:03:54,898
Ele sempre foi muito bom.
826
01:03:56,608 --> 01:03:58,568
Mas melhorou muito na faculdade.
827
01:04:00,487 --> 01:04:02,739
Ainda estamos jogando pelo seu número?
828
01:04:02,864 --> 01:04:04,282
Achei que tinha ganhado.
829
01:04:05,408 --> 01:04:06,618
É esse seu problema.
830
01:04:06,743 --> 01:04:09,120
Sempre acha que ganhou
antes do fim do jogo.
831
01:04:12,207 --> 01:04:13,750
Estamos falando de tênis?
832
01:04:15,502 --> 01:04:16,795
É sempre sobre tênis.
833
01:04:19,589 --> 01:04:20,674
Podemos não falar?
834
01:04:27,430 --> 01:04:28,431
Claro.
835
01:04:32,894 --> 01:04:33,895
O que vai fazer?
836
01:04:34,312 --> 01:04:36,022
Vou me preparar pro meu jogo.
837
01:04:36,731 --> 01:04:38,942
Começar minha rotina. Te vejo lá.
838
01:04:40,777 --> 01:04:41,778
- Tashi.
- O que é?
839
01:04:42,028 --> 01:04:43,446
Se não quer minha ajuda,
840
01:04:43,613 --> 01:04:45,615
não se preocupe. Não tem problema.
841
01:04:47,117 --> 01:04:48,660
Por que se importa tanto?
842
01:04:48,785 --> 01:04:51,871
Estamos namorando.
Será constrangedor se for péssimo.
843
01:04:52,122 --> 01:04:53,832
- Sou péssimo agora?
- Meu Deus.
844
01:04:54,124 --> 01:04:55,959
Não é tênis de faculdade.
845
01:04:56,459 --> 01:04:59,087
Não podemos ficar
nos chamando de Duncanator.
846
01:04:59,754 --> 01:05:01,131
- Nossa.
- Desculpe, eu...
847
01:05:01,298 --> 01:05:03,258
Ok. Não, tudo bem.
848
01:05:03,466 --> 01:05:06,011
Legal que gostem de você.
Só não precisa me treinar.
849
01:05:06,177 --> 01:05:07,554
Bem, alguém precisa.
850
01:05:09,723 --> 01:05:12,100
- Vamos recomeçar?
- O que precisa de mim?
851
01:05:12,976 --> 01:05:14,769
O que acha que precisa de mim?
852
01:05:15,145 --> 01:05:17,230
Uma líder de torcida?
Namorada? Transa?
853
01:05:17,981 --> 01:05:21,818
Tem muitas garotas aqui
que adorariam ser sua namorada.
854
01:05:22,152 --> 01:05:23,153
Você é charmoso.
855
01:05:23,695 --> 01:05:26,323
Tem talento, pau grande,
fique com uma delas.
856
01:05:28,074 --> 01:05:31,202
É sua nova estratégia
pra se empolgar antes do jogo?
857
01:05:31,328 --> 01:05:33,038
Brigar pra ter mais energia?
858
01:05:33,371 --> 01:05:35,332
Não preciso brigar pra ter energia.
859
01:05:35,582 --> 01:05:37,375
Não. Só uma hora de meditação.
860
01:05:37,834 --> 01:05:39,085
Acha isso idiota?
861
01:05:39,502 --> 01:05:43,006
É desnecessário,
já que vai jogar com Sally da Pepperdine.
862
01:05:44,007 --> 01:05:46,426
E como está sendo ganhar só pelo talento?
863
01:05:48,887 --> 01:05:52,057
Sabe como é ridículo
você me ligar toda semana
864
01:05:52,223 --> 01:05:54,893
pra falar sobre como estão ferrando você?
865
01:05:55,018 --> 01:05:56,853
Como se isso fosse usar bem meu tempo!
866
01:05:57,020 --> 01:05:58,521
Desculpe se te atrapalho.
867
01:05:58,688 --> 01:05:59,689
Atrapalha mesmo.
868
01:06:01,024 --> 01:06:02,943
Preciso ficar sozinha. Te vejo lá?
869
01:06:03,109 --> 01:06:04,236
- Não.
- O quê?
870
01:06:04,402 --> 01:06:05,403
Não vou ao jogo.
871
01:06:05,570 --> 01:06:06,821
Não pode me dispensar.
872
01:06:06,988 --> 01:06:10,158
Não sou um cachorrinho
pra deixar que me castigue.
873
01:06:10,575 --> 01:06:11,576
Não sou o Art.
874
01:06:12,369 --> 01:06:13,828
Talvez seja do que precisa.
875
01:06:13,995 --> 01:06:16,414
De alguém que seja o Sr. Tashi Duncan.
876
01:06:17,040 --> 01:06:18,041
Acha que eu quero isso?
877
01:06:18,208 --> 01:06:20,877
Sim. Um membro do fã-clube.
878
01:06:26,216 --> 01:06:27,926
Não é membro do meu fã-clube?
879
01:06:29,427 --> 01:06:33,348
Sou seu par, não seu tiete.
E, com certeza, não sou seu aluno.
880
01:06:36,059 --> 01:06:37,060
Tudo bem.
881
01:06:40,272 --> 01:06:41,356
Boa sorte, campeã.
882
01:07:34,326 --> 01:07:41,249
E agora, as campeãs de 2002,
2005 e 2006 da NCAA.
883
01:07:41,416 --> 01:07:44,044
Aplausos pra equipe feminina de tênis
da Stanford.
884
01:07:44,210 --> 01:07:45,795
CADÊ VOCÊ? O JOGO VAI COMEÇAR.
885
01:08:17,744 --> 01:08:19,996
TIVEMOS UMA BRIGA SÉRIA. NÃO VOU.
886
01:08:27,461 --> 01:08:30,381
Na quadra um, Maria Foster, da Pepperdine,
887
01:08:30,548 --> 01:08:33,093
e, da Stanford, Tashi Duncan.
888
01:08:40,809 --> 01:08:43,061
Nós te amamos, Tashi!
889
01:09:48,376 --> 01:09:49,961
Meu Deus.
890
01:09:57,594 --> 01:09:59,888
Tudo bem, Tashi. Vai ficar tudo bem.
