1 00:02:36,458 --> 00:02:37,796 Thomas? 2 00:02:40,500 --> 00:02:44,067 Am hotărât să plec într-o vacanță. 3 00:02:44,203 --> 00:02:47,838 Ce!? Unde? 4 00:02:47,974 --> 00:02:49,166 Sydney. 5 00:02:50,338 --> 00:02:51,877 De ce? 6 00:02:52,012 --> 00:02:53,273 Am nevoie de o pauză. 7 00:02:53,409 --> 00:02:55,616 O pauză? 8 00:02:55,751 --> 00:02:57,212 De la ce? 9 00:02:57,348 --> 00:02:59,313 O pauză de tine, Thomas. 10 00:03:04,090 --> 00:03:05,484 Cine naiba? 11 00:03:05,619 --> 00:03:07,327 Poți să răspunzi tu? 12 00:03:15,770 --> 00:03:17,667 Așteaptă! 13 00:03:28,312 --> 00:03:30,075 Bună, Thomas. 14 00:03:43,656 --> 00:03:47,367 Thomas? Tom? 15 00:03:50,634 --> 00:03:52,900 - Cine ești? - Înapoi. 16 00:03:56,371 --> 00:03:57,736 Mișcă. 17 00:03:57,872 --> 00:04:00,113 Am bani. Pot să-ți plătesc... 18 00:04:17,825 --> 00:04:20,664 Ryker vrea să plecăm până la ora 23:00. 19 00:04:21,497 --> 00:04:24,195 Să terminăm. 20 00:04:57,634 --> 00:04:59,936 Este trezirea ta zilnică pentru serviciu. 21 00:05:00,072 --> 00:05:01,903 'Neața. 22 00:05:09,414 --> 00:05:11,443 Cum te simți? 23 00:05:11,578 --> 00:05:13,047 Obosită. 24 00:05:13,182 --> 00:05:15,888 Da, și acum ești pregătită pentru turneu, nu-i așa? 25 00:05:17,323 --> 00:05:19,450 Da, o să fiu în regulă. 26 00:05:19,586 --> 00:05:23,524 Pentru că tu nu poți să ajungi, o să vină tata să mă sprijine. 27 00:05:23,660 --> 00:05:25,663 Da, știu, îmi pare rău. 28 00:05:29,863 --> 00:05:31,394 Să o trezesc pe Sarah? 29 00:05:31,530 --> 00:05:35,533 Nu. A spus că nu vrea să vină. 30 00:05:35,669 --> 00:05:37,235 Serios? 31 00:05:41,714 --> 00:05:44,451 Nu știu ce să fac cu Ash al ei. 32 00:05:46,119 --> 00:05:50,186 Ei bine, plecăm un weekend, așa că poate asta o să ajute. 33 00:05:50,321 --> 00:05:53,625 Da, poate. 34 00:05:53,761 --> 00:05:56,991 O să încerc să duc la psihiatrie în dupăamiaza asta. 35 00:05:58,826 --> 00:06:00,324 Vrei să vii? 36 00:06:01,368 --> 00:06:03,360 Nu pot. Trebuie să fiu la slujbă. 37 00:06:04,697 --> 00:06:06,840 Da. 38 00:06:06,975 --> 00:06:08,541 Nu, este în regulă. 39 00:07:20,979 --> 00:07:24,585 Știu că e talentată, dar tu ești mai bună. 40 00:07:24,720 --> 00:07:27,049 Nu știu, tată. Abia am ajuns în finală. 41 00:07:27,184 --> 00:07:32,323 Poți să faci asta. Amintește-ți, ai curaj, asumă-ți riscuri. 42 00:07:32,459 --> 00:07:33,926 Premiul este la îndemână. 43 00:07:34,061 --> 00:07:38,129 Exact. Asta este mantra care m-a ajutat să câștig titlul mondial. 44 00:07:38,264 --> 00:07:40,160 Poți să faci și tu asta. 45 00:07:42,928 --> 00:07:44,463 Mulțumesc, tată. 46 00:08:00,521 --> 00:08:02,714 9 pentru Liz Knight. 47 00:08:24,512 --> 00:08:27,075 9 pentru Matthews. 48 00:08:38,550 --> 00:08:42,486 Ochiul furtunii. 10 pentru Liz Knight. 49 00:08:57,739 --> 00:08:58,843 Zece. 50 00:08:58,978 --> 00:09:02,209 Matthews a nimerit 10 cu a doua săgeată. 51 00:09:12,927 --> 00:09:18,456 9. Knight a nimerit 28 din 30 maxim. 52 00:09:18,592 --> 00:09:20,790 Mulțumim, dnelor și dlor. 53 00:09:20,926 --> 00:09:25,331 Este timpul să vedem dacă Kate Matthews poate depăși 28. 54 00:09:41,047 --> 00:09:42,546 Iartă-mă. 55 00:10:08,249 --> 00:10:09,806 Bravo. 56 00:10:09,942 --> 00:10:12,911 Mulțumesc. Hei, trebuia să te înving în cele din urmă, nu-i așa? 57 00:10:13,047 --> 00:10:14,721 Acum ești foarte bună. 58 00:10:14,856 --> 00:10:16,853 Cred că și tu ai fost foarte bună astăzi. 59 00:10:16,989 --> 00:10:20,694 Du-te să sărbătorești. Ai câștigat! 60 00:10:24,491 --> 00:10:27,567 Și locul doi este foarte bun. 61 00:10:27,703 --> 00:10:30,235 Nu am fost deloc bună. Nu am putut să mă concentrez. 62 00:10:30,370 --> 00:10:32,233 Serios? 63 00:10:33,265 --> 00:10:35,269 Cum merg lucrurile cu Ash? 64 00:10:37,369 --> 00:10:39,411 Încercăm să ne rezolvăm problemele. 65 00:10:39,546 --> 00:10:40,604 O să plecăm în sud 66 00:10:40,739 --> 00:10:42,742 pentru o vacanță scurtă mâine cu Sarah. 67 00:10:42,877 --> 00:10:45,618 Sună bine. 68 00:10:45,754 --> 00:10:47,311 Ce-ar fi să vii pe la noi duminică? 69 00:10:47,446 --> 00:10:50,988 O să văd. Sunt foarte ocupat. 70 00:11:04,767 --> 00:11:06,570 Este totul în regulă? 71 00:11:06,705 --> 00:11:09,204 Vrea să te vadă. 72 00:11:11,241 --> 00:11:13,945 Crezi că asta o ajută pe Sarah? 73 00:11:22,956 --> 00:11:24,524 Nu este nimic în neregulă cu Sarah. 74 00:11:24,659 --> 00:11:28,154 Este o adolescentă perfect normală. 75 00:11:28,289 --> 00:11:32,197 Nu vorbește. Este retrasă. 76 00:11:32,332 --> 00:11:35,162 Nu vrea să participe la nimic. Adică, asta nu poate să fie normal. 77 00:11:35,298 --> 00:11:38,035 Asta este comportamentul tipic pentru anxietate. 78 00:11:39,933 --> 00:11:41,305 Anxietate? 79 00:11:41,440 --> 00:11:45,240 Am înțeles că tu și Ash aveți ceva probleme în căsnicie. 80 00:11:47,510 --> 00:11:49,382 Spui că eu o fac pe fiica mea să fie anxioasă? 81 00:11:49,517 --> 00:11:51,983 Tu și soțul tău. 82 00:11:55,883 --> 00:12:00,016 Uite. Îmi dau seama că treci printr-o situație dificilă. 83 00:12:00,151 --> 00:12:02,988 Dar de cuplurile căsătorite depinde să le arate copiilor lor cum să... 84 00:12:03,123 --> 00:12:06,122 Ce să le arate? 85 00:12:06,257 --> 00:12:07,900 Cum să fie fericiți. 