1 00:00:00,016 --> 00:00:20,027 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}) 2 00:00:33,250 --> 00:00:35,476 "،(أنصت لي يا (أودين" 3 00:00:35,938 --> 00:00:38,189 "،(يا (أبو الآلهة" 4 00:00:39,126 --> 00:00:42,151 "،استدع ظلال العصور الماضية" 5 00:00:42,313 --> 00:00:48,032 حين حكم النورديون الغزّالون النسّاجون" ".أقدار الناس 6 00:00:48,843 --> 00:00:54,205 اسمع عن إشباع أمير لانتقامه" ".(عند بوابات (هيل 7 00:00:54,796 --> 00:00:58,418 ".(أمير وجهته هي (فالهالا" 8 00:00:59,419 --> 00:01:01,117 "!أنصت لي" 9 00:01:07,457 --> 00:01:12,780 "شمال الأطلسي" 10 00:01:25,062 --> 00:01:29,195 "سنة 895 ميلاديًا" 11 00:01:49,367 --> 00:01:50,463 !لقد وصل 12 00:01:56,308 --> 00:01:57,416 !لقد وصل 13 00:01:58,929 --> 00:02:00,813 !أبي قد وصل يا أمّي 14 00:02:02,940 --> 00:02:05,736 !إيّاك أن تدخل حجراتي دون إذني 15 00:02:05,821 --> 00:02:07,753 !الملك يا مولاتي! الملك 16 00:02:13,383 --> 00:02:14,452 !تعال 17 00:02:14,961 --> 00:02:16,579 !أعاده (أودين) إلى الديار 18 00:02:39,655 --> 00:02:41,831 !(سلامًا، (الملك الغُراب 19 00:02:45,104 --> 00:02:47,485 !(سلامًا، (غُراب الحرب 20 00:02:50,001 --> 00:02:51,781 !سلامًا، مولاي 21 00:02:55,127 --> 00:02:57,365 !(سلامًا، (غُراب الحرب 22 00:02:57,365 --> 00:02:59,372 !(سلامًا، (حامل الخاتم 23 00:03:19,308 --> 00:03:20,935 !أكمل المسيرة يا أخي 24 00:03:30,870 --> 00:03:32,135 .اتبعوني 25 00:03:34,792 --> 00:03:35,965 !هيّا 26 00:03:50,657 --> 00:03:55,469 !(سلامًا، الملك (أورفانديل !(سلامًا، (غُراب الحرب 27 00:04:01,792 --> 00:04:04,877 ،ككلب عائد إلى سيّده بعد معركة 28 00:04:04,877 --> 00:04:08,549 جئتُ لتقيّدني مليكتي .بأقفالها العادلة 29 00:04:09,174 --> 00:04:11,635 !عُلم ويُنفّذ يا مولاي 30 00:04:14,263 --> 00:04:15,931 ،(الأمير (أمليث 31 00:04:16,992 --> 00:04:20,811 .أنت أكبر من أن تُحيّا كالطفل 32 00:04:25,482 --> 00:04:27,776 !سلامًا، مولاي الملك 33 00:04:29,705 --> 00:04:30,779 …لكن 34 00:04:31,453 --> 00:04:36,683 لا يكبر الأب أبدًا .على حُضن اشتياق 35 00:04:36,768 --> 00:04:39,079 !قد اشتقت إليك يا بُني 36 00:04:42,454 --> 00:04:45,336 ألن يُنعمنا أخوك بحضوره؟ 37 00:04:45,554 --> 00:04:49,319 .(لا تشغلي بالك بـ(فيولنير .سيكون معنا عمّا قريب 38 00:05:16,373 --> 00:05:21,288 كان يرتديه أمير .حول عنقه حين وجدته 39 00:05:21,767 --> 00:05:25,709 .لكنّه كان مُقدّرًا لهذا الأمير 40 00:05:25,936 --> 00:05:29,838 .ارتده طوال الوقت بمحبتي - !أشكرك يا أبتي - 41 00:05:30,557 --> 00:05:31,799 !ويا مليكي 42 00:05:34,930 --> 00:05:37,927 .(فيولنير) - .(قد عاد (فيولنير - 43 00:05:38,012 --> 00:05:40,140 .قد عاد البوهيمي 44 00:05:40,600 --> 00:05:42,684 .قد عاد البوهيمي 45 00:05:52,236 --> 00:05:54,071 !سلامًا، مولاي الملك 46 00:05:56,628 --> 00:06:02,079 زوّدوا ذا القلب الشرس وقاتل الرجال هذا .ببعض الشراب ولأشربنّ نخبه 47 00:06:02,604 --> 00:06:06,041 .اقبل كأسي يا نسيبي 48 00:06:07,003 --> 00:06:08,345 !مولاتي 49 00:06:10,139 --> 00:06:15,144 انظروا كيف تعطي الملكة كأسها .لرجال غير زوجها 50 00:06:15,702 --> 00:06:18,480 أيّ معدن قد يشتري رشفة مُعطّرة؟ 51 00:06:18,720 --> 00:06:22,644 ألفضة هو أم قضيب حديدي؟ 52 00:06:22,729 --> 00:06:24,820 !صمتًا، أيّها الكلب 53 00:06:25,779 --> 00:06:29,245 ،(باسم (فراير !أنت تسبّ مولاك ومولاتك 54 00:06:29,245 --> 00:06:33,698 .من فضلك يا أخي .ليست سوى مزحة. إنّها مزحة 55 00:06:33,909 --> 00:06:38,959 ،إن (هايمير) مخبول .لكنّي أبقيه صديقًا قريبًا حليفًا لي 56 00:06:40,228 --> 00:06:41,920 !تعال يا أخي 57 00:06:42,511 --> 00:06:46,383 .هذا هنا يحتاج إلى حمايتك أكثر مني 58 00:06:47,816 --> 00:06:49,637 .(ثورير) 59 00:06:53,447 --> 00:06:56,685 !ثورير)، ولدي) 60 00:06:57,519 --> 00:07:02,452 !(نخب أخي، (غُراب الحرب - !"نخب مملكة "هرافنسي - 61 00:07:02,487 --> 00:07:04,643 !في صحتكم - !في صحتكم - 62 00:07:21,827 --> 00:07:24,503 .طعنني العدوّ في كبدي 63 00:07:27,646 --> 00:07:28,938 أمُتألّم أنت؟ 64 00:07:29,023 --> 00:07:33,696 .(بما يكفي ليخلفني (أمليث 65 00:07:35,156 --> 00:07:37,700 .قد شهدت براءته الليلة 66 00:07:38,714 --> 00:07:41,454 .عليه إدراك ما ينتظره 67 00:07:42,705 --> 00:07:44,017 .إنّه جرو 68 00:07:44,142 --> 00:07:47,460 إنّه بنفس سنّ جدّي .حين تولّى العرش 69 00:07:47,610 --> 00:07:48,961 .كان ذلك مختلفًا 70 00:07:49,846 --> 00:07:52,506 .توجّبه الأمر أن يقتل عمّه أوّلًا 71 00:07:56,041 --> 00:07:58,554 .لم تر مليكتك منذ موسم 72 00:07:59,120 --> 00:08:00,347 .تعال 73 00:08:01,503 --> 00:08:03,768 .دعني أصحبك إلى سريرنا 74 00:08:12,626 --> 00:08:13,903 .لا 75 00:08:14,741 --> 00:08:19,992 صلّي بأن ترسلني أرواح الحظ إلى العديد .من ساحات الحرب بعد التئام هذا الجرح 76 00:08:20,042 --> 00:08:25,881 أرفض الموت معلولًا أو العيش أمد طويل .حتّى تبيضّ لحيتي 77 00:08:26,737 --> 00:08:29,381 .يجب أن أموت مقتولًا بالسيف 78 00:08:30,204 --> 00:08:33,260 .سأموت ميتة شريفة 79 00:08:36,213 --> 00:08:37,514 !لا تقلق 80 00:08:40,351 --> 00:08:43,687 !ستموت في معركة يا مولاي 81 00:08:45,210 --> 00:08:47,900 بوابات "فالهالا" تنتظرك .وأنا أعلم هذا 82 00:08:57,698 --> 00:09:03,108 إنّه ذات الدرب الذي سلكته مع أبي .وكذلك هو مع أبيه 83 00:09:04,704 --> 00:09:07,920 .والآن، قد أصبح دربنا لنسلكه 84 00:09:52,741 --> 00:09:54,311 .(أودين) 85 00:10:36,050 --> 00:10:38,595 !(لا تخف يا (أمليث 86 00:10:38,644 --> 00:10:40,132 .قلّدني 87 00:11:01,114 --> 00:11:02,395 من ينبح؟ 88 00:11:04,007 --> 00:11:06,950 أذئاب (العالي) هي؟ 89 00:11:09,161 --> 00:11:12,956 أم هو نباح كلاب القرية؟ 90 00:11:14,163 --> 00:11:17,461 .انبحا لي، أيّها الكلبين المُترجّلين 91 00:11:18,337 --> 00:11:21,340 ،اشربا خمر المعرفة 92 00:11:22,074 --> 00:11:26,120 …لتعرفا معنى العيش والموت بشرف 93 00:11:26,617 --> 00:11:32,517 معنى أن تكونا في معركة وتُذبحا فيها وبعد .الموت، يكافأكما الفالكيريون في القبور 94 00:11:32,907 --> 00:11:37,981 عسى أن تصحبكما العذارى المُحاربات .إلى بوابات "فالهالا" المتلألئة 95 00:11:40,715 --> 00:11:44,446 أنتما كلبان يتمنّيان .أن يصبحا رجلين 96 00:11:47,256 --> 00:11:50,159 !أثبت أنّك لست كلبًا 97 00:11:55,834 --> 00:11:59,336 ،لست رجلًا عاديًا وحسب .أنت كالملك تأكل طعامك 98 00:12:09,934 --> 00:12:11,598 وأنت، أيّها الشبل؟ 99 00:12:12,134 --> 00:12:13,392 ما أنت؟ 100 00:12:18,057 --> 00:12:20,440 .أشمّ رائحة تلميذ ذكي 101 00:12:23,697 --> 00:12:28,134 ،في كلّ طريق ،على المرء أن يدير عينه 102 00:12:28,218 --> 00:12:30,075 ،على المرء أن يتحرّك 103 00:12:30,160 --> 00:12:33,328 لأن لربّما يكون العدوّ جاثمًا .مع الشرّ على الأرض 104 00:12:33,413 --> 00:12:39,042 على الجميع التحلّي بالحكمة الكافية .حتّى لا ينخدعوا 105 00:12:39,103 --> 00:12:44,836 .