891
01:10:01,723 --> 01:10:03,266
- Sai da frente!
- De costas.
892
01:10:03,516 --> 01:10:04,976
Procure respirar.
893
01:10:05,393 --> 01:10:06,686
Vai ficar tudo bem.
894
01:10:09,356 --> 01:10:10,815
Tudo bem.
895
01:10:13,068 --> 01:10:15,070
Olha pra mim. Tashi, olha pra mim.
896
01:10:15,403 --> 01:10:18,198
Só respira. Respira.
897
01:10:18,490 --> 01:10:19,741
Machucou feio,
898
01:10:19,908 --> 01:10:22,911
mas só saberemos ao certo
com a radiografia.
899
01:10:23,119 --> 01:10:24,371
Você viu acontecer?
900
01:10:24,663 --> 01:10:25,872
Sim, foi bem rápido.
901
01:10:25,997 --> 01:10:28,750
Só uma escorregada, e ela pisou em falso.
902
01:10:29,042 --> 01:10:30,252
Basta isso.
903
01:10:30,418 --> 01:10:33,755
É. Vamos torcer para que não seja
tão ruim quanto parece.
904
01:10:35,215 --> 01:10:37,050
A que horas chega a ambulância?
905
01:10:37,217 --> 01:10:38,927
Disseram que estão a caminho.
906
01:10:42,430 --> 01:10:43,848
- Sinto muito.
- Sai daqui.
907
01:10:44,015 --> 01:10:45,433
- Escuta, Tashi...
- Sai!
908
01:10:45,600 --> 01:10:46,893
- Tashi, escuta.
- Fora!
909
01:10:47,060 --> 01:10:49,312
- Sai!
- Patrick, dá o fora daqui!
910
01:11:31,146 --> 01:11:32,147
Fora!
911
01:11:33,023 --> 01:11:34,065
Trinta, zero.
912
01:11:34,441 --> 01:11:35,442
Foi fora!
913
01:11:35,901 --> 01:11:36,902
Totalmente fora!
914
01:11:37,068 --> 01:11:38,194
A bola caiu dentro.
915
01:11:39,154 --> 01:11:40,363
- Você é cega?
- Zweig!
916
01:11:40,530 --> 01:11:41,573
Veio fazer seu trabalho
917
01:11:41,740 --> 01:11:43,658
ou curtir a presença do Art Donaldson?
918
01:11:43,825 --> 01:11:46,494
Vai receber uma violação de código
se não parar.
919
01:11:47,162 --> 01:11:48,163
Ei, Art!
920
01:11:48,496 --> 01:11:49,915
Esta senhora quer seu autógrafo.
921
01:11:53,209 --> 01:11:55,837
Violação de código.
Conduta antidesportiva.
922
01:11:56,004 --> 01:11:57,839
Penalidade de ponto, Zweig.
923
01:12:02,344 --> 01:12:03,720
Quer conseguir pontos assim?
924
01:12:03,887 --> 01:12:05,138
Estou pronto pra sacar.
925
01:12:05,388 --> 01:12:06,389
Aposto que sim.
926
01:12:06,556 --> 01:12:07,641
Quarenta, zero.
927
01:12:20,904 --> 01:12:22,489
Para de pegar leve comigo.
928
01:12:25,200 --> 01:12:26,201
Não peguei leve.
929
01:12:38,505 --> 01:12:39,714
Bate na bola!
930
01:12:41,049 --> 01:12:42,592
- Tashi...
- Bate com força.
931
01:12:44,261 --> 01:12:45,262
Qual é!
932
01:12:48,223 --> 01:12:49,432
Tem medo de me machucar?
933
01:12:54,020 --> 01:12:55,021
Covarde.
934
01:12:58,567 --> 01:12:59,568
Espera!
935
01:13:05,407 --> 01:13:06,408
Ok?
936
01:13:13,707 --> 01:13:15,166
Tenta realmente vencer.
937
01:13:17,836 --> 01:13:18,837
Por favor.
938
01:13:40,901 --> 01:13:42,193
- Ei.
- Estou bem.
939
01:13:42,360 --> 01:13:43,486
Você está bem?
940
01:13:46,823 --> 01:13:48,033
Eu estou bem.
941
01:14:01,504 --> 01:14:02,505
Estou bem.
942
01:14:03,465 --> 01:14:04,466
Eu estou bem.
943
01:14:05,342 --> 01:14:06,343
Estou bem.
944
01:14:07,385 --> 01:14:08,386
Eu estou bem.
945
01:14:10,138 --> 01:14:11,139
Vem cá.
946
01:14:11,806 --> 01:14:14,225
Eu estou bem.
947
01:15:37,809 --> 01:15:39,978
TRÊS ANOS DEPOIS
948
01:15:40,145 --> 01:15:41,271
Mais agressivo.
949
01:15:45,525 --> 01:15:46,651
Um pouco mais alto.
950
01:15:47,569 --> 01:15:48,820
Mais agressivo.
951
01:16:06,379 --> 01:16:08,006
Pode dormir até mais tarde amanhã.
952
01:16:08,173 --> 01:16:09,925
O jogo da Katerina é só à noite.
953
01:16:10,091 --> 01:16:12,636
Não. Eu a acordo cedo
pra fazer exercícios.
954
01:16:12,802 --> 01:16:14,346
Ela tem sorte de ter você.
955
01:16:15,347 --> 01:16:16,890
Está lançando a bola alto demais.
956
01:16:17,057 --> 01:16:18,058
Estou?
957
01:16:18,683 --> 01:16:19,768
- Sim.
- Fiquem à vontade.
958
01:16:19,935 --> 01:16:21,102
- Obrigado.
- Seu saque é ótimo,
959
01:16:21,269 --> 01:16:24,356
mas, no momento,
está alcançando uns 207, 209km/h.
960
01:16:24,522 --> 01:16:26,733
Mas, com uns ajustes, pode chegar a 217.
961
01:16:29,152 --> 01:16:31,738
Mas deve ouvir o Karl.
Ele é seu treinador.
962
01:16:31,905 --> 01:16:33,990
Sou só parceira de treino da Katerina.
