1
00:00:32,690 --> 00:00:35,067
Hør meg, Ódinn,
2
00:00:35,651 --> 00:00:37,778
gudenes allfader.
3
00:00:38,487 --> 00:00:41,615
Påkall skyggene fra gammel tid
4
00:00:41,740 --> 00:00:47,204
da de spinnende nornene
styrte menneskenes skjebne.
5
00:00:48,205 --> 00:00:53,711
Hør om en prins' hevn
slukket ved Hels ildporter.
6
00:00:54,336 --> 00:00:57,756
En prins skjebnebestemt
for Valhöll.
7
00:00:58,757 --> 00:01:00,593
Hør meg.
8
00:01:06,974 --> 00:01:12,146
NORD-ATLANTEREN
9
00:01:24,617 --> 00:01:28,746
895 E.KR.
10
00:01:48,682 --> 00:01:49,975
Han er her.
11
00:01:55,564 --> 00:01:56,565
Han er her.
12
00:01:58,442 --> 00:02:00,402
Mor! Far er her!
13
00:02:02,488 --> 00:02:05,366
Gå aldri inn på rommet mitt
uten invitasjon.
14
00:02:05,491 --> 00:02:07,284
Kongen, frue!
15
00:02:12,998 --> 00:02:13,999
Kom.
16
00:02:14,500 --> 00:02:15,918
Ódinn førte ham hjem.
17
00:02:39,275 --> 00:02:41,277
Vær hilset, Ravnekonge!
18
00:02:44,989 --> 00:02:46,615
Krigsravn! Vær hilset!
19
00:02:49,577 --> 00:02:50,995
Vær hilset, herre!
20
00:02:54,707 --> 00:02:55,916
Krigsravn. Vær hilset.
21
00:02:57,042 --> 00:02:58,669
Vær hilset, ringgiver.
22
00:03:18,856 --> 00:03:20,357
Gå videre, bror.
23
00:03:34,455 --> 00:03:35,456
Gå!
24
00:03:50,221 --> 00:03:55,017
Hill kong Aurvandil Krigsravn!
25
00:04:01,232 --> 00:04:04,193
Som en kamphund
som vender tilbake til herren sin,
26
00:04:04,318 --> 00:04:07,863
har jeg kommet for å bli fanget
av dronningens vakre hår.
27
00:04:08,614 --> 00:04:10,990
Vi er
for alltid knyttet sammen, herre.
28
00:04:13,828 --> 00:04:15,329
Prins Amleth,
29
00:04:16,455 --> 00:04:20,209
du er for gammel
til å bli hilst som et barn.
30
00:04:25,131 --> 00:04:27,049
Vær hilset,
herre konge.
31
00:04:29,176 --> 00:04:30,177
Men...
32
00:04:31,095 --> 00:04:36,016
...en far blir aldri for gammel
til å vise hengivenhet.
33
00:04:36,142 --> 00:04:38,435
Som jeg har savnet deg,
gutten min.
34
00:04:42,064 --> 00:04:44,400
Kommer ikke broren din?
35
00:04:45,151 --> 00:04:47,027
Ikke tenk på Fjölnir.
36
00:04:47,153 --> 00:04:48,696
Han kommer snart.
37
00:05:15,890 --> 00:05:20,644
Denne lå rundt halsen på en prins
da jeg fant den,
38
00:05:21,437 --> 00:05:25,065
men denne prinsen
skulle ha den.
39
00:05:25,608 --> 00:05:27,985
Bruk den alltid
med min kjærlighet.
40
00:05:28,110 --> 00:05:29,487
Takk, far.
41
00:05:30,196 --> 00:05:31,447
Min konge.
42
00:05:34,450 --> 00:05:35,451
Fjölnir.
43
00:05:35,576 --> 00:05:36,577
Fjölnir er tilbake.
44
00:05:40,748 --> 00:05:42,374
Udyret er her.
45
00:05:51,801 --> 00:05:53,636
Vær hilset, herre konge.
46
00:05:56,180 --> 00:06:01,519
Gi denne slakteren noe å drikke
så jeg kan skåle for ham.
47
00:06:02,269 --> 00:06:05,689
Motta begeret mitt, slektning.
48
00:06:06,482 --> 00:06:07,483
Frue.
49
00:06:09,610 --> 00:06:14,490
Se hvordan dronningens beger blir våt
etter flere menn enn kongen.
50
00:06:15,199 --> 00:06:17,868
Hvilket metall kan kjøpe
en duftende sup?
51
00:06:18,035 --> 00:06:21,914
Vakkert sølv...
eller hardt jern?
52
00:06:22,039 --> 00:06:24,250
Stille, din hund!
53
00:06:25,251 --> 00:06:28,504
Ved Freyr,
du krenker din herre og herskerinne!
54
00:06:28,629 --> 00:06:30,214
Vær så snill, bror.
55
00:06:30,339 --> 00:06:33,175
Det er en spøk.
56
00:06:33,300 --> 00:06:38,347
Heimir har en stygg tunge,
men er en nær venn av meg.
57
00:06:39,807 --> 00:06:41,100
Kom, bror.
58
00:06:41,976 --> 00:06:45,688
Her er en som trenger å beskyttes
mer enn meg.
59
00:06:47,314 --> 00:06:48,524
Thórir.
60
00:06:52,778 --> 00:06:55,906
Thórir, sønnen min!
61
00:06:56,949 --> 00:06:59,869
For broren min, Krigsravnen!
62
00:06:59,994 --> 00:07:01,829
For kongeriket Hrafnsey!
63
00:07:01,954 --> 00:07:03,914
- Skål!
- Skål!
64
00:07:21,265 --> 00:07:23,684
Fienden fikk en smak
av leveren min.
65
00:07:27,354 --> 00:07:28,355
Er du skadet?
66
00:07:28,481 --> 00:07:32,985
Nesten nok til at Amleth
kan bli etterfølgeren min.
67
00:07:34,695 --> 00:07:36,989
Jeg så uskylden hans i kveld.
68
00:07:38,324 --> 00:07:40,618
Han må vekkes
til det som venter ham.
69
00:07:42,161 --> 00:07:43,537
Han er en valp.
70
00:07:43,662 --> 00:07:46,874
Han er like gammel som bestefar
da han besteg tronen.
71
00:07:46,999 --> 00:07:48,292
Det var annerledes.
72
00:07:49,335 --> 00:07:51,796
Han måtte drepe
onkelen sin først.
73
00:07:55,591 --> 00:07:58,135
Du har ikke vært hos
dronningen din på en årstid.
74
00:07:58,761 --> 00:07:59,762
Kom...
75
00:08:01,180 --> 00:08:03,307
...få føre deg til sengs.
76
00:08:12,274 --> 00:08:13,275
Nei.
77
00:08:14,401 --> 00:08:19,740
Måtte jeg oppleve
nye slag etter at såret er grodd.
78
00:08:19,865 --> 00:08:21,992
Jeg nekter å dø
av sykdom,
79
00:08:22,159 --> 00:08:25,246
eller leve et langt liv
som en skammelig gråskjegg.
80
00:08:26,247 --> 00:08:28,707
Jeg må dø ved sverdet.
81
00:08:29,625 --> 00:08:32,628
Jeg skal dø ærefullt.
82
00:08:35,630 --> 00:08:37,091
Ikke engst deg.
83
00:08:39,844 --> 00:08:43,180
Du vil dø i kamp, herre.
84
00:08:44,723 --> 00:08:47,309
Jeg vet
at Valhölls porter venter på deg.
85
00:08:57,111 --> 00:09:00,865
Jeg gikk denne veien
med faren min
86
00:09:00,990 --> 00:09:02,533
og han med sin.
87
00:09:04,285 --> 00:09:07,413
Nå skal vi gå denne veien.
88
00:09:52,166 --> 00:09:53,334
Ódinn.
89
00:10:35,626 --> 00:10:39,505
Ikke vær redd, Amleth.
Gjør som meg.
90
00:11:00,693 --> 00:11:02,069
Hvem bjeffer?
91
00:11:03,487 --> 00:11:06,490
Er det ulvene
til Den høyeste...
92
00:11:08,701 --> 00:11:12,413
...eller landsbyhundene?
93
00:11:13,706 --> 00:11:16,876
Hør på meg,
tobeinte hunder.
94
00:11:17,877 --> 00:11:20,546
Drikk kunnskapens visjonsmjød.
95
00:11:21,505 --> 00:11:25,509
For å lære hva det betyr
å leve og dø med ære.
96
00:11:26,135 --> 00:11:31,974
Å dø i slag og bli belønnet
med valkyrjens omfavnelse.
97
00:11:32,558 --> 00:11:37,354
Krigsmøyene vil bære dere
til Valhölls skinnende porter.
98
00:11:40,316 --> 00:11:43,778
Dere er hunder
som ønsker å bli mennesker.
99
00:11:46,781 --> 00:11:49,492
Bevis at du ikke er
en hund.
100
00:11:55,331 --> 00:11:58,709
Ikke bare er du menneske,
du spiser som en konge.
101
00:12:09,428 --> 00:12:12,765
Og hvem er du,
lille valp?
102
00:12:17,686 --> 00:12:20,022
Jeg lukter
en kløktig elev.
103
00:12:23,275 --> 00:12:27,655
På hver reise
bør man se seg om.
104
00:12:27,780 --> 00:12:29,323
Man bør se seg om...
105
00:12:29,448 --> 00:12:32,952
For en fiende kan ligge
på gulvet.
106
00:12:33,119 --> 00:12:38,582
Hver mann bør være klok,
men klok nok til å være narr.
107
00:12:38,707 --> 00:12:40,000
Klok nok til å være narr.
108
00:12:40,126 --> 00:12:44,588
Hvordan mistet Ódinn
øyet sitt?
109
00:12:44,713 --> 00:12:46,257
For å lære
kvinnenes hemmelige magi.
110
00:12:46,382 --> 00:12:50,427
Søk aldri kvinners hemmeligheter,
men pass deg for dem.
111
00:12:50,553 --> 00:12:53,931
Kvinnene kjenner
mennenes mysterier.
