1 00:00:51,474 --> 00:00:53,184 Caliente, caliente… 2 00:01:00,357 --> 00:01:03,194 Recuerdo que mi mamá siempre me pedía 3 00:01:04,195 --> 00:01:05,696 que le contara una historia, 4 00:01:07,072 --> 00:01:09,200 y yo nunca sabía por qué. 5 00:01:10,493 --> 00:01:13,037 Tal vez solo era para hacerla sonreír, 6 00:01:13,913 --> 00:01:15,289 para alejarla de todo. 7 00:01:15,372 --> 00:01:16,499 ¡Ahí viene! 8 00:01:17,875 --> 00:01:18,959 Saludo. 9 00:01:20,461 --> 00:01:25,508 Mucho después entendí que las historias que ella me pedía que le contara 10 00:01:27,384 --> 00:01:29,637 no tenían nada que ver con ella. 11 00:01:38,562 --> 00:01:42,441 Y me di cuenta de que las historias más importantes que contamos 12 00:01:44,568 --> 00:01:46,570 son las que nos contamos nosotros. 13 00:02:00,209 --> 00:02:01,377 ¿Estás lista? 14 00:02:30,155 --> 00:02:33,200 - ¡Bu! - ¡Ay! ¡Qué susto me diste! 15 00:02:39,665 --> 00:02:42,251 Oso, no interrumpas la conversación. 16 00:02:43,210 --> 00:02:45,087 ¡Abracadabra! 17 00:02:47,006 --> 00:02:49,675 Bea, qué increíble. 18 00:02:57,266 --> 00:02:59,476 - Adiós, abue. - Te queremos. 19 00:03:03,355 --> 00:03:10,362 AMIGOS IMAGINARIOS 20 00:03:17,703 --> 00:03:19,788 No sé si lo viste, amor. Pasa. 21 00:03:19,872 --> 00:03:22,333 A veces me ayuda a estacionar el coche. 22 00:03:22,416 --> 00:03:28,839 Por suerte encontramos lugar, porque en las tardes casi nunca hay lugar. 23 00:03:29,548 --> 00:03:31,842 Entonces tengo que dar mil vueltas a la manzana, 24 00:03:32,551 --> 00:03:35,179 y solo con mucha suerte encuentro lugar. 25 00:03:38,432 --> 00:03:40,184 Ay, caramba. 26 00:03:41,018 --> 00:03:42,394 ¡Cuántos escalones! 27 00:03:42,478 --> 00:03:43,562 Digo… 28 00:03:45,022 --> 00:03:46,190 En fin… 29 00:03:46,273 --> 00:03:48,734 Bueno, llegamos. 30 00:03:49,401 --> 00:03:51,779 Pasa. Sí, pasa. 31 00:03:52,446 --> 00:03:55,115 No ha cambiado mucho, creo. 32 00:03:55,741 --> 00:03:56,742 De no ser por… 33 00:03:57,242 --> 00:03:59,328 ¿Ya estaba aquí ese sillón? 34 00:03:59,995 --> 00:04:02,247 Creo que no. 35 00:04:02,957 --> 00:04:04,208 Pero bueno… 36 00:04:04,291 --> 00:04:06,251 No sé por qué te lo pregunto, 37 00:04:06,335 --> 00:04:08,629 porque eras de este tamaño. 38 00:04:09,129 --> 00:04:11,966 En fin. Compré algunas cosas porque… 39 00:04:12,049 --> 00:04:14,802 ¿Quieres comer algo? Porque si… 40 00:04:14,885 --> 00:04:16,679 Bueno, dime si sí quieres, 41 00:04:16,762 --> 00:04:19,515 si tienes hambre, porque la cocina está acá. 42 00:04:51,630 --> 00:04:53,632 En fin. Bueno… 43 00:04:53,716 --> 00:04:55,134 Y aquí 44 00:04:55,718 --> 00:04:56,885 puse sábanas limpias 45 00:04:56,969 --> 00:05:00,097 y, claro, hay toallas limpias en la silla. 46 00:05:01,682 --> 00:05:05,894 Y ahí… Tal vez recuerdes algo especial. 47 00:05:05,978 --> 00:05:11,025 Conservé todas las pinturas que hiciste aquí ese verano. 48 00:05:11,108 --> 00:05:15,779 Apenas podía seguirle el paso a todo lo que pasaba en esa cabecita tuya. 49 00:05:16,572 --> 00:05:17,781 ¿Abuela? 50 00:05:19,283 --> 00:05:20,325 Tengo 12 años. 51 00:05:21,869 --> 00:05:23,620 Ya no hago esas cosas. 52 00:05:25,122 --> 00:05:26,206 Por supuesto. 53 00:05:27,499 --> 00:05:28,876 Por supuesto. 54 00:05:29,376 --> 00:05:34,590 Voy a guardar todo esto 55 00:05:34,673 --> 00:05:37,092 aquí. 56 00:05:39,094 --> 00:05:40,137 En fin. 57 00:05:40,846 --> 00:05:42,806 Listo. 58 00:05:43,891 --> 00:05:46,685 Pues vámonos, porque tu papá estará esperándote 59 00:05:46,769 --> 00:05:49,271 y tal vez quieras comer con él. 60 00:05:49,354 --> 00:05:52,399 Puedes comer algo aquí si quieres. ¿Te preparo algo? 61 00:05:52,483 --> 00:05:53,984 ¿Dónde están mis llaves? 62 00:05:54,068 --> 00:05:55,778 Las dejé por aquí. 63 00:05:55,861 --> 00:05:57,529 Llaves, llaves… 64 00:06:18,759 --> 00:06:20,135 Iré en un momento. 65 00:07:07,474 --> 00:07:09,476 SONRÍE 66 00:07:14,064 --> 00:07:15,357 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 67 00:07:15,440 --> 00:07:18,277 Le diré al doctor que estás aquí para que venga. 68 00:07:18,360 --> 00:07:20,904 Sí, díselo, empecemos por ahí… 69 00:07:22,656 --> 00:07:23,949 ¿Cómo entraste? 70 00:07:24,032 --> 00:07:25,367 Una disculpa. 71 00:07:25,450 --> 00:07:27,661 No estoy en condiciones de bailar, claro, 72 00:07:27,744 --> 00:07:31,373 pero si bailáramos, lo haríamos en serio, ¿okey? 73 00:07:31,456 --> 00:07:32,457 ¿Sí quieres? 74 00:07:32,541 --> 00:07:35,586 Ni hablar, quiere bailar. Bailemos. Y lo haremos. 75 00:07:35,669 --> 00:07:38,005 Dos, tres, cuatro, cinco, seis. 76 00:07:38,088 --> 00:07:39,715 Sí. Y así se hace. 77 00:07:39,798 --> 00:07:42,843 Vas. Sí. Así. 78 00:07:44,052 --> 00:07:47,222 ¿Qué? El gran final. ¡Tú puedes, nena! 79 00:07:47,306 --> 00:07:48,640 Nunca lo ensayamos… 80 00:07:52,436 --> 00:07:54,479 - Gracias, jueces. Sean bondadosos. - Bien. 81 00:07:54,563 --> 00:07:56,648 Los aplausos me mantienen joven. 82 00:07:56,732 --> 00:07:59,026 Bea, ella es Janet. Janet, mi hija Bea. 83 00:07:59,985 --> 00:08:01,403 Qué gusto conocerte, Bea. 84 00:08:01,486 --> 00:08:03,322 Tu padre me ha hablado mucho de ti. 85 00:08:03,405 --> 00:08:04,907 Mucho gusto. 86 00:08:05,991 --> 00:08:07,868 - ¿Qué están dándote? - ¿Esto? 87 00:08:08,994 --> 00:08:10,204 Magia. 88 00:08:13,207 --> 00:08:16,376 Los dejo platicar. ¿Puedo traerte algo, Bea? 89 00:08:16,460 --> 00:08:18,462 - ¿Quieres algo? - Estoy bien, gracias. 90 00:08:18,545 --> 00:08:21,715 Yo, una hamburguesa. Queso extra, tocino. Colesterol. 91 00:08:21,798 --> 00:08:23,175 - Papá. - ¿Sí? 92 00:08:24,343 --> 00:08:26,470 Okey. Tiene razón. Brócoli. 93 00:08:26,553 --> 00:08:28,263 Solo brócoli. Bien. 94 00:08:28,347 --> 00:08:31,391 Y agua tal vez. Perdón, suele ser más divertida. 95 00:08:32,976 --> 00:08:34,394 ¿Qué tal el viaje? 96 00:08:35,562 --> 00:08:37,689 Lamento no haber podido ir por ti. 97 00:08:37,773 --> 00:08:40,567 Harriet no podía ensayar a otra hora y es una diva… 98 00:08:40,651 --> 00:08:41,652 Papá. 99 00:08:43,111 --> 00:08:45,322 En serio, no tienes que hacerlo. 100 00:08:45,906 --> 00:08:46,949 ¿Qué cosa? 101 00:08:47,908 --> 00:08:49,117 Tratarme como a una niña. 102 00:08:52,246 --> 00:08:56,333 La vida no tiene que ser divertida siempre, ¿sabes? 103 00:08:57,668 --> 00:08:58,835 Es cierto. 104 00:09:00,170 --> 00:09:01,255 Muy cierto. 105 00:09:04,091 --> 00:09:06,051 Pero eso no nos impide intentarlo. 106 00:09:09,763 --> 00:09:10,847 Y ¿sabes qué? 107 00:09:11,556 --> 00:09:12,683 Tienes razón. 108 00:09:14,810 --> 00:09:16,478 A veces la vida no es divertida. 109 00:09:17,980 --> 00:09:19,314 Como haber vuelto aquí. 110 00:09:21,108 --> 00:09:23,318 Nos recuerda todo lo de mamá, ¿no? 111 00:09:24,486 --> 00:09:29,366 Y tal vez hasta te preocupe que eso se repita. 112 00:09:30,367 --> 00:09:31,827 Pero lo bueno de esto es 113 00:09:32,995 --> 00:09:34,162 que no soy mamá. 114 00:09:35,038 --> 00:09:36,373 No estoy enfermo. 115 00:09:37,374 --> 00:09:40,252 Nada más estoy… roto… 116 00:09:43,964 --> 00:09:46,675 y pueden repararme. 117 00:09:47,634 --> 00:09:48,802 Mírame. 118 00:09:50,095 --> 00:09:51,930 Es una operación muy sencilla. 119 00:09:53,140 --> 00:09:54,641 Y voy a estar bien. 120 00:09:56,184 --> 00:09:57,352 Te lo prometo. 121 00:09:59,104 --> 00:10:00,480 Okey. 122 00:10:00,564 --> 00:10:02,190 Tú prométeme algo: 123 00:10:03,608 --> 00:10:05,402 que no estarás por aquí. 124 00:10:07,070 --> 00:10:09,072 Que andarás allá afuera 125 00:10:09,948 --> 00:10:11,533 y que te divertirás. 126 00:10:15,579 --> 00:10:16,955 Porque, admítelo: 127 00:10:18,373 --> 00:10:20,500 un día esta será una gran historia. 128 00:10:21,626 --> 00:10:22,669 ¿Cuál? 129 00:10:23,170 --> 00:10:24,546 ¿Vivir en Nueva York? 130 00:10:25,922 --> 00:10:27,132 Ser una niña. 131 00:10:33,972 --> 00:10:36,350 Tú y yo quizá demos un paseíto después. 132 00:10:36,433 --> 00:10:37,726 Eso me gustaría. 133 00:10:37,809 --> 00:10:41,021 Hace mucho tiempo que no salimos a pasear. 134 00:10:41,104 --> 00:10:42,856 Qué gentil y considerada, Veta. 135 00:10:42,939 --> 00:10:45,984 No olvides esperarme aquí, Elwood. No tardo. 136 00:10:48,487 --> 00:10:50,906 Pues entonces ponte cómodo, Harvey. 137 00:10:53,158 --> 00:10:55,702 Ahí, ¿sí? 138 00:10:57,245 --> 00:10:58,997 Quiere hablar con nosotros. 139 00:12:37,220 --> 00:12:39,973 …viajó por Canadá en patineta durante 11 meses 140 00:12:40,056 --> 00:12:43,310 y recaudó 14 millones para luchar contra la enfermedad cardiaca. 141 00:12:43,393 --> 00:12:45,479 Recorrió más de 8000 kilómetros… 142 00:13:19,596 --> 00:13:20,597 ¿Hola? 143 00:13:20,680 --> 00:13:22,891 ¿Qué? ¿Puedes…? 144 00:13:23,391 --> 00:13:24,476 Ay, no. 145 00:13:29,648 --> 00:13:31,525 Ay, no. Ay, no… 146 00:13:33,944 --> 00:13:36,279 Qué mal, qué mal… 147 00:13:38,198 --> 00:13:40,200 Y me sigue, me sigue. 