963
01:16:35,450 --> 01:16:38,411
Não quer pular fora
e ser minha treinadora assistente?
964
01:16:39,788 --> 01:16:41,081
Ah, entendi.
965
01:16:41,623 --> 01:16:42,916
Quer trabalhar com alguém
966
01:16:43,083 --> 01:16:46,002
- com um pouco mais de potencial.
- Não é isso.
967
01:16:46,169 --> 01:16:48,296
Você tem muito potencial. É que...
968
01:16:49,506 --> 01:16:51,049
Acha que seria uma boa ideia?
969
01:16:52,092 --> 01:16:53,093
Por que não?
970
01:16:58,014 --> 01:17:00,100
- Foi há muito tempo.
- Não tanto tempo.
971
01:17:00,267 --> 01:17:01,893
Parece que faz muito tempo.
972
01:17:04,938 --> 01:17:06,898
Não está mais apaixonado por mim?
973
01:17:11,820 --> 01:17:13,530
Tenho muito orgulho de você.
974
01:17:13,697 --> 01:17:15,282
- É sério.
- Meu Deus.
975
01:17:15,448 --> 01:17:17,117
- Está indo muito bem.
- Ok.
976
01:17:18,535 --> 01:17:20,203
Você achou que eu ia
977
01:17:20,328 --> 01:17:22,080
- me matar depois da lesão?
- Não.
978
01:17:22,247 --> 01:17:24,165
Só acho bom você ter persistido.
979
01:17:25,417 --> 01:17:27,919
Infelizmente, a única habilidade que tenho
980
01:17:27,919 --> 01:17:29,921
é bater na bola com uma raquete.
981
01:17:35,176 --> 01:17:37,304
Isso é muito idiota, mas...
982
01:17:40,473 --> 01:17:42,142
depois da sua lesão...
983
01:17:44,144 --> 01:17:45,562
não pude deixar...
984
01:17:46,813 --> 01:17:51,109
de pensar no que teria acontecido
se eu tivesse vencido o Patrick.
985
01:17:53,236 --> 01:17:55,447
Você me quer na equipe por sentir culpa?
986
01:17:56,197 --> 01:17:57,198
Não.
987
01:17:57,782 --> 01:17:59,910
Quero você na equipe porque quero vencer.
988
01:18:03,038 --> 01:18:05,040
Você o venceria agora se jogassem.
989
01:18:05,624 --> 01:18:06,625
Você não acha?
990
01:18:08,835 --> 01:18:09,836
Não sei.
991
01:18:11,379 --> 01:18:12,380
Nós...
992
01:18:14,049 --> 01:18:17,469
Não temos jogado profissionalmente
e não mantemos contato.
993
01:18:19,179 --> 01:18:20,180
O que foi?
994
01:18:22,599 --> 01:18:25,477
Eu fui uma destruidora de lares, não?
995
01:18:31,691 --> 01:18:33,068
- Art.
- Sim.
996
01:18:36,112 --> 01:18:38,490
Não falou se ainda
está apaixonado por mim.
997
01:18:44,496 --> 01:18:45,664
Quem não estaria?
998
01:19:15,986 --> 01:19:16,987
O que foi?
999
01:19:22,242 --> 01:19:24,244
Eu quero muito te beijar agora.
1000
01:19:27,956 --> 01:19:31,543
Mas, se eu tentar,
vai achar que sou o pior amigo do mundo.
1001
01:19:42,971 --> 01:19:43,972
Pra quem?
1002
01:20:17,881 --> 01:20:19,007
Meu Deus!
1003
01:20:47,535 --> 01:20:49,496
Game e segundo set, Donaldson.
1004
01:20:49,663 --> 01:20:51,623
Seis-dois. O jogo está empatado.
1005
01:20:51,831 --> 01:20:52,999
Um set para cada.
1006
01:20:56,044 --> 01:20:58,255
Violação de código, abuso de raquete.
1007
01:20:58,755 --> 01:21:00,548
Penalidade de ponto, Zweig.
1008
01:21:02,342 --> 01:21:04,594
{\an8}Por favor.
1009
01:21:08,932 --> 01:21:10,100
{\an8}Bolas novas, por favor.
1010
01:21:10,809 --> 01:21:14,187
MAIS CEDO NAQUELA SEMANA
1011
01:21:22,529 --> 01:21:24,990
Ele não é ruim.
Jogamos em algumas ocasiões.
1012
01:21:25,532 --> 01:21:26,533
O que faz aqui?
1013
01:21:26,700 --> 01:21:28,743
Não vai transar pra ter onde dormir?
1014
01:21:28,910 --> 01:21:29,911
Vou ficar
1015
01:21:30,662 --> 01:21:31,871
na casa de uma garota.
1016
01:21:33,290 --> 01:21:34,541
Deve ser o amor.
1017
01:21:34,708 --> 01:21:36,418
Vem fumar. Preciso falar com você.
1018
01:21:37,669 --> 01:21:40,255
Eu não fumo. E não vou falar com você.
1019
01:22:00,442 --> 01:22:01,818
Tenho uma proposta.
1020
01:22:02,402 --> 01:22:04,070
- Joga a fumaça pra lá.
- Foi mal.
1021
01:22:04,321 --> 01:22:05,906
Você vai ficar zangada.
1022
01:22:06,865 --> 01:22:08,491
Vai ficar muito zangada.
1023
01:22:13,872 --> 01:22:15,540
Quero que seja minha treinadora.
1024
01:22:18,376 --> 01:22:19,294
O quê?
1025
01:22:20,378 --> 01:22:21,671
Mesmo que ele ganhe o Open
1026
01:22:21,838 --> 01:22:23,715
e complete o Career Grand Slam,
1027
01:22:23,882 --> 01:22:27,719
Art vai se aposentar
como alguém que é muito bom.
1028
01:22:28,511 --> 01:22:30,138
É o que terão feito juntos.
1029
01:22:30,764 --> 01:22:31,765
Mas imagine se fizer
1030
01:22:32,182 --> 01:22:34,851
de Patrick Zweig
um cara que ganha um Slam.
1031
01:22:36,394 --> 01:22:37,646
Ainda tenho uma temporada.
1032
01:22:38,230 --> 01:22:41,566
Uma boa temporada.