86 00:12:18,570 --> 00:12:21,078 Poți să mergi mai încet, iubito? 87 00:12:26,920 --> 00:12:29,479 Chiar trebuie să luăm arcul? 88 00:12:29,614 --> 00:12:31,990 Da, trebuie. Are nevoie să i se schimbe corzile. 89 00:12:32,889 --> 00:12:34,488 Bine, nicio problemă. 90 00:12:34,623 --> 00:12:37,523 - Cui trimiți mesaj? - Nu este treaba ta. 91 00:12:58,080 --> 00:12:59,642 Hei, Ben, ce mai faci? 92 00:12:59,778 --> 00:13:01,711 Tocmai am încheiat afacerea din Shanghai. 93 00:13:01,846 --> 00:13:04,255 Aștept să rezolv asta astăzi mai târziu, 94 00:13:04,390 --> 00:13:06,920 dar se pare că o să dureze mai mult. 95 00:13:07,056 --> 00:13:08,425 Bună treabă, Benny. 96 00:13:08,560 --> 00:13:10,804 În regulă, să-l plătim pe Thomas pentru începutul afacerii. 97 00:13:10,828 --> 00:13:11,828 I-ai spus? 98 00:13:11,864 --> 00:13:13,697 Încă nu a venit la birou. 99 00:13:13,832 --> 00:13:15,163 Sună-l. 100 00:13:15,299 --> 00:13:17,871 L-am sunat. Nu răspunde. 101 00:13:18,539 --> 00:13:19,539 Asta este ciudat. 102 00:13:19,566 --> 00:13:21,036 Cred că este încă supărat pe tine. 103 00:13:21,172 --> 00:13:23,610 Pe mine? Nu l-am forțat eu să se retragă. 104 00:13:23,745 --> 00:13:25,211 A fost alegerea lui să plece. 105 00:13:25,347 --> 00:13:28,279 Da. Ei bine, cred că a fost un moment prost pentru el, nu? 106 00:13:28,415 --> 00:13:31,814 Așa sunt afacerile, Benny. Nu toată lumea poate să iasă în avantaj. 107 00:13:31,949 --> 00:13:33,650 O să încerc să-l mai sun. 108 00:13:33,785 --> 00:13:35,647 Bine, mulțumesc. 109 00:13:36,918 --> 00:13:39,619 Ești în regulă? 110 00:13:39,755 --> 00:13:42,462 Dacă asta înseamnă că ai terminat cu munca pe weekend, sunt. 111 00:13:42,597 --> 00:13:44,827 Da, s-a rezolvat acum. 112 00:13:44,962 --> 00:13:47,362 Timp pentru familie, îți promit. 113 00:14:25,837 --> 00:14:27,831 Ce părere ai? 114 00:14:28,644 --> 00:14:30,834 Da, este foarte frumos. 115 00:14:41,456 --> 00:14:43,682 În regulă. 116 00:15:06,410 --> 00:15:08,713 Asta este o priveliște foarte frumoasă. 117 00:15:08,848 --> 00:15:10,709 M-am gândit eu că o să-ți placă. 118 00:15:19,993 --> 00:15:23,155 - Tată! - Da, așteaptă. Așteaptă. 119 00:15:36,469 --> 00:15:38,609 Hei. Hei. 120 00:15:38,744 --> 00:15:40,104 Am auzit alarma. 121 00:15:40,239 --> 00:15:43,249 Da, îmi pare rău. Am uitat să introduc codul. Scuze. 122 00:15:43,384 --> 00:15:46,650 Este în regulă. Dacă aveți nevoie de ceva, anunțați-mă. 123 00:15:46,785 --> 00:15:48,318 Mulțumesc. 124 00:15:55,059 --> 00:15:57,657 Cioc, cioc, doamnelor. 125 00:15:59,097 --> 00:16:00,529 Locul ăsta este foarte grozav, Ash. 126 00:16:00,664 --> 00:16:03,227 Da, știu, nu-i așa? Tu ce părere ai, Sarah? 127 00:16:03,362 --> 00:16:05,401 Da, este grozav. 128 00:16:08,638 --> 00:16:11,242 Hei, ce-ar fi să mergem să explorăm pădurea? 129 00:16:11,377 --> 00:16:13,204 Asta este o idee bună. Ce părere ai? 130 00:16:13,340 --> 00:16:14,340 Chiar trebuie? 131 00:16:14,412 --> 00:16:16,311 Haide. O să fie distractiv. 132 00:16:16,446 --> 00:16:18,444 Ți-am luat telefonul! Să mergem, dragostea mea! 133 00:16:18,579 --> 00:16:20,811 Uite cât de mult ai crescut. 134 00:16:20,946 --> 00:16:24,791 - Cine este tipul ăsta? - Dă-mi telefonul! 135 00:16:54,280 --> 00:16:57,351 Thomas, sunt Ash. Am încercat să iau legătura cu tine întreaga zi. 136 00:16:57,486 --> 00:16:59,088 S-a încheiat afacerea din Shanghai, amice. 137 00:16:59,224 --> 00:17:01,094 Sună-mă când poți. 138 00:17:03,322 --> 00:17:04,959 Noutăți? 139 00:17:05,095 --> 00:17:07,562 Încă nimic. 140 00:17:10,196 --> 00:17:12,670 Credeam că ai promis să nu lucrezi cât timp suntem aici. 141 00:17:12,805 --> 00:17:15,433 Da, îmi pare rău. 142 00:17:15,569 --> 00:17:18,507 Întotdeauna mă sună înapoi. 143 00:17:18,643 --> 00:17:21,510 Poate își petrece timpul cu soția lui. 144 00:17:22,616 --> 00:17:23,911 Susan? 145 00:17:24,046 --> 00:17:25,547 Da. 146 00:17:28,348 --> 00:17:30,453 Probabil că asta face. 147 00:17:34,796 --> 00:17:36,294 - Hei. - Hei. 148 00:17:36,429 --> 00:17:38,692 Am vrut doar să vin să îți spun noapte bună. 149 00:17:47,004 --> 00:17:49,241 Este totul în regulă? 150 00:17:50,971 --> 00:17:53,839 Sper că tu și tata să îndreptați lucrurile. 151 00:17:59,578 --> 00:18:01,586 Încercăm. 152 00:18:01,722 --> 00:18:03,915 Știu. 153 00:18:05,827 --> 00:18:08,626 Sarah, îmi pare rău. 154 00:18:08,761 --> 00:18:10,458 Îți pare rău? 155 00:18:10,593 --> 00:18:13,957 Că te-am făcut să treci prin toate astea. 156 00:18:14,092 --> 00:18:16,026 Știi că nu este vina ta, nu-i așa? 157 00:18:16,161 --> 00:18:19,898 Da. Și nu este nici vina ta, mamă. 158 00:18:26,144 --> 00:18:27,945 Dormi puțin, bine? 159 00:18:28,081 --> 00:18:29,279 Da, încă zece minute. 160 00:18:29,415 --> 00:18:32,251 Am mai auzit asta. 161 00:18:39,256 --> 00:18:41,651 A doua sticlă? 162 00:18:41,786 --> 00:18:43,654 Ei bine, sărbătoresc. 163 00:18:43,789 --> 00:18:45,663 Vrei să-ți torn un pahar? 164 00:18:45,798 --> 00:18:47,728 Sigur. 165 00:18:55,844 --> 00:18:58,376 Nu e rău, nu? 166 00:19:03,385 --> 00:19:06,310 Cred că weekendul ăsta o să-i priască. 167 00:19:06,445 --> 00:19:07,951 Da. 168 00:19:08,087 --> 00:19:10,181 Aerul proaspăt ajută. 