148 00:13:40,784 --> 00:13:41,785 ¡Oye! 149 00:13:41,868 --> 00:13:43,620 Ay, no. No, no, no. 150 00:13:43,703 --> 00:13:44,913 No subas, no. 151 00:13:45,580 --> 00:13:47,415 - ¡Espera! - Qué horror. 152 00:13:47,499 --> 00:13:51,711 Cuántos escalones. Cuán… tos… escalones. 153 00:14:05,141 --> 00:14:06,434 Creo que me siguió. 154 00:14:06,518 --> 00:14:09,104 ¿Cómo que crees que te siguió? ¿Cuándo? 155 00:14:09,187 --> 00:14:12,315 - Hace un momento. - ¿Cómo que "hace un momento"? 156 00:14:12,399 --> 00:14:16,194 Ahora. Hace un segundo. Porque creo que… 157 00:14:17,195 --> 00:14:18,947 - me vio. - ¿Por qué lo dices? 158 00:14:19,030 --> 00:14:21,116 Directo a los ojos, ¡bum! 159 00:14:21,199 --> 00:14:24,160 Y luego corre, corre, y luego los mil escalones, 160 00:14:24,244 --> 00:14:26,246 pero ahí está y ahí viene, 161 00:14:26,329 --> 00:14:29,207 y es más grande y más rápida, 162 00:14:29,291 --> 00:14:30,292 y creo que… 163 00:14:36,881 --> 00:14:37,924 ¿Hola? 164 00:14:39,050 --> 00:14:40,343 Por favor, vete. 165 00:14:42,637 --> 00:14:43,888 Yo… 166 00:14:45,390 --> 00:14:47,934 nada más trataba de saludar a su hijita. 167 00:14:48,018 --> 00:14:50,437 Aquí no hay hijitas. Por favor, vete. 168 00:14:52,022 --> 00:14:53,106 Está bien. 169 00:14:59,195 --> 00:15:01,239 Acabo de mudarme abajo… 170 00:15:03,408 --> 00:15:05,869 y no tengo con quién hablar. 171 00:15:07,746 --> 00:15:08,955 ¿Quién…? 172 00:15:10,665 --> 00:15:13,543 - ¿Quién anda ahí? - Perdón. Solamente… 173 00:15:14,044 --> 00:15:15,086 Eres tú. 174 00:15:15,170 --> 00:15:18,715 Baja a tu departamento. Es tarde para que estés aquí arriba. 175 00:15:18,798 --> 00:15:20,050 Sí, señora. 176 00:15:55,043 --> 00:15:56,419 ¡Harvey! 177 00:15:57,879 --> 00:15:59,089 ¿Harvey? 178 00:16:11,184 --> 00:16:12,268 ¡Hola! 179 00:16:13,728 --> 00:16:14,729 Hola. 180 00:16:14,813 --> 00:16:16,231 ¿Son para mí? 181 00:16:16,856 --> 00:16:18,650 No, son para mi papá. 182 00:16:18,733 --> 00:16:20,318 Estoy bromeando. 183 00:16:21,486 --> 00:16:22,529 ¿Jugamos ajedrez? 184 00:16:23,947 --> 00:16:25,323 La tele no sirve. 185 00:16:25,824 --> 00:16:27,033 ¿Perdón? 186 00:16:27,117 --> 00:16:29,119 Tranquila. No es culpa tuya. 187 00:16:29,619 --> 00:16:31,579 Por eso mi mamá trajo el ajedrez. 188 00:16:32,163 --> 00:16:33,206 Y damas inglesas. 189 00:16:34,624 --> 00:16:35,750 ¿Qué te pasó? 190 00:16:35,834 --> 00:16:37,085 Me caí. 191 00:16:37,585 --> 00:16:39,170 Siempre me caigo. 192 00:16:39,254 --> 00:16:42,924 Esta vez me rompí la pierna y el… 193 00:16:43,007 --> 00:16:44,342 cotsi… 194 00:16:44,426 --> 00:16:48,138 cosit… no. El corchis… 195 00:16:48,888 --> 00:16:50,056 Cosmoti… 196 00:16:50,890 --> 00:16:53,143 Bueno, me rompí las pompas. 197 00:16:54,477 --> 00:16:57,731 ¿También el brazo? ¿De dónde te caíste? 198 00:16:58,690 --> 00:17:00,525 "Intcidentes" distintos. 199 00:17:00,608 --> 00:17:01,860 Entiendo. 200 00:17:01,943 --> 00:17:03,528 Soy Benjamin, por cierto. 201 00:17:03,611 --> 00:17:05,780 - Yo soy Bea. - Estupendo. 202 00:17:05,864 --> 00:17:07,782 ¿Por qué "Bi"? 203 00:17:08,742 --> 00:17:11,411 Por nada. Mi mamá me decía "Bea". 204 00:17:11,494 --> 00:17:14,164 Me gusta. "Bi" a secas. 205 00:17:14,247 --> 00:17:17,459 - Bueno, fue un gusto conocerte. - Igualmente. 206 00:17:18,251 --> 00:17:20,003 Ya sabes dónde encontrarme. 207 00:17:35,894 --> 00:17:37,896 Me escapé… No le digas a Janet. 208 00:17:37,979 --> 00:17:40,106 ¡Suerte siendo una adulta! -Papá 209 00:17:49,449 --> 00:17:50,950 Hola. 210 00:17:51,034 --> 00:17:52,243 Deja de jugar. 211 00:17:52,869 --> 00:17:53,953 Nunca. 212 00:18:33,535 --> 00:18:36,162 Qué horror. Cuántos escalones. 213 00:18:39,916 --> 00:18:41,584 Tenemos que ir ya. 214 00:18:41,668 --> 00:18:43,336 No iré a ninguna parte. Me serví… 215 00:18:43,419 --> 00:18:45,213 Es él. 216 00:18:45,296 --> 00:18:46,548 Ay, no. 217 00:19:03,231 --> 00:19:05,525 Es la última vez que lo hago. Nunca más. 218 00:19:06,442 --> 00:19:07,902 ¿Es mi culpa? Perdón, ¿por qué? 219 00:19:07,986 --> 00:19:09,779 Si dejas las fotos afuera, las encuentra. 220 00:19:09,863 --> 00:19:11,489 No dije que fuera tu culpa. 221 00:19:11,573 --> 00:19:13,199 - No te oiré siquiera. - Perdón… 222 00:19:13,283 --> 00:19:17,912 Yo nunca lo habría dejado porque, para empezar, es demasiado grande, 223 00:19:17,996 --> 00:19:19,330 y luego, por todo lo demás. 224 00:19:19,414 --> 00:19:21,291 Es gigantesco. ¿Cómo subió? 225 00:19:22,041 --> 00:19:23,084 Qué linda casa. 226 00:19:23,167 --> 00:19:25,211 - Imagínate. Algún día. - Planta alta. 227 00:19:25,295 --> 00:19:27,255 Como si yo supiera cómo subió. 228 00:19:27,922 --> 00:19:30,383 - Bien, tú ve por… Está bien. - Vete y ya. 229 00:19:30,466 --> 00:19:31,593 Qué grosero. 230 00:20:36,824 --> 00:20:37,825 Blue. 231 00:20:40,203 --> 00:20:41,329 ¿Blue? 232 00:20:44,415 --> 00:20:45,875 Se acabó. 233 00:20:45,959 --> 00:20:47,961 Te juro que… 234 00:20:48,628 --> 00:20:51,339 si no me contestas en este instante, 235 00:20:51,965 --> 00:20:54,342 desaparecer va a ser el menor de tus… 236 00:21:04,602 --> 00:21:05,770 Holi. 237 00:21:05,853 --> 00:21:07,563 Mira nada más. 238 00:21:07,647 --> 00:21:10,566 Okey, ya sé qué parece, 239 00:21:10,650 --> 00:21:14,862 pero la verdad es que me adora. 240 00:21:14,946 --> 00:21:16,280 ¡Nos está yendo súper! 241 00:21:16,364 --> 00:21:19,784 ¿En serio? Supe que lloró una hora. 242 00:21:20,410 --> 00:21:23,663 Por favor. "Una hora" es exagerar un poquito. 243 00:21:23,746 --> 00:21:26,833 ¿Sabes lo difícil que es llorar una hora? 244 00:21:26,916 --> 00:21:28,626 Agarra tus cosas. Nos vamos. 245 00:21:28,710 --> 00:21:30,086 No, no, ¡no! 246 00:21:30,169 --> 00:21:32,296 No me saques de aquí. Esta sí es. 247 00:21:32,380 --> 00:21:34,966 Es la pareja perfecta, te lo prometo. 248 00:21:35,049 --> 00:21:36,801 ¿Hablaste con ella? 249 00:21:36,884 --> 00:21:40,430 Pues no. No se podía porque no dejaba de llorar. 250 00:21:40,513 --> 00:21:42,682 Exactamente. Eso no es bueno. 251 00:21:42,765 --> 00:21:45,351 - ¿Al menos te vio? - Estuvo a punto. 252 00:21:45,435 --> 00:21:47,979 - ¿"Estuvo a punto"? - ¡Totalmente! 253 00:21:48,062 --> 00:21:49,939 Casi te lo puedo garantizar. 254 00:21:50,898 --> 00:21:51,899 Creo. 255 00:21:52,567 --> 00:21:53,568 ¿Qué pasó? 256 00:21:53,693 --> 00:21:57,405 Bueno, se puso a arrullar a esa muñeca horrible, 257 00:21:58,239 --> 00:22:00,074 se detuvo, levantó la vista, 258 00:22:00,700 --> 00:22:02,452 definitivamente sintió algo, 259 00:22:02,535 --> 00:22:05,371 así que me le acerqué caminando despacito 260 00:22:05,455 --> 00:22:08,583 y, cuando ya faltaba poco, le… 261 00:22:12,295 --> 00:22:13,629 - ¿Qué? - Le… 262 00:22:13,713 --> 00:22:14,839 ¿Qué haces? 263 00:22:15,590 --> 00:22:19,510 No. Blue, no lo hagas. Oye, no lo hagas, ¿oíste? 264 00:22:19,594 --> 00:22:21,137 Blue. Oye. 265 00:22:21,721 --> 00:22:24,682 Te juro que no volveré a hablarte si lo haces. 266 00:22:24,766 --> 00:22:27,268 Por favor. No lo hagas. No. Por favor. 267 00:22:28,269 --> 00:22:30,396 No, no, ¡no! 268 00:22:40,114 --> 00:22:43,868 - Juguemos otra vez. - ¡Sí! 269 00:22:59,801 --> 00:23:01,052 Hola. 270 00:23:02,595 --> 00:23:03,638 Ay, no. 271 00:24:07,952 --> 00:24:09,495 Yo no haría eso. 272 00:24:10,746 --> 00:24:14,834 - ¿Qué fue eso? - ¡Nada más estoy cambiando el disco! 273 00:24:14,917 --> 00:24:18,462 Se pone de muy mal humor cuando los demás tocan sus cosas. 274 00:24:18,546 --> 00:24:20,173 ¡No toquen nada! 275 00:24:21,382 --> 00:24:22,508 ¿Ves? 276 00:24:22,592 --> 00:24:23,843 ¿Quién eres? 277 00:24:24,594 --> 00:24:27,513 ¿Cómo que quién soy? ¡Soy Blue! 278 00:24:28,514 --> 00:24:29,724 ¿"Azul"? Eres morado. 279 00:24:31,392 --> 00:24:33,853 Sí. Bueno, como él era daltónico… 280 00:24:33,936 --> 00:24:34,937 ¿Quién? 281 00:24:35,021 --> 00:24:37,106 Mi niño, ¿no te acuerdas? 282 00:24:37,190 --> 00:24:39,775 - ¿Qué? - Por caridad. ¡Blue! 283 00:24:39,859 --> 00:24:43,404 Claro que no se acuerda. Cree que vas a comértela. 284 00:24:44,697 --> 00:24:49,827 Discúlpalo. Es un desastre adorable, pero un desastre, pese a todo. 285 00:24:49,911 --> 00:24:51,162 Gracias. 286 00:24:51,245 --> 00:24:52,413 De nada. 287 00:24:52,914 --> 00:24:56,000 ¿Le ayudas a nuestra invitada a levantarse, por favor? 288 00:24:57,627 --> 00:25:01,047 Eso es. Con un dedo. 289 00:25:01,547 --> 00:25:03,507 Perfecto. Muy bien, Blue. 290 00:25:04,008 --> 00:25:07,637 Bien, volvamos a empezar, ¿quieres? ¿Cómo te gusta el té? 291 00:25:08,846 --> 00:25:10,681 No bebo té. 292 00:25:10,765 --> 00:25:14,101 ¿Qué clase de niña no bebe té? 293 00:25:14,185 --> 00:25:15,728 ¡No ayudas! 