E preciso que me faça dar o melhor de mim.
1033
01:22:45,362 --> 01:22:46,363
E então...
1034
01:22:48,031 --> 01:22:49,032
o que você acha?
1035
01:22:50,450 --> 01:22:51,701
Como você se atreve?
1036
01:22:51,952 --> 01:22:53,119
Santo Deus!
1037
01:22:53,453 --> 01:22:54,537
Quer um conselho?
1038
01:22:54,704 --> 01:22:55,872
- Quer que eu te treine?
- É.
1039
01:22:56,039 --> 01:22:57,290
Tá, desista.
1040
01:22:57,624 --> 01:22:58,625
Desista agora.
1041
01:22:59,292 --> 01:23:00,377
Agora mesmo.
1042
01:23:00,543 --> 01:23:02,128
Num dia bom, sou dos melhores.
1043
01:23:02,295 --> 01:23:04,714
- Você é o 271o.
- Ainda tenho uma chance.
1044
01:23:05,048 --> 01:23:07,467
Tem 31 anos.
Tem mais chance com uma pistola na boca.
1045
01:23:10,553 --> 01:23:12,264
Por que não vai pra casa?
1046
01:23:12,847 --> 01:23:15,016
Peça aos seus pais um lugar no Conselho.
1047
01:23:15,183 --> 01:23:17,602
Aliás, quer saber? Peça dinheiro a eles.
1048
01:23:17,769 --> 01:23:22,148
Seja como qualquer outro garoto mimado
que nunca se tornou nada na vida,
1049
01:23:22,315 --> 01:23:25,819
e pare de bancar o profissional
que está numa onda de azar.
1050
01:23:25,986 --> 01:23:27,487
- Tashi...
- Não tem mais 20 anos
1051
01:23:27,654 --> 01:23:28,738
e não é fofo fingir
1052
01:23:28,905 --> 01:23:31,324
que precisa dar duro
nesses torneios chatos
1053
01:23:31,491 --> 01:23:32,701
e dormir no seu carro.
1054
01:23:33,243 --> 01:23:35,495
E é imperdoável
1055
01:23:35,662 --> 01:23:39,457
você me pedir pra dedicar
um só segundo do meu tempo
1056
01:23:39,708 --> 01:23:41,251
pra realizar seus sonhos.
1057
01:23:41,418 --> 01:23:43,003
Que sonhos, Patrick?
1058
01:23:43,670 --> 01:23:44,671
Você nunca teve nenhum!
1059
01:23:44,838 --> 01:23:46,590
Você e o Art estão vivendo o sonho?
1060
01:23:46,756 --> 01:23:48,383
Estamos fazendo isso mesmo.
1061
01:23:48,800 --> 01:23:50,135
Então por que o odeia?
1062
01:23:53,138 --> 01:23:54,306
Você o odeia.
1063
01:23:55,724 --> 01:23:57,017
É óbvio que o odeia.
1064
01:23:57,726 --> 01:23:59,728
Sente que ele está desistindo,
embora saiba
1065
01:23:59,894 --> 01:24:02,606
- que não se aposentará até você deixar.
- Ele é adulto.
1066
01:24:02,772 --> 01:24:04,065
Ele pode fazer o que quiser.
1067
01:24:04,232 --> 01:24:05,233
Claro, mas não faz.
1068
01:24:05,525 --> 01:24:06,860
Ele faz o que você quiser.
1069
01:24:07,402 --> 01:24:09,905
Só que agora ele nem finge que gosta.
1070
01:24:11,114 --> 01:24:14,409
Ele está sonhando
em comer hambúrguer de novo.
1071
01:24:15,076 --> 01:24:16,328
Em ver sua filha...
1072
01:24:18,747 --> 01:24:19,915
Lily, crescer.
1073
01:24:20,290 --> 01:24:22,959
Talvez virar comentarista
do Tennis Channel.
1074
01:24:25,086 --> 01:24:26,421
Ele está pronto pra morrer.
1075
01:24:28,715 --> 01:24:31,217
E você não quer ser enterrada com ele,
1076
01:24:31,384 --> 01:24:34,429
pois quem é ele pra você
se não estiver jogando tênis?
1077
01:24:36,848 --> 01:24:38,600
É o que acha que ele é pra mim?
1078
01:24:39,684 --> 01:24:41,144
Uma raquete e um pinto.
1079
01:24:49,152 --> 01:24:50,695
Art sabe sobre Atlanta?
1080
01:24:54,991 --> 01:24:57,577
Diz que veio aqui
porque Art precisava de jogos.
1081
01:24:59,287 --> 01:25:01,122
Acho que veio por outro motivo.
1082
01:25:08,672 --> 01:25:10,006
Acha que vim por você?
1083
01:25:12,092 --> 01:25:15,387
Acha que vim aqui
pra jogar tudo pro alto por você?
1084
01:25:16,680 --> 01:25:18,265
Talvez só quisesse me ver.
1085
01:25:19,099 --> 01:25:20,350
Eu te vi.
1086
01:25:21,893 --> 01:25:23,061
Você está um lixo.
1087
01:25:26,064 --> 01:25:27,232
Eu vou derrotá-lo.
1088
01:25:30,694 --> 01:25:32,362
Se nós chegarmos à final...
1089
01:25:33,822 --> 01:25:35,156
eu vou derrotá-lo.
1090
01:25:35,740 --> 01:25:37,284
Mesmo se o derrotasse,
1091
01:25:38,451 --> 01:25:39,953
isso não mudaria nada.
1092
01:25:42,247 --> 01:25:44,207
Isso vai arrasá-lo. Sabe que vai.
1093
01:25:44,374 --> 01:25:47,377
Não vai te fazer brilhar.
É tarde demais pra isso.
1094
01:25:54,050 --> 01:25:56,011
Meu número, caso você mude de ideia.
1095
01:25:56,177 --> 01:25:57,345
Não vou mudar.
1096
01:26:30,337 --> 01:26:33,882
{\an8}TERCEIRO SET
1097
01:27:02,077 --> 01:27:03,078
Tempo.
1098
01:27:10,752 --> 01:27:13,338
Último set. Serviço do Zweig.