112
00:12:54,056 --> 00:12:58,769
Nornene som spinner og vever
ved Skjebnekilden.
113
00:12:58,894 --> 00:13:01,939
- Lev med ære.
- Lev med ære.
114
00:13:02,064 --> 00:13:05,609
- Beskytt din families blod.
- Beskytt din families blod.
115
00:13:05,734 --> 00:13:08,696
Vet du hva det betyr,
Amleth, sønn av Aurvandil?
116
00:13:09,196 --> 00:13:14,410
Faller jeg for fiendens sverd,
hevn meg,
117
00:13:14,577 --> 00:13:16,704
eller lev i skam for alltid.
118
00:13:16,829 --> 00:13:18,664
Jeg skal det, far.
119
00:13:18,789 --> 00:13:21,792
Sverdet mitt vil ikke hvile
før det har drukket blodet hans.
120
00:13:21,917 --> 00:13:24,545
Lev alltid uten frykt.
121
00:13:25,171 --> 00:13:28,340
For du unnslipper ikke
skjebnen din.
122
00:13:28,466 --> 00:13:30,176
Sverg på det.
123
00:13:30,926 --> 00:13:31,927
Jeg sverger.
124
00:14:14,720 --> 00:14:18,474
Dette er den siste tåren
du vil felle i svakhet.
125
00:14:19,183 --> 00:14:22,561
Du får den tilbake
når du trenger den mest.
126
00:14:24,271 --> 00:14:29,193
Se, som en mann.
127
00:14:36,408 --> 00:14:38,744
Gå nærmere, Amleth.
128
00:14:38,911 --> 00:14:44,834
Og se kongenes tre
i vårt blod.
129
00:16:30,523 --> 00:16:31,524
Far!
130
00:16:33,192 --> 00:16:35,694
Flykt!
131
00:16:43,119 --> 00:16:46,497
Kom etter liket deres, yngel!
132
00:17:40,968 --> 00:17:43,846
Du ser din brors blikk
i forundring.
133
00:17:46,223 --> 00:17:47,933
Jeg visste du ville det.
134
00:17:50,519 --> 00:17:53,939
Synd du aldri tenkte på
blikket til en lausunge før.
135
00:17:56,942 --> 00:18:02,281
Se hvor raskt
broren din svinger sverdet.
136
00:18:05,618 --> 00:18:09,747
Hugg, bror.
137
00:18:10,915 --> 00:18:15,628
Men du blir ikke konge av
å bære en stjålet ring.
138
00:18:15,753 --> 00:18:18,339
Dynket i mitt blod
139
00:18:18,464 --> 00:18:23,636
glir den snart av armen din
som en slange.
140
00:18:24,553 --> 00:18:28,849
Kongeriket ditt
vil ikke vare.
141
00:18:34,021 --> 00:18:37,650
La denne misgjerningen
hjemsøke deg
142
00:18:38,776 --> 00:18:42,696
til en brennende hevn
dreper deg.
143
00:18:45,491 --> 00:18:46,534
Hugg.
144
00:18:49,036 --> 00:18:50,037
Hugg!
145
00:18:51,122 --> 00:18:52,873
Til Valhöll!
146
00:19:05,469 --> 00:19:07,930
Kong Aurvandil er død!
147
00:19:09,640 --> 00:19:12,935
- Lenge leve kong Fjölnir!
- Lenge leve kong Fjölnir!
148
00:19:13,060 --> 00:19:16,981
Vær hilset, herre konge!
149
00:19:21,902 --> 00:19:23,279
Bring meg
guttens hode!
150
00:19:33,747 --> 00:19:34,999
Spre dere.
151
00:19:36,750 --> 00:19:37,918
Løp! Til høyre.
152
00:19:40,880 --> 00:19:42,381
Skal bli.
153
00:19:42,506 --> 00:19:44,675
- Der borte.
- Avskjær ham!
154
00:20:06,530 --> 00:20:08,199
Jeg skal være langsom.
155
00:20:45,736 --> 00:20:48,280
Hill Fjölnir den brorløse.
156
00:20:48,405 --> 00:20:51,826
- Hill kong Fjölnir.
- Hill Fjölnir.
157
00:20:55,955 --> 00:20:57,915
Hill kong Fjölnir.
158
00:20:59,041 --> 00:21:02,545
Kong Fjölnir har funnet seg
en dronning.
159
00:21:05,798 --> 00:21:07,007
Fjölnir!
160
00:21:07,133 --> 00:21:09,009
Fjölnir, min herre.
161
00:21:09,844 --> 00:21:11,011
Gutten!
162
00:21:11,846 --> 00:21:13,055
Gutten.
163
00:21:15,307 --> 00:21:18,185
Den lille gutten
er død.
164
00:21:18,310 --> 00:21:20,104
Død i sjøen!
165
00:21:22,231 --> 00:21:24,191
Sank som en stein.
166
00:21:32,658 --> 00:21:36,203
Jeg skal hevne deg, far.
Jeg skal redde deg, mor.
167
00:21:36,370 --> 00:21:38,247
Jeg skal drepe deg, Fjölnir.
168
00:21:38,372 --> 00:21:41,667
Jeg skal hevne deg, far.
Jeg skal redde deg, mor.
169
00:21:41,792 --> 00:21:43,544
Jeg skal drepe deg, Fjölnir.
170
00:21:43,669 --> 00:21:47,256
Jeg skal hevne deg, far.
Jeg skal redde deg, mor.
171
00:21:47,381 --> 00:21:49,258
Jeg skal drepe deg, Fjölnir.
172
00:21:49,383 --> 00:21:52,970
Jeg skal hevne deg, far.
Jeg skal redde deg, mor.
173
00:21:53,095 --> 00:21:54,889
Jeg skal drepe deg, Fjölnir.
174
00:22:06,650 --> 00:22:11,822
RUSSLAND
175
00:22:13,365 --> 00:22:16,577
FLERE ÅR SENERE
176
00:24:07,438 --> 00:24:12,234
Bjørnesjelene deres brenner
i menneskekropper
177
00:24:13,778 --> 00:24:18,532
Sønner av Fenrisulven,
bryt fri fra kjødet deres
178
00:24:19,784 --> 00:24:24,371
Ulvene vil ule
i Ódinns storm
179
00:24:26,081 --> 00:24:29,919
Krigere vil falle mens
Bjørnekloen hugger
180
00:24:30,419 --> 00:24:34,632
Vi vil kjempe til Valhöll!
181
00:24:58,155 --> 00:25:02,076
Til vi vender tilbake
til menneskeform
182
00:25:03,119 --> 00:25:07,540
Fryktløse skal vi drikke blodet
fra våre fienders sår
183
00:25:07,748 --> 00:25:12,461
Sammen skal vi rase
på likenes slagmark!
184
00:25:12,920 --> 00:25:17,800
Krigsfar, kommander oss...
Forvandle huden deres, brødre
185
00:25:19,301 --> 00:25:24,682
Slakterulver, berserker,
bli raseriet deres!
186
00:26:02,803 --> 00:26:04,722
Til Valhöll!
187
00:28:19,023 --> 00:28:21,650
Hva gjør du? Kom.
188
00:28:21,775 --> 00:28:24,361
Kom igjen.
189
00:28:28,407 --> 00:28:30,409
Kom deg inn,
gamle hurpe.
190
00:28:41,086 --> 00:28:46,675
Disse villmennene er gode slaver,
ikke sant, Björnulfr?
191
00:28:46,801 --> 00:28:47,927
Vi var dyktige.
192
00:28:49,053 --> 00:28:50,387
Aldri vært bedre.
193
00:28:54,433 --> 00:28:56,310
Da vi fant deg som valp...
194
00:28:57,937 --> 00:29:02,358
...visste jeg
at du hadde et hjerte av kaldt jern.
195
00:29:02,483 --> 00:29:03,609
For svak!
196
00:29:04,235 --> 00:29:07,613
Jeg vil ha sterke,
ikke svake.
197
00:29:18,833 --> 00:29:20,000
Mamma!
198
00:29:23,212 --> 00:29:24,338
Mamma!
199
00:29:26,549 --> 00:29:27,591
Mamma!
200
00:29:32,388 --> 00:29:33,472
Mamma!
201
00:29:42,481 --> 00:29:43,649
Mamma!
202
00:29:46,152 --> 00:29:47,778
Mamma!
203
00:29:49,864 --> 00:29:50,906
Mamma!
204
00:30:28,861 --> 00:30:30,863
Spill, idiot.
205
00:32:17,887 --> 00:32:21,724
Lusk rundt i skygge,
slakter av mitt folk.
206
00:32:22,600 --> 00:32:23,601
Gjem deg.
207
00:32:26,395 --> 00:32:29,356
Selv om brødrene dine stjal
øynene mine...
208
00:32:31,025 --> 00:32:32,109
...ser jeg deg.
209
00:32:34,361 --> 00:32:35,946
Jeg er ingens bror.
210
00:32:37,323 --> 00:32:44,163
Det er ikke nok å være mannen
som aldri gråter, prins Amleth.
211
00:32:46,040 --> 00:32:49,919
Prinsen som vendte seg
fra sin skjebne.
212
00:32:51,003 --> 00:32:54,715
Et udyr
som ikke bryr seg om noe.
213
00:32:54,840 --> 00:32:58,302
Et udyr
som får menn til å gråte.
214
00:33:00,888 --> 00:33:06,727
Husk hvem du felte
din siste tåre for.
215
00:33:06,852 --> 00:33:09,522
Husk eden om
å rette opp uretten.
216
00:33:10,856 --> 00:33:15,027
Husk Ravnekongen.
217
00:33:15,945 --> 00:33:17,238
Husk.
218
00:33:17,905 --> 00:33:22,076
Den inneholder det salte havet
du må seile på
219
00:33:22,243 --> 00:33:24,328
til verdens ende.
220
00:33:24,453 --> 00:33:28,749
Den nærer hatets iselv
i årene mine.
221
00:33:28,874 --> 00:33:32,378
Den vil føre deg
til en øy i nord
222
00:33:33,129 --> 00:33:36,382
der en brennende innsjø
vil bryte fram
223
00:33:37,049 --> 00:33:39,927
fra toppen av et svart fjell.