294 00:25:16,812 --> 00:25:20,775 - Yo soy Blossom y ya conociste a Blue. - Otra vez yo. 295 00:25:20,858 --> 00:25:22,735 - Y él es… - Sabe quién soy. 296 00:25:23,444 --> 00:25:24,570 Nos… 297 00:25:25,363 --> 00:25:26,697 Ya nos conocemos. 298 00:25:27,281 --> 00:25:30,326 Hacía mucho que… no subías. 299 00:25:31,744 --> 00:25:33,871 Sí, la última vez que te vi eras… 300 00:25:35,414 --> 00:25:36,499 más chica. 301 00:25:38,125 --> 00:25:39,543 ¿Qué está pasando? 302 00:25:39,627 --> 00:25:43,256 Una pregunta de lo más comprensible, en vista de… y de… 303 00:25:43,339 --> 00:25:44,340 ¡Oye! 304 00:25:44,423 --> 00:25:45,549 - ¿"Oye"? - Sí, "oye". 305 00:25:45,633 --> 00:25:48,970 ¿Qué? ¿Le damos la explicación aquí con todos los detalles? 306 00:25:49,053 --> 00:25:50,930 - Hay que intentarlo. - Disculpa. 307 00:25:51,514 --> 00:25:53,724 ¿Quieres dejar de picarla? 308 00:25:53,808 --> 00:25:57,436 Lo siento. Perdón. Es que esto es superemocionante. 309 00:25:58,104 --> 00:26:00,022 - ¿Qué? - ¡Que hayas vuelto! 310 00:26:00,106 --> 00:26:02,692 ¡Blue! Basta. A callar. 311 00:26:06,404 --> 00:26:07,655 ¿Y eso? 312 00:26:09,824 --> 00:26:13,452 ¿Qué parte de "no toquen mis cosas" no entienden? 313 00:26:14,537 --> 00:26:16,539 ¡Ay, no! Todo estaba en orden alfabético… 314 00:26:16,622 --> 00:26:18,749 - ¿Dijiste que tu… - …y por colores. 315 00:26:18,833 --> 00:26:19,709 …"niño"? 316 00:26:19,792 --> 00:26:22,670 Sí. Se llama Jeremy. 317 00:26:22,753 --> 00:26:24,922 Uy, sí, oigamos más de Jeremy. 318 00:26:25,006 --> 00:26:27,508 Entonces, la casa de hace rato 319 00:26:28,509 --> 00:26:29,719 ¿era la de Jeremy? 320 00:26:29,802 --> 00:26:33,055 No, eso fue diferente. Era la de una posible amiga. 321 00:26:33,139 --> 00:26:36,934 Una que habría funcionado de no ser por ya-sabes-quién. 322 00:26:37,018 --> 00:26:39,145 Basta. ¿Sabes qué? Arréglalo tú. 323 00:26:39,228 --> 00:26:40,938 ¿Oíste? No necesito esto. 324 00:26:41,439 --> 00:26:42,898 No necesito nada de esto. 325 00:26:44,483 --> 00:26:45,943 Okey. 326 00:26:46,068 --> 00:26:48,321 Ha sido un día complicado para él. 327 00:26:48,404 --> 00:26:49,488 Pero tú… 328 00:26:49,989 --> 00:26:51,282 sin duda tienes preguntas. 329 00:26:52,867 --> 00:26:54,660 ¿Hay más de ustedes? 330 00:26:54,744 --> 00:26:56,037 ¡Digan que no! 331 00:26:56,120 --> 00:26:57,121 Sí. 332 00:26:57,204 --> 00:26:58,831 Uy, sí, muchos más. 333 00:26:58,914 --> 00:27:02,626 Casi todos los niños tienen uno. Tenían. 334 00:27:03,711 --> 00:27:04,754 ¿Tenían qué? 335 00:27:05,504 --> 00:27:06,547 Un amigo. 336 00:27:07,798 --> 00:27:10,718 ¿Un… amigo imaginario? 337 00:27:11,302 --> 00:27:13,679 AMI. Decimos "AMI". 338 00:27:14,638 --> 00:27:17,516 ¿Entiendes? "Amigo", "imaginario", 339 00:27:17,600 --> 00:27:21,562 pero también es como "¿qué tal si…?", como "todo es posible". 340 00:27:21,645 --> 00:27:24,440 Ay. A ver, no nos precipitemos. 341 00:27:25,149 --> 00:27:27,485 Sus ojos se ven como si fueran a derretirse. 342 00:27:27,568 --> 00:27:28,778 Entonces… 343 00:27:29,653 --> 00:27:30,905 ¿qué pasó hace rato? 344 00:27:31,530 --> 00:27:34,700 Fue un intento de colocación con una niña nueva. 345 00:27:34,784 --> 00:27:37,370 Echamos a andar una operación. 346 00:27:37,870 --> 00:27:39,121 ¿"Echamos"? 347 00:27:39,205 --> 00:27:40,414 Él. 348 00:27:40,498 --> 00:27:41,499 ¿De qué tipo? 349 00:27:42,083 --> 00:27:46,128 Algo como una agencia de colocaciones. Para buscarles niños nuevos a los AMIs. 350 00:27:46,212 --> 00:27:47,713 ¿"Niños nuevos"? 351 00:27:48,506 --> 00:27:49,840 ¿Qué le pasó a tu niño? 352 00:27:50,966 --> 00:27:52,551 Que creció. 353 00:27:53,135 --> 00:27:55,262 - Ya no me necesita. - ¿Ya no? 354 00:27:56,514 --> 00:27:57,681 Qué triste. 355 00:27:58,474 --> 00:28:00,267 Más bien terrorífico. 356 00:28:02,103 --> 00:28:03,062 Ay, no. 357 00:28:03,145 --> 00:28:06,524 - Porque si no me necesita… - Blue. 358 00:28:06,607 --> 00:28:07,650 …no puede verme. 359 00:28:07,733 --> 00:28:08,943 Blue, aquí. 360 00:28:08,984 --> 00:28:11,779 - Y si no puede verme… - Mírame. 361 00:28:11,862 --> 00:28:16,117 …lo único que me queda es… ¡desaparecer! 362 00:28:16,200 --> 00:28:17,493 Blue. 363 00:28:17,576 --> 00:28:18,994 ¡Lugar feliz! 364 00:28:20,413 --> 00:28:22,706 Café y croissants. 365 00:28:22,790 --> 00:28:24,708 - Eso es. - Café y croissants. 366 00:28:24,792 --> 00:28:26,210 - Café y croissants. - Bien. 367 00:28:26,293 --> 00:28:28,796 - Café y croissants. - Esto ha sido mucho. 368 00:28:28,879 --> 00:28:32,633 ¡Sí! Sí, lo es. Es mucho. 369 00:28:33,551 --> 00:28:35,594 Para todos. Basta por hoy. 370 00:28:35,678 --> 00:28:37,471 Ella se ve bastante bien. 371 00:28:37,555 --> 00:28:38,931 - Gracias. - De nada. 372 00:28:39,014 --> 00:28:42,184 Pues creo que ha sido demasiado, además de que es tarde, 373 00:28:42,268 --> 00:28:45,438 y no queremos estar de aquel lado de la puerta 374 00:28:45,521 --> 00:28:47,022 cuando la bruja salga. 375 00:28:48,274 --> 00:28:49,775 Ya vete. 376 00:28:49,859 --> 00:28:52,111 ¿Cómo crees, Cal? Es apenas una niña. 377 00:28:52,695 --> 00:28:53,863 No soy una niña. 378 00:28:56,365 --> 00:28:57,908 Pues ya está. 379 00:29:02,955 --> 00:29:04,039 Buenas noches. 380 00:29:09,545 --> 00:29:10,629 Buenas noches. 381 00:29:30,065 --> 00:29:31,650 Cielos, qué susto. 382 00:29:32,485 --> 00:29:34,111 - Buenos días. - Buenos días. 383 00:29:34,195 --> 00:29:35,321 Veo que ya te vas. 384 00:29:36,030 --> 00:29:37,490 Hice el desayuno. 385 00:29:41,202 --> 00:29:43,621 Parece que se pegó a la sartén. 386 00:29:45,915 --> 00:29:48,292 Hay cereal o toronjas. 387 00:29:48,375 --> 00:29:50,085 No tengo tanta hambre. 388 00:29:50,169 --> 00:29:52,713 Pues avísame si necesitas algo. 389 00:29:52,796 --> 00:29:54,507 - Sí. - Bueno. 390 00:29:59,345 --> 00:30:00,471 Qué horror. 391 00:30:55,943 --> 00:30:57,528 ¿Hay comida? 392 00:30:57,611 --> 00:30:58,862 Por supuesto. 393 00:30:58,946 --> 00:31:00,739 ¿Qué quieres? ¿Comida de verdad 394 00:31:01,448 --> 00:31:03,659 o comida chatarra? Sí. 395 00:31:03,742 --> 00:31:06,787 Hay una máquina expendedora por el pasillo a la derecha. 396 00:32:25,199 --> 00:32:26,992 Pero qué coincidencia. 397 00:32:27,826 --> 00:32:30,204 ¿Qué haces? ¡Sal de ahí! 398 00:32:30,287 --> 00:32:33,749 Me encantaría, pero no siento las piernas. 399 00:32:34,625 --> 00:32:35,876 Ay, no. 400 00:32:35,959 --> 00:32:37,753 Okey, dame la mano. 401 00:32:38,754 --> 00:32:40,839 Dame la mano, la mano. 402 00:32:40,923 --> 00:32:42,925 Anda. Okey, vamos. 403 00:32:44,093 --> 00:32:45,386 - Ven. - No. 404 00:32:45,469 --> 00:32:47,221 - Levántate. - Okey, espera. 405 00:32:49,848 --> 00:32:50,849 Okey. 406 00:32:51,475 --> 00:32:53,018 ¡Qué fuerte eres! 407 00:32:59,608 --> 00:33:00,984 ¿Lo hacemos otra vez? 408 00:33:01,068 --> 00:33:02,778 De pie. 409 00:33:02,861 --> 00:33:04,321 Levántate. 410 00:33:05,948 --> 00:33:07,116 ¿Estamos en un hotel? 411 00:33:07,783 --> 00:33:10,536 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué haces tú aquí? 412 00:33:10,619 --> 00:33:12,204 Vine a ver a mi papá. 413 00:33:12,287 --> 00:33:14,915 Ah, sí. ¿Que a tu papá se le rompió el corazón? 414 00:33:14,998 --> 00:33:16,834 Eso debe de dar miedo. 415 00:33:16,917 --> 00:33:18,752 ¿Qué? No me da miedo. 416 00:33:18,836 --> 00:33:21,630 ¿Qué haces aquí? No deben verme hablando contigo. 417 00:33:21,714 --> 00:33:23,215 ¿Por qué no? 418 00:33:23,298 --> 00:33:27,136 Porque aquí hay gente de verdad. Va a parecer que estoy loca. 419 00:33:28,220 --> 00:33:30,013 ¡Por favor! Eres solo una niña. 420 00:33:30,889 --> 00:33:31,890 ¡Hola! 421 00:33:38,397 --> 00:33:39,815 ¿Con quién hablas? 422 00:33:42,818 --> 00:33:43,777 ¡Al fin! 423 00:33:47,614 --> 00:33:49,324 - Abran. - Bueno. 424 00:33:52,369 --> 00:33:54,830 Abran. Les traje a su… 425 00:33:55,789 --> 00:33:56,790 cosa. 426 00:33:58,208 --> 00:34:00,836 - ¿Qué eres, por cierto? - Un AMI. 427 00:34:00,919 --> 00:34:03,589 Eso ya lo sé, pero ¿qué? 428 00:34:06,633 --> 00:34:07,926 No sé. 429 00:34:09,136 --> 00:34:10,220 ¡Vaya! 430 00:34:10,721 --> 00:34:11,764 Eres tú. 431 00:34:11,847 --> 00:34:12,848 ¿Qué tal? 432 00:34:12,931 --> 00:34:16,143 - Ya no quiero esto. - Eso es terrible. Haré té. 433 00:34:16,226 --> 00:34:18,145 Dijo claramente que no bebe… 434 00:34:18,228 --> 00:34:19,229 Da igual. 435 00:34:19,313 --> 00:34:20,981 ¿Ya no quieres qué? 436 00:34:21,064 --> 00:34:23,609 Nada de esto. No lo necesito. 437 00:34:23,692 --> 00:34:26,820 Pues no sé qué decirte, pero la cosa no funciona así. 438 00:34:26,904 --> 00:34:29,615 ¿Qué cosa "no funciona así"? ¿Qué me pasa? 439 00:34:29,698 --> 00:34:33,035 - Eres la elegida. - No. No me la acomplejes. 440 00:34:33,118 --> 00:34:35,621 Ya tiene la mecha bastante corta. 441 00:34:35,704 --> 00:34:36,705 ¿Elegida para qué? 442 00:34:36,789 --> 00:34:39,291 - Esto es una maldición. - Ya estás entendiendo. 