1099
01:27:13,546 --> 01:27:15,173
Zero, um.
1100
01:27:45,996 --> 01:27:50,166
OITO ANOS ANTES
ATLANTA OPEN
1101
01:28:45,013 --> 01:28:49,225
O DIA ANTERIOR
1102
01:28:58,818 --> 01:29:01,363
Peguem esses!
Vejam se a barraca está segura.
1103
01:29:14,292 --> 01:29:15,543
Pode me fazer um favor?
1104
01:29:17,671 --> 01:29:20,340
Pode não me destruir amanhã?
1105
01:29:23,802 --> 01:29:27,931
Parabéns por ser um finalista
do Phil's Tire Town Challenger.
1106
01:29:28,765 --> 01:29:29,766
É, você também.
1107
01:29:31,351 --> 01:29:32,894
Espero que não vente amanhã,
1108
01:29:33,061 --> 01:29:34,396
pra ser uma disputa justa.
1109
01:29:34,604 --> 01:29:35,605
É.
1110
01:29:35,772 --> 01:29:39,484
Art. Por favor.
Podemos conversar?
1111
01:29:39,943 --> 01:29:41,403
Pode guardar seu pau?
1112
01:29:43,738 --> 01:29:45,031
Estamos numa sauna.
1113
01:29:47,242 --> 01:29:50,620
Estamos aqui há uma semana
e não trocamos duas palavras.
1114
01:29:51,997 --> 01:29:54,082
É bobagem, cara, é dramático.
1115
01:29:54,791 --> 01:29:58,295
Sério, por que você está
tão zangado comigo?
1116
01:30:01,715 --> 01:30:03,675
Não acredito que seja por causa da Tashi,
1117
01:30:03,842 --> 01:30:05,969
nem acho que seja pelo que houve com ela.
1118
01:30:06,136 --> 01:30:08,972
Acho que talvez
ainda esteja muito perturbado
1119
01:30:09,139 --> 01:30:11,808
por ela ter se interessado
por alguém como eu.
1120
01:30:12,309 --> 01:30:13,810
Quando éramos adolescentes.
1121
01:30:19,774 --> 01:30:21,151
Quando éramos adolescentes.
1122
01:30:22,235 --> 01:30:23,403
...amanhã à noite.
1123
01:30:23,570 --> 01:30:24,696
ATLANTA
3 DA MANHÃ
1124
01:30:24,863 --> 01:30:27,949
Ele está em ótima forma este ano.
Não é, Jason?
1125
01:30:28,116 --> 01:30:31,036
Sim, é notável
a diferença que vimos no jogo dele.
1126
01:30:31,202 --> 01:30:34,039
Ele é, de longe, o favorito
para ganhar o US Open.
1127
01:30:34,205 --> 01:30:35,707
Concordo plenamente.
1128
01:30:35,874 --> 01:30:38,251
E, do lado feminino, temos Anna Mueller,
1129
01:30:38,418 --> 01:30:40,170
que já ganhou o Wimbledon este ano.
1130
01:30:40,337 --> 01:30:41,922
Está tendo uma ótima temporada.
1131
01:30:42,172 --> 01:30:43,757
Absolutamente incrível.
1132
01:30:43,924 --> 01:30:46,509
Realmente, ninguém do lado das mulheres
1133
01:30:46,676 --> 01:30:48,053
representa um grande desafio.
1134
01:30:48,219 --> 01:30:50,263
Quanto ao Donaldson, o que acha...
1135
01:31:36,893 --> 01:31:38,103
É da avó dele.
1136
01:31:41,648 --> 01:31:42,774
Como ela está?
1137
01:31:44,150 --> 01:31:45,235
Ela morreu.
1138
01:31:46,987 --> 01:31:47,988
Derrame.
1139
01:32:24,399 --> 01:32:25,567
Sinto sua falta.
1140
01:32:50,967 --> 01:32:54,095
Você tem razão. Eu acho perturbador.
1141
01:32:54,262 --> 01:32:55,722
Não precisa, cara.
1142
01:32:57,223 --> 01:33:00,226
Muitas garotas estavam a fim de mim.
Nenhuma queria casar.
1143
01:33:00,727 --> 01:33:01,853
Eu não era pra isso.
1144
01:33:02,020 --> 01:33:03,146
Pra que você era?
1145
01:33:15,200 --> 01:33:18,203
TORNEIO DE TÊNIS DE ATLANTA
RUMO AO US OPEN
1146
01:33:19,412 --> 01:33:21,706
Tem razão, Jason. Só para complementar,
1147
01:33:21,873 --> 01:33:26,836
o primeiro saque dele no ano passado
foi de cerca de 209, o que é excelente.
1148
01:33:27,003 --> 01:33:31,508
Mas agora vemos
que chegar a 217, às vezes 225,
1149
01:33:31,675 --> 01:33:34,052
está dando a ele mais pontos quando saca.
1150
01:33:34,552 --> 01:33:36,096
Sim, esses detalhes...
1151
01:33:36,596 --> 01:33:38,598
Art? Sr. Donaldson?
1152
01:33:39,557 --> 01:33:40,767
Que sorte a minha
1153
01:33:40,934 --> 01:33:42,644
topar com você tão tarde da noite.
1154
01:33:43,478 --> 01:33:44,479
Pode...
1155
01:33:46,189 --> 01:33:47,524
Sim, claro.
1156
01:33:48,984 --> 01:33:49,985
- Aí está.
- Obrigada.
1157
01:33:50,151 --> 01:33:51,194
- Obrigado.
- Obrigada.
1158
01:33:51,486 --> 01:33:53,113
A vantagem sobre os adversários.
1159
01:33:53,280 --> 01:33:57,450
Com frequência, é a diferença
entre um bom jogador e um ótimo jogador.
1160
01:33:57,617 --> 01:34:01,246
E acho que Donaldson está começando
a parecer um ótimo jogador.
1161
01:34:01,413 --> 01:34:04,833
Com certeza. E ficarei surpreso
se amanhã ele não for o...
1162
01:34:05,000 --> 01:34:08,253
Achei que gostaria
de me ver na competição.