224
00:33:40,052 --> 00:33:44,181
Der skal jeg drukne
min fars morder.
225
00:33:44,306 --> 00:33:49,103
Følg hunnrevens hale
til den gamles bolig
226
00:33:49,228 --> 00:33:54,358
for å finne skjebnesverdet
som passer raseriet ditt.
227
00:33:54,483 --> 00:33:57,945
Hvorfor spår du meg, heks?
228
00:33:58,696 --> 00:34:02,116
For der din askevei slutter,
229
00:34:03,075 --> 00:34:06,370
vil en annen begynne
reisen sin.
230
00:34:07,496 --> 00:34:08,873
En ungpikekonge.
231
00:34:09,957 --> 00:34:11,249
Slipp meg fri.
232
00:34:11,749 --> 00:34:15,045
Du unnslipper ikke
skjebnen nornene har spunnet.
233
00:34:16,213 --> 00:34:17,381
Gå!
234
00:34:23,012 --> 00:34:25,389
Disse slavene skal til Uppsala.
235
00:34:28,309 --> 00:34:30,561
Disse til markedet i Kiev.
236
00:34:34,064 --> 00:34:35,900
Send dem til Konstantinopel.
237
00:34:36,858 --> 00:34:38,360
Og disse sterke...
238
00:34:38,903 --> 00:34:42,740
...skal helt til Fjölnir
på Island.
239
00:34:44,909 --> 00:34:46,076
Hvem er denne Fjölnir?
240
00:34:47,452 --> 00:34:48,996
Fjölnir den brorløse.
241
00:34:49,121 --> 00:34:54,126
Kalt det fordi han drepte broren sin,
kong Aurvandil Krigsravn.
242
00:34:55,836 --> 00:34:57,087
Jeg har hørt om ham.
243
00:34:58,005 --> 00:35:02,384
Hvorfor skal slavene til Island?
Fjölnir hersker over Hrafnsey.
244
00:35:02,885 --> 00:35:07,181
Han flyktet til den avkroken
med kona og sønnen
245
00:35:07,306 --> 00:35:11,435
etter at kong Haraldr av Norge
tok kongeriket hans.
246
00:35:11,560 --> 00:35:15,439
Fjölnir drepte broren for ingenting.
Nå er han sauebonde.
247
00:35:29,787 --> 00:35:30,996
Far.
248
00:35:54,311 --> 00:35:55,771
Ikke vær redd.
249
00:35:55,896 --> 00:35:59,358
Når jeg møter eieren din,
skal jeg takke ham for varmen.
250
00:36:22,756 --> 00:36:23,924
Ta med de to tauene.
251
00:37:44,964 --> 00:37:48,175
Fåreklærne skjuler deg ikke,
nordboer.
252
00:37:49,885 --> 00:37:51,679
Hva sier du, trollkvinne?
253
00:37:52,805 --> 00:37:54,431
Du ønsker å være slave...
254
00:37:55,808 --> 00:37:57,101
...skjul kløkten din.
255
00:37:59,103 --> 00:38:00,938
Vis gjeteren
at du er sau.
256
00:38:01,730 --> 00:38:03,732
Jeg skal vise gjeteren
hans død.
257
00:38:12,366 --> 00:38:13,784
Hold rakken!
258
00:38:14,910 --> 00:38:16,120
Kom hit!
259
00:38:18,289 --> 00:38:19,957
Hold deg på beina!
260
00:38:21,667 --> 00:38:22,835
Ta hånda mi!
261
00:38:25,045 --> 00:38:26,046
Jeg har deg!
262
00:39:28,400 --> 00:39:32,029
Jeg skal hevne deg, far.
Jeg skal redde deg, mor.
263
00:39:32,613 --> 00:39:34,198
Jeg skal drepe deg, Fjölnir.
264
00:39:46,377 --> 00:39:51,549
ISLAND
265
00:39:59,598 --> 00:40:00,599
Still opp!
266
00:40:02,393 --> 00:40:04,895
Opp! Raska på!
267
00:40:07,982 --> 00:40:08,983
Dit bort!
268
00:40:16,824 --> 00:40:17,825
Raska på!
269
00:40:29,128 --> 00:40:30,921
La ham råtne!
270
00:40:32,381 --> 00:40:35,926
Måkene vil spise ham.
De er sultne.
271
00:40:39,930 --> 00:40:42,266
Raska på, svin!
272
00:41:12,421 --> 00:41:15,090
Hvorfor vil du dra
til et slikt helvete?
273
00:41:15,674 --> 00:41:17,468
I denne grunnen
bor det ondskap.
274
00:41:18,552 --> 00:41:20,262
Troen min
har ført meg hit...
275
00:41:21,347 --> 00:41:23,307
...for å finne
det som ble stjålet fra meg.
276
00:41:23,933 --> 00:41:25,059
Hva da?
277
00:41:26,519 --> 00:41:30,940
En mor, en far,
et kongerike.
278
00:41:32,441 --> 00:41:33,734
Er dette kongeriket ditt?
279
00:41:34,276 --> 00:41:38,197
Svikeren som tok det, flyktet hit
da en annen konge tok det fra ham.
280
00:41:39,698 --> 00:41:41,617
Jeg drar
når jeg har gjort opp med ham.
281
00:41:43,786 --> 00:41:45,913
Jeg er Olga fra bjørkeskogen.
282
00:41:47,248 --> 00:41:49,416
Jeg skal også flykte
fra denne øya.
283
00:41:50,292 --> 00:41:52,086
Da må du møte
mange fiender.
284
00:41:53,129 --> 00:41:54,255
Du også.
285
00:41:56,674 --> 00:41:58,092
Men du møter dem alene.
286
00:42:00,970 --> 00:42:03,139
Styrken din knuser
menns bein.
287
00:42:04,348 --> 00:42:06,725
Jeg er lur nok
til å knuse sinnene deres.
288
00:42:06,851 --> 00:42:09,311
Dere to! Hold munn!
289
00:42:09,436 --> 00:42:10,437
Gå videre!
290
00:42:36,297 --> 00:42:37,923
Hvorfor gjør vi dette?
291
00:42:38,048 --> 00:42:39,049
Hva da?
292
00:42:39,550 --> 00:42:41,427
- Dette.
- Hva da?
293
00:42:41,552 --> 00:42:43,137
Det er slavearbeid.
294
00:42:43,762 --> 00:42:45,431
Du er høvdingen.
295
00:42:45,556 --> 00:42:49,518
Det er tempelet ditt,
og jeg er arving til høvdingsetet.
296
00:42:49,643 --> 00:42:55,191
Ingen vet om han vil feire
neste jul som konge eller slave.
297
00:42:56,108 --> 00:42:58,277
Best å være forberedt
på begge.
298
00:42:58,402 --> 00:43:00,780
Og for å avverge det siste
kan du iallfall
299
00:43:00,905 --> 00:43:03,616
vise slavene dine
at du er like sterk som dem.
300
00:43:06,243 --> 00:43:08,996
Men ingen ser på oss.
301
00:43:11,081 --> 00:43:14,210
Hent myse.
Tenk over det jeg sa.
302
00:43:14,335 --> 00:43:16,378
- Hold skjoldarmen opp.
- Jeg gjør det.
303
00:43:16,504 --> 00:43:17,630
- Ganglaget.
- Jeg gjør det!
304
00:43:17,755 --> 00:43:19,423
- Nei!
- La oss se!
305
00:43:23,511 --> 00:43:25,513
Nei!
306
00:43:29,725 --> 00:43:31,310
Fjölnir, herre!
307
00:43:34,522 --> 00:43:36,315
Forsendelsen er her!
308
00:43:38,776 --> 00:43:40,903
Vis meg den.
309
00:43:41,570 --> 00:43:42,655
Hvor er resten?
310
00:43:42,780 --> 00:43:45,116
- Opp på beina!
- På beina!
311
00:43:45,241 --> 00:43:47,701
- På beina!
- Opp, slaver!
312
00:43:47,868 --> 00:43:49,495
Still dere opp, jævler!
313
00:43:53,207 --> 00:43:54,291
Ynkelig.
314
00:43:54,959 --> 00:43:56,377
Klarer ikke engang å stå.
315
00:44:01,841 --> 00:44:03,342
De overlever ikke vinteren.
316
00:44:05,136 --> 00:44:06,470
Selg alle.
317
00:44:18,399 --> 00:44:19,817
Få se denne.
318
00:44:35,749 --> 00:44:37,168
Vi har beholdt verre slaver.
319
00:44:49,180 --> 00:44:50,723
Jeg er ikke imponert.
320
00:44:52,850 --> 00:44:54,351
Stanken av ham.
321
00:44:58,439 --> 00:45:00,858
Se meg aldri i øynene, slave.
322
00:45:02,860 --> 00:45:07,907
Tro hva de kaller et beist som deg
i landet Rus.
323
00:45:11,285 --> 00:45:16,040
Jeg er Björnulfr.
324
00:45:16,749 --> 00:45:19,668
Bare navnet viser
at han er sterk som en bjørn.
325
00:45:24,381 --> 00:45:29,261
Men er du upålitelig som en ulv,
dreper jeg deg selv.
326
00:45:33,766 --> 00:45:35,100
Vi beholder denne.
327
00:45:36,644 --> 00:45:37,770
Resten kan dra.
328
00:45:40,815 --> 00:45:44,568
Men mamma trenger to til kjøkkenet
og en til klesvasken.
329
00:45:44,652 --> 00:45:45,653
Gå.
330
00:45:45,778 --> 00:45:48,364
- Og to menn til innhøstingen.
- Greit.
331
00:45:48,489 --> 00:45:51,325
Disse to til kjøkkenet
og hun til klesvasken.
332
00:45:51,992 --> 00:45:54,537
Og disse to mennene
til åkrene.
333
00:45:56,705 --> 00:45:58,374
Hun også.
334
00:46:00,501 --> 00:46:02,128
Hold armene hennes hvite...
335
00:46:04,046 --> 00:46:06,173
...og håret hennes langt.
336
00:46:27,027 --> 00:46:29,738
Tenker du å klatre ut, Bjørneulv?