الحكمة الكافية حتّى لا ينخدعوا - أخبرني، كيف خسر (أودين) عينه؟ - 106 00:12:44,836 --> 00:12:46,706 .في سبيل أن يعرف سرّ سحر النساء 107 00:12:46,706 --> 00:12:50,034 ،إيّاك والبحث عن أسرار النساء .فقط أصغ إليهم طيلة الوقت 108 00:12:50,119 --> 00:12:54,433 .النساء هنّ اللاتي تعرفنّ أسرار الرجال 109 00:12:54,519 --> 00:12:59,062 .النورديون يغزلون وينسجون الأقدار 110 00:12:59,288 --> 00:13:02,255 .عش شريفًا - .عش شريفًا - 111 00:13:02,302 --> 00:13:06,153 .صن دم عائلتك - .صن دم عائلتك - 112 00:13:06,177 --> 00:13:09,281 أتعرف معنى هذا يا (ألميث) ولد (أورفانديل)؟ 113 00:13:09,702 --> 00:13:12,784 ،سأموت مقتولًا على يد العدوّ 114 00:13:12,784 --> 00:13:17,247 عليك الانتقام لي !أو العيش في خزي إلى أبد الدهر 115 00:13:17,298 --> 00:13:19,143 !سأنتقم لك يا أبتي! سأنتقم لك 116 00:13:19,143 --> 00:13:22,415 لن يهدأ نصلي !حتّى يشرب الدمّ من رقبته 117 00:13:22,415 --> 00:13:24,921 ...والآن، عش دون خوف أبدًا 118 00:13:25,683 --> 00:13:28,924 فقدرك معروف .ولا يمكنك الهروب منه 119 00:13:28,924 --> 00:13:32,429 !أقسم - .أقسم - 120 00:14:15,206 --> 00:14:19,113 .إنّها آخر دمعة تُذرفها في ضعفك 121 00:14:19,595 --> 00:14:22,979 .ستستعيدها حين تكون في أمسّ الحاجة إليها 122 00:14:24,658 --> 00:14:29,694 !والآن، استهلّ رجلًا 123 00:14:36,716 --> 00:14:39,253 …(اقترب يا (أمليث 124 00:14:39,277 --> 00:14:45,277 .وبدمّنا، كوّن شجرة ملوكنا 125 00:16:31,015 --> 00:16:32,015 !أبي 126 00:16:33,523 --> 00:16:36,304 !اهرب! اهرب 127 00:16:43,356 --> 00:16:47,010 !تعالوا وشاهدوه وهو يُذبح، أيّها النبلاء 128 00:17:41,526 --> 00:17:44,631 .أنت مُحدّق في عيني أخيك مُندهشًا 129 00:17:46,740 --> 00:17:48,509 .كنت أعرف أنّك ستفعل هذا 130 00:17:51,085 --> 00:17:54,641 من المؤسف أنّك لم تكترث .بعيني الوغد قبلًا 131 00:17:57,397 --> 00:18:02,982 والآن، انظر كيف يحرّك .أخوك سيفه بسرعة 132 00:18:06,013 --> 00:18:10,323 .اقتلني يا أخي .اقتلني 133 00:18:11,329 --> 00:18:15,870 لكن اعلم أن حملك خاتم مسروق .لا يجعل ابن غير شرعي ملكًا 134 00:18:16,272 --> 00:18:18,580 ،غارقًا في دمائي 135 00:18:18,665 --> 00:18:24,337 سينزلق الخاتم قريبًا .من ذراعك كالأفعى 136 00:18:25,158 --> 00:18:29,092 .مملكتك لن تدوم 137 00:18:34,566 --> 00:18:38,649 ،فلتطاردك هذه الفعلة ليالي حياتك 138 00:18:39,124 --> 00:18:43,231 .حتّى يقودك انتقام وهّاج إلى موتك 139 00:18:46,081 --> 00:18:47,151 .اقتلني 140 00:18:49,472 --> 00:18:50,837 !اقتلني 141 00:18:51,540 --> 00:18:53,238 !"إلى "فالهالا 142 00:19:05,722 --> 00:19:08,423 !الملك (أورفانديل) قد مات 143 00:19:10,187 --> 00:19:13,916 !(العمر المديد للملك (فيولنير - !(العمر المديد للملك (فيولنير - 144 00:19:13,940 --> 00:19:17,971 !سلامًا، مولانا الملك - !سلامًا، مولانا الملك - 145 00:19:22,458 --> 00:19:24,335 !أحضروا لي رأس الغُلام 146 00:19:34,386 --> 00:19:36,263 !تفرقوا 147 00:19:40,601 --> 00:19:43,814 أترونه؟ - !هناك - 148 00:19:43,899 --> 00:19:45,670 !اقتلوه 149 00:20:06,949 --> 00:20:09,004 .سأقتلك ببطء 150 00:20:46,356 --> 00:20:48,502 !(سلامًا، (فيولنير اللا أخ له 151 00:20:48,837 --> 00:20:52,489 !(سلامًا، الملك (فيولنير - !(سلامًا، (فيولنير - 152 00:20:56,542 --> 00:20:58,595 !(سلامًا، الملك (فيولنير 153 00:20:59,345 --> 00:21:02,978 .وجد الملك (فيولنير) لنفسه ملكة 154 00:21:06,079 --> 00:21:09,839 !فيولنير)! (فيولنير)! مليكي) 155 00:21:10,357 --> 00:21:11,942 !الغُلام 156 00:21:12,221 --> 00:21:13,577 .الغُلام 157 00:21:15,801 --> 00:21:18,461 .الغُلام قد مات 158 00:21:18,860 --> 00:21:20,798 .إنّه في البحر ميت 159 00:21:22,679 --> 00:21:24,802 .إنّه كالحجر غارق 160 00:21:33,127 --> 00:21:38,399 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي !(سأقتلك يا (فيولنير 161 00:21:38,996 --> 00:21:43,779 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي !(سأقتلك يا (فيولنير 162 00:21:44,228 --> 00:21:49,410 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي !(سأقتلك يا (فيولنير 163 00:21:49,965 --> 00:21:55,416 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي !(سأقتلك يا (فيولنير 164 00:22:07,130 --> 00:22:12,400 "أرض الروس" 165 00:22:14,130 --> 00:22:17,009 "بعد مرور سنوات" 166 00:24:07,828 --> 00:24:12,666 !عقولكم القاسية تحترق في أجسام الرجال 167 00:24:14,251 --> 00:24:19,047 !أولاد الذئب (فنرير) يخرجون من لحمكم 168 00:24:20,340 --> 00:24:25,179 !(الذئاب لَعاوية في عاصفة (أودين 169 00:24:26,597 --> 00:24:30,726 !المحاربون لَساقطون كمخلب الدب 170 00:24:30,809 --> 00:24:35,772 !"سنحارب حتى ندخل "فالهالا 171 00:24:58,545 --> 00:25:02,674 !حتى نعود إلى هيئتنا البشرية 172 00:25:03,509 --> 00:25:08,180 وبلا خوف سنشرب الدمَّ !من جروح أعدائنا 173 00:25:08,263 --> 00:25:13,060 !معًا لَمندفعون في المعارك حتى الموت 174 00:25:13,143 --> 00:25:19,143 ،أبو الحرب) بآمرنا) !غيّروا جلودكم يا إخواني 175 00:25:19,399 --> 00:25:24,738 ،بغضب (ذابحو الذئاب) أنتم لَغاضبون !يا محاربون 176 00:26:03,242 --> 00:26:05,854 !"إلى "فالهالا 177 00:27:31,400 --> 00:27:34,188 !لا 178 00:28:19,400 --> 00:28:22,867 ماذا تفعلين؟ .تعالي. تعالي. تعالي هنا 179 00:28:28,588 --> 00:28:30,835 .انضمّي إليهنّ أيّتها العجوز 180 00:28:41,396 --> 00:28:46,930 ،أولئك المتوحشون دقيقون جدًا أوليس كذلك يا (بيورنلفور)؟ 181 00:28:47,223 --> 00:28:50,749 .أبلينا أفضل ما لدينا 182 00:28:54,412 --> 00:28:56,647 …حين وجدناك شبلًا 183 00:28:58,458 --> 00:29:02,925 .عرفت وقتها أنّك طيّب القلب 184 00:29:02,925 --> 00:29:04,253 !ما أضعفك 185 00:29:04,795 --> 00:29:08,173 !أريد أقوياءً لا ضعفاءً 186 00:29:19,352 --> 00:29:20,769 !أمّي 187 00:29:22,063 --> 00:29:24,657 !اقتلها - !أمّي - 188 00:29:24,741 --> 00:29:26,775 !خذني بدلًا عنها 189 00:29:27,139 --> 00:29:28,192 !أمّي 190 00:29:30,700 --> 00:29:32,301 !أمّي 191 00:29:32,753 --> 00:29:34,178 !أمّي 192 00:29:42,927 --> 00:29:44,208 !أمّي 193 00:29:46,628 --> 00:29:48,735 !أمّي 194 00:30:29,346 --> 00:30:31,427 !اعزف يا أبله! اعزف 195 00:32:17,606 --> 00:32:21,929 .تسلّل خلسة في الظلال يا قاتل شعبي 196 00:32:23,098 --> 00:32:24,272 .اختبئ 197 00:32:26,779 --> 00:32:30,281 …على الرغم من سرقة أخيك لعينيّ 198 00:32:31,502 --> 00:32:33,071 .إلا إنني أراك 199 00:32:34,892 --> 00:32:36,701 .لست أخًّا لأحد 200 00:32:37,637 --> 00:32:42,168 لا يكفي أن تكون الرجل ،الذي لا يبكي أبدًا 201 00:32:42,295 --> 00:32:44,711 .(أيّها الأمير (أمليث 202 00:32:46,443 --> 00:32:50,506 .الأمير المُنعطِف عن قدره 203 00:32:51,536 --> 00:32:55,094 .وحش لا يكترث بشيء 204 00:32:55,243 --> 00:32:59,640 .وحش تذرف عيون الرجال دمعًا منه 205 00:33:01,457 --> 00:33:07,023 .والآن، تذكّر آخر شخص أدمعت له 206 00:33:07,432 --> 00:33:10,026 .