1163
01:34:08,420 --> 01:34:11,172
Você sempre quis me vencer em um torneio,
1164
01:34:11,339 --> 01:34:14,634
e, semanas antes do Open,
é ótimo pra reforçar a confiança.
1165
01:34:14,801 --> 01:34:16,595
Sei o que está tentando fazer.
1166
01:34:16,761 --> 01:34:18,221
Não estou tentando fazer nada.
1167
01:34:18,388 --> 01:34:21,141
É um Challenger.
Joguinhos psicológicos pra quê?
1168
01:34:21,308 --> 01:34:22,559
Certo. Você não liga.
1169
01:34:22,684 --> 01:34:24,561
Eu não disse isso.
1170
01:34:26,897 --> 01:34:30,400
Sabemos que você tem
muito mais em jogo aqui do que eu.
1171
01:34:31,401 --> 01:34:32,402
Eu tenho?
1172
01:34:37,616 --> 01:34:40,869
Porra, de onde vem
essa sua arrogância, cara?
1173
01:34:42,370 --> 01:34:44,623
Você vem aqui balançando o seu pau
1174
01:34:44,789 --> 01:34:46,583
pra me deixar com medo, mas...
1175
01:34:47,250 --> 01:34:51,212
Você se dá conta de como é constrangedor
você estar aqui agora?
1176
01:34:51,713 --> 01:34:53,798
Não tanto quanto você estar aqui.
1177
01:34:53,965 --> 01:34:55,550
Eu só estou de passagem.
1178
01:34:56,593 --> 01:34:58,094
Aqui é onde você mora.
1179
01:35:02,307 --> 01:35:03,308
Sabe...
1180
01:35:04,517 --> 01:35:09,022
eu sempre tentei descobrir
o que aconteceu com você, mas...
1181
01:35:09,189 --> 01:35:11,566
quanto mais penso nisso, mais entendo...
1182
01:35:13,068 --> 01:35:14,486
que é o que não aconteceu.
1183
01:35:15,403 --> 01:35:16,613
Você nunca cresceu.
1184
01:35:17,322 --> 01:35:19,783
Acha que pode falar comigo
como se fôssemos pares
1185
01:35:19,950 --> 01:35:21,743
porque viemos do mesmo lugar.
1186
01:35:22,535 --> 01:35:25,413
Mas, no tênis,
não se trata de onde você vem.
1187
01:35:26,498 --> 01:35:27,499
Trata-se de vencer.
1188
01:35:28,458 --> 01:35:30,710
E eu venço. Muito.
1189
01:35:34,172 --> 01:35:35,298
Você nunca me venceu.
1190
01:35:35,465 --> 01:35:36,466
E daí?
1191
01:35:37,133 --> 01:35:39,511
Não venci a maioria
dos que jogam nesses eventos.
1192
01:35:40,553 --> 01:35:43,098
A questão é ganhar os pontos que importam.
1193
01:35:46,268 --> 01:35:47,394
Eu não importo?
1194
01:35:51,856 --> 01:35:55,277
Nem para o fã de tênis
mais obsessivo do mundo.
1195
01:35:58,780 --> 01:36:00,115
Não estamos falando de tênis.
1196
01:36:00,282 --> 01:36:02,284
Que outro assunto temos pra falar?
1197
01:36:13,420 --> 01:36:15,589
Eu quis vir aqui te desejar sorte.
1198
01:36:21,886 --> 01:36:23,138
Isso não faz sentido.
1199
01:36:23,972 --> 01:36:26,141
Queria dizer que estou ansioso por isso.
1200
01:36:28,018 --> 01:36:29,936
E sinto falta de jogar com você.
1201
01:36:33,899 --> 01:36:34,900
É.
1202
01:36:39,195 --> 01:36:42,282
Bem, não sinto falta de jogar com você.
1203
01:36:43,658 --> 01:36:45,035
Estou velho pra isso.
1204
01:36:53,960 --> 01:36:57,172
Um beijo pra mim.
Obrigada. E pra vovó.
1205
01:36:58,506 --> 01:36:59,966
- Obrigada.
- Boa noite.
1206
01:37:00,133 --> 01:37:01,509
Vou cobrir vocês dois.
1207
01:37:02,344 --> 01:37:03,929
Pronto.
1208
01:37:04,930 --> 01:37:05,931
Boa noite, querida.
1209
01:37:11,436 --> 01:37:12,437
Boa noite.
1210
01:37:14,314 --> 01:37:15,315
Obrigada.
1211
01:37:15,482 --> 01:37:17,359
A que horas venho buscá-la amanhã?
1212
01:37:17,525 --> 01:37:20,654
Venha quando quiser,
porque ela pode ficar com o Andrew
1213
01:37:20,820 --> 01:37:22,239
- durante nossos exercícios.
- Ok.
1214
01:37:22,405 --> 01:37:24,991
- Vai falar com o Ralph de manhã?
- Sim, vou.
1215
01:37:25,158 --> 01:37:27,327
- Obrigada, mãe.
- Bom, durma bem.
1216
01:37:27,494 --> 01:37:28,703
- Eu te amo.
- Eu também.
1217
01:37:29,037 --> 01:37:30,538
- A chave.
- Está com a chave?
1218
01:37:30,705 --> 01:37:32,082
- Estou. Tchau.
- Tá bom.
1219
01:37:32,332 --> 01:37:33,333
Boa noite.
1220
01:38:26,511 --> 01:38:27,929
Diga que não importa.
1221
01:38:33,518 --> 01:38:36,396
Diga que não importa se eu ganhar amanhã.
1222
01:38:40,817 --> 01:38:41,818
Não.
1223
01:38:45,280 --> 01:38:48,199
Diga você se importa.
É o competidor profissional.
1224
01:38:51,119 --> 01:38:52,704
Não é só pra eu não julgar.
1225
01:38:55,540 --> 01:38:56,791
Não sou freira nem sua mãe.
1226
01:38:57,000 --> 01:38:59,085
Só peço que me ame de qualquer jeito.
1227
01:38:59,878 --> 01:39:01,004
Quem eu sou, Jesus?
1228
01:39:01,171 --> 01:39:02,130
É.
1229
01:39:08,637 --> 01:39:09,638
Você pode vencer.
1230
01:39:11,890 --> 01:39:13,058
E se eu não vencer?