337
00:46:31,407 --> 00:46:33,701
Selv om du flyktet
fra denne gården,
338
00:46:34,326 --> 00:46:38,080
blir du bare bytte
for blå rever og selkier.
339
00:46:39,540 --> 00:46:41,542
Denne øya er
en ødemark.
340
00:46:42,543 --> 00:46:44,587
Best du sover.
341
00:47:33,719 --> 00:47:36,889
Vekk! Vekk!
342
00:47:38,557 --> 00:47:40,184
Tyvaktige demontispe.
343
00:47:55,199 --> 00:47:57,576
Vekk.
344
00:47:59,995 --> 00:48:01,080
Vekk med dere.
345
00:48:03,415 --> 00:48:05,251
Vekk.
346
00:48:09,463 --> 00:48:10,548
Vekk med dere.
347
00:48:12,883 --> 00:48:14,718
Jeg skal hevne deg, far.
348
00:48:16,679 --> 00:48:18,430
Jeg skal redde deg, mor.
349
00:48:20,349 --> 00:48:22,143
Jeg skal drepe deg, Fjölnir.
350
00:48:29,650 --> 00:48:31,235
Her. Gå.
351
00:49:10,900 --> 00:49:12,067
Gå og piss.
352
00:49:15,279 --> 00:49:16,322
Inn der.
353
00:49:30,377 --> 00:49:31,462
Stopp der.
354
00:49:51,232 --> 00:49:54,193
Du! Fortsett!
355
00:50:09,834 --> 00:50:11,252
Hva tenker du på?
356
00:50:11,961 --> 00:50:13,170
Snu deg.
357
00:50:25,891 --> 00:50:27,017
Lukk døren.
358
00:50:44,869 --> 00:50:45,995
Fant du det?
359
00:50:47,329 --> 00:50:48,414
Det du mistet?
360
00:50:50,332 --> 00:50:51,959
Var det i huset i dag?
361
00:50:54,378 --> 00:50:55,379
Det...
362
00:50:56,589 --> 00:50:57,673
...og mer.
363
00:51:05,639 --> 00:51:06,849
Det er et mareritt.
364
00:51:10,144 --> 00:51:11,729
Da må du våkne.
365
00:51:13,731 --> 00:51:15,024
Deres mareritt.
366
00:51:17,193 --> 00:51:18,194
Du!
367
00:51:19,028 --> 00:51:21,822
Du, kvinne!
Bli med oss.
368
00:51:23,324 --> 00:51:24,784
Du hører ikke til her.
369
00:51:25,659 --> 00:51:27,244
Fjölnir vil ha deg nær.
370
00:51:27,912 --> 00:51:30,414
Om du mister meg,
vil du lete etter meg også?
371
00:51:31,791 --> 00:51:33,334
- Vil du?
- Her.
372
00:53:27,448 --> 00:53:30,576
Sitt, Amleth,
sønn av Aurvandil.
373
00:53:32,620 --> 00:53:34,705
Har hønespiseren
fortalt om meg?
374
00:53:37,082 --> 00:53:38,292
Nei.
375
00:53:41,629 --> 00:53:43,631
En som er
mye mer snakkesalig.
376
00:53:47,426 --> 00:53:49,094
En gammel narr.
377
00:53:51,680 --> 00:53:52,681
Stakkars Heimir.
378
00:53:54,433 --> 00:53:56,602
Han snakker
om fortiden...
379
00:53:58,062 --> 00:53:59,855
...og framtiden.
380
00:54:03,359 --> 00:54:05,694
Fjölnir skar ut tungen hans,
381
00:54:07,029 --> 00:54:09,406
plukket ut øynene hans
382
00:54:09,532 --> 00:54:11,158
før han drepte ham.
383
00:54:13,619 --> 00:54:16,038
Men jeg laget nye til ham.
384
00:54:19,166 --> 00:54:20,376
Snille venn.
385
00:54:21,669 --> 00:54:23,587
Jeg vil hevne deg også.
386
00:54:23,712 --> 00:54:26,298
Du må nok snakke til meg.
387
00:54:27,133 --> 00:54:30,386
Dessverre laget jeg ikke
nye ører til ham.
388
00:54:32,304 --> 00:54:34,390
De fikk også kjenne
Fjölnirs sverd.
389
00:54:34,515 --> 00:54:37,351
Nok! Du vet hvorfor jeg er her.
390
00:54:37,476 --> 00:54:41,897
Du er fortsatt et dyr,
i menneskeham.
391
00:54:42,022 --> 00:54:43,149
Tal, heks.
392
00:54:43,274 --> 00:54:45,151
Så får det skje, slave!
393
00:55:04,628 --> 00:55:06,589
Vandrende profet...
394
00:55:13,012 --> 00:55:14,805
...våkne nå...
395
00:55:16,849 --> 00:55:18,476
...fra drapet ditt.
396
00:55:37,828 --> 00:55:39,079
Hør meg.
397
00:55:39,914 --> 00:55:43,125
Heimir... har kommet.
398
00:55:47,922 --> 00:55:50,674
Hallo, valp.
399
00:55:51,717 --> 00:55:55,513
Jeg søker våpenet
nornene valgte til hevnen min.
400
00:55:56,847 --> 00:55:58,766
Hør meg.
401
00:55:59,850 --> 00:56:03,270
Smidd av
de dødeligste krigssmedene
402
00:56:03,395 --> 00:56:07,775
som har krøpet
fra under den store ormens mage,
403
00:56:08,734 --> 00:56:14,865
et sverd
av det hemmeligste og sjeldneste jern,
404
00:56:15,407 --> 00:56:21,372
bundet av jötnars bein,
vektløst i eierens hånd,
405
00:56:21,539 --> 00:56:26,377
det er som en dragetann,
bittet blir aldri sløvt,
406
00:56:26,502 --> 00:56:28,379
aldri ødelagt eller bøyd.
407
00:56:29,213 --> 00:56:32,675
Eggen kan bare stoppes
i menneskeblod.
408
00:56:35,136 --> 00:56:38,722
Det er
en enestående kampild.
409
00:56:39,723 --> 00:56:41,517
Dets navn...
410
00:56:41,642 --> 00:56:46,021
...Draugr. Den vandøde.
411
00:56:50,609 --> 00:56:52,153
Dets skjebne er bestemt.
412
00:57:06,041 --> 00:57:10,129
Likevel er sverdets natur vanskelig.
413
00:57:11,046 --> 00:57:15,176
For det kan bare tas fram
i nattemørket,
414
00:57:15,759 --> 00:57:17,928
eller ved Hels svarte porter.
415
00:57:18,053 --> 00:57:19,263
Hels porter...
416
00:57:20,473 --> 00:57:22,266
...der vil sverdet mitt
være rettferdig.
417
00:57:23,392 --> 00:57:27,062
Til da vil jeg like å nære Draugr
i evig natt.
418
00:57:27,188 --> 00:57:30,733
Da vil du også like
å måtte velge
419
00:57:30,858 --> 00:57:35,780
mellom vennlighet mot familien
eller hat til fiender.
420
00:57:35,905 --> 00:57:37,072
Det er ingenting.
421
00:57:38,240 --> 00:57:40,159
Hjertet mitt
kjenner bare hevn.
422
00:57:43,037 --> 00:57:44,330
Vis meg det.
423
00:57:45,039 --> 00:57:47,792
Du må besøke Draugrs eier,
424
00:57:48,459 --> 00:57:49,835
Haugboeren.
425
00:57:57,134 --> 00:57:59,512
Merk deg fullmånens lys...
426
00:58:01,388 --> 00:58:04,892
...for skygger
er ikke gjestfrie.
427
01:00:49,682 --> 01:00:52,768
Merk deg fullmånens lys!
428
01:02:28,739 --> 01:02:31,659
Thórir vil velge
våre sterkeste.
429
01:02:32,326 --> 01:02:33,327
I morgen skal vi bevise
430
01:02:33,452 --> 01:02:37,164
at Hákon Jernskjeggs menn
er født av søle og vann.
431
01:02:37,289 --> 01:02:38,374
Ja.
432
01:02:39,333 --> 01:02:41,710
Det blir bare søle
igjen av dem.
433
01:02:43,546 --> 01:02:44,547
Rakki!
434
01:02:58,310 --> 01:02:59,311
Rakki.
435
01:03:11,323 --> 01:03:12,324
Rakki.
436
01:03:13,033 --> 01:03:14,201
Ta med Rakki hjem.
437
01:03:15,578 --> 01:03:17,079
- Og dere to...
- Rakki, kom!
438
01:03:17,204 --> 01:03:19,206
...det er nesten daggry.
Kom dere i seng.
439
01:03:19,331 --> 01:03:21,417
- Ja, herre.
- Rakki!
440
01:03:32,094 --> 01:03:33,304
Våkne.
441
01:03:34,638 --> 01:03:36,474
Hent henne.
Du vet hvem.
442
01:03:36,974 --> 01:03:37,975
Ja vel.
443
01:03:39,852 --> 01:03:42,730
Våkne, Olga.
Opp med deg.
444
01:03:51,363 --> 01:03:53,199
Håret til en valkyrje...
445
01:03:54,784 --> 01:03:57,161
...på en vill slavisk tispe.
446
01:04:02,708 --> 01:04:03,959
Litt blod.
447
01:04:07,087 --> 01:04:08,547
Urene hore!
448
01:04:13,636 --> 01:04:17,640
Få henne på andre tanker,
ellers dør dere begge.
449
01:04:34,907 --> 01:04:36,659
Takk nornene for at kvinnens
450
01:04:36,784 --> 01:04:40,871
er det eneste blodet som renner
i huset ditt i natt... feiging.
451
01:04:44,458 --> 01:04:45,835
Jeg er en narr.
452
01:04:47,002 --> 01:04:50,923
I spådommen dreper jeg
fars morder i en brennende sjø.
453
01:04:52,174 --> 01:04:53,425
Til den dagen kommer,
454
01:04:54,301 --> 01:04:57,138
skal jeg plage han
som gjorde livet mitt til et helvete.
455
01:05:00,307 --> 01:05:02,017
Sov godt, nattsverd.
456
01:05:03,561 --> 01:05:07,148
Ja, vi tørster etter hevn,
457
01:05:08,232 --> 01:05:10,109
men vi unnslipper ikke skjebnen.
458
01:05:22,705 --> 01:05:24,999
Still dem opp!
Se sterke ut!
459
01:05:29,670 --> 01:05:31,630
- Vent!
- Gjør noe!
460
01:05:32,256 --> 01:05:34,049
Disse er til festen
på søndag.
461
01:05:35,092 --> 01:05:36,427
Hvor fører de oss?
462
01:05:37,136 --> 01:05:39,221
Noe med høvdingens fest.
463
01:05:40,431 --> 01:05:42,808
I natt
så jeg ham sammen med deg.
464
01:05:48,272 --> 01:05:51,984
Da vet du at Fjölnirs berøring
ikke vil påvirke meg lenge.
465
01:05:52,485 --> 01:05:53,694
Du merket ham godt.
466
01:05:55,237 --> 01:05:57,948
Og jeg har funnet det kalde jernet
som vil hugge ham ned.
467
01:06:01,202 --> 01:06:03,537
- Når gjør du det?
- Når jeg må.
468
01:06:04,330 --> 01:06:08,334
Foreløpig skal jeg hjemsøke gården
som et sultent lik.
469
01:06:09,627 --> 01:06:11,670
Fjölnir tror
at Amleth er død for lenge siden.
470
01:06:11,796 --> 01:06:14,340
Ja, men hva
med moren din?
471
01:06:15,216 --> 01:06:17,551
Hun vil fryde seg
over Fjölnirs angst.
472
01:06:18,302 --> 01:06:20,679
Hun later som hun elsker ham
for barnets skyld.
473
01:06:21,305 --> 01:06:22,306
Vil hun ikke ønske...
474
01:06:22,431 --> 01:06:25,017
Når jeg frigjør henne,
tar jeg med gutten om jeg må.
475
01:06:26,227 --> 01:06:27,895
De flyttet meg
tilbake til kjøkkenet.
476
01:06:28,020 --> 01:06:29,122
- Björnulfr!
- Om vi kan holde hans...
477
01:06:29,146 --> 01:06:30,272
Planen vår må vente.
478
01:06:30,397 --> 01:06:32,274
- Gå.
- Björnulfr, raska på!
479
01:06:36,320 --> 01:06:38,572
Du kan feire
etter kampen, slave.
480
01:06:38,697 --> 01:06:40,699
- Du, gå bak!
- Raska på!
481
01:06:46,288 --> 01:06:48,499
Thórir, herre.
Vi mangler en mann.
482
01:06:51,502 --> 01:06:53,671
De er til festen
på søndag.
483
01:06:53,796 --> 01:06:56,298
Jeg er ikke noe barn.
Det er mitt hår.
484
01:06:56,423 --> 01:06:59,426
Jeg kjenner voksne menn
som får håret stelt av kvinner.
485
01:07:01,303 --> 01:07:02,680
Still dem opp!
486
01:07:02,805 --> 01:07:06,892
Du kan feire etter kampen, slave.
Se sterk ut!
487
01:07:08,811 --> 01:07:09,812
Herre.
488
01:07:12,439 --> 01:07:13,899
Thórir, herre.
489
01:07:20,531 --> 01:07:22,032
Kan du slåss, slave?
490
01:07:24,326 --> 01:07:26,203
Se meg i øynene.
491
01:07:27,580 --> 01:07:29,540
Kan du slåss?
492
01:07:55,566 --> 01:07:56,650
Hva er disse?
493
01:07:58,152 --> 01:08:00,112
Har du aldri sett
et knatttré før?
494
01:08:03,866 --> 01:08:06,035
Innen kvelden
har du sett nok av dem.
495
01:08:24,887 --> 01:08:26,679
Spill om blod!
496
01:09:20,985 --> 01:09:21,986
Opp, over.
497
01:09:44,091 --> 01:09:46,634
Du vanærer
familienavnet vårt!
498
01:09:46,759 --> 01:09:48,137
Vi trenger flere menn!
499
01:10:04,904 --> 01:10:07,239
Nei!
500
01:10:36,894 --> 01:10:39,522
- Gunnar!
- Nei!
501
01:10:39,647 --> 01:10:41,524
Stopp kampen!
502
01:10:41,649 --> 01:10:43,150
Ikke rør ham!
503
01:10:43,818 --> 01:10:45,861
- Gunnar!
- Stopp kampen!
504
01:10:45,986 --> 01:10:47,822
- Stopp! Gi dere.
- Gunnar!
505
01:10:47,947 --> 01:10:50,699
- Dumme knøtt!
- Nei!
506
01:11:08,134 --> 01:11:10,344
Fjölnir, kall ham tilbake.
507
01:11:10,469 --> 01:11:12,596
- Gunnar!
- Våkne.
508
01:11:12,721 --> 01:11:14,807
Dumme gutt. Våkne.
509
01:11:16,517 --> 01:11:18,811
- Gunnar. Gunnar.
- Gunnar.
510
01:11:18,936 --> 01:11:22,439
- Våkne. Våkne!
- Gunnar.
511
01:11:22,565 --> 01:11:24,859
Gunnar. Gunnar.
512
01:11:24,984 --> 01:11:27,778
- Gunnar. Nei.
- Våkne!
513
01:11:31,157 --> 01:11:32,158
Våkne.
514
01:11:36,620 --> 01:11:37,913
Vant vi?
515
01:11:40,166 --> 01:11:43,085
Slik taler
en ekte høvdingsønn.
516
01:11:45,379 --> 01:11:48,090
En modig gutt.
En modig ung mann.
517
01:12:56,158 --> 01:12:57,159
Du.
518
01:13:01,580 --> 01:13:02,623
Denne veien.
519
01:13:12,967 --> 01:13:16,554
Du var modig og lojal.
520
01:13:17,805 --> 01:13:21,892
Tilbake på gården
vil du få visse privilegier.
521
01:13:22,017 --> 01:13:26,981
Arbeidet ditt blir ikke så tungt.
Du vil kommandere andre.
522
01:13:27,857 --> 01:13:30,151
Og, Björnulfr,
523
01:13:31,277 --> 01:13:34,822
som belønning for seieren
skal du få velge en kvinne.
524
01:13:35,448 --> 01:13:38,159
Selv den slaviske tispa
du har sett på.
525
01:13:38,826 --> 01:13:40,369
Far syntes hun var for...
526
01:13:42,079 --> 01:13:43,205
...lite etterkommende.
527
01:13:51,922 --> 01:13:55,176
Men du blir aldri fri.
528
01:13:57,011 --> 01:14:00,181
Stanken fra en lavtstående slave
henger ved ham.
529
01:14:03,017 --> 01:14:04,018
Ja.
530
01:14:05,436 --> 01:14:06,437
Takk.
531
01:14:12,109 --> 01:14:14,987
- Vi vil savne deg.
- Rengjøre dassen.
532
01:14:17,072 --> 01:14:18,908
For sønnen min, Gunnar.
533
01:14:20,367 --> 01:14:22,453
- Skål!
- Skål!
534
01:14:54,610 --> 01:14:55,611
Olga.
535
01:15:06,288 --> 01:15:07,498
Du fant meg.
536
01:15:11,127 --> 01:15:12,253
Var du bortkommen?
537
01:15:14,964 --> 01:15:16,799
Bare om du lette etter meg.
538
01:15:33,649 --> 01:15:37,695
Moder jord,
hør din datters bønn.
539
01:15:38,070 --> 01:15:43,492
Vis meg
hvordan jeg knuser slaveeierne,
540
01:15:43,909 --> 01:15:49,373
og frigjør min kjærlighet
fra hans ild og sorg.
541
01:15:49,498 --> 01:15:50,499
Hva gjør du?
542
01:15:54,378 --> 01:15:58,340
Her, hvor skjebnens tråder
har bundet oss sammen,
543
01:15:59,258 --> 01:16:01,093
i omfavnelse under trærne.
544
01:16:01,886 --> 01:16:03,429
Her snakker jeg
med jorden.
545
01:16:04,847 --> 01:16:06,098
Hva forteller hun deg?
546
01:16:13,606 --> 01:16:15,900
Hvordan kontakte moren din.
547
01:16:17,401 --> 01:16:21,113
Jordmagien min vil nære flammene
i sverdet ditt.
548
01:16:35,252 --> 01:16:37,213
I morgen kveld
vil du og jeg...
549
01:16:39,215 --> 01:16:41,050
...begynne dette marerittet.
550
01:16:42,718 --> 01:16:46,514
Og gjøre Fjölnirs liv til kaos.
551
01:16:51,435 --> 01:16:54,313
NATTEN NÆRER SVERDET
552
01:16:54,438 --> 01:16:55,439
Bli ferdig.
553
01:16:59,985 --> 01:17:01,112
Tilbake til stallen.
554
01:17:04,949 --> 01:17:05,950
Hei.
555
01:17:07,243 --> 01:17:09,078
Hei. Hei.
556
01:17:11,372 --> 01:17:12,373
Du.
557
01:17:28,597 --> 01:17:30,349
Freyrs tjenere.
558
01:17:31,600 --> 01:17:33,727
Legg dem foran
vår herres føtter.
559
01:18:18,147 --> 01:18:19,273
Svekling.
560
01:18:34,246 --> 01:18:36,540
Frykt ikke.
Dere er de første av mange.
561
01:18:36,665 --> 01:18:38,417
- Nei. Du skal bli fri!
- Vær så snill!
562
01:18:43,839 --> 01:18:46,133
Jeg skal finne
den som gjorde dette.
563
01:18:46,759 --> 01:18:50,971
Jeg skal finne dem
og rive ut øynene deres.
564
01:18:51,096 --> 01:18:53,974
Og jeg skal rive ut
tungene deres.
565
01:18:54,099 --> 01:18:57,895
De skal drikke i Hel!
566
01:18:59,730 --> 01:19:00,856
Se, far.
567
01:19:00,981 --> 01:19:03,275
Se hva som har skjedd
med vennene mine.