443 00:34:39,374 --> 00:34:43,670 ¡No! Puedes hacer muchísimo bien. Podrías salvarnos a todos. 444 00:34:43,754 --> 00:34:45,339 ¿A quiénes? 445 00:34:45,422 --> 00:34:46,924 Y no digas "AMIs". 446 00:34:58,602 --> 00:35:01,730 Deja que lo diga o la cabeza sí le va a explotar. 447 00:35:05,192 --> 00:35:06,068 Está bien. 448 00:35:06,109 --> 00:35:12,741 A-A-A-AMIs. 449 00:35:14,451 --> 00:35:15,744 Gracias. 450 00:35:15,828 --> 00:35:17,329 ¿Cómo puedo ayudarles? 451 00:35:17,412 --> 00:35:19,957 - No puedes. - Claro que puede. 452 00:35:20,749 --> 00:35:25,212 No hay nada que queramos más que volver a estar con nuestros niños, 453 00:35:25,295 --> 00:35:29,383 pero nuestros niños… ya nos olvidaron, 454 00:35:29,466 --> 00:35:31,635 así que necesitamos unos nuevos. 455 00:35:32,636 --> 00:35:34,888 Tú puedes ayudarnos a encontrarlos. 456 00:35:34,972 --> 00:35:37,015 Como siempre he dicho: 457 00:35:37,099 --> 00:35:42,229 "Mejor tener un niño nuevo que no tuver… que ño tener un… nino". 458 00:35:42,312 --> 00:35:44,231 Nunca ha dicho eso. 459 00:35:44,815 --> 00:35:46,984 Bueno… lo he pensado. 460 00:35:48,819 --> 00:35:52,865 O sea que, si te ayudo a colocarlos con niños nuevos, 461 00:35:53,615 --> 00:35:54,741 ¿esto se acaba? 462 00:35:56,076 --> 00:35:57,578 ¿Todo vuelve a ser normal? 463 00:35:58,495 --> 00:36:00,289 Cuidado con lo que pides. 464 00:36:03,458 --> 00:36:05,460 LA CALLE DE LOS RECUERDOS COMUNIDAD DE RETIRO 465 00:36:12,217 --> 00:36:15,053 - Entonces, quiero conocerlos. - ¿A quiénes? 466 00:36:15,137 --> 00:36:17,681 A todos los AMIs que intentas colocar. 467 00:36:17,764 --> 00:36:18,974 Imposible. 468 00:36:19,057 --> 00:36:20,100 ¿Por qué? 469 00:36:20,183 --> 00:36:24,062 - Porque no deben verme llevándote a… - ¿Adónde? 470 00:36:26,732 --> 00:36:27,816 Olvídalo. 471 00:36:28,692 --> 00:36:29,818 Te urge ayuda. 472 00:36:31,486 --> 00:36:34,072 No tienes idea de lo cierta que es esa oración, 473 00:36:34,156 --> 00:36:36,199 pero no de la forma que tú crees. 474 00:36:37,910 --> 00:36:41,872 Por lo de anoche, es obvio que no sabes cómo hacer funcionar lo de la colocación. 475 00:36:42,748 --> 00:36:43,874 ¿Tú crees? 476 00:36:43,957 --> 00:36:45,208 Puedo ayudarte. 477 00:36:46,543 --> 00:36:47,711 ¿Cómo? 478 00:36:50,380 --> 00:36:51,673 Soy una niña. 479 00:36:54,635 --> 00:36:55,761 Bueno… 480 00:36:57,137 --> 00:36:58,680 pues ya está. 481 00:37:05,771 --> 00:37:08,106 - ¿Adónde vamos? - A conseguir ayuda. 482 00:37:08,190 --> 00:37:09,399 ¿De quién? 483 00:37:09,483 --> 00:37:11,443 De alguien más calificado. 484 00:37:12,110 --> 00:37:14,738 Porque esto supera por mucho mis funciones. 485 00:37:22,162 --> 00:37:24,206 Es muy lindo de tu parte, por cierto. 486 00:37:24,915 --> 00:37:26,208 ¿Qué? 487 00:37:26,291 --> 00:37:28,460 Que estés ayudándoles a todos. 488 00:37:28,543 --> 00:37:31,213 No me queda de otra, en realidad. 489 00:37:31,296 --> 00:37:33,131 Nunca me dejan en paz. 490 00:37:36,426 --> 00:37:38,470 ¿Desde hace cuánto puedes verlos? 491 00:37:39,096 --> 00:37:41,139 Desde que tengo memoria. 492 00:37:42,808 --> 00:37:44,226 ¿Dónde viven? 493 00:37:44,309 --> 00:37:47,229 Bueno, "viven" es un término relativo, 494 00:37:47,312 --> 00:37:49,815 pero donde hay o haya habido niños. 495 00:37:52,359 --> 00:37:53,318 ¿Es… 496 00:37:54,361 --> 00:37:55,529 mágico? 497 00:37:56,446 --> 00:37:58,031 - ¿Qué? - Adonde vamos. 498 00:38:00,242 --> 00:38:01,493 Lo era. 499 00:38:02,661 --> 00:38:03,704 Aquí bajamos. 500 00:38:16,091 --> 00:38:17,801 Oye, ya he estado aquí. 501 00:38:17,884 --> 00:38:18,885 ¿En serio? 502 00:38:19,803 --> 00:38:21,972 Sí, mi mamá me trajo una vez. 503 00:38:22,055 --> 00:38:23,890 Empiezas a acordarte, ¿verdad? 504 00:38:27,811 --> 00:38:28,812 Espera. 505 00:38:31,481 --> 00:38:32,733 ¿Aquí viven los AMIs? 506 00:38:34,109 --> 00:38:35,235 Eso espero. 507 00:38:35,819 --> 00:38:36,987 Pero está cerrado. 508 00:38:39,406 --> 00:38:41,533 Te doy un momento para que pienses en eso. 509 00:38:41,616 --> 00:38:44,244 Quédate aquí. Me colaré para robar la llave. 510 00:38:44,327 --> 00:38:46,121 ¿Vas a dejarme sola? 511 00:38:46,204 --> 00:38:50,167 ¡Nunca estás sola! ¡Creí que ya era obvio! 512 00:39:28,747 --> 00:39:30,999 RESIDENCIA LA CALLE DE LOS RECUERDOS 513 00:39:39,216 --> 00:39:40,926 ¿Segura que quieres hacerlo? 514 00:39:41,009 --> 00:39:42,427 Sí. 515 00:39:42,511 --> 00:39:45,680 Porque no hay cómo saber quién está detrás de la puerta. 516 00:39:46,640 --> 00:39:48,350 ¿Son muy feos? 517 00:39:48,433 --> 00:39:49,726 Es peor: 518 00:39:50,435 --> 00:39:51,436 están desesperados. 519 00:39:52,979 --> 00:39:54,689 Vicki. ¿Cómo estás? 520 00:39:55,190 --> 00:39:57,484 ¿Cambiaste de perfume? Huele… 521 00:39:57,567 --> 00:39:59,694 Sí, límites. Claro. 522 00:39:59,778 --> 00:40:03,824 Vengo a ver al Capitán, al buen oso guía. 523 00:40:03,907 --> 00:40:04,908 Okey. 524 00:40:06,243 --> 00:40:07,369 Atenta. 525 00:40:08,745 --> 00:40:10,539 ¿Su hija vivía en casa de su madre? 526 00:40:10,622 --> 00:40:11,748 Qué escándalo. 527 00:40:11,832 --> 00:40:14,793 ¿Y usted ya disponía de su cuenta? 528 00:40:14,876 --> 00:40:18,922 Su esposo dice que su hija no vivía en la casa. 529 00:40:24,636 --> 00:40:25,804 ¡Oye! 530 00:40:26,471 --> 00:40:28,306 Ven. Camina. 531 00:40:31,017 --> 00:40:32,352 ¿Qué hace esto aquí? 532 00:40:33,770 --> 00:40:34,771 Hola, Todd. 533 00:40:39,484 --> 00:40:41,862 Bien, empecemos como de costumbre. 534 00:40:41,945 --> 00:40:43,029 Inhalen profundo 535 00:40:43,864 --> 00:40:45,031 y exhalen. 536 00:40:46,116 --> 00:40:47,200 Inhalen 537 00:40:47,868 --> 00:40:48,994 y exhalen. 538 00:40:49,870 --> 00:40:50,912 Qué bonito. 539 00:40:50,996 --> 00:40:52,247 ¿Quién quiere empezar? 540 00:40:53,248 --> 00:40:54,499 Yo, porque… 541 00:40:54,583 --> 00:40:57,335 la semana pasada me sentía bastante bien, 542 00:40:57,419 --> 00:40:59,629 pero esta semana, no sé qué me pasó. 543 00:40:59,713 --> 00:41:02,465 - Es normal. - ¡Empecé a desmoronarme! 544 00:41:02,549 --> 00:41:03,967 Ay, ya empezamos. 545 00:41:04,050 --> 00:41:06,261 Saquen los violines, ¿no, Terry? 546 00:41:06,344 --> 00:41:09,389 - No inventes. - Ted, sabes que es una viola. 547 00:41:09,472 --> 00:41:11,933 Qué desagradable. Así nadie se siente mejor. 548 00:41:12,017 --> 00:41:13,351 Oigan. 549 00:41:13,435 --> 00:41:18,064 Dejemos atrás la narrativa de que nuestros niños eligen olvidarnos. 550 00:41:18,148 --> 00:41:21,234 Todos ellos pasan por algo que los hace olvidar. 551 00:41:21,318 --> 00:41:23,987 ¡Quisiera verlo una vez más! 552 00:41:24,070 --> 00:41:26,781 Ojalá pudiera decirle que aquí estoy, 553 00:41:26,865 --> 00:41:29,284 ¡que siempre he estado aquí! 554 00:41:29,951 --> 00:41:32,954 Oye, cuidado. Me ensucias la capa. 555 00:41:33,038 --> 00:41:34,748 Eso sí es tóxico. 556 00:41:34,831 --> 00:41:36,708 Descuida. Vendrán a limpiarlo. 557 00:41:36,791 --> 00:41:39,211 Oiga, doc, estoy pagando un dineral 558 00:41:39,294 --> 00:41:41,963 y esa bola de mocos se adueña de la sesión. 559 00:41:42,047 --> 00:41:45,884 Doc, una pregunta: ¿es posible que los niños simplemente sean malos? 560 00:41:45,967 --> 00:41:47,385 Ay. ¿Eso es una niña? 561 00:41:47,469 --> 00:41:49,346 - ¿Qué? - ¡Ay, no! 562 00:41:51,890 --> 00:41:53,683 ¿Cómo se ve la piel? 563 00:41:55,018 --> 00:41:56,853 ¿Qué textura tiene? 564 00:41:56,937 --> 00:41:59,648 ¿La piel refleja la luz? 565 00:42:00,815 --> 00:42:02,901 ¿O no? Eso. 566 00:42:02,984 --> 00:42:04,861 - Oye. - Judith, puedes cubrirte. 567 00:42:04,945 --> 00:42:06,696 Descansen cinco minutos. 568 00:42:06,780 --> 00:42:09,491 Hola, Cal. Todavía me debes 20 dólares de aquella fiesta. 569 00:42:09,574 --> 00:42:10,408 Sí. 570 00:42:10,492 --> 00:42:12,911 Quedamos en no mencionarlo nunca con palabras. 571 00:42:12,994 --> 00:42:16,998 Oye, necesito encontrar a alguien, pero discretamente, ¿sí? 572 00:42:18,041 --> 00:42:19,376 - Ah, hola. - Hola. 573 00:42:20,293 --> 00:42:21,419 Hola. 574 00:42:22,420 --> 00:42:24,464 - ¿Es una…? - No. 575 00:42:25,632 --> 00:42:26,716 - Sí. - Ah, caray. 576 00:42:26,800 --> 00:42:29,219 Tengo que ver a Lewis. ¿Dónde está? 577 00:42:29,302 --> 00:42:32,055 Claro. Creo que lo vi ir hacia la piscina. 578 00:42:32,138 --> 00:42:34,266 La piscina. Bien, andando. 579 00:42:34,349 --> 00:42:36,643 De nada, no te preocupes. ¡Suerte! 580 00:42:38,353 --> 00:42:40,814 Ay, no inventen. Lo hemos hablado mil veces: 581 00:42:41,648 --> 00:42:44,567 no es comida, es arte. 582 00:42:46,528 --> 00:42:49,906 ¿Qué? ¿Ya sientes el arrepentimiento en la garganta? 583 00:42:49,990 --> 00:42:51,950 - Hola, Cal. - ¡Qué susto, Cosmo! 584 00:42:52,033 --> 00:42:53,618 - ¿Quién es? - ¿Qué te pasa, eh? 585 00:42:53,702 --> 00:42:55,537 - Hola, dulzura. - Es una amiga. 