1231
01:39:14,434 --> 01:39:17,729
Como vai me olhar
se eu ainda não vencer Patrick Zweig?
1232
01:39:21,024 --> 01:39:22,317
Assim.
1233
01:39:34,329 --> 01:39:35,914
Vou dizer uma coisa.
1234
01:39:36,206 --> 01:39:37,832
Provavelmente vai ficar zangada.
1235
01:39:40,502 --> 01:39:42,212
Preciso que me escute, tá?
1236
01:39:47,509 --> 01:39:50,595
Quero me aposentar este ano,
ganhando o Open ou não.
1237
01:39:54,724 --> 01:39:56,184
Eu ainda vou tentar.
1238
01:39:58,603 --> 01:40:00,021
Ainda vou tentar, mas...
1239
01:40:04,109 --> 01:40:05,360
Estou cansado.
1240
01:40:10,323 --> 01:40:14,286
Não quero ser um desses caras
que não sabem a hora de parar.
1241
01:40:14,452 --> 01:40:17,330
É constrangedor
ainda estar jogando aos 40 anos.
1242
01:40:22,335 --> 01:40:23,420
Tá bom.
1243
01:40:25,755 --> 01:40:26,881
Tá bom?
1244
01:40:28,550 --> 01:40:30,635
Se quiser parar de jogar tênis, pare.
1245
01:40:30,802 --> 01:40:32,721
Não precisa da minha permissão.
1246
01:40:57,370 --> 01:40:59,331
Nós temos feito isso juntos.
1247
01:40:59,497 --> 01:41:00,874
Sempre fizemos juntos.
1248
01:41:01,041 --> 01:41:03,543
Sou sua treinadora. Trabalho pra você.
1249
01:41:03,710 --> 01:41:05,795
- Então me treine.
- Estou te treinando.
1250
01:41:08,924 --> 01:41:11,051
Estou jogando por nós dois, Tashi.
1251
01:41:12,302 --> 01:41:13,553
Eu sei disso.
1252
01:41:21,770 --> 01:41:23,772
Se não ganhar amanhã, vou te deixar.
1253
01:41:28,485 --> 01:41:30,570
Estou falando sério. Isso te ajuda?
1254
01:43:35,570 --> 01:43:39,324
Pode me abraçar até eu dormir, por favor?
1255
01:43:48,625 --> 01:43:49,626
Tá bom.
1256
01:44:58,028 --> 01:45:02,824
MEIA-NOITE
1257
01:46:16,731 --> 01:46:18,525
Vantagem, Donaldson.
1258
01:46:32,414 --> 01:46:34,082
Game, Donaldson.
1259
01:46:34,249 --> 01:46:37,335
Donaldson na frente
por seis games a cinco.
1260
01:47:02,527 --> 01:47:05,614
Phil's Tire Town
lembra a todos de beber água.
1261
01:47:05,780 --> 01:47:08,116
Há bebidas disponíveis na lanchonete.
1262
01:47:23,924 --> 01:47:24,925
O que está fazendo?
1263
01:47:25,091 --> 01:47:27,177
Falei que você é motorista do Uber. Vai.
1264
01:47:53,119 --> 01:47:54,120
Quero sair logo daqui.
1265
01:47:54,287 --> 01:47:55,914
Vão achar que sou prostituta.
1266
01:47:56,081 --> 01:47:57,082
Podemos ir ao meu hotel.
1267
01:47:57,249 --> 01:47:59,751
- O dinheiro já entrou.
- Não vim transar.
1268
01:47:59,918 --> 01:48:01,002
- Não veio?
- Não.
1269
01:48:04,339 --> 01:48:05,340
E então?
1270
01:48:10,178 --> 01:48:11,554
Quero que perca amanhã.
1271
01:48:11,721 --> 01:48:12,973
Estou ciente disso.
1272
01:48:16,059 --> 01:48:18,311
Estou pedindo pra você perder amanhã.
1273
01:48:26,653 --> 01:48:27,737
Vai à merda.
1274
01:48:29,447 --> 01:48:31,241
Ele está indo bem esta semana.
1275
01:48:31,783 --> 01:48:33,910
Ele está pronto pra voltar.
Tem chance no Open.
1276
01:48:34,077 --> 01:48:36,162
Se ganhar amanhã, saberá que é capaz.
1277
01:48:37,163 --> 01:48:38,164
Ele precisa disso.
1278
01:48:38,456 --> 01:48:39,916
- Ele precisa disso?
- Sim.
1279
01:48:41,835 --> 01:48:43,211
E quanto ao que eu preciso?
1280
01:48:46,089 --> 01:48:48,049
Não acredito que faria isso com ele.
1281
01:48:48,883 --> 01:48:49,884
Quero dizer...
1282
01:48:51,219 --> 01:48:54,472
transar comigo é uma coisa, mas isso?
É imperdoável.
1283
01:48:54,889 --> 01:48:57,434
Eu estou sendo muito gentil
com vocês dois.
1284
01:48:58,018 --> 01:49:00,437
Estou cuidando bem dos meus branquinhos.
1285
01:49:02,022 --> 01:49:03,732
Não, de jeito nenhum.
1286
01:49:03,899 --> 01:49:05,567
Me leva de volta pro hotel.
1287
01:49:06,401 --> 01:49:07,694
- Vai.
- Sabe qual a parte
1288
01:49:07,861 --> 01:49:08,862
- mais frustrante?
- Qual?
1289
01:49:09,029 --> 01:49:10,614
- Sabe o que me deixa louco?
- O quê?
1290
01:49:10,780 --> 01:49:11,781
Veio aqui pra transar,
1291
01:49:12,157 --> 01:49:14,534
mas mente e nem admite isso pra si mesma.
1292
01:49:14,701 --> 01:49:17,078
Se só assim topa perder o jogo, tudo bem.
1293
01:49:18,371 --> 01:49:19,998
Vai à merda.
1294
01:49:20,165 --> 01:49:21,583
Sua fracassada.
1295
01:49:22,208 --> 01:49:24,628
- Eu sou a fracassada?
- É. Olha pra você.
1296
01:49:25,211 --> 01:49:27,297
Hora do motorista
te devolver pra sua família.