568
01:19:05,027 --> 01:19:08,072
Kristne monstre!
569
01:19:09,406 --> 01:19:10,616
Monstre!
570
01:19:10,741 --> 01:19:13,327
Skjeggløs, gjorde du dette?
571
01:19:13,494 --> 01:19:16,413
Svar meg!
572
01:19:16,956 --> 01:19:18,749
- Slutt!
- Gutten min!
573
01:19:21,502 --> 01:19:23,587
Bli rolig.
574
01:19:28,634 --> 01:19:30,177
De var bra gutter.
575
01:19:32,054 --> 01:19:35,516
Ved Freyr,
vi skal hevne dem.
576
01:19:37,726 --> 01:19:38,853
Før ham bort.
577
01:19:42,523 --> 01:19:43,816
Har Thórir rett?
578
01:19:44,608 --> 01:19:46,694
Kan det være
de kristne svina?
579
01:19:48,612 --> 01:19:52,575
Guden deres er
et lik spikret til et tre.
580
01:19:52,700 --> 01:19:53,701
For hva?
581
01:19:55,953 --> 01:19:58,164
Disse guttene
rørte dem aldri.
582
01:19:58,289 --> 01:20:00,499
Hvordan fant de våpen?
583
01:20:20,853 --> 01:20:21,854
Nei.
584
01:20:22,730 --> 01:20:25,941
Disse sårene
er ikke av vår verden.
585
01:20:31,864 --> 01:20:35,701
Denne rasende ånden
vil ri igjen.
586
01:20:36,911 --> 01:20:39,205
Den har et sultent sverd.
587
01:20:42,041 --> 01:20:45,127
Gå. Jeg skal forberede
et offer.
588
01:20:48,672 --> 01:20:53,594
Gå, bloddrikkende kristne.
589
01:20:54,386 --> 01:20:55,596
Adlyd.
590
01:20:58,015 --> 01:20:59,016
Gå.
591
01:21:01,811 --> 01:21:03,938
Jeg har soppene.
592
01:21:04,063 --> 01:21:05,272
Ikke i kveld.
593
01:21:05,397 --> 01:21:07,566
Åndene vil ri
og utgyte mer blod.
594
01:21:38,556 --> 01:21:42,226
Svarte hunnånd,
mildne deg.
595
01:21:43,310 --> 01:21:46,605
Bær dette offeret
til din herskerinne
596
01:21:46,730 --> 01:21:49,900
og kall tilbake
din rasende likhund.
597
01:22:08,919 --> 01:22:10,713
- Rakki.
- Rakki!
598
01:22:10,838 --> 01:22:12,673
- Hva er det?
- Rakki!
599
01:22:13,674 --> 01:22:16,427
Ned, Rakki!
600
01:22:21,724 --> 01:22:24,351
Rakki!
601
01:23:04,517 --> 01:23:05,601
Sett henne fri.
602
01:23:15,694 --> 01:23:21,408
Freyr har visst selv valgt
hvem som passer som offer.
603
01:23:22,660 --> 01:23:23,786
Blendet av blodet sitt.
604
01:23:23,911 --> 01:23:26,413
La oss håpe
at sulten hans er mettet.
605
01:23:26,539 --> 01:23:28,624
Min gud
har ikke gjort dette.
606
01:23:31,335 --> 01:23:33,462
Troll står bak dette.
607
01:23:35,965 --> 01:23:40,636
I kveld blir dere bevæpnet
for å forsvare gården,
608
01:23:40,761 --> 01:23:43,681
for dette er
hjemmet deres også.
609
01:23:43,806 --> 01:23:46,267
Hvorfor la dem beskytte oss?
610
01:23:46,350 --> 01:23:47,351
Her, hund.
611
01:23:47,476 --> 01:23:50,312
Faren din ønsker ikke
at oppildnede slaver gjør opprør.
612
01:23:50,437 --> 01:23:53,023
- Tvil ikke på hans visdom.
- Du. Gå!
613
01:24:12,334 --> 01:24:15,171
Svarte drømmer, reis dere.
614
01:24:17,631 --> 01:24:21,260
Hei, slaver!
Jeg liker stokkene deres!
615
01:24:23,471 --> 01:24:27,516
Her. Lykke til med å jage bort demonen
med den.
616
01:24:31,312 --> 01:24:32,313
Her.
617
01:24:45,951 --> 01:24:46,952
Sulten?
618
01:24:50,206 --> 01:24:53,250
I kveld er du maten!
619
01:25:08,766 --> 01:25:10,059
Gå og få dere natteluft.
620
01:25:11,060 --> 01:25:12,144
Jeg gjør alt ferdig her.
621
01:25:14,271 --> 01:25:15,314
Gå.
622
01:26:17,376 --> 01:26:18,586
Få henne vekk!
623
01:26:36,604 --> 01:26:40,649
Ikke rør dem.
Ikke se dem i øynene.
624
01:26:40,774 --> 01:26:45,112
Nattåndene har besatt dem.
625
01:26:48,199 --> 01:26:49,200
Thórir?
626
01:26:49,325 --> 01:26:53,245
Ut, Dísir! Dra vekk!
627
01:26:56,123 --> 01:26:57,792
Vi møter deg før daggry.
628
01:27:51,595 --> 01:27:52,596
Far.
629
01:28:02,731 --> 01:28:03,732
Gå.
630
01:28:42,855 --> 01:28:44,607
Sverdet ditt er langt.
631
01:28:44,732 --> 01:28:45,900
Ikke spøk.
632
01:28:52,573 --> 01:28:53,949
Jeg er sønnen din.
633
01:28:57,912 --> 01:28:59,038
Amleth?
634
01:29:05,002 --> 01:29:07,713
Lever du?
635
01:29:08,547 --> 01:29:09,715
Et liv i døden.
636
01:29:12,468 --> 01:29:14,762
Men jeg sverget på
å overleve fram til nå.
637
01:29:16,472 --> 01:29:18,891
I morgen skal jeg fullføre dådene
med ære.
638
01:29:20,643 --> 01:29:23,771
Bare da vil jeg oppdage
om jeg liker å leve.
639
01:29:24,647 --> 01:29:26,649
Du er din mors sønn.
640
01:29:26,774 --> 01:29:27,858
Og min fars.
641
01:29:29,235 --> 01:29:31,278
Jeg er her
for å hevne kong Aurvandil,
642
01:29:32,363 --> 01:29:35,324
for å kvele min forræderske onkel
i dødsblodet hans...
643
01:29:36,951 --> 01:29:38,285
...og frigjøre deg.
644
01:29:41,580 --> 01:29:44,250
Du har arvet
din fars enkelhet.
645
01:29:47,711 --> 01:29:48,754
Hva sier du?
646
01:29:49,380 --> 01:29:51,340
Jeg sørget aldri over ham.
647
01:29:52,258 --> 01:29:53,467
Du var dronningen hans.
648
01:29:55,928 --> 01:29:59,473
Faren din
holdt ut med meg...
649
01:30:00,975 --> 01:30:02,810
...fordi jeg fødte ham
en sønn.
650
01:30:04,728 --> 01:30:05,729
Nei.
651
01:30:05,855 --> 01:30:09,817
Han brydde seg bare om
sølv og horer.
652
01:30:09,942 --> 01:30:12,319
Jeg vet ikke
om han var glad i deg.
653
01:30:12,445 --> 01:30:13,737
Stille.
654
01:30:13,863 --> 01:30:16,782
Han var en feiging som spilte konge.
Han var ingenting.
655
01:30:16,907 --> 01:30:20,619
Bare en hovmodig,
vellystig slaveeier.
656
01:30:20,786 --> 01:30:21,996
Hold munn!
657
01:30:23,998 --> 01:30:25,791
Du håner
din døde ektemann.
658
01:30:25,916 --> 01:30:27,418
Likevel er broren hans...
659
01:30:28,794 --> 01:30:31,464
Den fine broren hans.
660
01:30:34,550 --> 01:30:38,888
En lausunge skammer seg ikke
over seg selv.
661
01:30:39,013 --> 01:30:42,391
Onkelen din elsket meg,
selv om han visste om fortiden min.
662
01:30:47,521 --> 01:30:48,814
Amleth.
663
01:30:50,941 --> 01:30:54,195
Selv nå tror du
på eventyret jeg fortalte?
664
01:30:54,987 --> 01:30:58,824
"En edel brud fra Bretagne"?
665
01:31:00,534 --> 01:31:03,996
Jeg begynte aldri
som hans brud.
666
01:31:07,750 --> 01:31:13,047
Så lett vi blir prinsesser igjen
når udyrene tar oss til koner.
667
01:31:17,259 --> 01:31:18,260
Ja.
668
01:31:19,011 --> 01:31:21,347
Du ble tvunget
på moren din.
669
01:31:21,472 --> 01:31:25,184
Gunnar ble mottatt fritt
med kjærlighet.
670
01:31:25,810 --> 01:31:26,811
Nei.
671
01:31:28,854 --> 01:31:30,606
Og vit dette,
672
01:31:30,731 --> 01:31:37,655
jeg tryglet Fjölnir
om å drepe kong Aurvandil.
673
01:31:38,739 --> 01:31:44,078
Jeg presset leppene
mot hans sterke, vakre hånd.
674
01:31:45,412 --> 01:31:49,708
Jeg kysset den og tryglet.
675
01:31:52,670 --> 01:31:55,047
Og for at denne dagen
aldri skulle komme,
676
01:31:55,923 --> 01:32:00,761
beordret Fjölnir din død
med din mors velsignelse.
677
01:32:04,431 --> 01:32:05,558
Men jeg så det.
678
01:32:07,977 --> 01:32:12,231
Jeg så Fjölnir bære deg bort...
skrikende.
679
01:32:12,857 --> 01:32:13,941
Skrikende?
680
01:32:14,859 --> 01:32:17,570
- Jeg lo.
- Løgn!
681
01:32:20,448 --> 01:32:22,700
Nå som du er her,
hva gjør vi?
682
01:32:23,576 --> 01:32:26,829
Jeg burde drepe deg.
Og alt du har kjært.