169 00:19:10,317 --> 00:19:13,688 Cred că faptul că suntem toți împreună, măcar o dată. 170 00:19:15,157 --> 00:19:17,322 Adevărat. 171 00:19:17,457 --> 00:19:19,463 Așadar, noroc. 172 00:19:20,296 --> 00:19:22,328 Noroc nouă. 173 00:19:37,919 --> 00:19:40,550 Am nevoie de mai mult timp, Ash. 174 00:19:49,726 --> 00:19:52,496 Așadar, bănuiesc că o să dorm la parter? 175 00:19:53,031 --> 00:19:55,026 Te rog. 176 00:19:57,104 --> 00:19:59,338 Ei bine, putem să vorbim despre asta? 177 00:20:00,137 --> 00:20:02,037 Nu vreau să fac asta. 178 00:20:02,172 --> 00:20:04,838 Nu în seara asta. 179 00:20:18,992 --> 00:20:21,459 Vise plăcute. 180 00:21:17,843 --> 00:21:20,276 Hei, nu încă. 181 00:21:22,683 --> 00:21:24,690 Nu avem aprobarea. 182 00:21:24,825 --> 00:21:26,923 De la cine? 183 00:21:27,058 --> 00:21:28,519 De la Ryker! 184 00:21:28,655 --> 00:21:30,586 Este aici? 185 00:21:30,721 --> 00:21:31,964 Da. 186 00:21:32,099 --> 00:21:34,397 Este acolo afară pe undeva. 187 00:21:34,532 --> 00:21:36,501 O să ne dea mesaj când suntem pregătiți. 188 00:22:22,225 --> 00:22:24,299 Alarma perimetrală este pornită. Executați. 189 00:22:27,580 --> 00:22:28,777 Trezește-te! 190 00:22:28,913 --> 00:22:30,590 Iisuse! 191 00:22:30,725 --> 00:22:34,251 Ryker spune că au pornit alarma perimetrală. 192 00:22:34,386 --> 00:22:36,327 - Știi codul, nu-i așa? - Da. 193 00:22:36,463 --> 00:22:38,863 - Știi codul? - Da! 194 00:22:38,998 --> 00:22:40,697 Bine. 195 00:22:41,697 --> 00:22:43,225 Aici este planul casei. 196 00:22:43,361 --> 00:22:46,172 Tu o să o prinzi pe puștoaică, eu pe părinți. 197 00:22:46,307 --> 00:22:47,307 Să nu o ucizi, bine? 198 00:22:47,406 --> 00:22:50,201 Da, nu o să fac asta. 199 00:22:53,179 --> 00:22:55,239 Începem. 200 00:25:22,494 --> 00:25:24,696 Semnalele telefoanelor sunt blocate. 201 00:27:23,878 --> 00:27:24,742 Ash! 202 00:27:24,877 --> 00:27:26,316 Kate? 203 00:27:34,227 --> 00:27:35,252 Kate! 204 00:27:44,964 --> 00:27:46,365 Kate! 205 00:27:46,866 --> 00:27:48,532 Kate! 206 00:27:49,176 --> 00:27:50,671 Kate! 207 00:27:50,806 --> 00:27:54,208 Hei! Hei! Kate? 208 00:27:58,782 --> 00:28:01,050 Cine naiba ești? 209 00:28:01,185 --> 00:28:04,614 O să faci exact ce spun eu, naibii. 210 00:28:46,266 --> 00:28:47,628 Suntem în regulă? 211 00:28:47,763 --> 00:28:49,029 Pune-ți asta. 212 00:28:49,164 --> 00:28:51,197 - Ce este? - De tip militar. 213 00:28:51,333 --> 00:28:54,196 Ryker a pus un releu în pădure. 214 00:28:54,332 --> 00:28:56,006 Poți să te descurci cu ele? 215 00:28:57,644 --> 00:28:59,168 Da, poți să ai încredere în mine. 216 00:29:17,294 --> 00:29:22,494 Hei, uite-o. Bine ai revenit, Katey. 217 00:29:28,902 --> 00:29:32,207 Știi că nu înțeleg nimic din ce spui, nu-i așa? 218 00:29:39,687 --> 00:29:42,822 Uite, Kate, este foarte simplu. 219 00:29:42,957 --> 00:29:45,982 Fă ce ți se spune sau o să-ți ucid fiica, bine? 220 00:29:46,117 --> 00:29:47,519 Da? 221 00:29:50,055 --> 00:29:51,622 Bine. 222 00:31:01,093 --> 00:31:02,093 Rahat! 223 00:31:02,133 --> 00:31:04,365 Unde sunt soția și fiica mea? 224 00:31:05,198 --> 00:31:07,197 Sunt în siguranță. 225 00:31:07,333 --> 00:31:09,934 La naiba! Vă rog, la naiba! 226 00:31:10,070 --> 00:31:11,375 Imploră-mă. 227 00:31:11,511 --> 00:31:12,576 Te rog? 228 00:31:12,711 --> 00:31:14,914 - Imploră-mă. - Te rog! 229 00:31:15,615 --> 00:31:18,445 La naiba. Rahat! 230 00:31:25,087 --> 00:31:27,256 Ce naiba este asta? 231 00:31:28,629 --> 00:31:30,655 Ești un tip inteligent. 232 00:31:36,163 --> 00:31:38,069 Ce vreți? 233 00:31:38,769 --> 00:31:40,896 Banii tăi, Ash! 234 00:31:45,339 --> 00:31:48,110 Asta este un afurisit de jaf? 235 00:31:48,246 --> 00:31:53,247 Vezi? Tocmai am spus că ești un tip inteligent. 236 00:31:53,383 --> 00:31:55,986 Dar nu este un jaf, nu-i așa? 237 00:31:56,122 --> 00:31:59,282 Este mai degrabă o tranzacție ascunsă. 238 00:32:03,726 --> 00:32:09,702 Trei sisteme. Trei servere. Trei ISP-uri diferite. 239 00:32:16,168 --> 00:32:17,537 Ne-am înțeles? 240 00:32:18,808 --> 00:32:19,940 Nu pot. 241 00:32:20,075 --> 00:32:21,377 Ce nu poți? 242 00:32:21,513 --> 00:32:23,581 Partenerul meu de afaceri are restul codurilor 243 00:32:23,717 --> 00:32:24,717 care accesează fondurile. 244 00:32:24,810 --> 00:32:27,415 Doar el își cunoaște codurile, așa că nu pot să fac asta. 245 00:32:30,389 --> 00:32:32,816 Nu, dacă nu sunt introduse corect, sistemul se închide. 246 00:32:32,951 --> 00:32:35,989 Nu este ca un ATM. Ai o singură șansă. 247 00:32:36,125 --> 00:32:37,953 Este codul corect. 248 00:32:41,032 --> 00:32:43,227 De unde ai codul? 249 00:32:43,363 --> 00:32:45,334 I l-am cerut lui. 250 00:32:50,870 --> 00:32:54,404 Fă asta, Ash. Orice vor ei să faci. 251 00:32:54,540 --> 00:32:57,112 - Tom. - Fă-o. 252 00:32:57,247 --> 00:33:00,052 - Te rog! - Bine, înțeleg, înțeleg. 253 00:33:03,952 --> 00:33:05,948 Așadar... 254 00:33:06,083 --> 00:33:08,958 Vreau să transferi 10 milioane dolari 255 00:33:09,094 --> 00:33:11,858 în trei conturi separate. 256 00:33:11,993 --> 00:33:12,862 Bine? 257 00:33:12,997 --> 00:33:14,525 Ai trei ore. 258 00:33:14,660 --> 00:33:17,063 Am nevoie de mult mai mult timp. 259 00:33:17,199 --> 00:33:18,827 Nu. Nici vorbă, naibii. 