تذكّر تعهّدك لتصحيح الخطأ 207 00:33:11,272 --> 00:33:13,988 .(تذكّر (الملك الغُراب 208 00:33:14,191 --> 00:33:15,740 .تذكّر 209 00:33:16,288 --> 00:33:17,825 .تذكّر 210 00:33:18,465 --> 00:33:22,497 إنّها تحوي ملوحة المحيط …والذي عليك الإبحار فيه 211 00:33:22,682 --> 00:33:24,916 .إلى حافة العالم 212 00:33:25,066 --> 00:33:29,212 إنّها تُغذّي نهر الكراهية المتجمد .الذي يسري في عروقي 213 00:33:29,333 --> 00:33:32,965 ،ستقودك إلى جزيرة في الشمال 214 00:33:33,510 --> 00:33:37,220 ،حيث بحيرة نارية تنبع 215 00:33:37,516 --> 00:33:40,604 .مُنفجرة من قمة جبل أسود 216 00:33:40,604 --> 00:33:44,685 .هناك، سأُغرق قاتل أبي 217 00:33:44,937 --> 00:33:49,732 ...(اتّبع المشاكسة إلى مسكن (القديم 218 00:33:49,796 --> 00:33:55,024 بحثًا عن سيف قدرك .المُتناسب مع غضبك الوحشي 219 00:33:55,109 --> 00:33:58,736 لمَ تُعلمينني بقدري، أيّتها السَّاحرة؟ 220 00:33:59,110 --> 00:34:02,537 …حيث طريقك من الرماد ينتهي 221 00:34:03,517 --> 00:34:06,999 .تبدأ مغامرة طريق آخر 222 00:34:07,940 --> 00:34:09,585 .ملك بتول 223 00:34:10,650 --> 00:34:11,754 .دعك عني 224 00:34:11,980 --> 00:34:15,591 لا يمكنك الهروب من القدر .المنسوج على يد النورديين 225 00:34:16,677 --> 00:34:18,386 !والآن، اذهب 226 00:34:23,707 --> 00:34:26,060 ."هؤلاء العبيد يذهبون إلى "أوبسالا 227 00:34:28,666 --> 00:34:31,315 ."أولئكم يُباعون في سوق "كييف 228 00:34:34,447 --> 00:34:36,487 ."أرسلوهم إلى "القسطنطينية 229 00:34:37,335 --> 00:34:43,335 والأقوياء هؤلاء ."يُرسلون إلى (فيولنير) في "آيسلندا 230 00:34:45,349 --> 00:34:47,164 من (فيولنير) هذا؟ 231 00:34:47,897 --> 00:34:49,458 .(فيولنير اللا أخ له) 232 00:34:49,573 --> 00:34:54,630 ،هكذا يدعوه الناس بعد قتله لأخيه .(الملك الموصوم (أورفانديل غُراب الحرب 233 00:34:56,365 --> 00:34:57,698 .أعرفه 234 00:34:58,492 --> 00:35:02,763 لمَ هؤلاء العبيد مُرسلون إلى "آيسلندا"؟ ."فيولنير) يحكم مملكة "هرافنسي) 235 00:35:03,317 --> 00:35:07,560 لقد هرب مع زوجته وابنه ،إلى الحدود النائية 236 00:35:07,730 --> 00:35:12,027 (بعدما أخذ الملك (هارالد .ملك "النرويج" مملكته 237 00:35:12,027 --> 00:35:16,469 .فيولنير) قتل أخاه هباءً) .هو ليس إلا مُربّي أغنام حاليًا 238 00:35:30,290 --> 00:35:31,592 .أبتي 239 00:35:54,712 --> 00:35:56,157 .لا تقلقي 240 00:35:56,375 --> 00:35:59,828 ،عندما أقابل مالكك .سأشكره على الدفء الذي أعطيتني إيّاه 241 00:36:22,857 --> 00:36:24,220 .أحضر هذين الحبلين 242 00:37:45,462 --> 00:37:48,735 ملابس الأغنام هذه .(ليست تنكّرًا يا (رجل الشَّمال 243 00:37:50,324 --> 00:37:52,685 ماذا تقولين يا مُلقية التعاويذ أنت؟ 244 00:37:53,213 --> 00:37:57,815 تريد أن تكون من العبيد عبدًا؟ .أخف دهاءك 245 00:37:59,634 --> 00:38:01,819 .أظهر للراعي أنّك خروف 246 00:38:02,335 --> 00:38:04,488 .سأري الراعي سبيل موته 247 00:38:14,816 --> 00:38:16,709 !أمسكوا جيدًا 248 00:38:18,669 --> 00:38:21,505 !إلزموا أماكنكم 249 00:38:22,057 --> 00:38:23,924 !أمسكي بيدي 250 00:38:25,269 --> 00:38:26,719 !أنا مُمسكك 251 00:39:28,793 --> 00:39:34,787 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي" ".(سأقتلك يا (فيولنير 252 00:39:46,868 --> 00:39:52,278 "(آيسلندا)" 253 00:40:00,086 --> 00:40:02,013 !هناك 254 00:40:03,124 --> 00:40:05,700 .اتركها هنا 255 00:40:17,460 --> 00:40:18,750 !تحرّك 256 00:40:29,218 --> 00:40:31,901 .حفنة من الجثث - !اتركه يتعفّن - 257 00:40:33,001 --> 00:40:36,788 !ستأكله النوارس، إنّهم جياع 258 00:40:40,515 --> 00:40:42,992 !تحرّك يا عبد 259 00:41:12,932 --> 00:41:15,983 لمَ أنت مُبتعد إلى مثل هذا المكان؟ 260 00:41:16,250 --> 00:41:18,444 .هذه الأرض هي لملاذ للشرّ 261 00:41:19,087 --> 00:41:21,614 .جاء بي قدري إلى هنا 262 00:41:21,966 --> 00:41:25,830 .لأستردّ ما سُرق مني - والذي هو؟ - 263 00:41:27,077 --> 00:41:31,374 .أمّ، أب، مملكة 264 00:41:32,873 --> 00:41:34,711 أهذه مملكتك؟ 265 00:41:34,810 --> 00:41:39,048 هرب الخائن الذي سرق مملكتي إلى هنا .عندما أخذها منه ملك آخر 266 00:41:40,157 --> 00:41:42,343 .سأغادر حين أنتهي منه 267 00:41:44,208 --> 00:41:46,597 ."أنا (أولغا) من غابة "بيرتش 268 00:41:47,675 --> 00:41:50,309 .وأُنوي أيضًا على الهروب من هذه الجزيرة 269 00:41:50,839 --> 00:41:52,979 .إذن عليك مواجهة أعداء كثيرين 270 00:41:53,467 --> 00:41:54,731 .وكذلك أنت 271 00:41:57,034 --> 00:41:58,735 أستواجههم وحدك؟ 272 00:42:01,315 --> 00:42:03,698 .قوّتك تكسر عظام الرجال 273 00:42:04,744 --> 00:42:07,201 .أما مكري، فيسحق عقولهم 274 00:42:07,284 --> 00:42:11,080 !أنتما! أطبقا فاهيكما وسيرا 275 00:42:36,622 --> 00:42:39,525 لمَ نقوم بهذا؟ - ماذا؟ - 276 00:42:39,822 --> 00:42:41,652 .هذا - ماذا؟ - 277 00:42:41,824 --> 00:42:43,696 .إنّه عمل العبيد 278 00:42:44,187 --> 00:42:45,656 .أنت زعيمهم 279 00:42:45,893 --> 00:42:50,077 إنّه هيكلك .وأنا وريث هذه الزعامة المقدّسة 280 00:42:50,158 --> 00:42:55,708 لا يعلم أحد إن كان سيحتفل العام التالي .ملكًا أو عبدًا 281 00:42:56,417 --> 00:42:58,586 .يحبّذ الاستعداد لكلا الاحتمالين 282 00:42:58,795 --> 00:43:04,383 ولدرء الاحتمال الأخير، فإنّ أقل ما يمكن .فعله هو أن تُظهر لعبيدك أنّك قويّ مثلهم 283 00:43:06,587 --> 00:43:09,414 .لكنّ لا أحد يراقبنا 284 00:43:11,557 --> 00:43:14,811 اذهب وأحضر لنا بعض الحليب .وفكّر في ما قلت 285 00:43:14,896 --> 00:43:16,849 ".أبق درعك مرفوعًا يا رجل" - ".أنا أبقيه مرفوعًا" - 286 00:43:16,934 --> 00:43:18,238 "!أنت لا ترفعه" 287 00:43:18,301 --> 00:43:20,646 "!(هاجم (هيالتي" 288 00:43:23,809 --> 00:43:26,126 "!لا! لا" 289 00:43:30,129 --> 00:43:31,744 !(مولاي (فيولنير 290 00:43:34,923 --> 00:43:36,999 .شحنتك وصلت 291 00:43:39,033 --> 00:43:41,525 .حسنًا، أرني 292 00:43:42,092 --> 00:43:44,948 أين بقيّتهم؟ - !قفوا على أقدامكم - 293 00:43:45,648 --> 00:43:48,145 !قفوا على أقدامكم يا عبيد 294 00:43:48,230 --> 00:43:50,012 !اصطفّوا يا أوغاد 295 00:43:53,603 --> 00:43:56,936 .أنا مُشفق عليهم .حتّى الوقوف لا يقدرون عليه 296 00:44:02,174 --> 00:44:04,026 .لن يصمدوا للشتاء 297 00:44:05,678 --> 00:44:07,372 .بيعوهم جميعًا 298 00:44:18,696 --> 00:44:20,344 .أروني هذا 299 00:44:36,146 --> 00:44:37,852 .أبقينا الأسوأ منه 300 00:44:49,273 --> 00:44:51,198 .لست مندهشًا 301 00:44:53,211 --> 00:44:54,869 .رائحته نتنة 302 00:44:58,794 --> 00:45:01,500 .إيّاك والنظر في عينيّ يا عبد 303 00:45:03,260 --> 00:45:08,424 أتساءل كيف يدعون وحشًا ."مثلك في أرض "الروس 304 00:45:11,565 --> 00:45:16,307 .(أنا (بيورنلفور 305 00:45:17,090 --> 00:45:20,269 بإمكان المرء معرفة أنّك قويّ كالدب .من اسمك وحسب 306 00:45:24,699 --> 00:45:29,820 ،لكن إن كنت ذئبًا غير جدير بالثقة .أقسم إنّي سأقتلك بنفسي 307 00:45:34,093 --> 00:45:35,451 .سنحتفظ بهذا 308 00:45:36,986 --> 00:45:38,454 .