683
01:32:26,996 --> 01:32:28,622
Men du er glad i meg.
684
01:32:28,747 --> 01:32:33,169
En sønn er glad i moren sin
og en mor i sønnen.
685
01:32:35,588 --> 01:32:39,091
Og du reddet
din brors liv. Du...
686
01:32:40,301 --> 01:32:43,471
Du elsker.
687
01:32:45,639 --> 01:32:46,724
Du...
688
01:32:48,309 --> 01:32:49,393
...elsker.
689
01:32:52,438 --> 01:32:54,440
Bare jeg vet hvem du er.
690
01:32:56,150 --> 01:32:58,402
Og du er så desperat
etter hevn,
691
01:32:59,779 --> 01:33:02,823
barn født av villskap.
692
01:33:04,408 --> 01:33:05,910
Dreper du Fjölnir,
693
01:33:06,702 --> 01:33:09,580
dreper du Thórir,
694
01:33:10,331 --> 01:33:15,419
og er du så tøylesløs
at du dreper Gunnar...
695
01:33:18,881 --> 01:33:21,383
...blir du min nye konge, Amleth,
696
01:33:22,510 --> 01:33:23,928
og sammen...
697
01:33:25,262 --> 01:33:27,306
...vil vi herske.
698
01:33:38,400 --> 01:33:39,485
Hurpe!
699
01:33:39,610 --> 01:33:43,280
Smaken og sinnet ditt er
som din fæle fars!
700
01:33:43,405 --> 01:33:45,324
Du skulle ha dødd
med ham!
701
01:33:45,449 --> 01:33:46,492
Ordene dine er gift!
702
01:33:46,617 --> 01:33:49,036
Jeg er din død!
703
01:34:26,115 --> 01:34:27,199
Hvor er moren din?
704
01:34:28,701 --> 01:34:29,702
Si det.
705
01:34:30,911 --> 01:34:31,912
Hvor?
706
01:34:33,247 --> 01:34:34,790
Hun er like ond
som Fjölnir.
707
01:34:36,083 --> 01:34:39,086
Jeg skal ødelegge ham
og alt hun elsket.
708
01:34:40,004 --> 01:34:43,174
Jeg skal bli en haglstorm
av jern og stål.
709
01:34:43,299 --> 01:34:47,219
Jeg skal få min hevn...
og mer.
710
01:34:48,679 --> 01:34:50,764
Hva må vi gjøre nå?
711
01:34:53,851 --> 01:34:57,271
Jeg må flykte
til åsene.
712
01:34:58,355 --> 01:35:01,150
Moren min oppdaget hvem jeg er.
Snart gjør alle det.
713
01:35:01,275 --> 01:35:02,735
- Jeg blir med.
- Nei.
714
01:35:04,236 --> 01:35:06,113
De må ikke vite
at du er med på dette.
715
01:35:06,238 --> 01:35:08,073
I morgen vil de jakte
på meg.
716
01:35:08,199 --> 01:35:09,200
Hvorfor?
717
01:35:13,412 --> 01:35:14,497
Drepte du henne?
718
01:35:15,706 --> 01:35:19,043
Jeg dreper ikke en kvinne.
Ikke engang henne.
719
01:35:20,377 --> 01:35:22,338
Jeg gjorde slutt på Thórir.
720
01:35:23,172 --> 01:35:24,423
Godt å bli kvitt ham.
721
01:35:26,258 --> 01:35:29,094
Kommer du tilbake
og dreper Fjölnir i morgen kveld?
722
01:35:29,929 --> 01:35:31,597
Om nornene tillater det.
723
01:35:32,765 --> 01:35:35,601
Og uansett hva som skjer i morgen,
vær klar til å flykte.
724
01:36:18,102 --> 01:36:20,688
Hjertet hans...
725
01:36:22,398 --> 01:36:25,234
Den har tatt hjertet hans!
726
01:36:29,238 --> 01:36:31,198
Hva slags ondskap
er dette?
727
01:36:33,534 --> 01:36:39,290
Hva slags ondskap spiser
hjertene til modige unge menn?
728
01:36:41,000 --> 01:36:44,378
Freyr, hører du meg?
729
01:36:44,503 --> 01:36:48,716
Oppfør deg.
Vær mann foran undersåttene dine.
730
01:36:48,841 --> 01:36:51,427
Det er ingen ond ånd her.
731
01:36:52,344 --> 01:36:55,598
Jeg sa det til deg.
732
01:36:55,723 --> 01:36:58,184
Det er
den forbannede sønnen min, Amleth.
733
01:36:59,268 --> 01:37:01,854
Vi ble kvitt ham
da han var gutt.
734
01:37:01,979 --> 01:37:05,191
Du må tro meg.
Han er her.
735
01:37:05,900 --> 01:37:08,444
Aurvandils etterkommer
lever ennå.
736
01:37:08,569 --> 01:37:14,116
Han ble kanskje ført hit
av din døde brors ravneånd.
737
01:37:14,241 --> 01:37:16,076
- Det er umulig.
- Tenk.
738
01:37:16,911 --> 01:37:20,915
Han har drept mennene dine
og din eldste sønn.
739
01:37:21,540 --> 01:37:24,251
Han vil ikke hvile
før du ligger kald i bakken
740
01:37:24,376 --> 01:37:27,296
og Gunnar også er drept.
741
01:37:27,963 --> 01:37:29,965
Det er Amleth.
742
01:37:32,802 --> 01:37:35,054
Ingen gud
kan hjelpe deg med dette.
743
01:37:36,055 --> 01:37:40,059
Finn sønnen min
og drep ham med dine egne hender.
744
01:37:41,101 --> 01:37:45,856
La ordene mine
slipe raseriet ditt,
745
01:37:45,981 --> 01:37:49,443
for flere enn én
stod bak det som skjedde i natt.
746
01:37:49,568 --> 01:37:52,780
Finn slavene
som hjelper ham.
747
01:37:54,365 --> 01:37:55,658
Finn dem!
748
01:37:57,868 --> 01:38:00,830
- På kne!
- Ned med dere!
749
01:38:01,789 --> 01:38:03,165
Ned med dere alle!
750
01:38:11,590 --> 01:38:17,471
Jeg vet ikke og bryr meg ikke
om slaven hjalp min sønns morder...
751
01:38:19,473 --> 01:38:23,310
...men dette skjer med dere alle
om dere ikke sier det dere vet.
752
01:38:25,896 --> 01:38:26,897
Nei?
753
01:38:33,904 --> 01:38:36,574
Så du er ikke lenger redd
for en kvinnes blod.
754
01:38:37,283 --> 01:38:40,494
Du. Selvsagt er det deg.
755
01:38:41,036 --> 01:38:44,165
Fjölnir! La henne være!
756
01:38:45,082 --> 01:38:48,461
Du skal få din sønns hjerte
for livet hennes!
757
01:38:56,719 --> 01:38:59,221
Jeg er Amleth Bjørneulven,
758
01:38:59,346 --> 01:39:02,725
sønn av kong Aurvandil Krigsravn,
759
01:39:02,850 --> 01:39:07,938
og jeg er hevnen hans!
760
01:39:08,063 --> 01:39:09,106
Drep ham!
761
01:39:09,231 --> 01:39:10,774
Bring ham til meg!
762
01:39:10,900 --> 01:39:13,778
- Drep ham!
- Han er min!
763
01:40:34,024 --> 01:40:35,151
Til sjuende og sist
764
01:40:37,069 --> 01:40:39,155
er du som faren din.
765
01:40:41,532 --> 01:40:44,577
Ondskap avler ondskap.
766
01:40:48,789 --> 01:40:51,792
Hvordan vet du
at det er din sønns hjerte,
767
01:40:53,294 --> 01:40:56,672
og ikke hjertet til en gal hund
drept for to netter siden?
768
01:41:02,261 --> 01:41:03,596
Hvor er det?
769
01:41:10,311 --> 01:41:12,062
Du kan ikke drepe meg.
770
01:41:13,689 --> 01:41:16,192
Selv om du hugg meg
med sverdet,
771
01:41:17,109 --> 01:41:18,444
ville det ikke bite.
772
01:41:20,738 --> 01:41:22,531
Tiden min er ikke kommet.
773
01:41:23,449 --> 01:41:25,701
Jeg vil dø i kamp.
774
01:41:26,869 --> 01:41:29,038
Hvor er min sønns hjerte?
775
01:41:35,377 --> 01:41:40,841
Allfader Ódinn
vil slå ereksjonsguden din.
776
01:41:42,134 --> 01:41:44,512
- Frykt ham...
- Stille!
777
01:41:46,680 --> 01:41:48,808
Jeg kommer tilbake
etter hjertet ditt.
778
01:41:49,725 --> 01:41:52,311
Og moren din og jeg
skal spise det.
779
01:43:03,174 --> 01:43:07,511
Ódinn, la valkyrjen,
krigsmøyen din,
780
01:43:07,636 --> 01:43:11,557
fly meg
til dine skinnende porter.
781
01:43:20,316 --> 01:43:22,943
Jeg ser faren og moren min.
782
01:43:26,530 --> 01:43:28,491
Jeg ser
mine døde slektninger.
783
01:43:32,870 --> 01:43:35,748
Jeg ser min herre
i Frøyas sal.
784
01:43:36,582 --> 01:43:38,417
Han kaller på meg!
785
01:44:51,699 --> 01:44:54,785
I kveld slutter sørgetiden
for Thórir.
786
01:45:10,092 --> 01:45:14,680
Måtte blodet
til denne raske gangeren få deg
787
01:45:14,805 --> 01:45:18,559
til krigernes høyeste tre, bror.
788
01:45:49,507 --> 01:45:52,885
Du er nå vår eneste arving.
789
01:45:54,512 --> 01:45:59,975
Sørgetiden min er over.
790
01:46:01,560 --> 01:46:06,524
Tiden for rasende hevn
791
01:46:06,649 --> 01:46:09,443
er her!
792
01:47:55,049 --> 01:47:56,467
Dette er ikke Valhöll.
793
01:47:57,426 --> 01:47:59,094
Jeg bar deg ikke så langt.