260 00:33:18,963 --> 00:33:21,171 Este nevoie de atât timp doar ca să rerutez, bine? 261 00:33:21,306 --> 00:33:23,398 Sunt protocoale de limitare. 262 00:33:23,533 --> 00:33:24,904 Protocoale de limitare? 263 00:33:25,039 --> 00:33:29,079 Da, nu pot să transfer 10 milioane dolari dintr-o singură dată. 264 00:33:29,215 --> 00:33:31,581 Cred că pot doar câte un milion. 265 00:33:31,717 --> 00:33:33,149 Ei bine... 266 00:33:33,284 --> 00:33:36,388 Ai cât de mult timp vrei. 267 00:33:36,523 --> 00:33:42,193 Dar soția și fiica ta vor fi moarte peste trei ore 268 00:33:42,329 --> 00:33:45,891 dacă tranzacția nu este efectuată. Ai înțeles? 269 00:33:46,026 --> 00:33:48,029 Da, în regulă, o să o fac, bine? O să o fac, bine? 270 00:33:48,165 --> 00:33:49,294 Nu mă cert, bine? 271 00:33:49,430 --> 00:33:51,802 Atunci întoarce-te, naibii. 272 00:33:51,937 --> 00:33:53,996 În regulă. Bine. La naiba! 273 00:34:56,261 --> 00:35:00,766 Da, ești curajoasă, Kate. Trebuie să spun. 274 00:35:02,710 --> 00:35:04,506 Sunt impresionat. 275 00:35:14,150 --> 00:35:20,122 Realizezi că aș putea să fac orice vreau cu voi? 276 00:35:23,089 --> 00:35:27,529 Viața ta este complet în mâinile mele. 277 00:35:28,760 --> 00:35:30,467 Și totuși mi te opui în continuare. 278 00:35:30,602 --> 00:35:34,239 Curajoasă sau proastă, Kate. Cum ești? 279 00:35:41,573 --> 00:35:43,248 Bravo, fată. 280 00:35:56,820 --> 00:35:58,725 Dă-mi mâinile. 281 00:36:01,429 --> 00:36:04,236 Este în regulă. Este în regulă. 282 00:36:07,300 --> 00:36:09,866 Realizezi că programul are nevoie de scanarea retinelor noastre 283 00:36:10,001 --> 00:36:12,244 înainte de finalizarea tranzacției? 284 00:36:16,043 --> 00:36:17,982 Nu înțelegi. Și Thomas trebuie scanat. 285 00:36:18,118 --> 00:36:19,647 Există proceduri de securitate. 286 00:36:32,856 --> 00:36:34,800 Ce naiba este asta? 287 00:36:34,935 --> 00:36:36,994 Deschide-o și uită-te. 288 00:36:43,976 --> 00:36:46,278 La naiba! Iisuse! 289 00:36:49,008 --> 00:36:52,944 Așadar, am scanat deja ochii lui Thomas. 290 00:36:53,079 --> 00:36:56,750 Putem face asta ușor sau dificil. 291 00:36:59,287 --> 00:37:01,084 Este alegerea ta. 292 00:37:19,746 --> 00:37:21,544 Bun băiat! 293 00:37:23,241 --> 00:37:25,083 Bine, Sarah, trebuie să-ți tragi mâna. 294 00:37:25,218 --> 00:37:27,413 Trage. Trage, puiule. Știu că doare. 295 00:37:27,549 --> 00:37:29,252 Trage. Trage. Haide, trage. 296 00:37:29,388 --> 00:37:32,522 Bine, continuă, continuă, trage. 297 00:37:36,624 --> 00:37:38,891 Ascunde-o, ascunde-o. 298 00:37:47,169 --> 00:37:51,241 Dumnezeule, Kate. Trebuie să spun că ești o femeie foarte norocoasă. 299 00:37:51,377 --> 00:37:55,072 Casa asta este foarte elegantă. 300 00:38:02,555 --> 00:38:04,588 În regulă, uite, cred că am nevoie de o cafea, 301 00:38:04,723 --> 00:38:06,756 pentru că dacă stau doar aici uitându-mă la voi două, 302 00:38:06,892 --> 00:38:12,221 probabil o să adorm și Dumnezeu știe ce o să se întâmple. 303 00:38:13,830 --> 00:38:15,557 Hei, dar fără chestii ciudate, bine? 304 00:38:15,692 --> 00:38:18,568 Altfel va trebui să vă bat măr pe amândouă. 305 00:38:23,708 --> 00:38:26,708 Știi, pariez că este automat, nu-i așa? 306 00:38:28,048 --> 00:38:29,942 Espresorul de cafea. 307 00:38:32,578 --> 00:38:34,144 Voi, bogății... 308 00:39:26,431 --> 00:39:30,069 - Sunt Kane. - Verific noutățile. Totul e în regulă? 309 00:39:30,204 --> 00:39:35,372 Da, nu, totul... decurge ușor. 310 00:39:35,508 --> 00:39:38,476 Bine. Până la noapte o să fii foarte bogat. 311 00:39:38,611 --> 00:39:40,815 Am înțeles. 312 00:40:13,220 --> 00:40:15,916 Iubito, uită-te la mine. Haide. 313 00:40:44,778 --> 00:40:47,442 Haide, iubito, să mergem. 314 00:40:57,329 --> 00:41:00,361 Drăcia naibii! 315 00:41:00,496 --> 00:41:01,797 Bine, vine. 316 00:41:01,932 --> 00:41:03,477 - Iubito, vreau să fugi. - Nu, nu, nu! 317 00:41:03,501 --> 00:41:04,535 Uită-te la mine. Uită-te la mine. 318 00:41:04,671 --> 00:41:06,498 Poți să fii eroina noastră. Vreau să fugi. 319 00:41:06,634 --> 00:41:08,705 Fugi, iubito. Fugi. Fugi! 320 00:41:35,463 --> 00:41:37,327 Nu! 321 00:41:51,347 --> 00:41:54,718 Da, pariez că ai descoperit că toate ușile sunt încuiate, nu? 322 00:41:56,383 --> 00:41:58,952 Da, ei bine, din păcate pentru tine, Katey, 323 00:41:59,087 --> 00:42:02,286 eu sunt singurul care are cheile. 324 00:42:31,149 --> 00:42:33,515 Când o să te găsesc, Kate... 325 00:42:35,422 --> 00:42:38,487 O să îmi sculptez numele pe spatele tău. 326 00:42:40,360 --> 00:42:42,700 Să te învăț naibii o lecție. 327 00:43:37,390 --> 00:43:39,655 Asta nu a fost curaj, Kate. 328 00:43:39,790 --> 00:43:43,420 Asta a fost o mare prostie. 329 00:43:45,158 --> 00:43:47,226 Dar am spus că sunt impresionat. 330 00:44:24,170 --> 00:44:26,034 Ești în regulă? 331 00:44:30,133 --> 00:44:32,066 Este mort? 332 00:44:32,202 --> 00:44:33,943 Nu știu. 333 00:44:35,010 --> 00:44:37,309 Sarah, dă-mi legăturile. 334 00:44:38,515 --> 00:44:40,444 Sarah, legăturile! 335 00:44:56,099 --> 00:44:59,199 Cum îți place asta? Nenorocitule! 336 00:45:37,210 --> 00:45:41,039 - Situația? - Continuăm așa cum este planificat. 337 00:45:41,174 --> 00:45:43,571 - Am înțeles. - Tu? 338 00:45:43,707 --> 00:45:46,878 Suntem în regulă. Fă transferurile. 