فليذهب البقيّة 309 00:45:41,407 --> 00:45:45,249 لكنّ أمّي تريد اثنين للمطبخ .وواحدة للغسيل 310 00:45:45,249 --> 00:45:46,328 !تحرّك 311 00:45:46,328 --> 00:45:48,941 .ورجلان للزراعة - .حسنًا - 312 00:45:49,026 --> 00:45:51,902 .هاتان للمطبخ وتلك للغسيل 313 00:45:52,558 --> 00:45:55,155 .واختر رجلين للحقول 314 00:45:57,042 --> 00:45:59,170 .وهي أيضًا 315 00:46:00,966 --> 00:46:06,708 أبقوا ذراعيها بيضاوتين .وشعرها طويلًا 316 00:46:27,564 --> 00:46:30,524 أتتسلّق اليابسة، أيّها (الدب الذئب)؟ 317 00:46:31,943 --> 00:46:34,355 ،حتّى لو هربت من هذه المزرعة 318 00:46:34,894 --> 00:46:38,532 فستكون هدفًا للثعالب الزرقاء .والفقمات حينها 319 00:46:39,948 --> 00:46:42,119 .هذه الجزيرة قاحلة فارغة 320 00:46:43,076 --> 00:46:45,254 .يُحبّذ أن تنام 321 00:47:34,151 --> 00:47:37,299 !اذهبي! اذهبي! اذهبي 322 00:47:38,620 --> 00:47:40,735 .شيطانة سارقة سافلة 323 00:47:55,745 --> 00:47:58,196 !ابتعد! ابتعد 324 00:48:00,500 --> 00:48:02,060 !ابتعد 325 00:48:03,833 --> 00:48:05,803 !ابتعد! اذهب 326 00:48:10,057 --> 00:48:11,166 !ابتعد 327 00:48:13,456 --> 00:48:15,577 ،سأنتقم لك يا أبي 328 00:48:17,275 --> 00:48:19,137 ،سأنقذك يا أمّي 329 00:48:20,976 --> 00:48:23,210 !(سأقتلك يا (فيولنير 330 00:48:30,236 --> 00:48:32,083 !هنا! هيّا 331 00:49:11,249 --> 00:49:12,802 .اذهب وتبوّل 332 00:49:15,865 --> 00:49:17,097 .هناك 333 00:49:30,954 --> 00:49:32,276 .عندكما 334 00:49:51,396 --> 00:49:54,968 !يا أنت! تحرّك !تحرّك فورًا 335 00:50:10,358 --> 00:50:11,985 أفقدت صوابك؟ 336 00:50:12,501 --> 00:50:13,737 .استدر 337 00:50:26,418 --> 00:50:27,793 .أغلقي الباب 338 00:50:45,408 --> 00:50:46,853 أوجدته؟ 339 00:50:47,819 --> 00:50:49,022 ما خسرته؟ 340 00:50:50,734 --> 00:50:52,776 في البيت؟ هل كان فيه ما خسرت؟ 341 00:50:54,861 --> 00:50:58,615 .وجدته… وأكثر 342 00:51:06,201 --> 00:51:07,666 .إنّه كابوس 343 00:51:10,654 --> 00:51:12,504 .إذن عليك الاستيقاظ منه 344 00:51:14,271 --> 00:51:15,668 .إنّه كابوسهم 345 00:51:17,691 --> 00:51:18,770 !أنت 346 00:51:19,429 --> 00:51:22,461 !أنت! تحرّكي فورًا !تعالي معنا 347 00:51:23,764 --> 00:51:25,517 !أنت لا تنتمين إلى هنا 348 00:51:26,171 --> 00:51:27,813 .يريدك (فيولنير) قريبة منه 349 00:51:28,515 --> 00:51:30,814 ،إن خسرتني أستأتي وتبحث عني أيضًا؟ 350 00:51:32,144 --> 00:51:34,064 أستفعل؟ - .تعالي هنا - 351 00:53:28,078 --> 00:53:31,654 .(اجلس يا (أمليث) ولد (أورفانديل 352 00:53:33,186 --> 00:53:35,609 هل أخبرتك عاهرتك عني؟ 353 00:53:37,604 --> 00:53:38,909 .لا 354 00:53:42,035 --> 00:53:44,451 .أحدهم كان أكثر ثرثرة 355 00:53:47,978 --> 00:53:49,915 .أحمق عجوز 356 00:53:52,208 --> 00:53:53,752 .(هايمير) المسكين 357 00:53:54,970 --> 00:54:00,759 .إنّه يتحدّث عن أيام ولت وأخرى آتية 358 00:54:03,808 --> 00:54:06,514 ،قطع (فيولنير) لسانه 359 00:54:07,525 --> 00:54:09,643 ،واقتلع عينيه 360 00:54:10,107 --> 00:54:12,062 ...قبل أن يقتله 361 00:54:14,113 --> 00:54:16,942 .لكنّي أعدت تشكيله 362 00:54:19,675 --> 00:54:21,154 ،يا صديقي الطيّب 363 00:54:22,145 --> 00:54:27,118 .اعلم أنني لمُنتقِم لك أنت أيضًا - .أخشى أن عليك مخاطبتي أنا - 364 00:54:27,535 --> 00:54:30,789 .فللأسف، لم أخلق له أذنين جديدتين 365 00:54:32,746 --> 00:54:36,044 .قد قطعهما (فيولنير) بنصله أيضًا - !هذا يكفي - 366 00:54:36,753 --> 00:54:42,342 .أنت تعلم سبب مجيئي - .لا زلت وحشًا متخفيًا في لحم إنسان - 367 00:54:42,367 --> 00:54:45,720 .انطق، أيّها الساحر - !إليك مُرادك، أيّها العبد - 368 00:55:05,137 --> 00:55:07,199 …أيّها النبيّ الضال 369 00:55:13,497 --> 00:55:15,417 …استيقظ الآن 370 00:55:17,465 --> 00:55:19,170 .من موتك 371 00:55:38,279 --> 00:55:39,829 !أنصت لي 372 00:55:40,314 --> 00:55:43,778 !هايمير) قد حضر) 373 00:55:48,296 --> 00:55:51,244 ".مرحبًا، أيّها الجرو" 374 00:55:52,190 --> 00:55:56,374 أطلب سلاح قدري .الذي اختاره النورديون لانتقامي 375 00:55:57,496 --> 00:55:59,419 ".أنصت لي" 376 00:56:00,479 --> 00:56:04,466 "…شكّله أمهر الحدّادين على الإطلاق" 377 00:56:04,550 --> 00:56:08,957 ".وأكثر أسلحتهم إهلاكًا" 378 00:56:09,348 --> 00:56:15,198 سيف صُنع من أندر أنواع الحديد" ".وأكثرهم سرية 379 00:56:15,891 --> 00:56:21,800 ،تُحيط به عظام الآلهة" "،عديم الوزن في يد صاحبه 380 00:56:22,075 --> 00:56:27,026 ،حاد مثل ناب التنين" "،يستحيل أن يُضرب أحد به ولا يتألّم 381 00:56:27,085 --> 00:56:29,254 "،لا ينكسر أبدًا أو ينحني" 382 00:56:29,339 --> 00:56:33,299 "،لا يبرد نصله إلا بالدمّ" 383 00:56:35,624 --> 00:56:39,415 ".لا مثيل له في ساحة المعركة" 384 00:56:40,477 --> 00:56:44,531 ".(يُدعى (درويغر" 385 00:56:44,618 --> 00:56:46,679 ".(أي (عديم الموت" 386 00:56:51,096 --> 00:56:53,069 ".قدرك معروف" 387 00:56:53,098 --> 00:56:54,894 "!(درويغر)" 388 00:57:06,582 --> 00:57:10,878 .عويصة هي طبيعة السيف 389 00:57:11,590 --> 00:57:15,800 ،فهو لا يُستلّ إلا في أعتام الليل 390 00:57:16,136 --> 00:57:18,469 .أو عند بوابات "هيل" السوداء 391 00:57:18,579 --> 00:57:22,890 .ستكون بوابات "هيل" مُناسبة لسيفي 392 00:57:23,915 --> 00:57:27,478 .سأستمتع بإطعام (درويغر) إلى ليلة الأزل 393 00:57:27,785 --> 00:57:30,857 وعسى أن تستمتع باللحظة …التي يتوجّبك الأمر حينها 394 00:57:30,954 --> 00:57:36,112 أن تختار بين العطف على ذويك .أو الكره لأعدائك 395 00:57:36,411 --> 00:57:37,864 .هذا شيء لا يُذكر 396 00:57:38,683 --> 00:57:40,879 .لا يعرف قلبي غير الانتقام 397 00:57:43,530 --> 00:57:44,792 .أرني إيّاه 398 00:57:45,481 --> 00:57:50,585 ،(عليك بزيارة مالك (درويغر .(ساكن التل) 399 00:57:57,572 --> 00:58:00,178 .أحسن مُلاحظة ضوء القمر البدر 400 00:58:01,938 --> 00:58:05,600 .الظلال ليست مضيافة 401 01:00:50,211 --> 01:00:53,866 !أحسن مُلاحظة ضوء القمر البدر 402 01:02:29,294 --> 01:02:32,636 .سيختار (ثورير) الأقوى 403 01:02:32,929 --> 01:02:37,815 (سنثبت أن رجال (هاكون ذي اللحية الحديدية .قد خُلقوا من الطين والماء يوم غد 404 01:02:39,791 --> 01:02:43,238 .سيكون الطين هو كلّ المُتبقّي منهم 405 01:02:44,040 --> 01:02:45,440 !(راكي) 406 01:02:58,800 --> 01:03:00,105 .(راكي) 407 01:03:11,756 --> 01:03:13,093 .(راكي) 408 01:03:13,490 --> 01:03:14,978 .اصحب (راكي) إلى المنزل 409 01:03:16,105 --> 01:03:19,683 .وأنتما، اقترب وقت الفجر .اذهبا إلى سريريكما 410 01:03:19,736 --> 01:03:21,781 .أمرك يا مولاي - .(راكي) - 411 01:03:32,572 --> 01:03:33,655 .استيقظي 412 01:03:34,992 --> 01:03:38,709 .أحضريها. أنت تعرفين من أقصد - .أمرك - 413 01:03:40,404 --> 01:03:43,665 .(استيقظي يا (أولغا .استيقظي وقفي على قدميك 414 01:03:51,863 --> 01:03:53,967 ...شعر فالكيرية 415 01:03:55,140 --> 01:03:58,138 .لعاهرة عبدة همجية 416 01:04:03,244 --> 01:04:04,426 .القليل من الدمّ 417 01:04:07,550 --> 01:04:09,232 !