586 00:42:55,620 --> 00:42:57,497 - ¿Qué tan amiga? - ¡Oye! 587 00:42:57,580 --> 00:42:59,582 - No estás tan debilucho. - ¡Ya! 588 00:42:59,666 --> 00:43:01,167 - Lo voy a averiguar. - ¿Sí? 589 00:43:01,668 --> 00:43:02,669 Pues date vuelo. 590 00:43:04,004 --> 00:43:06,506 ¡Intriga y misterio! 591 00:43:07,007 --> 00:43:08,591 Ya se ve por qué vivo solo. 592 00:43:09,759 --> 00:43:10,802 ¡Keith! 593 00:43:12,053 --> 00:43:14,764 ¿Qué niño se inventa un AMI invisible? 594 00:43:15,390 --> 00:43:17,475 - ¿Estaba acostado? - Ve tú a saber. 595 00:43:18,935 --> 00:43:24,274 …abajo, y arriba y abajo, y arriba y abajo, 596 00:43:24,357 --> 00:43:27,235 y arriba y abajo… 597 00:43:27,319 --> 00:43:29,029 ¡Doblando las rodillas, chicas! 598 00:43:29,112 --> 00:43:31,197 - ¿Me puse roja? - Sí. 599 00:43:36,703 --> 00:43:37,912 ¡Por fin! 600 00:43:47,339 --> 00:43:48,548 Ven. 601 00:43:58,391 --> 00:44:01,728 Lewis, quiero presentarte a alguien. 602 00:44:02,395 --> 00:44:04,272 Hola, Elizabeth. 603 00:44:04,898 --> 00:44:07,067 Es un placer conocerte. 604 00:44:07,150 --> 00:44:08,526 Gracias. 605 00:44:08,568 --> 00:44:11,529 Y, bueno, ¿ya te mostró todo el lugar? 606 00:44:12,155 --> 00:44:13,323 Más o menos. 607 00:44:13,406 --> 00:44:14,491 ¿Y qué te parece? 608 00:44:17,327 --> 00:44:19,746 No es precisamente lo que esperaba. 609 00:44:19,829 --> 00:44:21,247 Ajá. 610 00:44:21,331 --> 00:44:23,249 Quiere ayudar con las colocaciones. 611 00:44:23,833 --> 00:44:25,710 Ajá. 612 00:44:25,794 --> 00:44:27,045 Lewis tiene 93 años. 613 00:44:27,128 --> 00:44:29,714 Fundó esto. Te enseñará lo que necesites. 614 00:44:29,798 --> 00:44:31,466 - ¿Verdad, Lewis? - Calvin. 615 00:44:33,176 --> 00:44:35,345 ¿Te digo algo? Él no siempre fue así. 616 00:44:35,428 --> 00:44:37,722 - ¿No? - No. 617 00:44:38,306 --> 00:44:42,394 Nuestro querido Calvin era payaso. ¿Te contó eso? 618 00:44:43,061 --> 00:44:44,187 No. 619 00:44:44,270 --> 00:44:45,438 Pues sí. 620 00:44:46,064 --> 00:44:50,985 Antes de esto, su único trabajo en la vida era hacerte sonreír. 621 00:44:53,738 --> 00:44:55,115 Pero ya no. 622 00:44:56,032 --> 00:44:57,033 Bueno. 623 00:44:57,117 --> 00:45:00,995 Ya tienen todo bajo control, él te enseñará lo básico, 624 00:45:01,079 --> 00:45:03,623 quizá te haga encerar un coche o algo así… 625 00:45:03,706 --> 00:45:07,585 ¿Sabes qué? Si él no te muestra el lugar, 626 00:45:08,169 --> 00:45:10,338 ¿por qué no se lo muestras tú a él? 627 00:45:10,922 --> 00:45:12,132 ¿Perdón? 628 00:45:12,215 --> 00:45:15,635 Este lugar puede ser todo lo que quieras. 629 00:45:16,553 --> 00:45:20,890 Solo necesitas un poco de imaginación. 630 00:45:31,151 --> 00:45:33,903 No… No. 631 00:45:33,987 --> 00:45:36,156 No, no, no. No lo hagas. 632 00:45:36,739 --> 00:45:39,701 Enséñanos cómo era en tu cabeza. 633 00:45:47,041 --> 00:45:48,168 Eso es. 634 00:45:51,421 --> 00:45:52,464 No. 635 00:46:05,935 --> 00:46:07,312 ¿Qué pasó? 636 00:46:07,395 --> 00:46:11,483 Nada, Matt. Vuelve adonde estabas. Eso es. 637 00:46:11,566 --> 00:46:14,110 ¿Qué haces, "Estornudos"? Ayúdame. 638 00:46:14,194 --> 00:46:15,528 Algo está pasando aquí. 639 00:46:15,612 --> 00:46:16,863 ¡No pasa nada! 640 00:46:19,782 --> 00:46:20,783 ¡Sí! 641 00:46:20,867 --> 00:46:23,495 - Entra ahí. - No. Quiero ver… 642 00:46:23,578 --> 00:46:25,121 No. Quiero ver. 643 00:46:25,205 --> 00:46:26,372 ¡Que entres! 644 00:46:30,877 --> 00:46:31,961 Uy, ¡guau! 645 00:46:44,516 --> 00:46:46,518 ¡Guau! 646 00:47:05,912 --> 00:47:08,873 ¡Esto parece un sueño! 647 00:47:54,711 --> 00:47:57,672 Uy, cielos. ¿Es la piscina? 648 00:47:57,755 --> 00:47:59,841 ¡Guau! Qué bien. 649 00:47:59,924 --> 00:48:01,843 Oigan, oigan… 650 00:48:31,748 --> 00:48:32,665 Perdón. 651 00:48:42,300 --> 00:48:43,301 ¿Cal? 652 00:48:44,969 --> 00:48:45,970 ¿Cal? 653 00:48:47,221 --> 00:48:48,306 ¿Estás bien? 654 00:48:49,057 --> 00:48:50,433 ¿De dónde saliste? 655 00:48:51,142 --> 00:48:52,602 No, ¡la fruta no! La… 656 00:48:56,064 --> 00:48:57,690 Se acerca una pintura andante. 657 00:48:57,774 --> 00:48:59,359 Cuidado… 658 00:49:00,234 --> 00:49:03,112 Uy, no… ¡Zonzo! Sinvergüenza. 659 00:49:18,086 --> 00:49:21,297 ¿Dónde estabas? Tenías que estar aquí hace cinco minutos. 660 00:49:21,381 --> 00:49:22,965 - Vas tú. - ¿De qué hablas? 661 00:49:23,049 --> 00:49:24,884 ¿Qué esperas? ¡Sal ya! 662 00:49:55,289 --> 00:49:56,708 ¡Subamos! 663 00:49:56,791 --> 00:49:57,792 ¡Vengan! 664 00:50:10,763 --> 00:50:11,764 Gracias. 665 00:50:17,478 --> 00:50:19,147 Y allá vamos. 666 00:50:31,701 --> 00:50:32,702 ¡Cuidado! 667 00:50:52,305 --> 00:50:54,766 Vaya, miren quién volvió. 668 00:51:02,148 --> 00:51:03,733 - Volviste. - ¿Está bien? 669 00:51:03,816 --> 00:51:05,443 Estuvo divertido. 670 00:51:05,568 --> 00:51:07,570 - Te ves fatal. - ¿Tu colita está bien? 671 00:51:07,653 --> 00:51:10,615 ¿Dijiste "G-4"? ¡Bingo! 672 00:51:11,199 --> 00:51:15,161 Fue la entrevista de trabajo más rara en la que he participado. 673 00:51:15,912 --> 00:51:18,164 ¡Bien! Qué gusto que te diviertas. 674 00:51:18,748 --> 00:51:20,583 ¿O sea que somos socios? 675 00:51:20,666 --> 00:51:22,502 No nos precipitemos, ¿quieres? 676 00:51:23,544 --> 00:51:24,670 ¡Keith! 677 00:51:26,088 --> 00:51:27,256 Te veo mañana. 678 00:52:04,877 --> 00:52:07,046 ¿Sabes qué no te dicen de los hospitales? 679 00:52:07,129 --> 00:52:09,590 Que no hay nada bueno que leer. 680 00:52:11,425 --> 00:52:12,802 ¿Cómo va tu historia? 681 00:52:13,719 --> 00:52:15,513 No tengo tiempo para eso. 682 00:52:15,596 --> 00:52:16,681 Ya tengo empleo. 683 00:52:17,265 --> 00:52:18,474 Qué bien. 684 00:52:19,475 --> 00:52:21,435 Supongo que no debo hacer preguntas. 685 00:52:22,061 --> 00:52:24,021 - No. - No dije nada. 686 00:52:26,107 --> 00:52:27,149 ¿Lo ves? 687 00:52:28,276 --> 00:52:29,986 Todavía hay oportunidad. 688 00:52:34,866 --> 00:52:35,867 ¡Hola! 689 00:52:39,620 --> 00:52:41,664 ¿Tienes oído supersónico o algo así? 690 00:52:41,747 --> 00:52:43,374 No. Estaba esperándote. 691 00:52:46,502 --> 00:52:48,004 La tele aún no sirve. 692 00:52:49,130 --> 00:52:50,798 Deberían repararla. 693 00:52:50,882 --> 00:52:53,759 La verdad, creo que mi mamá tiene que ver con eso. 694 00:52:54,343 --> 00:52:56,220 - ¿Tu mamá? - Sí. 695 00:52:56,304 --> 00:52:59,473 Dice que las pantallas me atontan. 696 00:53:00,308 --> 00:53:01,726 Tal vez ella la descompuso. 697 00:53:03,060 --> 00:53:05,229 Adivina qué. Conseguí empleo. 698 00:53:05,313 --> 00:53:08,566 Guau. ¿En una tienda de helados? 699 00:53:08,649 --> 00:53:11,277 Es más como una agencia de colocaciones. 700 00:53:11,360 --> 00:53:15,197 Pues, donde sea, seguro lo harás muy bien. ¡Suerte! 701 00:53:15,281 --> 00:53:16,616 Gracias. 702 00:53:21,454 --> 00:53:23,372 - Oye. - ¿Sí? 703 00:53:23,873 --> 00:53:26,292 ¿Has tenido algún amigo imaginario? 704 00:53:27,460 --> 00:53:28,628 No. 705 00:53:29,253 --> 00:53:30,630 ¿Quieres uno? 706 00:53:31,672 --> 00:53:32,715 ¡Seguro! 707 00:53:36,636 --> 00:53:39,388 Como tiene ocho o nueve años, hay que priorizar por hobby. 708 00:53:39,472 --> 00:53:40,389 - Genial. - Ver 709 00:53:40,473 --> 00:53:42,558 quién tiene experiencia en magia o fantasía. 710 00:53:42,642 --> 00:53:44,018 Suerte. 711 00:53:44,101 --> 00:53:46,062 La fantasía es una caja de Pandora. 712 00:53:46,145 --> 00:53:48,898 - O de un niño fan de los superhéroes. - Sí. A él le gustan. 713 00:53:48,981 --> 00:53:51,400 - O del arte. - Sí, que ame el arte. 714 00:53:51,484 --> 00:53:53,319 - O de la tele. - No lo repetiré: 715 00:53:53,402 --> 00:53:55,780 ponte un pantalón. Asustas a todos. 716 00:53:55,863 --> 00:53:56,864 "Un pantalón". 717 00:53:56,948 --> 00:53:59,075 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 718 00:53:59,158 --> 00:54:01,786 - ¿Tú, bien? - Sí, tanto como podría esperarse. 719 00:54:01,869 --> 00:54:03,537 Es tu show. Cuando gustes. 720 00:54:14,131 --> 00:54:15,341 Empieza a llamarlos. 721 00:54:16,592 --> 00:54:20,638 Entonces, ¿solamente me pongo aquí? Bueno, okey. 722 00:54:20,721 --> 00:54:22,473 - Perfecto. Hola. - Hola. 723 00:54:23,307 --> 00:54:25,351 ¡Hola! ¡Cielos! 724 00:54:25,434 --> 00:54:27,269 ¡Esto es muy emocionante! 725 00:54:27,353 --> 00:54:28,646 ¿Cómo te llamas? 726 00:54:29,230 --> 00:54:30,481 Me llamo Ally. 727 00:54:31,065 --> 00:54:32,066 Solecito. 728 00:54:32,149 --> 00:54:34,443 Andrómedus III, hijo de… 729 00:54:34,527 --> 00:54:35,611 Steven. 730 00:54:35,695 --> 00:54:40,616 Pop. Porque, a veces, cuando me pongo nerviosa hago… 731 00:54:40,700 --> 00:54:41,701 Ay, no. 732 00:54:43,661 --> 00:54:46,288 No hay por qué estar nerviosa. Vas muy bien. 733 00:54:46,831 --> 00:54:48,874 Qué linda es. 734 00:54:48,958 --> 00:54:51,877 Mi niñita se llamaba Tábata… 735 00:54:52,378 --> 00:54:56,674 Me puso Uni porque… 736 00:54:56,757 --> 00:54:58,801 ¡porque soy una unicornio! 