339 00:45:47,013 --> 00:45:48,611 Am înțeles, dle. 340 00:45:52,091 --> 00:45:56,795 Dacă mai încerci asta o dată, o să îți tai naibii gâtul. 341 00:45:57,329 --> 00:45:59,325 Bine. 342 00:46:01,501 --> 00:46:03,626 Unde este soțul meu? 343 00:46:05,531 --> 00:46:07,905 Unde este soțul meu! 344 00:46:11,170 --> 00:46:13,174 Du-te naibii, acolo e. 345 00:46:15,538 --> 00:46:16,738 Știi, când o să se întoarcă Reed 346 00:46:16,873 --> 00:46:20,247 o să vă pedepsească foarte rău. 347 00:46:21,444 --> 00:46:23,085 Cine naiba este? 348 00:46:23,784 --> 00:46:25,857 Reed? 349 00:46:27,150 --> 00:46:29,124 O maniacă. 350 00:46:31,495 --> 00:46:32,653 Da? 351 00:46:32,789 --> 00:46:35,031 Ei bine, și eu pot să fiu foarte nebună. 352 00:46:35,166 --> 00:46:39,231 În special când îmi ameninți familia. 353 00:46:39,367 --> 00:46:45,033 Da, nu ca ea. Ea a fost în armată. 354 00:46:45,168 --> 00:46:50,048 A fost în Siria. Nu știi cu cine te pui. 355 00:46:50,183 --> 00:46:54,314 Hei, ce-ar fi să o rogi pe mami să mă dezlege și eu o să... 356 00:46:55,912 --> 00:46:58,582 O să îi spun să nu vă facă rău, bine? 357 00:47:00,725 --> 00:47:02,322 Sper că te doare maxilarul. 358 00:47:03,056 --> 00:47:04,819 Sarah! 359 00:47:17,233 --> 00:47:19,835 Bine. 360 00:47:19,970 --> 00:47:22,574 Sarah, vreau să te duci la vecin și vreau 361 00:47:22,709 --> 00:47:24,252 să-i spui să sune la poliție, bine? 362 00:47:24,276 --> 00:47:25,345 Poți să vii cu mine? 363 00:47:25,480 --> 00:47:26,485 Nu, iubito, trebuie să rămân aici să-l supraveghez. 364 00:47:26,509 --> 00:47:28,111 Poți să faci asta, bine? 365 00:47:28,246 --> 00:47:30,779 - Bine. - Du-te. 366 00:47:48,567 --> 00:47:54,011 Ajută-ne, te rog! Te rog! Te rog! 367 00:47:56,682 --> 00:47:57,706 Hei, ce se petrece? 368 00:47:57,842 --> 00:48:01,718 A intrat cineva peste noi în casă. L-au luat pe tata. 369 00:48:01,854 --> 00:48:03,087 Am nevoie să suni la poliție. 370 00:48:03,223 --> 00:48:06,749 Bine, respiră adânc. Respiră profund. Acum ești în siguranță. 371 00:48:08,089 --> 00:48:09,289 Unde este mama ta? 372 00:48:09,424 --> 00:48:11,686 Este înăuntru, îl supraveghează pe unul dintre ei. 373 00:48:11,822 --> 00:48:15,132 - A prins unul? - Da, este legat. 374 00:48:15,268 --> 00:48:20,730 Serios? Sărmana fată. Intră, repede. 375 00:48:29,742 --> 00:48:33,743 O să fie în regulă. Stai jos. 376 00:48:36,547 --> 00:48:39,419 Bine. O să sun la poliție, 377 00:48:39,554 --> 00:48:41,448 apoi o să mergem să-i ajutăm pe părinții tăi. 378 00:48:41,584 --> 00:48:43,819 - Bine? - Da. 379 00:49:10,485 --> 00:49:12,854 Alo, da, este o urgență. 380 00:49:12,990 --> 00:49:14,784 Am avut o pătrundere ilegală. 381 00:49:15,626 --> 00:49:16,988 Da. 382 00:49:17,124 --> 00:49:19,360 Cambey Way numărul 5. 383 00:49:20,467 --> 00:49:21,527 Mulțumesc. 384 00:49:22,161 --> 00:49:24,633 Mulțumesc. 385 00:49:24,769 --> 00:49:27,203 Kane, noutăți. 386 00:49:29,398 --> 00:49:30,932 Kane. 387 00:49:33,145 --> 00:49:35,208 Ryker, nu am niciun răspuns din casă. 388 00:49:35,343 --> 00:49:37,277 Am nevoie să verifici situația. 389 00:49:37,412 --> 00:49:41,811 Repet. Am nevoie să verifici situația. 390 00:49:44,557 --> 00:49:46,016 Pentru Dumnezeu! 391 00:49:46,151 --> 00:49:47,151 Ce? 392 00:49:47,255 --> 00:49:48,088 Nu răspund. 393 00:49:48,223 --> 00:49:51,326 - Niciunul dintre ei? - Da. 394 00:49:51,461 --> 00:49:54,657 Scoate-ți arma. Stai la doi metri depărtare. 395 00:49:54,793 --> 00:49:57,498 - Ce este? - Tu. Du-te afară acum. 396 00:49:57,634 --> 00:50:01,204 Păzește perimetrul. Nu intră și nu iese nimeni. 397 00:50:03,206 --> 00:50:04,942 Știi că nu poate să fie din vina căștilor de comunicație, nu-i așa? 398 00:50:05,078 --> 00:50:06,380 Le-am verificat de două ori. 399 00:50:06,404 --> 00:50:07,870 Nu știu. 400 00:50:09,042 --> 00:50:10,147 Așteaptă. 401 00:50:12,717 --> 00:50:13,983 Dacă... 402 00:50:14,119 --> 00:50:15,477 Dacă sunt compromiși? 403 00:50:15,613 --> 00:50:16,647 Ce naiba facem? 404 00:50:16,783 --> 00:50:18,618 Nu este nimeni compromis, m-ai auzit? 405 00:50:18,753 --> 00:50:21,782 Pur și simplu nu au căștile pornite. Se mai întâmplă. 406 00:50:21,918 --> 00:50:25,657 Asta! Asta este slujba, bine? 407 00:50:26,493 --> 00:50:29,331 - Bine. - Bun. Fii atent. 408 00:50:45,617 --> 00:50:47,551 Mamă! 409 00:50:47,687 --> 00:50:49,114 Ești în regulă? 410 00:50:49,250 --> 00:50:50,515 Ai sunat la poliție? 411 00:50:50,650 --> 00:50:53,322 Am sunat. Sunt pe drum. 412 00:50:56,052 --> 00:50:58,553 Ai un adevărat mic soldat aici. 413 00:50:58,689 --> 00:51:00,531 Da, sunt mândru de ea. 414 00:51:00,667 --> 00:51:02,628 Ar trebui să fii. 415 00:51:04,627 --> 00:51:07,435 Cine este ratatul ăsta? 416 00:51:07,571 --> 00:51:09,539 Un cretin care a intrat în casa noastră. 417 00:51:09,674 --> 00:51:12,009 Iisuse! 418 00:51:12,144 --> 00:51:14,277 Ce idiot afurisit. 419 00:51:16,912 --> 00:51:20,481 Au fost câteva pătrunderi prin case pe aici în ultima vreme. 420 00:51:21,846 --> 00:51:24,485 Am instalat și o alarmă nouă. 421 00:51:29,592 --> 00:51:33,056 Totuși, tatăl meu ar fi spus: 422 00:51:33,191 --> 00:51:36,893 "Nu ai nevoie de alarmă dacă ai vecini buni". 