عاهرة نجسة 418 01:04:14,042 --> 01:04:18,199 .عقّليها وإلا قتلتكما كليكما 419 01:04:34,861 --> 01:04:38,288 اشكر النورديين أن المرأة المقيّدة …هي الدمّ الوحيد 420 01:04:38,288 --> 01:04:41,556 ،الذي يجري في بيتك الليلة .أيّها الجبان 421 01:04:44,940 --> 01:04:46,394 .أنا مُغفّل 422 01:04:47,408 --> 01:04:51,399 النبوءة هي أنني سأقتل قاتل أبي .في بحيرة مشتعلة 423 01:04:52,491 --> 01:04:57,781 ،حتّى حلول ذاك اليوم .سأُعذّب الذي جعل حياتي جحيمًا 424 01:05:00,624 --> 01:05:02,827 .(نومًا هنيئًا يا (نصل الليل 425 01:05:04,005 --> 01:05:07,624 .أجل، نحن متعطّشان للانتقام 426 01:05:08,646 --> 01:05:10,710 لكنّ قدائرنا معروفة .والهروب منها مستحيل 427 01:05:23,110 --> 01:05:25,771 !اصطفوا! كلّكم نشاط 428 01:05:29,935 --> 01:05:32,216 !تحرّكوا - !لا تتكاسلوا - 429 01:05:32,300 --> 01:05:34,802 ...إنهم للعيد 430 01:05:35,444 --> 01:05:37,028 إلى أين هم آخذينا؟ 431 01:05:37,550 --> 01:05:39,864 .شيء عن عيد الزعيم 432 01:05:40,880 --> 01:05:43,622 .رأيته معك، ليلة البارحة 433 01:05:48,780 --> 01:05:52,849 إذًا أنت تعلم أن لمس (فيولنير) لي .لن يبطئني عندما أغادر هذه الجزيرة 434 01:05:53,062 --> 01:05:54,429 .أحسنت التصرّف معه 435 01:05:55,786 --> 01:05:58,438 .وقد وجدت السيف الذي سيقضي عليه 436 01:06:01,783 --> 01:06:04,110 متى ستقتله؟ - .حين يتوجّبني الأمر - 437 01:06:04,971 --> 01:06:08,990 أما حاليًا، سأطارد هذه المزرعة .مثيل جثة جائعة عائدة من قبرها 438 01:06:10,161 --> 01:06:12,360 يظنُّ (فيولنير) أن (أمليث) ميت .منذ زمن طويل 439 01:06:12,444 --> 01:06:15,080 أجل. لكن ماذا عن أمّك؟ 440 01:06:15,755 --> 01:06:18,333 .(ستستمتع بمعاناة (فيولنير 441 01:06:18,890 --> 01:06:21,503 .إنّها تتظاهر بحبّها لحماية الطفل 442 01:06:21,971 --> 01:06:25,548 …ألن تتمنى - .حين أحررها، سأقتل الغُلام لو أُجبرت - 443 01:06:26,860 --> 01:06:30,595 .لقد أعادوني إلى المطبخ - .وخطّتنا تستحق الانتظار - 444 01:06:30,907 --> 01:06:33,223 .اذهبي - !(تحرّك يا (بيورنلفور - 445 01:06:39,063 --> 01:06:40,465 !أنت، إلى الخلف - !تحرّك - 446 01:06:40,563 --> 01:06:42,165 !يا امرأة 447 01:06:46,698 --> 01:06:49,823 ،(مولاي (ثورير .نحتاج إلى شخص آخر 448 01:06:54,345 --> 01:06:56,871 .لست طفلًا، شعري ملكي أنا 449 01:06:56,956 --> 01:07:00,298 أعرف رجالًا بالغين .يحتاجون إلى امرأة لتربط لهم شعرهم 450 01:07:01,674 --> 01:07:03,171 !صفّوهم 451 01:07:03,256 --> 01:07:07,632 .تستطيع الاحتفال بعد الألعاب يا عبد !كلّك نشاط 452 01:07:09,102 --> 01:07:10,578 .مولاي 453 01:07:12,010 --> 01:07:14,526 !هيّا - .(مولاي (ثورير - 454 01:07:21,116 --> 01:07:22,772 أتستطيع المقاتلة يا عبد؟ 455 01:07:24,840 --> 01:07:26,943 .انظر في عينيّ يا عبد 456 01:07:27,973 --> 01:07:30,196 .سألتك إن كنت تعرف كيف تقاتل 457 01:07:55,989 --> 01:07:57,474 ما أمر الضجة هذه؟ 458 01:07:58,689 --> 01:08:00,769 لم تر مبارزة قبلًا قط؟ 459 01:08:04,405 --> 01:08:07,033 بحلول الليل، ستكون قد رأيت .ما يكفي من المبارزات 460 01:08:25,323 --> 01:08:27,212 !إلعبوا حتّى الموت 461 01:09:44,437 --> 01:09:47,074 !أنت عار على عائلتنا 462 01:09:47,159 --> 01:09:48,877 !نحتاج إلى المزيد من الرجال 463 01:10:05,250 --> 01:10:07,911 !لا! لا 464 01:10:37,176 --> 01:10:39,746 !(غونار) - !لا - 465 01:10:39,867 --> 01:10:41,930 !أوقفوا اللعبة! أوقفوها حالًا 466 01:10:41,934 --> 01:10:43,473 !لا تلمسه 467 01:10:43,927 --> 01:10:46,241 !(غونار) - !أوقفوا اللعبة - 468 01:10:46,275 --> 01:10:48,384 !تراجع يا رجل - !(غونار) - 469 01:10:48,415 --> 01:10:50,772 !قزم مخبول - !لا - 470 01:11:10,067 --> 01:11:12,967 !(غونار)! (غونار) - .استيقظ. استيقظ - 471 01:11:13,052 --> 01:11:15,680 .طفل غبي. استيقظ 472 01:11:16,706 --> 01:11:19,193 .(غونار). (غونار) - .(غونار) - 473 01:11:19,350 --> 01:11:22,989 .استيقظ. هيّا - !(غونار). استيقظ يا (غونار) - 474 01:11:23,074 --> 01:11:25,415 .(غونار). (غونار) 475 01:11:25,500 --> 01:11:28,543 .لا يا (غونار). استيقظ - !استيقظ - 476 01:11:31,688 --> 01:11:33,048 .استيقظ 477 01:11:37,134 --> 01:11:38,762 هل كسبنا؟ 478 01:11:40,844 --> 01:11:43,975 .حقًا أنت تتكلّم كابن زعيم 479 01:11:45,781 --> 01:11:48,688 .صبي شجاع .أنت شجاع يا غُلام 480 01:12:56,611 --> 01:12:57,757 .أنت 481 01:13:01,987 --> 01:13:03,263 .من هنا 482 01:13:13,527 --> 01:13:17,167 .أظهرت بسالتك وولاءك 483 01:13:18,251 --> 01:13:22,365 ،بعودتنا إلى المزرعة .تُمنح امتيازات معيّنة 484 01:13:22,683 --> 01:13:28,082 .لن يكون عملك شاقًا مثل ذي قبل .ستقود عبيدًا آخرين 485 01:13:28,333 --> 01:13:30,509 …(ويا (بيورنلفور 486 01:13:31,740 --> 01:13:35,507 ،كمكافأة على فوزنا في اللعبة .أسمح لك باختيار امرأة لنفسك 487 01:13:35,910 --> 01:13:38,843 حتّى تلك العاهرة العبدة .والتي عينك عليها 488 01:13:39,242 --> 01:13:43,848 .أبي يجدها جِد عنيدة 489 01:13:52,345 --> 01:13:55,735 .لكن اعلم أننا لن نحررك أبدًا 490 01:13:57,540 --> 01:14:00,990 .ليس بإمكان العبد الهرب برائحته النتنة 491 01:14:03,493 --> 01:14:04,743 .أمرك 492 01:14:05,841 --> 01:14:07,037 .أشكرك 493 01:14:12,425 --> 01:14:15,629 .سنفتقد تنظيفك للمرحاض 494 01:14:17,704 --> 01:14:19,721 !(نخب ولدي (غونار 495 01:14:20,725 --> 01:14:23,888 !في صحتكم - !في صحتكم - 496 01:14:54,987 --> 01:14:56,201 !(أولغا) 497 01:15:06,597 --> 01:15:08,182 .لقد وجدتني 498 01:15:11,437 --> 01:15:12,811 هل كنت تائهة؟ 499 01:15:15,207 --> 01:15:17,483 .فقط لو كنت تبحث عني 500 01:15:34,328 --> 01:15:38,406 ،(أمّنا (سويل .اسمعي صلاة ابنتك 501 01:15:38,719 --> 01:15:44,190 ،أريني كيف أهلك مُستعبدينا 502 01:15:44,275 --> 01:15:48,175 .وأحرر شوقي من ناره وشجنه 503 01:15:49,992 --> 01:15:51,316 ماذا تفعلين؟ 504 01:15:54,973 --> 01:15:58,927 ،هنا حيث ربطتنا خيوط القدر ببعضنا 505 01:15:59,764 --> 01:16:04,100 ،مُحتضَنة تحت الأشجار .هنا أتحدث مع الأرض 506 01:16:05,413 --> 01:16:06,914 بمَ أخبرتك؟ 507 01:16:14,232 --> 01:16:16,548 .كيف تصل إلى أمّك 508 01:16:18,051 --> 01:16:22,012 .سيلهب سحر الأرض لهيب سيفك 509 01:16:35,878 --> 01:16:38,048 …مساء الغد، أنا وأنت 510 01:16:39,856 --> 01:16:41,969 ...سنبدأ هذا الكابوس 511 01:16:43,226 --> 01:16:46,724 .ونحوّل حياة (فيولنير) إلى فوضى 512 01:16:51,925 --> 01:16:54,988 "نصل الليل) يتغذّى)" 513 01:16:55,073 --> 01:16:56,279 .لقد انتهيتم 514 01:17:00,458 --> 01:17:02,013 .عودوا إلى الاسطبلات 515 01:17:11,795 --> 01:17:12,937 .أنت 516 01:17:29,124 --> 01:17:30,820 .(خدم (فراير 517 01:17:32,173 --> 01:17:34,784 .ضعهم تحت قدمي ربنا 518 01:18:18,661 --> 01:18:20,287 !يا ضعيفة 519 01:18:34,981 --> 01:18:39,598 ".لا تخافوا. أنتم أول الكثيرين" - "!أرجوك! سنحررك" - 520 01:18:44,238 --> 01:18:46,814 .سأجد مُرتكبي هذا 521 01:18:47,349 --> 01:18:51,360 !سأجدهم وأقتلع عينيهم 522 01:18:51,649 --> 01:18:54,303 !