737 00:54:58,884 --> 00:55:01,637 Perdón. ¡Me muero de nervios! 738 00:55:01,721 --> 00:55:03,139 ¿Y de dónde eres? 739 00:55:03,222 --> 00:55:05,307 Nací en Filadelfia. 740 00:55:05,391 --> 00:55:06,851 DeKalb, Illinois. 741 00:55:06,934 --> 00:55:08,394 Spokane. 742 00:55:08,477 --> 00:55:10,855 Nueva Jersey. Sin comentarios, porfis. 743 00:55:11,647 --> 00:55:13,691 Más que nada, de RadioShack. 744 00:55:13,774 --> 00:55:17,570 A ver, nos mudamos en el 83… No. ¿En el 84? Sí, fue difícil. 745 00:55:17,653 --> 00:55:19,030 LA FAMILIA SE MUDÓ. 746 00:55:19,113 --> 00:55:20,656 En serio, difícil. 747 00:55:20,740 --> 00:55:22,908 ¿A Poughkeepsie? ¿Qué te pasa, papá? 748 00:55:23,784 --> 00:55:26,579 Habría dado igual mudarnos a la Luna, ¿no? 749 00:55:28,706 --> 00:55:30,916 No es gracioso. Qué mal. 750 00:56:01,155 --> 00:56:02,364 ¿Listo? 751 00:56:03,032 --> 00:56:04,241 ¿Para qué? 752 00:56:05,284 --> 00:56:06,660 Para lo que sea. 753 00:56:06,744 --> 00:56:10,289 Dábamos espectáculos todos los días. 754 00:56:10,372 --> 00:56:12,583 A veces, varios espectáculos. 755 00:56:12,666 --> 00:56:15,711 Me construían y reconstruían, ¿entienden? 756 00:56:15,795 --> 00:56:18,798 Pero ¡nunca logramos que mis ojos dispararan láseres! 757 00:56:18,881 --> 00:56:22,635 No mentiré diciendo que el horario no era brutal, porque lo era, 758 00:56:22,718 --> 00:56:27,139 pero, a fin de cuentas, oír las ovaciones de ese público, 759 00:56:27,223 --> 00:56:28,307 ¡guau! 760 00:56:28,390 --> 00:56:29,767 Sus tíos… 761 00:56:30,476 --> 00:56:31,977 Sus tíos eran un amor. 762 00:56:32,061 --> 00:56:37,233 Okey, te traje un montón de amigos. Tú nada más dime a cuál puedes ver. 763 00:56:37,316 --> 00:56:38,317 Claro. 764 00:56:39,985 --> 00:56:43,531 Muy bien, ¿puedes ver… a este? 765 00:56:51,914 --> 00:56:52,957 No. 766 00:56:53,040 --> 00:56:54,250 ¿Nada? 767 00:56:54,333 --> 00:56:56,627 - No hay problema. - ¿Quién es ese niño? 768 00:56:56,710 --> 00:56:57,711 ¿Nada? 769 00:56:57,795 --> 00:57:01,215 Tal vez lo más difícil para mí era irnos a la cama. 770 00:57:01,298 --> 00:57:03,759 Oigan, mamá no lo entendía, o sea… 771 00:57:03,843 --> 00:57:06,762 A ver, déjenme decirles algo de la oscuridad, ¿sí? 772 00:57:06,846 --> 00:57:10,349 Todos los niños le temen a la oscuridad, toditos, 773 00:57:10,432 --> 00:57:12,726 aunque no lo admitan, ¿y por qué? 774 00:57:12,810 --> 00:57:16,647 Porque las lamparitas de buró no sirven de nada, por eso. 775 00:57:16,730 --> 00:57:18,190 NOMBRE: ALLY PROPÓSITO: PROTECCIÓN 776 00:57:18,274 --> 00:57:20,860 Sí, mamá, haces tu trabajo y lo haces muy bien, 777 00:57:20,943 --> 00:57:23,904 pero te pregunto algo: si metes al niño a la cama, 778 00:57:23,988 --> 00:57:26,115 ¿quién cuida de nuestro pueblito? 779 00:57:26,198 --> 00:57:28,576 ¿Puedes ver a este? 780 00:57:28,659 --> 00:57:30,452 Okey. Allá voy. 781 00:57:32,371 --> 00:57:33,789 - No. - ¿Qué? 782 00:57:34,498 --> 00:57:35,666 Pregúntale otra vez. 783 00:57:35,749 --> 00:57:36,959 Pregúntale otra vez. 784 00:57:37,459 --> 00:57:38,794 - ¿No lo ves? - No. 785 00:57:38,878 --> 00:57:41,213 Ya estuvo, yo me encargo. ¡Yo me encargo! 786 00:57:41,297 --> 00:57:44,967 Mamá dijo que demasiados dulces hacían daño, y yo dije… 787 00:57:46,010 --> 00:57:47,428 Ay, no. 788 00:57:47,511 --> 00:57:49,388 Guau. Me ardieron los ojitos. 789 00:57:49,471 --> 00:57:50,890 Qué pena. Perdón. 790 00:57:50,973 --> 00:57:52,808 ¿No les supo hasta en los ojos? 791 00:57:52,892 --> 00:57:55,352 Puedo encontrar a quien sea. ¡Donde sea! 792 00:57:55,436 --> 00:57:57,188 No. Okey. 793 00:57:57,271 --> 00:57:58,647 Pero ¿de dónde eres? 794 00:57:59,440 --> 00:58:01,525 Ni creas que te lo diré. 795 00:58:01,609 --> 00:58:03,068 Ni creas que te lo dirá. 796 00:58:03,152 --> 00:58:04,028 NOMBRE: COSMO LUGAR: DESCONOCIDO 797 00:58:04,111 --> 00:58:05,362 Muchas gracias, señor. 798 00:58:05,446 --> 00:58:06,989 - Guapo, pero tonto. - Ay. 799 00:58:07,072 --> 00:58:08,115 Me llenó de babas. 800 00:58:08,199 --> 00:58:11,035 Pareces una niña buena, así que seré muy franco. 801 00:58:11,118 --> 00:58:12,953 Al principio pensé: 802 00:58:13,037 --> 00:58:15,331 "¿Y si me creó como una metáfora?". 803 00:58:15,414 --> 00:58:19,543 Porque era posible que el niño fuera un genio auténtico, ¿no? 804 00:58:19,627 --> 00:58:20,461 Pues no. 805 00:58:20,544 --> 00:58:23,339 Fue en Arizona. Nada más tenía sed. Y aquí estamos. 806 00:58:23,422 --> 00:58:24,506 NOMBRE: HIELO PROPÓSITO: SED 807 00:58:27,593 --> 00:58:31,263 No lo mires a los ojos. 808 00:58:32,056 --> 00:58:34,934 - ¿A cuál ojo? - Sabes muy bien a cuál. 809 00:58:35,017 --> 00:58:38,145 Nada más quiero decir que gracias por hacer esto. 810 00:58:38,229 --> 00:58:41,607 En verdad significa mucho para todos. 811 00:58:46,820 --> 00:58:47,821 No. 812 00:58:47,905 --> 00:58:51,825 No creo que sepa qué quiere. ¿Qué caramba quieres? 813 00:58:52,660 --> 00:58:53,911 ¿Quién sigue? 814 00:58:55,829 --> 00:58:57,081 ¡Keith! 815 00:58:57,748 --> 00:58:59,124 - No. - Estoy de acuerdo. 816 00:58:59,208 --> 00:59:02,169 - Nada más lo confundió. - Keith es el peor. 817 00:59:07,341 --> 00:59:10,094 Lo que más le gustaba eran los croissants, 818 00:59:10,177 --> 00:59:11,679 que era como hacer trampa 819 00:59:11,762 --> 00:59:17,101 porque sus papás tenían una panadería en la planta baja, cosa muy conveniente, 820 00:59:17,184 --> 00:59:19,144 así que comíamos muchos croissants 821 00:59:19,228 --> 00:59:22,481 y pan… Carbohidratos, muchos. 822 00:59:22,564 --> 00:59:25,192 Pasta no. Qué interesante. 823 00:59:25,276 --> 00:59:28,487 Pero todo en la panadería era una fiesta de olores maravillosa. 824 00:59:28,570 --> 00:59:30,823 - ¡Hey! - No, no, ¡no! 825 00:59:30,906 --> 00:59:32,324 Oye, oye, ¡oye! 826 00:59:32,408 --> 00:59:35,327 Okey, ¿vieron? ¡Lo vieron! ¿Ven? 827 00:59:35,411 --> 00:59:38,205 Esta es mi vida en resumen, ¿okey? 828 00:59:42,710 --> 00:59:43,752 No. 829 00:59:48,507 --> 00:59:49,967 ¿Hay más? 830 00:59:52,845 --> 00:59:53,887 No. 831 00:59:54,638 --> 00:59:55,806 No funcionó. 832 00:59:57,975 --> 00:59:59,059 Lo lamento. 833 00:59:59,643 --> 01:00:02,229 No te angusties. Te tengo a ti. 834 01:00:08,027 --> 01:00:09,737 Emocionarse es agotador. 835 01:00:09,820 --> 01:00:11,655 Entonces, vete a dormir. 836 01:00:30,966 --> 01:00:33,260 Y bien… ¿cómo les fue? 837 01:00:35,220 --> 01:00:36,555 No funcionó. 838 01:00:38,599 --> 01:00:39,683 Bueno, 839 01:00:40,184 --> 01:00:42,603 tal vez era cosa del destino. 840 01:00:43,979 --> 01:00:47,608 Dedican tanto tiempo a buscar niños nuevos, 841 01:00:48,400 --> 01:00:50,778 que dejaron de buscar a los de antes. 842 01:00:51,612 --> 01:00:53,322 Pero sus niños crecieron. 843 01:00:54,281 --> 01:00:55,783 Ya no los necesitan. 844 01:00:56,950 --> 01:01:00,329 Todo niño necesita a su amigo imaginario. 845 01:01:01,121 --> 01:01:03,874 Sobre todo, cuando crece. 846 01:01:04,875 --> 01:01:06,668 Pero los olvidaron. 847 01:01:07,586 --> 01:01:11,507 Nada de lo que uno ama se olvida jamás. 848 01:01:12,716 --> 01:01:15,677 Siempre se puede regresar. 849 01:01:16,345 --> 01:01:17,346 ¿Cómo? 850 01:01:18,055 --> 01:01:19,223 Con los recuerdos. 851 01:01:20,057 --> 01:01:23,602 Esos viven para siempre ahí en tu corazón. 852 01:01:24,436 --> 01:01:29,942 A veces solo hay que encontrar la manera de invitarlos a salir. 853 01:01:31,610 --> 01:01:35,322 Para mí, es el olor de la brisa del mar. 854 01:01:36,615 --> 01:01:40,494 O el sonido de pisadas en el malecón. 855 01:01:42,037 --> 01:01:43,205 Después, 856 01:01:44,248 --> 01:01:45,999 nada más cierro los ojos 857 01:01:47,126 --> 01:01:50,170 y todo vuelve rápidamente. 858 01:02:28,292 --> 01:02:29,668 ¿Vamos? 859 01:02:29,751 --> 01:02:31,420 Te tardaste en pedirlo. 860 01:02:46,268 --> 01:02:48,020 ¡Espérenme! 861 01:02:51,523 --> 01:02:52,691 Hola. 862 01:02:56,653 --> 01:02:57,779 No está mal, ¿eh? 863 01:02:59,823 --> 01:03:02,910 - Me encanta. Miren. - Ay, cielos. 864 01:03:02,993 --> 01:03:04,745 - ¿Es una flor? - Está linda. 865 01:03:06,330 --> 01:03:07,915 Dame. Quiero probar. 866 01:03:07,998 --> 01:03:10,459 Gracias, gentil caballero. 867 01:03:10,542 --> 01:03:12,169 ¡Miren! 868 01:03:12,252 --> 01:03:13,462 Se ven ricas. 869 01:03:19,760 --> 01:03:21,136 ¡La mejor noche de mi vida! 870 01:03:24,973 --> 01:03:28,644 ¡Guau! ¡Mírenme! 871 01:03:29,478 --> 01:03:31,772 ¡A la carga, amigos míos! 872 01:03:37,528 --> 01:03:39,530 - ¡Fantástica! - ¿Me dejas probarla? 873 01:04:05,889 --> 01:04:07,266 A dormir. 874 01:04:07,349 --> 01:04:10,394 Debes descansar. Mañana es un día importante. 875 01:04:11,937 --> 01:04:13,855 ¿Por qué? ¿Qué va a pasar mañana? 876 01:04:15,107 --> 01:04:16,650 Deja de jugar. 877 01:04:18,652 --> 01:04:19,653 Nunca. 