423 00:51:57,984 --> 00:52:00,290 Au spus în cât timp or să vină? 424 00:52:00,890 --> 00:52:02,755 Ce? 425 00:52:02,891 --> 00:52:05,620 Poliția. Au spus în cât timp or să vină? 426 00:52:05,755 --> 00:52:09,123 Au spus o oră. 427 00:52:09,602 --> 00:52:10,629 O oră? 428 00:52:10,765 --> 00:52:12,665 Suntem la mai puțin de 30 de minute de oraș. 429 00:52:18,635 --> 00:52:20,706 Probabil că sunt ocupați. 430 00:52:23,913 --> 00:52:25,106 Da. 431 00:52:43,764 --> 00:52:46,699 Nu m-ai întrebat unde este soțul meu. 432 00:52:51,542 --> 00:52:55,411 - Ce se petrece, mamă? - Sarah, nu te mișca. 433 00:53:06,118 --> 00:53:08,985 Ei bine, credeam că am o interpretare convingătoare. 434 00:53:10,390 --> 00:53:11,691 Prinde fata. 435 00:53:12,489 --> 00:53:13,858 Nu! 436 00:53:15,195 --> 00:53:16,658 Nu! 437 00:53:16,794 --> 00:53:17,798 Nu! Nu! 438 00:53:17,934 --> 00:53:19,131 Nu! 439 00:53:22,534 --> 00:53:24,374 La naiba! 440 00:53:28,139 --> 00:53:31,612 Taci naibii! 441 00:53:39,787 --> 00:53:44,493 Supravegheaz-o! O să mă ocup eu de asta. 442 00:53:52,762 --> 00:53:54,503 Unde ești? 443 00:53:56,238 --> 00:53:58,100 Haide, Kate. 444 00:53:59,339 --> 00:54:01,345 O avem pe Sarah! 445 00:54:19,424 --> 00:54:21,156 Kate! 446 00:54:40,414 --> 00:54:41,951 Aruncă cuțitul. 447 00:54:42,087 --> 00:54:44,421 Vorbești serios, naibii? 448 00:55:21,291 --> 00:55:22,950 Ce faci? 449 00:55:23,086 --> 00:55:25,827 - Am terminat. - S-au trimis? 450 00:55:25,963 --> 00:55:27,530 Nu. 451 00:55:37,505 --> 00:55:38,840 Cum adică, nu? 452 00:55:38,976 --> 00:55:42,777 Vreau să vorbesc cu familia mea. Vreau o dovadă că sunt în viață. 453 00:55:42,912 --> 00:55:45,044 - Ascultă, cretinule... - Nu, tu să asculți, cretinule! 454 00:55:45,179 --> 00:55:49,046 Nu trimit niciun cent până când nu știu că familia mea este în siguranță. 455 00:55:53,886 --> 00:55:55,456 Ești acolo? 456 00:55:55,591 --> 00:55:57,692 Ce este? 457 00:55:58,926 --> 00:56:00,725 Cretinul ăsta vrea o dovadă că familia lui e în viață 458 00:56:00,861 --> 00:56:02,961 înainte să facă transferurile. 459 00:56:03,096 --> 00:56:06,837 - Repet, vrea o dovadă... - Te-am auzit. 460 00:56:08,371 --> 00:56:10,007 - Mick? - Da. 461 00:56:10,142 --> 00:56:11,174 Scoate afară ostaticul. 462 00:56:11,310 --> 00:56:12,734 Trebuie să continuăm cu asta. 463 00:56:12,869 --> 00:56:14,373 Așa o să facem. 464 00:56:14,509 --> 00:56:17,778 Familia asta afurisită. 465 00:56:24,622 --> 00:56:27,683 - Thomas! - Ash. Nu am putut să fac nimic. 466 00:56:27,819 --> 00:56:29,458 Mi-au ucis soția. 467 00:56:29,593 --> 00:56:31,858 - Dumnezeule. Susan? - Este moartă. 468 00:56:31,993 --> 00:56:33,241 Ne-a spus despre protocoalele de securitate 469 00:56:33,265 --> 00:56:34,309 pe care le-ai introdus în sistem, Ash. 470 00:56:34,333 --> 00:56:36,164 Știm că alertează autoritățile. 471 00:56:36,300 --> 00:56:37,661 Trebuie să îndrepți asta. 472 00:56:37,796 --> 00:56:40,838 Haide, Ash. Fă-o. 473 00:56:40,973 --> 00:56:41,797 Sunt doar bani. 474 00:56:41,832 --> 00:56:43,771 - Nu pot. - Te rog. 475 00:56:45,677 --> 00:56:49,236 Îndreaptă asta, Ash, sau o să-l omor chiar aici. 476 00:56:49,372 --> 00:56:54,776 Bine. Bine. O să fixez asta. Ai cuvântul meu. 477 00:56:54,911 --> 00:56:57,521 - Te rog. - Te rog. 478 00:57:21,573 --> 00:57:23,907 Ryker! 479 00:57:24,043 --> 00:57:26,583 Este totul în regulă acolo sus? 480 00:57:32,251 --> 00:57:34,486 - Ce naiba s-a întâmplat? - Hei, hei, hei, hei. 481 00:57:34,622 --> 00:57:35,791 Femeia aia afurisită! 482 00:57:35,926 --> 00:57:37,697 Femeia aia afurisită! E foarte pricepută. 483 00:57:37,721 --> 00:57:43,166 Ryker s-a dus acolo sus să se ocupe de ea, dar nu se aude nimic. 484 00:57:43,301 --> 00:57:45,162 Nu se mai întoarce! 485 00:57:46,803 --> 00:57:48,903 Cred că nenorocita aia l-a ucis. 486 00:57:49,038 --> 00:57:51,833 Ei bine, du-te acolo sus și rezolvă asta, acum. 487 00:57:51,968 --> 00:57:53,076 Fă tu asta, naibii. 488 00:57:53,211 --> 00:57:54,211 Asta este o problemă făcută de tine. 489 00:57:54,305 --> 00:57:56,204 Uite naibii ce mi-a făcut la față! 490 00:57:56,339 --> 00:57:59,473 Da? Iar eu o să fac mult mai rău. 491 00:57:59,608 --> 00:58:03,612 Acum du-te acolo sus și prinde-o! 492 00:58:03,747 --> 00:58:05,479 La naiba! 493 00:58:08,591 --> 00:58:11,419 Ridică-te. Ridică-te. Ridică-te. 494 00:58:12,760 --> 00:58:14,362 Vrei să o vezi pe mama ta murind? 495 00:58:14,497 --> 00:58:16,628 Sarah, ești în regulă, scumpo? 496 00:58:16,763 --> 00:58:19,231 Da, este în regulă, Kate. 497 00:58:19,367 --> 00:58:22,365 Hei, ce-ar fi să cobori să vorbim puțin? 498 00:58:22,500 --> 00:58:25,939 Ce-ar fi să-i dați drumul fiicei mele și eu o să vă cruț? 499 00:58:27,036 --> 00:58:29,874 Asta este foarte amuzant. 500 00:58:30,010 --> 00:58:32,983 Amintește-ți, eu sunt cel cu arma. 501 00:58:42,325 --> 00:58:44,023 La naiba cu asta. 502 00:59:05,908 --> 00:59:07,541 Bună, Kate. 503 00:59:12,157 --> 00:59:13,514 Las-o să plece. 504 00:59:18,154 --> 00:59:19,553 Nu te mișca, naibii. 505 00:59:21,763 --> 00:59:24,228 Te rog, las-o să plece. 506 00:59:25,996 --> 00:59:27,935 Pune arcul jos. 507 00:59:30,672 --> 00:59:33,435 Pune naibii arcul jos. 508 00:59:43,651 --> 00:59:45,656 În genunchi. 