كما سأقطع ألسنتهم 523 01:18:54,584 --> 01:18:58,617 !سيكونون حطبًا لـ"هيل" أجمعين 524 01:19:00,243 --> 01:19:04,123 .انظر يا أبي .انظر إلى ما حلّ بأصدقائي البواسل 525 01:19:05,288 --> 01:19:08,836 !وحوش مسيحيون! وحوش 526 01:19:09,985 --> 01:19:11,255 !وحوش 527 01:19:11,340 --> 01:19:14,008 !أفعلت هذا يا قليل اللحية؟ 528 01:19:14,093 --> 01:19:17,011 !أجبني! أجبني 529 01:19:17,794 --> 01:19:19,667 !توقّف - .يا ولدي - 530 01:19:21,973 --> 01:19:24,268 .استعد هدوءك 531 01:19:29,187 --> 01:19:30,900 .قد كانوا صالحين 532 01:19:32,597 --> 01:19:36,447 .باسم (فراير)، سننتقم لهم 533 01:19:38,176 --> 01:19:39,783 .خذه بعيدًا 534 01:19:43,059 --> 01:19:44,538 هل (ثورير) مُحقّ؟ 535 01:19:45,190 --> 01:19:47,541 أيمكن أن يكونوا الخنازير المسيحيين؟ 536 01:19:49,096 --> 01:19:54,256 .إلههم هو جثة مسمّرة على شجرة - مقابل ماذا؟ - 537 01:19:56,408 --> 01:20:01,180 .هؤلاء لم يلمسوهم قط - وكيف سيحصلون على الأسلحة؟ - 538 01:20:21,293 --> 01:20:22,534 .لا 539 01:20:23,124 --> 01:20:26,494 .ليست هذه الجروح من عالمنا 540 01:20:32,349 --> 01:20:36,219 .الروح الشريرة تلكم ستعود مجددًا 541 01:20:37,264 --> 01:20:40,134 .إنّها تتحرّك بنصل جائع 542 01:20:42,295 --> 01:20:45,930 .اذهبوا. سأحضّر أُضحيّة 543 01:20:48,938 --> 01:20:51,021 !تحرّكوا 544 01:20:51,638 --> 01:20:54,316 !مسيحيون لعينون 545 01:20:54,829 --> 01:20:56,443 .افعلوا كما تؤمرون 546 01:20:58,470 --> 01:20:59,550 .اذهبوا 547 01:21:02,227 --> 01:21:04,201 .أحضرت عشّ الغُراب 548 01:21:04,373 --> 01:21:08,299 .ليس الليلة .ستأتي الأرواح وتريق المزيد من الدماء 549 01:21:38,998 --> 01:21:42,872 .اهدأي، أيّتها الروح الشريرة 550 01:21:43,782 --> 01:21:46,952 …احملي هذه الأُضحيّة لعشيقتك من الأرواح 551 01:21:47,213 --> 01:21:50,706 .واغمدي كلاب الجثث الغاضبة 552 01:22:09,256 --> 01:22:11,182 .(راكي) - !(راكي) - 553 01:22:11,238 --> 01:22:13,312 ما الأمر يا (راكي)؟ - !(راكي) - 554 01:22:13,816 --> 01:22:16,774 !(اجلس يا (راكي)! (راكي 555 01:22:21,914 --> 01:22:23,113 !(راكي) 556 01:22:23,809 --> 01:22:25,197 !(راكي) 557 01:23:04,915 --> 01:23:06,273 .فكوها 558 01:23:16,186 --> 01:23:22,022 يبدو أن (فراير) قد اختار لنفسه .مَن رآه مناسبًا كأُضحيّة له 559 01:23:23,183 --> 01:23:27,025 ...إنّه غارق في دمّه - .عسى أن يخمد جوعه - 560 01:23:27,110 --> 01:23:29,444 .هذا ليس عمل إلهي أنا 561 01:23:31,751 --> 01:23:34,005 .هذا سحر تام 562 01:23:36,917 --> 01:23:41,184 سيتم تسليحكم الليلة ،للدفاع عن المزرعة 563 01:23:41,239 --> 01:23:44,161 .كونها دياركم أيضًا 564 01:23:44,271 --> 01:23:46,637 كيف لنا الوثوق بهم لحمايتنا؟ 565 01:23:46,653 --> 01:23:47,653 .خذ يا كلب 566 01:23:47,684 --> 01:23:52,899 .لا يريد أبوك أن ينتفض العبيد الشجعان !لا تشكّ في حكمته 567 01:23:52,941 --> 01:23:53,984 !تحرّكوا 568 01:24:12,692 --> 01:24:15,430 .انهضي، أيّتها الأحلام المظلمة 569 01:24:17,966 --> 01:24:21,761 !أيا عبيد !تُعجبني عصيانكم 570 01:24:24,063 --> 01:24:28,340 .أجل، حظًا موفقًا بصدّ الشيطان بهذا الشيء 571 01:24:31,727 --> 01:24:32,856 .تعالي 572 01:24:46,344 --> 01:24:47,516 جوعان؟ 573 01:24:50,721 --> 01:24:53,913 !الليلة، أنت الطعام 574 01:25:09,172 --> 01:25:10,651 .اذهبن واستنشقن بعض الهواء 575 01:25:11,370 --> 01:25:12,735 .سأتمّ التنظيف هنا 576 01:25:14,745 --> 01:25:16,019 !اذهبن 577 01:25:17,845 --> 01:25:20,019 !أبعدوهم - !اركضوا - 578 01:25:20,145 --> 01:25:22,019 !إنها شيطانة 579 01:26:37,091 --> 01:26:41,081 !لا تلمسوهم !لا تنظروا في أعينهم 580 01:26:41,323 --> 01:26:45,661 قد لبستهم أرواح الليل .وهي تتحكم بعقولهم 581 01:26:48,146 --> 01:26:51,948 !(ثورير) !إنه شبح 582 01:26:52,462 --> 01:26:53,878 !اذهب 583 01:26:56,558 --> 01:26:58,507 .سنقابلك قبيل الفجر 584 01:27:52,117 --> 01:27:53,336 .أبتي 585 01:28:03,157 --> 01:28:04,278 .اتركيني 586 01:28:43,363 --> 01:28:46,639 .سيفك طويل - .توقّفي عن المزاح - 587 01:28:53,139 --> 01:28:54,522 .أنا ولدك 588 01:28:58,367 --> 01:28:59,527 أمليث)؟) 589 01:29:05,534 --> 01:29:08,244 أما زلت حيًّا؟ 590 01:29:08,862 --> 01:29:10,459 .حيًّا ميتًا 591 01:29:13,055 --> 01:29:15,501 أقسمت على البقاء حيًّا .حتّى هذه اللحظة 592 01:29:17,026 --> 01:29:19,463 .يوم غد، أتمّم فعلاتي بشرف 593 01:29:21,208 --> 01:29:24,343 حينها فقط سأكتشف ما إن كانت .الحياة مكتوبة لي أو لا 594 01:29:24,953 --> 01:29:28,618 .أنت ابن أمّك - .وأبي - 595 01:29:29,780 --> 01:29:32,059 ،(قد جئت لأنتقم للملك (أورفانديل 596 01:29:32,985 --> 01:29:35,980 ...وأقطع عنق عمّي الخائن ونسله 597 01:29:37,521 --> 01:29:38,899 .وأحررك 598 01:29:42,010 --> 01:29:44,947 .أرى أنّك ورثت بساطة أبيك 599 01:29:48,116 --> 01:29:51,954 ماذا تقولين؟ - .لم أحزن عليه قط - 600 01:29:52,694 --> 01:29:54,332 .كنت مليكته 601 01:29:56,584 --> 01:29:59,920 …تحملني أبوك 602 01:30:01,391 --> 01:30:03,632 .لأنني أنجبت له ولدًا 603 01:30:05,169 --> 01:30:06,259 .لا 604 01:30:06,344 --> 01:30:10,139 .كان لا يهوى غير الفضة ونكاح عاهراته 605 01:30:10,352 --> 01:30:13,434 .لا أعلم إن كان يحبك أصلًا 606 01:30:13,628 --> 01:30:16,835 !اصمتي - .كان جبانًا يتظاهر بأنّه ملك - 607 01:30:16,866 --> 01:30:21,042 .كان نكرة .لم يكن إلا عبدًا آخرًا متغطرسًا شهوانيًا 608 01:30:21,127 --> 01:30:22,568 !اخرسي 609 01:30:24,493 --> 01:30:27,948 .أنت تزدرين زوجك الميت - …لكنّ أخاه - 610 01:30:29,368 --> 01:30:31,869 .إنّ أخاه صالح 611 01:30:35,065 --> 01:30:39,418 لا يخجل الوغد من نفسه .أو من تجارته 612 01:30:39,503 --> 01:30:43,214 .أحبّني عمّك رغم أنّه يعرف ماضيّ 613 01:30:47,927 --> 01:30:49,220 .(أمليث) 614 01:30:51,388 --> 01:30:54,892 أتعتقد أن الحكاية الخيالية التي حكيتها لك كانت حقيقية؟ 615 01:30:55,308 --> 01:30:59,647 عروس نبيلة مُنحدرة من أرض (بريتاني)"؟" 616 01:31:00,992 --> 01:31:04,825 .لم أكن عروسه قط 617 01:31:08,196 --> 01:31:13,819 ما أسهل أن نصبح أميرات من جديد !حين تأخذنا الوحوش لزوجاتهم 618 01:31:17,416 --> 01:31:18,474 .نعم 619 01:31:19,339 --> 01:31:21,710 .لقد أُجبرت على أمّك 620 01:31:21,913 --> 01:31:25,714 .جاء (غونار) محبوبًا 621 01:31:26,299 --> 01:31:27,341 .لا 622 01:31:29,450 --> 01:31:35,438 وأتعرف؟ …أنا من توسّلت على ركبتيّ 623 01:31:35,570 --> 01:31:38,252 .(فيولنير) حتّى يقتل الملك (أورفانديل) 624 01:31:39,275 --> 01:31:44,967 ،قرّبت شفتيّ من يده القوية الحلوة 625 01:31:45,886 --> 01:31:50,598 .قمت بتقبيلها وتوسّلته 626 01:31:52,985 --> 01:31:55,853 ،وحتّى لا يأتي هذا اليوم أبدًا 627 01:31:56,435 --> 01:32:01,459 .أمر (فيولنير) بقتلك بموافقة أمّك 628 01:32:04,883 --> 01:32:06,364 .لكنّني رأيت 629 01:32:08,533 --> 01:32:10,827 .رأيت (فيولنير) وهو يأخذك بعيدًا 630 01:32:12,291 --> 01:32:14,580 .