794
01:48:03,432 --> 01:48:04,809
Jeg er ingen valkyrje.
795
01:48:05,726 --> 01:48:08,437
Drømmene dine
om livet etter døden må vente.
796
01:48:10,397 --> 01:48:11,398
Dessuten...
797
01:48:12,316 --> 01:48:13,901
...er jeg ikke ferdig med deg.
798
01:48:34,046 --> 01:48:37,466
Skjebnen førte meg til Island
for at jeg skulle få hevn.
799
01:48:40,302 --> 01:48:41,345
Men skjebnen...
800
01:48:44,306 --> 01:48:46,517
...forberedte meg ikke
på å finne deg.
801
01:48:49,311 --> 01:48:52,064
Jeg trodde
jeg alltid måtte verne hjertet mitt.
802
01:48:53,274 --> 01:48:55,985
Jeg trodde ikke
jeg ville åpne det for en nordboer.
803
01:48:59,113 --> 01:49:01,449
Du ofret deg
for at jeg skulle flykte.
804
01:49:03,033 --> 01:49:04,410
Og du kom tilbake
etter meg.
805
01:49:13,711 --> 01:49:16,714
Jeg har aldri følt meg nær
en annen person.
806
01:49:20,509 --> 01:49:21,802
Ikke siden jeg var barn.
807
01:49:24,054 --> 01:49:25,890
Jeg forbanner
din mors ondskap.
808
01:49:29,226 --> 01:49:30,728
Hun drepte fortiden min.
809
01:49:32,980 --> 01:49:34,940
Kanskje nornene
810
01:49:35,065 --> 01:49:37,193
har spunnet en annen tråd
du skal følge?
811
01:49:40,821 --> 01:49:42,448
Hva forteller jordgudene deg?
812
01:49:45,117 --> 01:49:47,620
At hvor jeg enn drar,
må jeg ta deg med meg.
813
01:49:54,418 --> 01:49:56,003
Jeg har slektninger
på Orknøyene.
814
01:49:57,463 --> 01:49:58,839
Vi kan finne en try...
815
01:49:58,964 --> 01:50:00,674
Vi kan finne
en trygg reise dit...
816
01:50:01,675 --> 01:50:02,676
...sammen.
817
01:50:06,472 --> 01:50:07,807
Likevel kan jeg ikke tro
818
01:50:07,932 --> 01:50:10,434
at du ikke lenger ønsker hevn.
819
01:50:14,104 --> 01:50:16,023
Hat er alt jeg har kjent.
820
01:50:18,442 --> 01:50:20,069
Men jeg ønsker
å bli fri for det.
821
01:50:21,112 --> 01:50:22,988
Du kan velge.
822
01:50:25,533 --> 01:50:27,368
La oss finne framtiden vår.
823
01:50:57,773 --> 01:50:59,650
Velkommen, sjøfarere.
824
01:51:00,151 --> 01:51:01,777
Dekket på dette treskipet
825
01:51:01,902 --> 01:51:04,947
blir deres eneste grunn
i 21 dager.
826
01:51:05,614 --> 01:51:08,492
Om lykkeåndene smiler
til oss.
827
01:51:11,036 --> 01:51:13,747
Jeg ventet flere
av Fjölnirs menn.
828
01:51:14,623 --> 01:51:16,625
Sønnen hans
skulle bli med oss.
829
01:51:17,585 --> 01:51:19,003
Thórir dro tidlig
830
01:51:19,587 --> 01:51:21,505
på sitt eget skip.
831
01:51:29,472 --> 01:51:32,558
Anker opp! Seil ned!
832
01:51:36,020 --> 01:51:38,814
- Sikre vantene!
- Vanter sikret!
833
01:51:41,442 --> 01:51:44,361
- Før henne med vinden, rormann.
- Ja vel!
834
01:51:46,238 --> 01:51:47,239
Sårene dine.
835
01:51:50,034 --> 01:51:52,119
Det er ingenting
mot det vi har tålt.
836
01:51:53,245 --> 01:51:54,747
Jeg har alt glemt det.
837
01:52:25,694 --> 01:52:27,196
Min families blod...
838
01:52:30,199 --> 01:52:32,076
...mitt eget blod
er i deg.
839
01:52:35,204 --> 01:52:37,623
Du er kilden
dynastiet vårt vil springe ut av.
840
01:52:38,541 --> 01:52:42,711
Du måtte ikke vite det
før jeg visste at barnet var trygt.
841
01:52:48,676 --> 01:52:51,178
Så lenge Fjölnir lever,
er barna våre aldri trygge.
842
01:52:53,681 --> 01:52:57,434
Om han visste dette,
ville han jakte på deg med gudsild.
843
01:52:59,311 --> 01:53:01,105
- Det kan ikke vente.
- Slutt.
844
01:53:02,398 --> 01:53:05,151
Nå fins det en levende tråd
som binder oss sammen.
845
01:53:05,776 --> 01:53:07,153
Jeg var en narr.
846
01:53:09,905 --> 01:53:12,074
Jeg ønsket å flykte med deg
fra skjebnen min.
847
01:53:26,255 --> 01:53:28,424
I visjonen min får du to.
848
01:53:31,093 --> 01:53:32,887
Og sverdet mitt
vil redde dem.
849
01:53:41,854 --> 01:53:44,982
Men du må bli med oss.
850
01:53:46,525 --> 01:53:48,736
Det ble spådd
at jeg må velge...
851
01:53:49,904 --> 01:53:54,575
...mellom vennlighet mot familien
og hat til fiender.
852
01:53:54,700 --> 01:53:57,161
Og se hvilket håp
vi har foran oss.
853
01:54:06,587 --> 01:54:07,755
Jeg velger begge.
854
01:54:16,347 --> 01:54:17,640
Før henne til Orknøyene.
855
01:54:17,765 --> 01:54:20,643
For denne ringen vil familien min
gi deg ni ganger dens verdi.
856
01:54:20,768 --> 01:54:23,521
Nei! Amleth!
857
01:54:28,067 --> 01:54:29,860
Du blir mor til en konge!
858
01:54:31,487 --> 01:54:32,822
Vi slipper ikke unna skjebnen.
859
01:54:33,447 --> 01:54:34,615
Nei!
860
01:54:35,699 --> 01:54:37,159
Amleth!
861
01:54:50,548 --> 01:54:53,801
Ri med meg,
nordenvindens døtre!
862
01:54:54,635 --> 01:54:56,345
Bær meg og mine
863
01:54:56,595 --> 01:54:58,722
til kystene
til mine barns forfedre.
864
01:54:59,473 --> 01:55:02,601
Der skal jeg oppfostre dere
i en bjørkeskog,
865
01:55:03,602 --> 01:55:06,897
endeløse grener
til å danse stormen deres med,
866
01:55:07,439 --> 01:55:10,192
herjet av
deres rettferdige åndedrag!
867
01:56:18,761 --> 01:56:20,971
Han er her.
Skynd dere til Fjölnir.
868
01:56:23,516 --> 01:56:24,517
Det er ham.
869
01:56:29,939 --> 01:56:31,148
Steng huset!
870
01:56:47,498 --> 01:56:49,834
Valpen du jaktet på,
spiste av nesen din.
871
01:56:50,918 --> 01:56:52,419
Nå er ulven voksen.
872
01:56:53,754 --> 01:56:55,256
Han hungrer etter resten.
873
01:57:02,721 --> 01:57:06,392
Hold deg skjult,
uansett hva du hører.
874
01:57:09,562 --> 01:57:10,729
Hold ham trygg.
875
01:57:12,815 --> 01:57:15,776
- Hold dere begge trygge.
- Ja.
876
01:57:45,014 --> 01:57:46,140
Flykt til friheten...
877
01:57:47,808 --> 01:57:49,351
...og gjør med den
som dere vil.
878
01:58:01,447 --> 01:58:02,615
Fjölnir!
879
01:58:15,669 --> 01:58:17,338
Aldri!
880
01:58:30,434 --> 01:58:32,228
I hjertet.
881
01:58:35,689 --> 01:58:37,149
Takk.
882
01:58:46,033 --> 01:58:47,451
Mor!
883
02:00:06,447 --> 02:00:09,200
Vi møtes ved Hels porter.
884
02:00:11,494 --> 02:00:15,623
Ved Hels porter
finner du meg.
885
02:00:17,041 --> 02:00:18,626
Og der vil du dø...
886
02:00:20,336 --> 02:00:23,130
...for hånden
som drepte faren din.
887
02:01:09,009 --> 02:01:14,181
HELS PORTER
888
02:02:32,927 --> 02:02:34,512
Drept av jern
889
02:02:35,763 --> 02:02:39,016
møtes vi alle igjen
i allfaders borg.
890
02:03:27,565 --> 02:03:29,024
Jeg skal hevne deg.
891
02:03:30,860 --> 02:03:33,195
Jeg skal gjøre ære
på vårt blod.
892
02:03:34,155 --> 02:03:36,365
Jeg skal skjære over skjebnetråden.
893
02:03:36,991 --> 02:03:38,367
Jeg skal hevne deg.
894
02:03:39,577 --> 02:03:41,537
Jeg skal gjøre ære
på vårt blod.
895
02:03:42,538 --> 02:03:44,415
Jeg skal skjære over skjebnetråden.
896
02:03:45,666 --> 02:03:47,334
Jeg skal hevne deg.
897
02:03:48,627 --> 02:03:50,921
Jeg skal gjøre ære
på vårt blod.
898
02:03:51,547 --> 02:03:53,924
Jeg skal skjære over skjebnetråden.
899
02:03:54,508 --> 02:03:55,885
Jeg skal hevne deg.
900
02:03:57,011 --> 02:03:58,929
Blodet mitt skal leve videre!
901
02:03:59,430 --> 02:04:01,557
Valhöll venter!
902
02:07:39,733 --> 02:07:43,195
Tråden som binder oss sammen,
kan aldri ryke.
903
02:07:49,452 --> 02:07:50,744
Vi er trygge.
904
02:07:59,336 --> 02:08:01,672
Reis nå.
905
02:16:37,937 --> 02:16:39,940
Tekst: Jon Ivar Sæterbø