509 00:59:50,395 --> 00:59:52,894 Taci naibii. 510 00:59:53,826 --> 00:59:55,831 Nu mișca. 511 01:00:06,038 --> 01:00:07,568 Mâinile la spate. 512 01:00:14,516 --> 01:00:16,119 Este în regulă, iubito. 513 01:00:16,255 --> 01:00:17,985 Taci, naibii. 514 01:00:22,326 --> 01:00:23,626 Uită-te la mine. 515 01:00:23,762 --> 01:00:26,120 - Uită-te la mine. - Ce faci? 516 01:00:27,524 --> 01:00:29,230 Soțul tău vrea o dovadă că sunteți în viață. 517 01:00:29,365 --> 01:00:30,800 Ce? 518 01:00:31,796 --> 01:00:33,704 De ce? 519 01:00:44,273 --> 01:00:45,940 Cine naiba este ăsta? 520 01:00:46,076 --> 01:00:48,380 Nu știu. 521 01:00:48,515 --> 01:00:52,987 Dacă scoți vreun sunet o să te tai. M-ai auzit? 522 01:01:04,092 --> 01:01:05,125 Bună. 523 01:01:05,261 --> 01:01:08,228 Bună. Kate este aici? 524 01:01:08,363 --> 01:01:10,371 Da. Tu cine ești? 525 01:01:10,506 --> 01:01:11,905 Sunt tatăl ei. 526 01:01:12,041 --> 01:01:14,437 Foarte frumos din partea ta că ai venit în vizită. 527 01:01:15,906 --> 01:01:17,946 Intră. 528 01:01:20,243 --> 01:01:22,643 Este în sufragerie. 529 01:01:25,115 --> 01:01:26,815 Ce naiba?! 530 01:01:26,950 --> 01:01:28,355 Sarah! 531 01:01:28,490 --> 01:01:31,251 Kate! 532 01:01:31,387 --> 01:01:32,856 Uite, fă ce îți spune. 533 01:01:32,992 --> 01:01:35,126 Fă ce îți spune. 534 01:01:35,262 --> 01:01:37,493 Nu-i așa că îți plac reuniunile de familie? 535 01:01:39,194 --> 01:01:41,500 Foarte emoționante. 536 01:01:42,571 --> 01:01:45,174 Nu! Nu! Nu! 537 01:01:46,501 --> 01:01:49,208 Dumnezeule, tată! Nu! 538 01:01:54,051 --> 01:01:56,748 - Ți-am spus să nu te pui cu mine. - Nu am făcut asta! 539 01:01:56,884 --> 01:01:59,449 Nu face asta! Este mama mea. 540 01:02:01,623 --> 01:02:03,090 Te rog! 541 01:02:12,033 --> 01:02:16,103 Ești o dură. Îmi place asta. 542 01:02:19,478 --> 01:02:20,478 Știi, într-o altă viață, 543 01:02:20,538 --> 01:02:22,538 probabil am fi putut fi prietene. 544 01:02:24,713 --> 01:02:26,641 Mă îndoiesc de asta. 545 01:02:29,221 --> 01:02:31,085 Bine. 546 01:02:36,261 --> 01:02:37,287 Nu! 547 01:02:37,423 --> 01:02:39,729 O iau pe fiica ta ca asigurare. 548 01:02:39,865 --> 01:02:42,798 Dacă suni la poliție o să fie moartă. 549 01:02:42,934 --> 01:02:45,228 Dacă pleci din casa asta, o să fie moartă. 550 01:02:45,363 --> 01:02:48,663 - Înțelegi? - Da. 551 01:02:50,971 --> 01:02:52,876 Sunt miloasă. 552 01:02:55,504 --> 01:02:57,144 Poți să-mi mulțumești mai târziu. 553 01:03:08,119 --> 01:03:09,491 Suntem în regulă? 554 01:03:09,627 --> 01:03:11,422 Da, suntem aproape gata. 555 01:03:12,664 --> 01:03:14,221 Ai un încărcător de rezervă? 556 01:03:14,357 --> 01:03:16,031 Da, sigur, frate. 557 01:03:20,739 --> 01:03:24,939 Hei. Ai vreun plan cu partea ta de bani? 558 01:03:25,075 --> 01:03:29,571 - Nu, amice. - Haide. O slujbă ca asta? 559 01:03:29,706 --> 01:03:32,541 Nu-mi spune că nu te-ai gândit la asta. 560 01:03:32,676 --> 01:03:37,316 Lasă-mă să ghicesc. Un Ferrari. Am dreptate? 561 01:04:19,694 --> 01:04:21,525 Kate. 562 01:04:22,796 --> 01:04:24,825 Kate. 563 01:04:26,470 --> 01:04:28,598 Kate. 564 01:04:35,578 --> 01:04:37,607 Tată? 565 01:04:38,747 --> 01:04:40,918 Dumnezeule! 566 01:04:41,751 --> 01:04:45,948 Rezistă. Rezistă. 567 01:04:46,083 --> 01:04:47,815 Tati? 568 01:04:51,825 --> 01:04:53,557 Tati. 569 01:04:56,525 --> 01:04:58,367 Amintește-ți ce am spus. 570 01:04:58,502 --> 01:05:00,233 Ce? 571 01:05:00,368 --> 01:05:04,340 Ai curaj. Recuperează-ți familia. 572 01:05:04,475 --> 01:05:05,943 Ce? Nu! 573 01:05:09,605 --> 01:05:12,944 Nu pot. Mi-a rupt arcul. 574 01:05:13,080 --> 01:05:15,913 Arcul meu este în mașină. 575 01:05:16,049 --> 01:05:18,351 Fă ce știi. 576 01:05:19,888 --> 01:05:21,992 Te iubesc, Kate. 577 01:05:23,553 --> 01:05:25,160 Nu, nu. Nu, nu, nu, nu. 578 01:05:27,762 --> 01:05:28,893 Nu. 579 01:05:29,029 --> 01:05:32,701 Nu, Tata! Tată? 580 01:05:32,836 --> 01:05:35,401 Nu! Nu, tati, te rog! 581 01:05:36,133 --> 01:05:37,832 Nu... 582 01:05:39,578 --> 01:05:42,540 Nu! 583 01:05:45,912 --> 01:05:48,381 Nu... 584 01:05:49,344 --> 01:05:51,351 Nu... 585 01:07:02,120 --> 01:07:03,852 Haide. 586 01:07:07,466 --> 01:07:08,956 Te-am găsit. 587 01:07:22,043 --> 01:07:24,404 Vizitator. 588 01:07:26,778 --> 01:07:28,745 - Ești în regulă? - Da. 589 01:07:28,880 --> 01:07:32,119 - Familia asta afurisită. - Nu îi face rău! 590 01:07:32,255 --> 01:07:35,023 Te rog, nu-i face rău fiicei mele. 591 01:07:35,159 --> 01:07:38,522 Nu-ți face griji pentru ea, Ash. 592 01:07:38,657 --> 01:07:41,190 Termină afurisita de tranzacție. 593 01:07:41,325 --> 01:07:43,331 Unde este soția mea? 594 01:07:44,669 --> 01:07:47,830 În viață. Încă. 595 01:07:51,900 --> 01:07:53,702 Ce i-ai făcut? 596 01:07:53,837 --> 01:07:56,546 Am învățat-o o lecție. 597 01:07:56,682 --> 01:07:58,940 Acum termină asta. 598 01:08:11,920 --> 01:08:14,292 Se transferă ultimele milioane. 599 01:08:14,428 --> 01:08:17,330 - Verifică. - S-a terminat. 600 01:08:17,466 --> 01:08:20,533 A fost lucrul corect de făcut, Ash. 601 01:08:29,013 --> 01:08:31,379 Haide. 602 01:08:34,577 --> 01:08:36,384 Sunt toți acolo. 603 01:08:42,892 --> 01:08:44,854 Te-ai descurcat bine, șefu'. 