كنت تصرخين - أصرخ؟ - 631 01:32:15,303 --> 01:32:18,292 .كنت أضحك - !أكاذيب - 632 01:32:21,014 --> 01:32:23,464 الآن وبما أنّك هنا، ماذا سنفعل؟ 633 01:32:24,119 --> 01:32:27,847 .سأقتلك أنت وكلّ ما هو عزيز عليك 634 01:32:27,847 --> 01:32:33,847 ،لكنّك تحبّني. ولد يحبّ والدته .وأمّ تحبّ ابنها 635 01:32:36,199 --> 01:32:39,670 …وأنت أنقذت حياة أخيك. أنت 636 01:32:40,841 --> 01:32:44,024 .أنت تحبّ 637 01:32:46,185 --> 01:32:50,275 .أنت… تحبّ 638 01:32:52,896 --> 01:32:55,329 .لا يعرفك غيري على حقيقتك 639 01:32:56,708 --> 01:32:59,250 .وأنت مستعد للانتقام 640 01:33:00,167 --> 01:33:03,629 .طفل وُلد من الوحشية 641 01:33:04,840 --> 01:33:07,118 …(إن قتلت (فيولنير 642 01:33:07,203 --> 01:33:10,195 …(إن قتلت (ثورير 643 01:33:10,866 --> 01:33:16,437 وإن كنت جامحًا للغاية …(وقتلت ولدي (غونار 644 01:33:19,226 --> 01:33:21,814 .(فستغدو مليكي الجديد يا (أمليث 645 01:33:22,949 --> 01:33:27,987 .ومعًا… نحكم 646 01:33:38,867 --> 01:33:39,867 !سافلة 647 01:33:39,871 --> 01:33:43,446 !مذاقك وعقلك تفوح منهما رائحة أبيك 648 01:33:43,923 --> 01:33:47,158 !كان عليك الانضمام إليه بموته - !كلماتك كالسمّ - 649 01:33:47,190 --> 01:33:49,702 !أنا موتك 650 01:34:04,822 --> 01:34:06,334 !مت 651 01:34:26,419 --> 01:34:28,074 أين أمّك؟ 652 01:34:29,167 --> 01:34:30,242 .أخبرني 653 01:34:31,236 --> 01:34:32,536 أين؟ 654 01:34:33,698 --> 01:34:35,586 .مثلُها كـ(فيولنير) شريرة 655 01:34:36,603 --> 01:34:39,919 .سأدمّره هو وكلّ ما تحبّ هي 656 01:34:40,422 --> 01:34:43,506 .سأكون وابلًا من الحديد والفلاذ 657 01:34:43,724 --> 01:34:47,843 .سآخذ بثأري… بل وما هو أكثر 658 01:34:49,201 --> 01:34:51,597 إذًا، ما العمل الآن؟ 659 01:34:55,127 --> 01:34:57,895 .عليّ التوجّه إلى التلال 660 01:34:58,546 --> 01:35:01,732 عرفت أمي هويتي .وسيعرف الجميع عمّا قريب 661 01:35:01,744 --> 01:35:03,317 .سأذهب معك - .لا - 662 01:35:04,506 --> 01:35:08,364 .لا يعرفون أنّك جزء من هذا .تعالي صباحًا، سيطاردونني 663 01:35:08,522 --> 01:35:09,615 لماذا؟ 664 01:35:13,834 --> 01:35:15,579 أقتلتها؟ 665 01:35:16,142 --> 01:35:19,750 .لن أقتل امرأة، ولا هي حتّى 666 01:35:20,671 --> 01:35:23,170 .مات (ثورير) لقاء غضبي الحانق 667 01:35:23,665 --> 01:35:25,297 .أحسنت 668 01:35:26,528 --> 01:35:29,802 ستعود مساء الغد لتقتل (فيولنير)؟ 669 01:35:30,246 --> 01:35:32,596 .إن سمح لي نورديو القدر 670 01:35:33,150 --> 01:35:36,350 ،ومهما حدث غدًا .استعدي لأن تهربي 671 01:36:18,560 --> 01:36:20,433 …قلبه 672 01:36:20,433 --> 01:36:21,729 …لقد 673 01:36:22,833 --> 01:36:26,179 !قلبه… لقد أخذ قلبه 674 01:36:29,653 --> 01:36:31,739 !أيّ شيطان هذا؟ 675 01:36:33,871 --> 01:36:39,871 أيّ شيطان يلتهم !قلوب الشباب البواسل؟ 676 01:36:41,500 --> 01:36:44,875 !أتسمعني يا (فراير)؟ 677 01:36:44,875 --> 01:36:49,279 .أحسن التصرّف .تماسك أمام عبيدك 678 01:36:49,316 --> 01:36:52,230 .لا وجود لأيّ روح شريرة هنا 679 01:36:52,837 --> 01:36:55,994 .لقد أخبرتك. لقد أخبرتك 680 01:36:56,206 --> 01:36:59,081 !إنّه ولدي (أمليث) الملعون 681 01:36:59,849 --> 01:37:02,501 .لكنّنا تخلّصنا منه وهو صغير 682 01:37:02,574 --> 01:37:05,754 .صدّقني، إنّه هنا 683 01:37:06,311 --> 01:37:09,007 .ما زالت نبوءة (أورفانديل) حيّة 684 01:37:09,092 --> 01:37:14,805 أخشى أن قائده إلى هنا .هو روح غُراب أخيك الميت 685 01:37:14,848 --> 01:37:16,807 .هذا مستحيل - .فكّر بالأمر - 686 01:37:17,485 --> 01:37:21,784 .قد قتل رجالك وابنك البكر 687 01:37:21,983 --> 01:37:27,983 ولن يُغمض له جفن حتّى تُلقى على الأرض .ويُقتل (غونار) بجانبك 688 01:37:28,316 --> 01:37:30,777 !(إنّه (أمليث 689 01:37:33,270 --> 01:37:35,909 .لا إله يستطيع مساعدتك في هذه المهمة 690 01:37:36,605 --> 01:37:41,085 عليك البحث عن ولدي .وعليك قتله بيديك 691 01:37:41,609 --> 01:37:46,169 عسى أن تكون كلماتي .مُشحذة لغضبك الشديد 692 01:37:46,400 --> 01:37:49,965 ،أما فعلة ليلة البارحة .فلم تكن من عمل رجل واحد 693 01:37:50,180 --> 01:37:53,385 .جد العبيد الذين تحالفوا معه 694 01:37:54,744 --> 01:37:56,426 !جدهم 695 01:37:58,284 --> 01:38:01,907 !على ركبكم - !على الأرض - 696 01:38:02,241 --> 01:38:03,895 !على الأرض مثل بقيتكم 697 01:38:12,137 --> 01:38:18,137 لا أعرف ولا أهتم لو ساعد …ذاك العبد في مقتل ولدي 698 01:38:20,037 --> 01:38:24,416 لكنّ هذه نهايتكم جميعًا .إلّم تدلوا بما تعرفونه 699 01:38:26,338 --> 01:38:27,394 لن تتكلّم؟ 700 01:38:34,343 --> 01:38:37,346 .أرى أنّك لم تعد تخشى دماء امرأة 701 01:38:37,758 --> 01:38:41,132 .أنت. قطعًا هي أنت 702 01:38:41,305 --> 01:38:42,726 !(فيولنير) 703 01:38:43,281 --> 01:38:45,103 !دعها وشأنها 704 01:38:45,419 --> 01:38:49,316 !أعرض عليك قلب ولدك مقابل حياتها 705 01:38:57,074 --> 01:38:59,255 !(أنا (أمليث)، (الدب الذئب 706 01:38:59,622 --> 01:39:02,996 !(ابن الملك (أورفانديل)، (غُراب الحرب 707 01:39:03,211 --> 01:39:08,213 !وأنا انتقامه 708 01:39:08,298 --> 01:39:09,887 !اقتلوه 709 01:39:09,972 --> 01:39:13,952 !أحضروه لي - !اقتلوه - 710 01:39:13,952 --> 01:39:15,443 !إنّه لي 711 01:40:34,530 --> 01:40:36,315 ،في نهاية المطاف 712 01:40:37,620 --> 01:40:40,053 .أنت تمامًا كأبيك 713 01:40:42,125 --> 01:40:45,282 .الشرُّ يولّد الشرِّ 714 01:40:49,376 --> 01:40:52,665 …وكيف تعرف إن كان قلب ابنك 715 01:40:53,873 --> 01:40:57,712 لا قلب كلب مسعور قتلته منذ ليلتين؟ 716 01:41:02,800 --> 01:41:04,468 !أين هو؟ 717 01:41:10,324 --> 01:41:12,909 .لا يمكنك قتلي 718 01:41:14,166 --> 01:41:19,316 ،حتّى وإن ضربتني بسيفك .فلن يمسّني بضرٍّ 719 01:41:21,159 --> 01:41:23,070 .إنّه ليس أواني 720 01:41:24,032 --> 01:41:26,323 .سأموت في معركة 721 01:41:27,387 --> 01:41:29,862 !أين قلب ولدي؟ 722 01:41:35,888 --> 01:41:41,680 -(أودين) -(أبو الآلهة) .سيقهر إله التشييد خاصتك 723 01:41:42,955 --> 01:41:45,176 !إخشه - !صمتًا - 724 01:41:47,222 --> 01:41:49,563 .سأعود لآخذ قلبك 725 01:41:50,213 --> 01:41:53,343 .وسنأكله أنا وأمّك 726 01:43:03,716 --> 01:43:08,008 يا (أودين)، دع الفالكيري …مُحاربتك البتول 727 01:43:08,008 --> 01:43:12,179 .أن ترشدني إلى بواباتك المضيئة 728 01:43:20,707 --> 01:43:23,440 .أرى أبي وأمّي 729 01:43:26,902 --> 01:43:29,154 .أرى أقربائي الموتى 730 01:43:33,242 --> 01:43:36,412 .(أرى سيّدي في ردهة (فراير 731 01:43:36,953 --> 01:43:39,039 .إنّه يناديني إليه 732 01:44:52,239 --> 01:44:55,602 .ينتهي حدادنا على (ثورير) الليلة 733 01:45:10,566 --> 01:45:14,474 …عسى أن يقودك هذا الجواد السريع 734 01:45:14,559 --> 01:45:19,021 .إلى أعلى أشجار نسّاجي الحرب يا أخي 735 01:45:49,561 --> 01:45:53,275 .بتّ وريثنا الوحيد الآن 736 01:45:54,984 --> 01:46:00,762 .قد مرّت ساعة حزني 737 01:46:01,988 --> 01:46:07,023 …وقت الانتقام الحانق 738 01:46:07,108 --> 01:46:09,840 !