878 01:04:24,992 --> 01:04:29,621 …porque estaba nadando por última vez antes de irme al aeropuerto. 879 01:04:29,705 --> 01:04:31,623 Lo normal es que uno suba así, ¿no? 880 01:04:31,707 --> 01:04:33,458 Te apoyas… y subes la pierna. 881 01:04:33,542 --> 01:04:35,586 No pude porque me había roto la pierna. 882 01:04:36,461 --> 01:04:38,797 Bueno… ¿quieres más? 883 01:04:38,880 --> 01:04:41,425 Como no sabía de qué sabor te gustaba, 884 01:04:41,508 --> 01:04:43,760 - la pedí con todo. - Estuvo rica. 885 01:04:45,012 --> 01:04:46,263 Escogiste muy bien. 886 01:04:47,222 --> 01:04:48,223 Qué gusto. 887 01:04:49,683 --> 01:04:50,684 En fin. 888 01:04:52,644 --> 01:04:53,770 ¿Abuela? 889 01:04:54,479 --> 01:04:56,023 ¿Puedo preguntarte algo? 890 01:04:56,773 --> 01:04:59,401 Por supuesto. Lo que quieras. 891 01:05:00,944 --> 01:05:02,321 ¿Qué querías ser 892 01:05:03,488 --> 01:05:04,906 cuando eras niña? 893 01:05:06,033 --> 01:05:07,200 ¡Vaya! 894 01:05:09,077 --> 01:05:11,455 ¿Qué? Cielos. 895 01:05:11,955 --> 01:05:13,874 Es una buena pregunta. 896 01:05:15,083 --> 01:05:17,336 Pues, bueno… 897 01:05:22,924 --> 01:05:26,345 Siempre soñé con ser bailarina. 898 01:05:26,428 --> 01:05:27,429 ¿En serio? 899 01:05:27,512 --> 01:05:31,975 Perdón, que no te sorprenda tanto. A tu abuelo yo le parecía cautivadora. 900 01:05:32,809 --> 01:05:35,604 - Entonces, ¿te vio bailar? - Claro. 901 01:05:35,687 --> 01:05:37,105 Por aquí hay algo. 902 01:05:39,066 --> 01:05:41,443 Ah, sí. Ay, caramba. 903 01:05:49,701 --> 01:05:50,994 Esa es tu abuela. 904 01:05:54,289 --> 01:05:55,582 Estás hermosa. 905 01:05:56,083 --> 01:05:57,459 Bueno, él pensaba eso. 906 01:05:59,211 --> 01:06:01,713 Ese día me temblaban las rodillas. 907 01:06:01,797 --> 01:06:03,590 Me temblaba todo el cuerpo. 908 01:06:04,216 --> 01:06:05,217 - ¿De nervios? - Sí. 909 01:06:05,300 --> 01:06:08,553 Era el día más importante de mi vida 910 01:06:08,637 --> 01:06:12,933 porque habían elegido solo a seis escuelas para la presentación 911 01:06:13,517 --> 01:06:17,729 del otro lado del río, en un teatro precioso, pequeñito, 912 01:06:17,813 --> 01:06:19,940 y todavía me acuerdo 913 01:06:20,816 --> 01:06:24,069 de cómo crujía la madera del piso 914 01:06:24,653 --> 01:06:28,907 y de la música alzándose de la orquesta como una ola… 915 01:06:31,243 --> 01:06:34,996 y de cómo el polvo destellaba con la luz al caer, 916 01:06:35,539 --> 01:06:39,960 y de que me hacía sentir como en un sueño. 917 01:06:44,589 --> 01:06:45,841 ¿Y qué pasó? 918 01:06:46,425 --> 01:06:49,344 Pasó, mi niña adorada, que crecí. 919 01:06:49,428 --> 01:06:50,679 Demasiado alta. 920 01:06:51,596 --> 01:06:52,973 Demasiado torpe. 921 01:06:54,516 --> 01:06:55,809 Y demasiado vieja. 922 01:06:56,435 --> 01:07:00,397 Digo, la verdad, ¿quién quiere ver a una anciana bailar? 923 01:07:01,440 --> 01:07:04,526 Bueno, ¿te sirvo postre? 924 01:07:05,152 --> 01:07:07,779 Hay helado. Bueno, creo que hay helado. 925 01:07:08,613 --> 01:07:10,115 Si no tiene hielo encima. 926 01:07:10,741 --> 01:07:14,244 ¿Por qué se forma hielo encima del helado? 927 01:07:25,422 --> 01:07:26,423 ¿Nos extrañabas? 928 01:07:26,506 --> 01:07:27,841 ¿Está aquí? 929 01:07:27,924 --> 01:07:29,468 - ¿Quién? - Blossom. 930 01:07:29,551 --> 01:07:31,887 Hola. Solo hice té para dos. 931 01:07:31,970 --> 01:07:33,555 Iré a hacer más. 932 01:07:33,638 --> 01:07:35,015 Eres de ella. 933 01:07:35,724 --> 01:07:38,101 ¿Es una adivinanza? Porque me encantan. 934 01:07:38,185 --> 01:07:41,354 De mi abuela. Eres su AMI. 935 01:07:43,690 --> 01:07:45,776 Pues… por supuesto. 936 01:07:46,902 --> 01:07:48,987 Mucho estilo, acento adorable… 937 01:07:49,070 --> 01:07:51,072 Me sorprende que no fuera obvio. 938 01:07:51,156 --> 01:07:52,407 Pues vamos con ella. 939 01:07:52,491 --> 01:07:54,576 Está allá abajo. No podrá creerlo. 940 01:07:54,659 --> 01:07:57,579 Bea, no es que no lo haya intentado. 941 01:07:57,662 --> 01:08:00,081 He estado abajo, con ella, todos los días. 942 01:08:00,165 --> 01:08:02,375 Leo con ella, veo TV con ella, 943 01:08:02,459 --> 01:08:05,045 hasta hice su etapa de Pilates con ella. 944 01:08:05,128 --> 01:08:07,339 Nunca pudo verme. 945 01:08:07,839 --> 01:08:11,176 No hay nada que hacer si ellos no recuerdan. 946 01:08:15,138 --> 01:08:16,515 Entonces, ayudémosle. 947 01:08:28,693 --> 01:08:29,861 Elizabeth. 948 01:08:31,154 --> 01:08:32,322 ¡Bea! 949 01:08:33,865 --> 01:08:35,033 ¿Qué haces? 950 01:08:52,175 --> 01:08:53,301 ESPARTACO 951 01:09:13,071 --> 01:09:16,533 ¿Qué estamos haciendo? ¡Esto es ridículo! 952 01:09:16,616 --> 01:09:19,244 ¿Qué caramba te traes entre man…? 953 01:09:21,496 --> 01:09:22,581 ¿Bea? 954 01:09:25,750 --> 01:09:26,835 ¿Bea? 955 01:12:12,083 --> 01:12:13,960 Por fin. ¿Dónde andabas? 956 01:12:14,044 --> 01:12:18,048 ¿Es tu cuarto? Me gusta. A la antigüita. Lo encontré. Trabaja en la ciudad. 957 01:12:18,131 --> 01:12:20,467 Te dije que encuentro a quien sea, ¡donde sea! 958 01:12:21,342 --> 01:12:23,553 Suerte, chiquilla. Todo está en tus manos. 959 01:12:23,636 --> 01:12:25,930 ¡Intriga y misterio! 960 01:12:26,014 --> 01:12:27,015 Ojalá te sirva. 961 01:12:27,098 --> 01:12:29,476 ULTRASECRETO 962 01:12:41,905 --> 01:12:44,199 Dice que en la siguiente calle. 963 01:12:45,200 --> 01:12:46,785 Hay que apurarnos. 964 01:12:48,703 --> 01:12:51,081 Okey, ah… repasemos esto. 965 01:12:51,164 --> 01:12:53,333 ¿O sea que en verdad vamos a verlo? 966 01:12:53,416 --> 01:12:55,418 - ¡Sí! - Okey. 967 01:12:55,502 --> 01:12:57,754 ¡Guau! O sea… ¿verlo ahora? 968 01:12:57,837 --> 01:12:59,005 No si vas tan despacio. 969 01:12:59,089 --> 01:13:02,300 Okey, pero, bueno, ¿cómo sabremos que es él? 970 01:13:02,383 --> 01:13:03,426 Está en el expediente. 971 01:13:05,887 --> 01:13:07,430 Sí, es él. 972 01:13:07,514 --> 01:13:09,307 ¡Qué locura! 973 01:13:10,892 --> 01:13:14,479 Guau. No estoy listo. Creo que voy a vomitar. 974 01:13:14,979 --> 01:13:17,649 - ¿Qué? ¿Lo viste? - Se da a la fuga. Vengan. 975 01:13:17,732 --> 01:13:19,526 - ¿Dónde? - Corre. Rápido. 976 01:13:20,652 --> 01:13:22,737 ¡Debí haberme puesto un traje! 977 01:13:31,996 --> 01:13:32,997 ¡El siguiente! 978 01:13:37,585 --> 01:13:38,837 Ayayay… 979 01:13:40,255 --> 01:13:42,382 Se ve muy… 980 01:13:43,424 --> 01:13:45,343 ¡bien! 981 01:13:46,469 --> 01:13:48,346 ¡Guau! ¡Mírenlo! 982 01:13:48,429 --> 01:13:50,515 ¡Qué cuerpazo! 983 01:13:50,598 --> 01:13:53,268 Antes era… más como yo. 984 01:13:55,103 --> 01:13:57,605 Parece que se hizo algo en el cabello. 985 01:13:57,689 --> 01:13:59,399 Creo que es sudor. 986 01:14:00,733 --> 01:14:03,319 ¡Ya me puse sentimental! 987 01:14:03,403 --> 01:14:04,571 Ahora es cuando. 988 01:14:13,830 --> 01:14:15,957 Okey. Entra ahí. 989 01:14:16,040 --> 01:14:18,084 Espera, ¿qué? 990 01:14:18,168 --> 01:14:20,086 No puedo entrar ahí yo solito. 991 01:14:21,796 --> 01:14:22,881 Entra con él. 992 01:14:22,964 --> 01:14:27,093 Qué pena, pero no es una opción. Un baño público no es mi peor pesadilla… 993 01:14:27,177 --> 01:14:29,596 - Por favor. - …pero sí es de las más feas. 994 01:14:29,679 --> 01:14:31,556 Y ya entró. Ahora tú. Vas. 995 01:14:40,523 --> 01:14:43,610 "El 20 % del tercer trimestre del año que entra". 996 01:14:43,693 --> 01:14:46,279 "El 20 % del tercer trimestre del año que entra. 997 01:14:46,779 --> 01:14:48,239 ¿Que cómo es posible?". 998 01:14:49,115 --> 01:14:52,368 "'¿Cómo es posible?', preguntarán". Ya, hombre, cálmate. 999 01:14:54,913 --> 01:14:55,914 Hazlo. 1000 01:14:56,873 --> 01:14:58,249 Ahí está. 1001 01:14:58,333 --> 01:15:00,501 "El 20 % del tercer trimestre del año que entra. 1002 01:15:00,585 --> 01:15:02,295 ¿Que cómo sé que es posible?". 1003 01:15:02,378 --> 01:15:04,130 ¿Y cómo sé que es posible? 1004 01:15:05,381 --> 01:15:07,008 Tú puedes. 1005 01:15:07,091 --> 01:15:08,551 ¿Okey? Estás bien. 1006 01:15:11,888 --> 01:15:13,139 No llores. 1007 01:15:14,849 --> 01:15:16,309 Por favor, no llores. 1008 01:15:16,935 --> 01:15:18,561 Por favor. Mírame. 1009 01:15:18,645 --> 01:15:21,105 No… llores. 1010 01:15:21,689 --> 01:15:22,690 Ánimo. 1011 01:15:22,774 --> 01:15:25,026 Cálmate, cálmate. 1012 01:15:28,029 --> 01:15:29,072 Ay, no. 1013 01:15:36,704 --> 01:15:39,749 ¿Cómo les fue…? ¡Ay, no! 1014 01:15:40,833 --> 01:15:41,876 Vámonos. 1015 01:15:49,509 --> 01:15:50,593 Lo eché a perder. 1016 01:15:52,845 --> 01:15:54,889 Qué asco. Camina. 1017 01:15:54,973 --> 01:15:56,683 ¿Se acabó, entonces? 1018 01:15:57,850 --> 01:16:01,521 - Cal, ¿estoy desapareciendo? - Así no es como funciona esto. 1019 01:16:02,105 --> 01:16:04,941 ¡Ay, mamá! Creo que voy a vomitar. 1020 01:16:05,024 --> 01:16:06,025 Bueno, 1021 01:16:07,068 --> 01:16:08,403 hicimos lo que pudimos. 1022 01:16:09,988 --> 01:16:11,322 No funcionó. 