1297
01:49:41,686 --> 01:49:42,687
Trinta, zero.
1298
01:49:45,190 --> 01:49:46,191
Vamos, Art.
1299
01:49:51,321 --> 01:49:53,865
- Inacreditável.
- Eu sei. Vamos!
1300
01:50:11,508 --> 01:50:12,676
Dane-se. Eu topo.
1301
01:50:14,928 --> 01:50:16,054
- Por quê?
- Como assim?
1302
01:50:16,221 --> 01:50:18,390
Preciso saber que entende o motivo.
1303
01:50:18,556 --> 01:50:19,724
Não sou casado com você.
1304
01:50:19,891 --> 01:50:21,935
Fique feliz por eu topar e cale a boca.
1305
01:50:22,102 --> 01:50:23,436
Você é uma criança.
1306
01:50:23,603 --> 01:50:24,604
Claro que sou.
1307
01:50:25,146 --> 01:50:27,816
Passei a vida
batendo na bola com uma raquete.
1308
01:50:29,568 --> 01:50:31,111
Por que estou no seu carro?
1309
01:50:32,195 --> 01:50:33,405
- Porque é burra.
- Você que é.
1310
01:50:33,572 --> 01:50:35,907
Mas isso não me perturba
tanto quanto a você.
1311
01:50:36,408 --> 01:50:38,535
Eu não me tenho em tão alta conta.
1312
01:50:38,743 --> 01:50:40,203
Você é a pessoa mais egoísta
1313
01:50:40,370 --> 01:50:42,455
- que conheci na minha vida.
- Claro.
1314
01:50:42,664 --> 01:50:45,250
Mas nunca tive dúvidas
de que sou um merda.
1315
01:50:45,917 --> 01:50:48,169
- Gosta disso em mim.
- Não gosto de nada.
1316
01:50:48,336 --> 01:50:50,922
Gosta exatamente do fato
de que sou tão merda
1317
01:50:51,089 --> 01:50:52,841
que posso ver o que você é.
1318
01:50:53,008 --> 01:50:54,092
E o que sou?
1319
01:50:54,259 --> 01:50:56,886
Na realidade? Uma mulher...
1320
01:50:58,722 --> 01:51:00,432
extremamente sexy.
1321
01:51:00,599 --> 01:51:01,600
Vai à merda.
1322
01:51:01,766 --> 01:51:03,310
Hoje se diria "mãe sexy".
1323
01:51:03,560 --> 01:51:04,936
- Encosta.
- Para de drama.
1324
01:51:05,103 --> 01:51:06,104
Para o carro, Patrick.
1325
01:51:06,271 --> 01:51:07,898
- Tá, me deixa...
- Para.
1326
01:51:18,158 --> 01:51:21,912
Ei! Seu hotel é daquele lado!
1327
01:51:39,387 --> 01:51:40,472
Vai me bater de novo?
1328
01:53:10,478 --> 01:53:15,483
DIVISORES DE ÁGUAS
1329
01:55:06,803 --> 01:55:08,763
Sinto falta de ver você jogar, Tashi.
1330
01:55:10,223 --> 01:55:11,641
Você é tão linda.
1331
01:55:14,603 --> 01:55:17,022
Tem que fazê-lo sentir que mereceu amanhã.
1332
01:55:19,357 --> 01:55:21,526
Não pode desistir no meio do jogo.
1333
01:55:24,905 --> 01:55:26,573
Tem certeza de que quer isso?
1334
01:55:30,660 --> 01:55:32,162
O que mais eu poderia querer?
1335
01:55:41,755 --> 01:55:44,132
Como vou saber se você vai cumprir?
1336
01:55:46,843 --> 01:55:48,011
Não vai saber.
1337
01:56:03,526 --> 01:56:04,819
- Boa.
- Vamos lá!
1338
01:56:39,688 --> 01:56:40,814
Trinta, quarenta.
1339
01:56:49,322 --> 01:56:51,283
- Boa.
- Aguente firme.
1340
01:56:52,784 --> 01:56:53,910
Vamos.
1341
01:56:56,121 --> 01:56:58,164
- Você consegue!
- Vamos, Patrick.
1342
01:56:58,540 --> 01:57:00,166
Isso, iguais!
1343
01:57:00,333 --> 01:57:01,501
- Boa!
- Isso!
1344
01:57:21,688 --> 01:57:24,274
Donaldson! Vamos!
1345
01:57:24,566 --> 01:57:26,109
Dá tudo na quadra!
1346
01:57:54,804 --> 01:57:55,805
Falta!
1347
01:58:03,230 --> 01:58:04,689
Vamos, volta pro jogo!
1348
01:58:07,317 --> 01:58:10,237
Não! Zweig!
1349
01:58:56,116 --> 01:58:57,951
Vamos lá, Patrick, joga!
1350
01:59:33,069 --> 01:59:34,070
Violação de tempo.
1351
01:59:34,237 --> 01:59:35,739
Advertência, Zweig.
1352
02:00:53,942 --> 02:00:54,943
Quarenta iguais!
1353
02:01:32,397 --> 02:01:33,398
Vai à merda!
1354
02:01:36,318 --> 02:01:39,988
Violação de código, obscenidade audível.
Penalidade de ponto, Donaldson.
1355
02:01:41,489 --> 02:01:42,824
Vantagem, Zweig.
1356
02:02:12,854 --> 02:02:14,064
Art?
1357
02:02:18,860 --> 02:02:20,153
Ele pode sacar.
1358
02:02:21,154 --> 02:02:22,614
Precisa ficar em posição.
1359
02:02:26,159 --> 02:02:27,953
Vamos lá, Art!
1360
02:02:40,048 --> 02:02:41,299
Saque.
1361
02:03:03,071 --> 02:03:05,365
Game, Zweig.
1362
02:03:06,199 --> 02:03:08,285
Set final, tie-break.
1363
02:06:55,553 --> 02:06:56,721
Vamos lá!
1364
02:08:30,232 --> 02:08:37,197
RIVAIS
1365
02:10:54,042 --> 02:10:56,002
FIM
1366
02:10:57,837 --> 02:10:59,839
Legendas: Marina Fragano Baird