604 01:08:49,624 --> 01:08:51,361 Să fiu al naibii, Thomas. 605 01:08:51,497 --> 01:08:54,270 Tu ai fost în spatele a toate astea? 606 01:08:57,238 --> 01:08:59,334 Ce ai făcut? 607 01:09:03,242 --> 01:09:05,072 Ochiul tău... 608 01:09:07,247 --> 01:09:09,318 Era al lui Susan. 609 01:09:16,585 --> 01:09:18,360 M-ai trădat. 610 01:09:19,126 --> 01:09:20,390 Ne-ai trădat pe toți. 611 01:09:20,525 --> 01:09:21,890 Toată munca noastră. 612 01:09:22,026 --> 01:09:25,367 Ai pus viețile familiei mele în pericol! 613 01:09:26,365 --> 01:09:27,832 Cum îndrăznești? 614 01:09:27,967 --> 01:09:32,370 Cum îndrăznești naibii să-mi vorbești despre înșelăciune? 615 01:09:32,505 --> 01:09:36,543 Te-ai culcat cu soția mea, Ash. 616 01:09:39,446 --> 01:09:42,549 Da! Desigur că știam. 617 01:09:45,956 --> 01:09:47,281 A fost o greșeală. 618 01:09:47,417 --> 01:09:51,789 Îmi spui asta... Soția mea este moartă din cauza ta. 619 01:09:51,924 --> 01:09:54,891 Din cauza avariției tale de a lua totul. 620 01:09:55,027 --> 01:09:59,896 De a-mi fura afacerea. Chiar de a-mi regula soția. 621 01:10:01,502 --> 01:10:05,668 Ei bine... Acum o să plătești. 622 01:10:05,804 --> 01:10:07,403 Ce ai spus mai devreme? 623 01:10:07,539 --> 01:10:09,708 Da, da. 624 01:10:09,844 --> 01:10:14,548 Sunt afaceri. Nu toată lumea poate să câștige. 625 01:12:10,433 --> 01:12:11,900 Kane și Ryker sunt morți. 626 01:12:12,035 --> 01:12:12,926 Ce? Cum? 627 01:12:12,962 --> 01:12:15,262 Cum? Ea i-a ucis. 628 01:12:37,294 --> 01:12:39,121 Ce naiba a fost asta? 629 01:12:39,854 --> 01:12:41,294 Este aici! 630 01:12:41,430 --> 01:12:42,893 Țineți-o pe loc încă puțin. 631 01:12:43,028 --> 01:12:44,700 Vreau să confirm transferurile. 632 01:12:44,836 --> 01:12:45,930 Așa o să facem. 633 01:12:46,065 --> 01:12:47,641 Nu vă jucați. Este o arcașă antrenată. 634 01:12:47,665 --> 01:12:48,665 Trageți să ucideți. 635 01:14:39,181 --> 01:14:40,473 Haide. 636 01:14:55,828 --> 01:14:57,828 În sfârșit! Este confirmat. 637 01:14:57,963 --> 01:15:00,768 - Așadar, sunt toți banii acolo? - Da. 638 01:15:07,477 --> 01:15:10,140 Nici măcar să nu încerci, naibii. 639 01:15:20,816 --> 01:15:21,921 Tată! 640 01:15:22,818 --> 01:15:24,286 Arma! 641 01:15:36,134 --> 01:15:40,067 - Sarah? - Mamă! Sunt în regulă. Sunt în regulă. 642 01:16:01,124 --> 01:16:02,692 Mă ocup eu de asta. Totul este în regulă. 643 01:16:02,827 --> 01:16:03,827 - Du-te. - Bine. 644 01:16:03,959 --> 01:16:05,668 Ai grijă. 645 01:16:12,543 --> 01:16:14,033 Da, nu se desface. 646 01:16:14,169 --> 01:16:16,076 Tată! Ai grijă, tată! 647 01:16:16,212 --> 01:16:17,713 Oprește-te! 648 01:16:23,985 --> 01:16:26,651 Poți să intri fără drept în casa mea. 649 01:16:26,787 --> 01:16:28,186 Poți să-mi furi banii. 650 01:16:28,321 --> 01:16:31,661 Dar să nu-mi ameninți niciodată familia, naibii! 651 01:16:44,737 --> 01:16:46,709 Dumnezeule! 652 01:18:41,625 --> 01:18:44,090 Asta este pentru săgeată, nenorocito! 653 01:18:58,567 --> 01:19:00,843 Nu ai putut să renunți. 654 01:19:07,617 --> 01:19:10,347 Ești a mea acum, nenorocito! 655 01:19:34,511 --> 01:19:39,607 Mamă. Mamă! 656 01:21:00,992 --> 01:21:03,130 Kate! 657 01:21:06,833 --> 01:21:08,696 Kate! 658 01:21:14,154 --> 01:21:18,046 O lună mai târziu 659 01:21:18,108 --> 01:21:19,916 Sarah? 660 01:21:23,446 --> 01:21:25,178 - Te distrezi? - Da. 661 01:21:25,314 --> 01:21:26,314 Ce îți mai face piciorul? 662 01:21:26,419 --> 01:21:30,124 Doare... Nu, este în regulă. Este în regulă. 663 01:21:33,256 --> 01:21:35,125 Hei, priviți. 664 01:21:35,260 --> 01:21:36,540 Priviți ce am găsit. Un arici de mare. 665 01:21:36,634 --> 01:21:38,334 Super. 666 01:21:38,469 --> 01:21:39,595 Lasă-mă să văd. 667 01:21:39,731 --> 01:21:41,176 Știai că aricii de mare sunt cele mai apropiate rude 668 01:21:41,200 --> 01:21:42,668 ale castraveților de mare? 669 01:21:42,803 --> 01:21:44,006 Castraveți? 670 01:21:44,142 --> 01:21:46,774 - Nu castraveții ăia, mamă. - Nu știu! 671 01:21:46,909 --> 01:21:48,041 Și în general mănâncă alge marine. 672 01:21:48,177 --> 01:21:51,746 Da? Ei bine, îmi plac algele în soshi. 673 01:21:51,881 --> 01:21:54,245 - Sushi! - Se spune Sushi? 674 01:21:54,381 --> 01:21:57,151 - Nu, este sushi. - Dă-mi-l înapoi. Mulțumesc. 675 01:22:04,221 --> 01:22:05,455 Pare mai fericită. 676 01:22:05,591 --> 01:22:07,857 Cred că este mai ușurată decât fericită. 677 01:22:07,992 --> 01:22:09,960 Adevărat. 678 01:22:10,095 --> 01:22:11,794 Dar tu? 679 01:22:11,930 --> 01:22:14,036 Eu? 680 01:22:15,329 --> 01:22:17,699 Noi? 681 01:22:19,570 --> 01:22:21,870 M-am gândit mult. 682 01:22:22,006 --> 01:22:24,473 Și? 683 01:22:24,609 --> 01:22:26,810 Da, o să-ți mai acord o ultimă șansă. 684 01:22:26,946 --> 01:22:28,149 Serios? 685 01:22:28,284 --> 01:22:30,678 Dar să mă ajute Dumnezeu, Ash, dacă strici asta din nou, 686 01:22:30,814 --> 01:22:32,652 probabil că o să trebuiască să te omor. 687 01:22:32,788 --> 01:22:34,986 Nu mă îndoiesc de asta. 688 01:22:35,122 --> 01:22:39,489 - Te iubesc. - Și eu la fel. 689 01:22:46,360 --> 01:22:48,202 Oameni buni! 690 01:22:49,904 --> 01:22:51,535 Vino aici, mamă. 691 01:22:51,936 --> 01:22:57,936 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team