1023 01:16:12,198 --> 01:16:14,659 No entiendo. Estaban parados uno junto al otro. 1024 01:16:14,742 --> 01:16:19,539 Okey. Sí, necesito vomitar. O comer. Una de las dos cosas. 1025 01:16:19,622 --> 01:16:21,416 Quizá fue el estado de ánimo. 1026 01:16:21,499 --> 01:16:24,460 La verdad, la música estaba horrible. 1027 01:16:24,544 --> 01:16:26,838 Sí, definitivamente necesito comer. 1028 01:16:27,338 --> 01:16:28,548 Me muero de hambre. 1029 01:16:30,174 --> 01:16:31,217 Eso es. 1030 01:16:32,885 --> 01:16:33,886 ¿Qué cosa? 1031 01:16:35,471 --> 01:16:36,639 No lo pierdan. 1032 01:17:05,084 --> 01:17:06,377 ¿Puedo ayudarte? 1033 01:17:07,295 --> 01:17:08,421 Sí. 1034 01:17:09,339 --> 01:17:12,425 Vengo… a entregar esto. 1035 01:17:32,028 --> 01:17:33,529 NOMBRE: BLUE COLOR: MORADO 1036 01:17:33,613 --> 01:17:35,615 PERSONA: JEREMY *PAPÁS TENÍAN PANADERÍA 1037 01:18:35,842 --> 01:18:37,051 Guau. 1038 01:18:48,771 --> 01:18:50,022 Sr. Griffith. 1039 01:18:51,566 --> 01:18:53,067 Ya puede pasar. 1040 01:20:00,468 --> 01:20:01,761 Estás bien. 1041 01:20:06,974 --> 01:20:07,975 Okey. 1042 01:20:13,147 --> 01:20:17,193 ¿Cómo están? Gracias por recibirme. Me alegra mucho estar aquí. 1043 01:20:17,318 --> 01:20:19,070 Creo que será interesante. 1044 01:20:24,867 --> 01:20:25,868 Guau. 1045 01:20:26,953 --> 01:20:28,412 Eso estuvo… 1046 01:20:29,121 --> 01:20:30,540 Digo, estuvo de lo más… 1047 01:21:07,910 --> 01:21:09,912 FELICIDADES 1048 01:21:29,432 --> 01:21:30,975 Felicidades. 1049 01:21:31,892 --> 01:21:32,935 Lo lograste. 1050 01:21:34,478 --> 01:21:35,521 Lo logramos. 1051 01:21:38,232 --> 01:21:41,402 Creo que somos un buen equipo. ¿O no? 1052 01:21:42,778 --> 01:21:43,946 Sí. 1053 01:21:53,497 --> 01:21:56,375 - Okey. - ¿Hiciste lo de las pulseras? 1054 01:21:56,459 --> 01:21:59,545 ¡Sí, claro! Me cubrían todo el brazo. 1055 01:22:10,973 --> 01:22:13,017 Muchas gracias. 1056 01:22:19,440 --> 01:22:20,483 ¿Dónde estabas? 1057 01:22:21,192 --> 01:22:23,903 Perdón. Salí con unos amigos. 1058 01:22:23,986 --> 01:22:25,696 Ven, entra. 1059 01:22:27,031 --> 01:22:28,324 Estoy bien, abuela. 1060 01:22:29,075 --> 01:22:30,159 Te lo prometo. 1061 01:22:31,994 --> 01:22:33,537 Tú no. 1062 01:22:33,621 --> 01:22:36,540 Tu padre. Estoy segura de que está bien, 1063 01:22:36,624 --> 01:22:39,835 pero ve por lo que necesites y hablaremos en el coche. 1064 01:22:39,919 --> 01:22:41,962 Mis llaves. ¿Dónde están? 1065 01:22:46,342 --> 01:22:47,718 No puedo hacerlo. 1066 01:22:48,678 --> 01:22:49,804 No puedo. 1067 01:22:49,887 --> 01:22:50,930 Está bien. 1068 01:22:52,139 --> 01:22:53,224 Tú estás bien. 1069 01:22:54,684 --> 01:22:56,102 Necesito que me ayudes. 1070 01:22:57,812 --> 01:23:00,773 Oye… aquí estoy. 1071 01:23:05,319 --> 01:23:07,279 No puedo hacerlo otra vez. 1072 01:23:07,363 --> 01:23:08,614 ¿No puedes qué? 1073 01:23:09,323 --> 01:23:10,574 Decir adiós. 1074 01:23:19,291 --> 01:23:20,292 No lo hagas. 1075 01:23:23,796 --> 01:23:25,131 No sé qué decir. 1076 01:23:26,132 --> 01:23:27,550 ¿Qué le digo? 1077 01:23:31,387 --> 01:23:33,013 Solo cuéntale una historia. 1078 01:23:47,820 --> 01:23:48,988 Gracias. 1079 01:24:10,885 --> 01:24:14,346 - Espere aquí, por favor. - Sí, entiendo. Gracias. 1080 01:24:19,226 --> 01:24:20,561 Bea. 1081 01:24:21,228 --> 01:24:22,938 Tu papá tuvo un día pesado. 1082 01:24:23,606 --> 01:24:25,232 Solo necesita descansar. 1083 01:24:52,343 --> 01:24:53,344 Hola. 1084 01:24:55,721 --> 01:24:56,847 Pues… 1085 01:24:58,098 --> 01:24:59,892 estuve trabajando en la historia… 1086 01:25:02,895 --> 01:25:05,105 y ya te la puedo contar. 1087 01:25:09,318 --> 01:25:11,612 Es la historia 1088 01:25:12,822 --> 01:25:13,989 de una niñita. 1089 01:25:16,575 --> 01:25:18,828 De una niñita que estaba tan triste… 1090 01:25:20,246 --> 01:25:21,622 y tan asustada… 1091 01:25:23,374 --> 01:25:26,377 que hacía todo lo que podía para aislarse del mundo… 1092 01:25:29,004 --> 01:25:31,423 y así no tener que volver a sentir nada. 1093 01:25:34,844 --> 01:25:36,303 Pero no pudo. 1094 01:25:38,931 --> 01:25:41,475 No pudo porque tiene a cierta persona… 1095 01:25:44,270 --> 01:25:46,063 una persona mágica… 1096 01:25:49,024 --> 01:25:53,571 a la que… por más que ella tratara de apartar de su lado, 1097 01:25:56,115 --> 01:25:58,659 que, por más que ella tratara de crecer, 1098 01:26:00,661 --> 01:26:02,121 él no se lo permitía. 1099 01:26:04,915 --> 01:26:06,917 Él no dejaba de aferrarse a ella 1100 01:26:07,710 --> 01:26:09,086 cada vez más. 1101 01:26:13,799 --> 01:26:15,426 Y lo más curioso es… 1102 01:26:18,304 --> 01:26:21,765 que ese es el único lugar donde ella se siente a salvo. 1103 01:26:24,727 --> 01:26:27,646 Es el único lugar en el que quiere estar. 1104 01:26:33,277 --> 01:26:35,070 Así que no puedes irte. 1105 01:26:39,575 --> 01:26:41,201 Soy apenas una niña. 1106 01:26:45,122 --> 01:26:47,291 Por favor, papi. 1107 01:26:48,334 --> 01:26:49,376 Por favor. 1108 01:26:59,595 --> 01:27:01,847 Es una historia muy buena. 1109 01:27:04,016 --> 01:27:05,476 ¿Qué pasa después? 1110 01:27:20,240 --> 01:27:21,992 Te quiero. 1111 01:27:26,246 --> 01:27:28,624 Despertó. 1112 01:28:15,796 --> 01:28:16,880 Hola. 1113 01:28:18,215 --> 01:28:19,383 Abre la puerta. 1114 01:28:21,218 --> 01:28:22,594 ¿Hola? 1115 01:28:22,678 --> 01:28:24,013 ¿Quién anda ahí? 1116 01:28:24,680 --> 01:28:26,098 Abre la puerta. 1117 01:28:30,019 --> 01:28:32,187 ¿Tratas de entrar ahí? 1118 01:28:33,105 --> 01:28:35,566 Sí. Mi amigo vive aquí. 1119 01:28:36,233 --> 01:28:37,317 ¿Tu amigo? 1120 01:28:39,028 --> 01:28:41,989 Me ayudó, así que quería darle las gracias. 1121 01:28:44,116 --> 01:28:45,534 Lo siento mucho. 1122 01:28:50,789 --> 01:28:52,541 Aquí no hay nadie. 1123 01:29:22,905 --> 01:29:24,031 Bien. 1124 01:29:24,948 --> 01:29:26,325 Creo que ya es todo. 1125 01:29:26,408 --> 01:29:29,453 Oye, siempre puedes regresar. 1126 01:29:41,632 --> 01:29:44,051 NOMBRE: BLOSSOM NIÑO: MARGARET 1127 01:29:44,134 --> 01:29:47,387 FAVORITO: TÉ DE LA TARDE PROPÓSITO: BAILAR 1128 01:29:48,514 --> 01:29:50,516 NOMBRE: LEWIS NIÑO: CHARLIE 1129 01:30:02,820 --> 01:30:04,029 ¿Ya traes todo? 1130 01:30:04,780 --> 01:30:06,406 Bien. No me tardo. 1131 01:30:52,911 --> 01:30:55,497 MAMÁ, PAPÁ, YO 1132 01:31:16,685 --> 01:31:18,937 Iba a bajar a despedirme. 1133 01:32:00,938 --> 01:32:02,231 Eras tú. 1134 01:32:04,775 --> 01:32:06,526 Todo el tiempo fuiste tú. 1135 01:32:10,781 --> 01:32:14,534 Y lamento mucho no haberme acordado antes. 1136 01:32:17,246 --> 01:32:19,414 Seguramente piensas que… 1137 01:32:20,749 --> 01:32:22,376 ya no te necesito. 1138 01:32:24,044 --> 01:32:25,504 Que ya crecí. 1139 01:32:28,632 --> 01:32:29,800 Así que… 1140 01:32:30,968 --> 01:32:33,011 tenía que venir a decirte 1141 01:32:34,471 --> 01:32:36,598 que siempre voy a necesitarte. 1142 01:32:39,142 --> 01:32:41,311 Sobre todo, cuando crezca. 1143 01:32:55,367 --> 01:32:59,037 Lo único que debo hacer es cerrar los ojos 1144 01:33:00,414 --> 01:33:02,249 y todo vuelve rápidamente. 1145 01:34:05,020 --> 01:34:06,313 Qué asco. 1146 01:34:09,232 --> 01:34:11,443 Cuando era chica, 1147 01:34:11,526 --> 01:34:13,987 recuerdo que conté una historia 1148 01:34:14,071 --> 01:34:17,532 y, conforme crezco, a menudo me descubro recordándola, 1149 01:34:18,575 --> 01:34:20,452 cuestionando algunos detalles. 1150 01:34:22,371 --> 01:34:26,792 Pero cada vez que eso pasa, me digo 1151 01:34:26,875 --> 01:34:28,293 que debo respirar… 1152 01:34:31,546 --> 01:34:33,548 y simplemente repetirme: 1153 01:34:35,008 --> 01:34:36,635 "¿Qué tal si…?". 1154 01:34:37,719 --> 01:34:39,054 Van a estar bien. 1155 01:34:40,347 --> 01:34:41,765 Ella va a estar bien. 1156 01:34:44,851 --> 01:34:45,852 En fin… 1157 01:34:47,687 --> 01:34:48,980 ¿entramos ya? 1158 01:34:51,066 --> 01:34:52,526 Ayayay. 1159 01:35:15,966 --> 01:35:17,300 ¡Danny, volví! 1160 01:35:17,384 --> 01:35:19,928 Te ves bien. Linda barba. ¿Qué edad tienes? 1161 01:35:20,011 --> 01:35:21,805 ¡Intriga y misterio! 1162 01:35:22,889 --> 01:35:23,932 Sí, cómo no. 1163 01:35:29,855 --> 01:35:31,314 Anda, ven. 1164 01:35:32,232 --> 01:35:33,358 Tú puedes. 1165 01:35:41,032 --> 01:35:42,075 Vamos pues. 1166 01:36:56,775 --> 01:36:57,776 Hola. 1167 01:37:00,195 --> 01:37:01,988 ¿Puedo confesarte algo? 1168 01:37:02,072 --> 01:37:04,241 No sé qué es un rollo de pizza. 1169 01:37:05,200 --> 01:37:06,868 Debí admitirlo antes, pero… 1170 01:37:06,952 --> 01:37:08,495 - ¿Pesa? - Un poco. 1171 01:37:08,578 --> 01:37:10,455 ¿Sí? Descuida. Yo llevo lo demás, 1172 01:37:10,539 --> 01:37:11,706 - ¿okey? - Okey. 1173 01:37:16,753 --> 01:37:18,004 Hola, Keith. 1174 01:37:18,088 --> 01:37:19,506 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 1175 01:43:24,787 --> 01:43:26,789 Subtítulos: Gabriela Gómez 1176 01:43:41,054 --> 01:43:47,393 EN AMOROSO RECUERDO DE NUESTRO AMIGO LOUIS GOSSET JR.