قد حان 739 01:47:55,519 --> 01:47:57,270 ليست هذه "فالهالا"؟ 740 01:47:57,862 --> 01:47:59,995 .لم أحملك كلّ تلك المسافة 741 01:48:03,915 --> 01:48:05,625 .أنا لست فالكيري 742 01:48:06,118 --> 01:48:09,254 .على أحلام حياتك الآخرة أن تنتظر 743 01:48:10,729 --> 01:48:14,718 .غير أنني… لم أنته منك بعد 744 01:48:34,465 --> 01:48:38,283 "قادني قدري إلى "آيسلندا .لأفي بعهدي بالانتقام 745 01:48:40,678 --> 01:48:42,162 …لكنّ قدري 746 01:48:44,842 --> 01:48:47,459 .لم يُحضّرني لإيجادك 747 01:48:49,753 --> 01:48:52,881 .ظننت يجب أن أقفل قلبي دائمًا 748 01:48:53,684 --> 01:48:56,885 .لم أظنّني سأفتحه لرجل من الشَمال 749 01:48:59,416 --> 01:49:02,516 .لقد ضحيت بنفسك كي أهرب 750 01:49:03,475 --> 01:49:05,185 .وأنت عدت لي 751 01:49:14,529 --> 01:49:17,364 لم أشعر قط أنّني قريب .من أيّ شخص آخر 752 01:49:20,968 --> 01:49:22,536 .ليس مذُّ أن كنت طفلًا 753 01:49:24,511 --> 01:49:26,873 .ألعن شرّ أمّك 754 01:49:29,751 --> 01:49:31,378 .لقد قتلت ماضيّ 755 01:49:33,350 --> 01:49:37,801 ألا يمكن أن يكون نورديو القدر قد نسجوا خيطًا آخر لتتبعه؟ 756 01:49:41,197 --> 01:49:43,374 بمَ تخبرك آلهة الأرض خاصتك؟ 757 01:49:45,482 --> 01:49:48,395 ،إنّه أينما ذهبت .يجب أن آخذك معي 758 01:49:54,933 --> 01:49:56,778 ."لديّ أقارب في "أوركني 759 01:49:58,053 --> 01:50:01,433 .قد نجد مكانًا آمنًا هناك 760 01:50:02,154 --> 01:50:03,285 .معًا 761 01:50:06,855 --> 01:50:10,917 .لا أصدق حقًا أنّك أخمدت لهيب انتقامك 762 01:50:14,625 --> 01:50:17,127 .الكراهية هي كل ما عرفته قط 763 01:50:19,057 --> 01:50:20,964 .لكنّني أتمنى التخلّص منها 764 01:50:21,600 --> 01:50:23,842 .القرار قرارك 765 01:50:26,073 --> 01:50:28,222 .لنكوّن مستقبلنا 766 01:50:58,182 --> 01:51:00,253 .مرحبًا بكما، أيّها المسافران بحرًا 767 01:51:00,709 --> 01:51:05,717 لن يكون هذا القارب الخشبي .قريبًا من اليابس إلا بعد 21 يومًا 768 01:51:05,890 --> 01:51:08,849 .إن ابتسمت أرواح الحظ لنا 769 01:51:11,527 --> 01:51:14,476 .(كنت مُتوقعًا المزيد من رجال (فيولنير 770 01:51:15,113 --> 01:51:17,312 .كان سينضم ولده إلينا 771 01:51:17,865 --> 01:51:21,691 غادر (ثورير) مبكرًا .على مركبه الخاص 772 01:51:29,863 --> 01:51:33,287 !ارفعوا المرساة وأبحروا 773 01:51:36,657 --> 01:51:39,339 !ارفعوا الحبال - !تم - 774 01:51:41,949 --> 01:51:45,523 !باتجاه الريح يا قائد الدفّة - !أمرك - 775 01:51:46,703 --> 01:51:48,072 .جرحك 776 01:51:50,511 --> 01:51:52,848 .إنّه لا شيء مقارنة بما تحمّلناه 777 01:51:53,548 --> 01:51:55,183 .لقد نسيته فعلًا 778 01:52:26,106 --> 01:52:27,799 !دمّ عائلتي 779 01:52:30,646 --> 01:52:33,013 !دمّي في داخلك 780 01:52:35,617 --> 01:52:38,310 .أنت البئر الذي ستنبثق منه سلالتنا 781 01:52:39,252 --> 01:52:43,315 لم أرغب في أن تعرف .حتّى أثق أنّ الطفل سيكون سالمًا 782 01:52:49,024 --> 01:52:51,740 ،(إن عاش (فيولنير .فلن يسلم أطفالنا أبدًا 783 01:52:54,019 --> 01:52:58,080 ،إن علم بالأمر .فسيطاردك بنيران الآلهة كلّها 784 01:52:59,693 --> 01:53:01,583 .لا يمكننا الانتظار - .توقّف - 785 01:53:02,706 --> 01:53:05,587 .أصبح هنالك خيط حيّ يربطنا 786 01:53:05,932 --> 01:53:07,631 .كنت أبلهًا 787 01:53:10,260 --> 01:53:12,177 .تمنّيت الهروب معك من قدري 788 01:53:26,631 --> 01:53:29,008 .تريني بصيرتي أنّك حبلى في توأم 789 01:53:31,489 --> 01:53:33,573 .سيحفظهما سيفي 790 01:53:42,266 --> 01:53:45,605 !لكنّ عليك القدوم معنا. عليك القدوم 791 01:53:46,867 --> 01:53:49,131 …تُنُبِئ أن عليّ الاختيار 792 01:53:50,339 --> 01:53:54,966 بين العطف على ذويّ .أو الكره لأعدائي 793 01:53:55,230 --> 01:53:57,860 .ورؤية الأمل الذي لدينا 794 01:54:06,945 --> 01:54:08,540 .أختارهما كليما 795 01:54:16,596 --> 01:54:18,093 ."خذها إلى "أوركني 796 01:54:18,227 --> 01:54:21,443 ،مقابل هذا الخاتم .سيعطيك أقاربي تسعة أضعاف قيمته 797 01:54:21,528 --> 01:54:24,197 !(لا! لا! (أمليث 798 01:54:28,593 --> 01:54:30,687 !ستغدين أمًّا لملك 799 01:54:31,833 --> 01:54:33,830 .لا يمكننا الهروب من أقدارنا 800 01:54:33,915 --> 01:54:35,358 !لا 801 01:54:36,191 --> 01:54:38,019 !(أمليث) 802 01:54:50,949 --> 01:54:54,215 !كوني معي يا بنات ريح الشمال 803 01:54:55,105 --> 01:54:59,137 احمليني أنا وطفليّ .إلى شواطئ أسلاف طفليّ 804 01:54:59,871 --> 01:55:03,035 ،سأزرع لكُن هناك غابة من شجر البتولا 805 01:55:03,996 --> 01:55:07,328 وأغصان لا يسبر غورها ،لترقص عاصفتكن معها 806 01:55:07,796 --> 01:55:10,599 !خاطفة أنفاسكن الصالحة 807 01:56:18,870 --> 01:56:21,692 !إنه العبد 808 01:56:24,077 --> 01:56:25,341 !إنّه هو 809 01:56:30,284 --> 01:56:31,827 !بالقرب من البيت 810 01:56:48,010 --> 01:56:50,513 .الشبل الذي طاردته قبلًا جرحك في أنفك 811 01:56:51,033 --> 01:56:55,976 والآن قد كبر الذئب .وهو مُتعطّش لبقية جسدك 812 01:57:03,008 --> 01:57:07,273 ،مهما سمعت .عليك أن تبقى مختبئًا 813 01:57:09,746 --> 01:57:11,752 .أبقيه آمنًا 814 01:57:13,081 --> 01:57:16,413 .أبقي نفسيكما كليكما آمنين - .سأفعل - 815 01:57:45,192 --> 01:57:46,777 ...خذوا حريتكم 816 01:57:48,142 --> 01:57:49,905 .وافعلوا ما تريدون بها 817 01:58:01,826 --> 01:58:03,491 !(فيولنير) 818 01:58:16,238 --> 01:58:19,024 !أبدًا 819 01:58:31,012 --> 01:58:33,208 .في القلب 820 01:58:36,196 --> 01:58:37,910 .أشكرك 821 01:58:46,609 --> 01:58:48,319 !أمّي 822 02:00:06,936 --> 02:00:10,169 ."أراك عند بوابات "هيل 823 02:00:12,046 --> 02:00:16,300 .عند بوابات "هيل"… ستجدني 824 02:00:17,577 --> 02:00:19,428 …وهناك تموت 825 02:00:21,114 --> 02:00:24,058 .على اليد التي قتلت أباك… 826 02:00:44,814 --> 02:00:46,258 !اسمحوا لي 827 02:01:09,492 --> 02:01:14,812 "(بوابات (هيل" 828 02:02:33,524 --> 02:02:35,528 …مذبوحين بالحديد 829 02:02:36,375 --> 02:02:39,837 نلتقي جميعًا مجددًا .(في معقل (أبو الآلهة 830 02:03:27,924 --> 02:03:29,656 .سأنتقم لك 831 02:03:31,260 --> 02:03:33,898 .سأشرّف دمّنا 832 02:03:34,553 --> 02:03:36,756 .سأقطع خيط القدر 833 02:03:37,393 --> 02:03:38,752 .سأنتقم لك 834 02:03:39,777 --> 02:03:42,597 .سأشرّف دمّنا 835 02:03:42,948 --> 02:03:45,437 .سأقطع خيط القدر 836 02:03:46,034 --> 02:03:47,752 .سأنتقم لك 837 02:03:48,968 --> 02:03:51,371 .سأشرّف دمّنا 838 02:03:51,952 --> 02:03:54,144 !سأقطع خيط القدر 839 02:03:54,882 --> 02:03:57,027 .سأنتقم لك 840 02:03:57,558 --> 02:03:59,487 !دمّي سيخلد 841 02:03:59,863 --> 02:04:02,863 !فالهالا" تنتظر" 842 02:07:40,096 --> 02:07:43,919 ".يستحيل أن يُقطع الخيط الذي يربطنا" 843 02:07:49,882 --> 02:07:51,272 ".نحن آمنون" 844 02:07:59,680 --> 02:08:02,473 ".والآن، قُم بالمرور" 845 02:08:44,614 --> 02:08:49,102 // رجل الشَّمال // 846 02:08:49,193 --> 02:17:12,931 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter