1 00:00:05,216 --> 00:00:30,227 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}) 2 00:00:41,450 --> 00:00:43,676 "،(أنصت لي يا (أودين" 3 00:00:44,138 --> 00:00:46,389 "،(يا (أبو الآلهة" 4 00:00:47,326 --> 00:00:50,351 "،استدع ظلال العصور الماضية" 5 00:00:50,513 --> 00:00:56,232 حين حكم النورديون الغزّالون النسّاجون" ".أقدار الناس 6 00:00:57,043 --> 00:01:02,405 اسمع عن إشباع أمير لانتقامه" ".(عند بوابات (هيل 7 00:01:02,996 --> 00:01:06,618 ".(أمير وجهته هي (فالهالا" 8 00:01:07,619 --> 00:01:09,317 "!أنصت لي" 9 00:01:15,657 --> 00:01:20,980 "شمال الأطلسي" 10 00:01:33,262 --> 00:01:37,395 "سنة 895 ميلاديًا" 11 00:01:57,567 --> 00:01:58,663 !لقد وصل 12 00:02:04,508 --> 00:02:05,616 !لقد وصل 13 00:02:07,129 --> 00:02:09,013 !أبي قد وصل يا أمّي 14 00:02:11,140 --> 00:02:13,936 !إيّاك أن تدخل حجراتي دون إذني 15 00:02:14,021 --> 00:02:15,953 !الملك يا مولاتي! الملك 16 00:02:21,583 --> 00:02:22,652 !تعال 17 00:02:23,161 --> 00:02:24,779 !أعاده (أودين) إلى الديار 18 00:02:47,855 --> 00:02:50,031 !(سلامًا، (الملك الغُراب 19 00:02:53,304 --> 00:02:55,685 !(سلامًا، (غُراب الحرب 20 00:02:58,201 --> 00:02:59,981 !سلامًا، مولاي 21 00:03:03,327 --> 00:03:05,565 !(سلامًا، (غُراب الحرب 22 00:03:05,565 --> 00:03:07,572 !(سلامًا، (حامل الخاتم 23 00:03:27,508 --> 00:03:29,135 !أكمل المسيرة يا أخي 24 00:03:39,070 --> 00:03:40,335 .اتبعوني 25 00:03:42,992 --> 00:03:44,165 !هيّا 26 00:03:58,857 --> 00:04:03,669 !(سلامًا، الملك (أورفانديل !(سلامًا، (غُراب الحرب 27 00:04:09,992 --> 00:04:13,077 ،ككلب عائد إلى سيّده بعد معركة 28 00:04:13,077 --> 00:04:16,749 جئتُ لتقيّدني مليكتي .بأقفالها العادلة 29 00:04:17,374 --> 00:04:19,835 !عُلم ويُنفّذ يا مولاي 30 00:04:22,463 --> 00:04:24,131 ،(الأمير (أمليث 31 00:04:25,192 --> 00:04:29,011 .أنت أكبر من أن تبكي كالطفل 32 00:04:33,682 --> 00:04:35,976 !سلامًا، مولاي الملك 33 00:04:37,905 --> 00:04:38,979 …لكن 34 00:04:39,653 --> 00:04:44,883 لا يكبر الأب أبدًا .على حُضن اشتياق 35 00:04:44,968 --> 00:04:47,279 !قد اشتقت إليك يا بُني 36 00:04:50,654 --> 00:04:53,536 ألن يُنعمنا أخوك بحضوره؟ 37 00:04:53,754 --> 00:04:57,519 .(لا تشغلي بالك بـ(فيولنير .سيكون معنا عمّا قريب 38 00:05:24,573 --> 00:05:29,488 كانت ترتديه أميرة .حول عنقها حين وجدته 39 00:05:29,967 --> 00:05:33,909 .لكنّه كان مُقدّرًا لهذا الأمير 40 00:05:34,136 --> 00:05:38,038 .ارتده طوال الوقت بمحبتي - !أشكرك يا أبتي - 41 00:05:38,757 --> 00:05:39,999 !ويا مليكي 42 00:05:43,130 --> 00:05:46,127 .(فيولنير) - .(قد عاد (فيولنير - 43 00:05:46,212 --> 00:05:48,340 .قد عاد البوهيمي 44 00:05:48,800 --> 00:05:50,884 .قد عاد البوهيمي 45 00:06:00,436 --> 00:06:02,271 !سلامًا، مولاي الملك 46 00:06:04,828 --> 00:06:10,279 زوّدوا ذا القلب الشرس وقاتل الرجال هذا .ببعض الشراب ولأشربنّ نخبه 47 00:06:10,804 --> 00:06:14,241 .اقبل كأسي يا نسيبي 48 00:06:15,203 --> 00:06:16,545 !مولاتي 49 00:06:18,339 --> 00:06:23,344 انظروا كيف تعطي الملكة كأسها .لرجال غير زوجها 50 00:06:23,902 --> 00:06:26,680 أيّ معدن قد يشتري رشفة مُعطّرة؟ 51 00:06:26,920 --> 00:06:30,844 ألفضة هو أم قضيب حديدي؟ 52 00:06:30,929 --> 00:06:33,020 !صمتًا، أيّها الكلب 53 00:06:33,979 --> 00:06:37,445 ،(باسم (فراير !أنت تسبّ مولاك ومولاتك 54 00:06:37,445 --> 00:06:41,898 .من فضلك يا أخي .ليست سوى مزحة. إنّها مزحة 55 00:06:42,109 --> 00:06:47,159 ،إن (هايمير) مخبول .لكنّي أبقيه صديقًا قريبًا حليفًا لي 56 00:06:48,428 --> 00:06:50,120 !تعال يا أخي 57 00:06:50,711 --> 00:06:54,583 .هذا هنا يحتاج إلى حمايتك أكثر مني 58 00:06:56,016 --> 00:06:57,837 .(ثورير) 59 00:07:01,647 --> 00:07:04,885 !ثورير)، ولدي) 60 00:07:05,719 --> 00:07:10,652 !(نخب أخي، (غُراب الحرب - !"نخب مملكة "هرافنسي - 61 00:07:10,687 --> 00:07:12,843 !في صحتكم - !في صحتكم - 62 00:07:30,027 --> 00:07:32,703 .طعنني العدوّ في كبدي 63 00:07:35,846 --> 00:07:37,138 أمُتألّم أنت؟ 64 00:07:37,223 --> 00:07:41,896 .(بما يكفي ليخلفني (أمليث 65 00:07:43,356 --> 00:07:45,900 .قد شهدت براءته الليلة 66 00:07:46,914 --> 00:07:49,654 .عليه إدراك ما ينتظره 67 00:07:50,905 --> 00:07:52,217 .إنّه جرو 68 00:07:52,342 --> 00:07:55,660 إنّه بنفس سنّ جدّي .حين تولّى العرش 69 00:07:55,810 --> 00:07:57,161 .كان ذلك مختلفًا 70 00:07:58,046 --> 00:08:00,706 .توجّبه الأمر أن يقتل عمّه أوّلًا 71 00:08:04,241 --> 00:08:06,754 .لم تر مليكتك منذ موسم 72 00:08:07,320 --> 00:08:08,547 .تعال 73 00:08:09,703 --> 00:08:11,968 .دعني أصحبك إلى سريرنا 74 00:08:20,826 --> 00:08:22,103 .لا 75 00:08:22,941 --> 00:08:28,192 صلّي بأن ترسلني أرواح الحظ إلى العديد .من ساحات الحرب بعد التئام هذا الجرح 76 00:08:28,242 --> 00:08:34,081 أرفض الموت معلولًا أو العيش أمد طويل .حتّى تبيضّ لحيتي 77 00:08:34,937 --> 00:08:37,581 .يجب أن أموت مقتولًا بالسيف 78 00:08:38,404 --> 00:08:41,460 .سأموت ميتة شريفة 79 00:08:44,413 --> 00:08:45,714 !لا تقلق 80 00:08:48,551 --> 00:08:51,887 !ستموت في معركة يا مولاي 81 00:08:53,410 --> 00:08:56,100 بوابات "فالهالا" تنتظرك .وأنا أعلم هذا 82 00:09:05,898 --> 00:09:11,308 إنّه ذات الدرب الذي سلكته مع أبي .وكذلك هو مع أبيه 83 00:09:12,904 --> 00:09:16,120 .والآن، قد أصبح دربنا لنسلكه 84 00:10:00,941 --> 00:10:02,511 .(أودين) 85 00:10:44,250 --> 00:10:46,795 !(لا تخف يا (أمليث 86 00:10:46,844 --> 00:10:48,332 .قلّدني 87 00:11:09,314 --> 00:11:10,595 من ينبح؟ 88 00:11:12,207 --> 00:11:15,150 أذئاب (العالي) هي؟ 89 00:11:17,361 --> 00:11:21,156 أم هو نباح كلاب القرية؟ 90 00:11:22,363 --> 00:11:25,661 .انبحا لي، أيّها الكلبين المُترجّلين 91 00:11:26,537 --> 00:11:29,540 ،اشربا خمر المعرفة 92 00:11:30,274 --> 00:11:34,320 …لتعرفا معنى العيش والموت بشرف 93 00:11:34,817 --> 00:11:40,717 معنى أن تكونا في معركة وتُذبحا فيها وبعد .الموت، يكافأكما الفالكيريون في القبور 94 00:11:41,107 --> 00:11:46,181 عسى أن تصحبكما العذارى المُحاربات .إلى بوابات "فالهالا" المتلألئة 95 00:11:48,915 --> 00:11:52,646 أنتما كلبان يتمنّيان .أن يصبحا رجلين 96 00:11:55,456 --> 00:11:58,359 !أثبت أنّك لست كلبًا 97 00:12:04,034 --> 00:12:07,536 ،لست رجلًا عاديًا وحسب .أنت كالملك تأكل طعامك 98 00:12:18,134 --> 00:12:19,798 وأنت، أيّها الشبل؟ 99 00:12:20,334 --> 00:12:21,592 ما أنت؟ 100 00:12:26,257 --> 00:12:28,640 .أشمّ رائحة تلميذ ذكي 101 00:12:31,897 --> 00:12:36,334 ،في كلّ طريق ،على المرء أن يدير عينه 102 00:12:36,418 --> 00:12:38,275 ،على المرء أن يتحرّك 103 00:12:38,360 --> 00:12:41,528 لأن لربّما يكون العدوّ جاثمًا .مع الشرّ على الأرض 104 00:12:41,613 --> 00:12:47,242 على الجميع التحلّي بالحكمة الكافية .حتّى لا ينخدعوا 105 00:12:47,303 --> 00:12:53,036 .الحكمة الكافية حتّى لا ينخدعوا - أخبرني، كيف خسر (أودين) عينه؟ - 106 00:12:53,036 --> 00:12:54,906 .في سبيل أن يعرف سرّ سحر النساء 107 00:12:54,906 --> 00:12:58,234 ،إيّاك والبحث عن أسرار النساء .فقط أصغ إليهم طيلة الوقت 108 00:12:58,319 --> 00:13:02,633 .النساء هنّ اللاتي تعرفنّ أسرار الرجال 109 00:13:02,719 --> 00:13:07,262 .النورديون يغزلون وينسجون الأقدار 110 00:13:07,488 --> 00:13:10,455 .عش شريفًا - .عش شريفًا - 111 00:13:10,502 --> 00:13:14,353 .صن دم عائلتك - .صن دم عائلتك - 112 00:13:14,377 --> 00:13:17,481 أتعرف معنى هذا يا (ألميث) ولد (أورفانديل)؟ 113 00:13:17,902 --> 00:13:20,984 ،سأموت مقتولًا على يد العدوّ 114 00:13:20,984 --> 00:13:25,447 عليك الانتقام لي !أو العيش في خزي إلى أبد الدهر 115 00:13:25,498 --> 00:13:27,343 !سأنتقم لك يا أبتي! سأنتقم لك 116 00:13:27,343 --> 00:13:30,615 لن يهدأ نصلي !حتّى يشرب الدمّ من رقبته 117 00:13:30,615 --> 00:13:33,121 ...والآن، عش دون خوف أبدًا 118 00:13:33,883 --> 00:13:37,124 فقدرك معروف .ولا يمكنك الهروب منه 119 00:13:37,124 --> 00:13:40,629 !أقسم - .أقسم - 120 00:14:23,406 --> 00:14:27,313 .إنّها آخر دمعة تُذرفها في ضعفك 121 00:14:27,795 --> 00:14:31,179 .ستستعيدها حين تكون في أمسّ الحاجة إليها 122 00:14:32,858 --> 00:14:37,894 !والآن، استهلّ رجلًا 123 00:14:44,916 --> 00:14:47,453 …(اقترب يا (أمليث 124 00:14:47,477 --> 00:14:53,477 .وبدمّنا، كوّن شجرة ملوكنا 125 00:16:39,215 --> 00:16:40,215 !أبي 126 00:16:41,723 --> 00:16:44,504 !اهرب! اهرب 127 00:16:51,556 --> 00:16:55,210 !تعالوا وشاهدوه وهو يُذبح، أيّها النبلاء 128 00:17:49,726 --> 00:17:52,831 .أنت مُحدّق في عيني أخيك مُندهشًا 129 00:17:54,940 --> 00:17:56,709 .كنت أعرف أنّك ستفعل هذا 130 00:17:59,285 --> 00:18:02,841 من المؤسف أنّك لم تكترث .بعيني الوغد قبلًا 131 00:18:05,597 --> 00:18:11,182 والآن، انظر كيف يحرّك .أخوك سيفه بسرعة 132 00:18:14,213 --> 00:18:18,523 .اقتلني يا أخي .اقتلني 133 00:18:19,529 --> 00:18:24,070 لكن اعلم أن حملك خاتم مسروق .لا يجعل ابن غير شرعي ملكًا 134 00:18:24,472 --> 00:18:26,780 ،غارقًا في دمائي 135 00:18:26,865 --> 00:18:32,537 سينزلق الخاتم قريبًا .من ذراعك كالأفعى 136 00:18:33,358 --> 00:18:37,292 .مملكتك لن تدوم 137 00:18:42,766 --> 00:18:46,849 ،فلتطاردك هذه الفعلة ليالي حياتك 138 00:18:47,324 --> 00:18:51,431 .حتّى يقودك انتقام وهّاج إلى موتك 139 00:18:54,281 --> 00:18:55,351 .اقتلني 140 00:18:57,672 --> 00:18:59,037 !اقتلني 141 00:18:59,740 --> 00:19:01,438 !"إلى "فالهالا 142 00:19:13,922 --> 00:19:16,623 !الملك (أورفانديل) قد مات 143 00:19:18,387 --> 00:19:22,116 !(العمر المديد للملك (فيولنير - !(العمر المديد للملك (فيولنير - 144 00:19:22,140 --> 00:19:26,171 !سلامًا، مولانا الملك - !سلامًا، مولانا الملك - 145 00:19:30,658 --> 00:19:32,535 !أحضروا لي رأس الغُلام 146 00:19:42,586 --> 00:19:44,463 !تفرقوا 147 00:19:48,801 --> 00:19:52,014 أترونه؟ - !هناك - 148 00:19:52,099 --> 00:19:53,870 !اقتلوه 149 00:20:15,149 --> 00:20:17,204 .سأقتلك ببطء 150 00:20:54,556 --> 00:20:56,702 !(سلامًا، (فيولنير اللا أخ له 151 00:20:57,037 --> 00:21:00,689 !(سلامًا، الملك (فيولنير - !(سلامًا، (فيولنير - 152 00:21:04,742 --> 00:21:06,795 !(سلامًا، الملك (فيولنير 153 00:21:07,545 --> 00:21:11,178 .وجد الملك (فيولنير) لنفسه ملكة 154 00:21:14,279 --> 00:21:18,039 !فيولنير)! (فيولنير)! مليكي) 155 00:21:18,557 --> 00:21:20,142 !الغُلام 156 00:21:20,421 --> 00:21:21,777 .الغُلام 157 00:21:24,001 --> 00:21:26,661 .الغُلام قد مات 158 00:21:27,060 --> 00:21:28,998 .إنّه في البحر ميت 159 00:21:30,879 --> 00:21:33,002 .إنّه كالحجر غارق 160 00:21:41,327 --> 00:21:46,599 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي !(سأقتلك يا (فيولنير 161 00:21:47,196 --> 00:21:51,979 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي !(سأقتلك يا (فيولنير 162 00:21:52,428 --> 00:21:57,610 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي !(سأقتلك يا (فيولنير 163 00:21:58,165 --> 00:22:03,616 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي !(سأقتلك يا (فيولنير 164 00:22:15,330 --> 00:22:20,600 "أرض الروس" 165 00:22:22,330 --> 00:22:25,209 "بعد مرور سنوات" 166 00:24:16,028 --> 00:24:20,866 !عقولكم القاسية تحترق في أجسام الرجال 167 00:24:22,451 --> 00:24:27,247 !أولاد الذئب (فنرير) يخرجون من لحمكم 168 00:24:28,540 --> 00:24:33,379 !(الذئاب لَعاوية في عاصفة (أودين 169 00:24:34,797 --> 00:24:38,926 !المحاربون لَساقطون كمخلب الدب 170 00:24:39,009 --> 00:24:43,972 !"سنحارب حتى ندخل "فالهالا 171 00:25:06,745 --> 00:25:10,874 !حتى نعود إلى هيئتنا البشرية 172 00:25:11,709 --> 00:25:16,380 وبلا خوف سنشرب الدمَّ !من جروح أعدائنا 173 00:25:16,463 --> 00:25:21,260 !معًا لَمندفعون في المعارك حتى الموت 174 00:25:21,343 --> 00:25:27,343 ،أبو الحرب) بآمرنا) !غيّروا جلودكم يا إخواني 175 00:25:27,599 --> 00:25:32,938 ،بغضب (ذابحو الذئاب) أنتم لَغاضبون !يا محاربون 176 00:26:11,442 --> 00:26:14,054 !"إلى "فالهالا 177 00:27:39,600 --> 00:27:42,388 !لا 178 00:28:27,600 --> 00:28:31,067 ماذا تفعلين؟ .تعالي. تعالي. تعالي هنا 179 00:28:36,788 --> 00:28:39,035 .انضمّي إليهنّ أيّتها العجوز 180 00:28:49,596 --> 00:28:55,130 ،أولئك المتوحشون دقيقون جدًا أوليس كذلك يا (بيورنلفور)؟ 181 00:28:55,423 --> 00:28:58,949 .أبلينا أفضل ما لدينا 182 00:29:02,612 --> 00:29:04,847 …حين وجدناك شبلًا 183 00:29:06,658 --> 00:29:11,125 .عرفت وقتها أنّك طيّب القلب 184 00:29:11,125 --> 00:29:12,453 !ما أضعفك 185 00:29:12,995 --> 00:29:16,373 !أريد أقوياءً لا ضعفاءً 186 00:29:27,552 --> 00:29:28,969 !أمّي 187 00:29:30,263 --> 00:29:32,857 !اقتلها - !أمّي - 188 00:29:32,941 --> 00:29:34,975 !خذني بدلًا عنها 189 00:29:35,339 --> 00:29:36,392 !أمّي 190 00:29:38,900 --> 00:29:40,501 !أمّي 191 00:29:40,953 --> 00:29:42,378 !أمّي 192 00:29:51,127 --> 00:29:52,408 !أمّي 193 00:29:54,828 --> 00:29:56,935 !أمّي 194 00:30:37,546 --> 00:30:39,627 !اعزف يا أبله! اعزف 195 00:32:25,806 --> 00:32:30,129 .تسلّل خلسة في الظلال يا قاتل شعبي 196 00:32:31,298 --> 00:32:32,472 .اختبئ 197 00:32:34,979 --> 00:32:38,481 …على الرغم من سرقة أخيك لعينيّ 198 00:32:39,702 --> 00:32:41,271 .إلا إنني أراك 199 00:32:43,092 --> 00:32:44,901 .لست أخًّا لأحد 200 00:32:45,837 --> 00:32:50,368 لا يكفي أن تكون الرجل ،الذي لا يبكي أبدًا 201 00:32:50,495 --> 00:32:52,911 .(أيّها الأمير (أمليث 202 00:32:54,643 --> 00:32:58,706 .الأمير المُنعطِف عن قدره 203 00:32:59,736 --> 00:33:03,294 .وحش لا يكترث بشيء 204 00:33:03,443 --> 00:33:07,840 .وحش تذرف عيون الرجال دمعًا منه 205 00:33:09,657 --> 00:33:15,223 .والآن، تذكّر آخر شخص أدمعت له 206 00:33:15,632 --> 00:33:18,226 .تذكّر تعهّدك لتصحيح الخطأ 207 00:33:19,472 --> 00:33:22,188 .(تذكّر (الملك الغُراب 208 00:33:22,391 --> 00:33:23,940 .تذكّر 209 00:33:24,488 --> 00:33:26,025 .تذكّر 210 00:33:26,665 --> 00:33:30,697 إنّها تحوي ملوحة المحيط …والذي عليك الإبحار فيه 211 00:33:30,882 --> 00:33:33,116 .إلى حافة العالم 212 00:33:33,266 --> 00:33:37,412 إنّها تُغذّي نهر الكراهية المتجمد .الذي يسري في عروقي 213 00:33:37,533 --> 00:33:41,165 ،ستقودك إلى جزيرة في الشمال 214 00:33:41,710 --> 00:33:45,420 ،حيث بحيرة نارية تنبع 215 00:33:45,716 --> 00:33:48,804 .مُنفجرة من قمة جبل أسود 216 00:33:48,804 --> 00:33:52,885 .هناك، سأُغرق قاتل أبي 217 00:33:53,137 --> 00:33:57,932 ...(اتّبع المشاكسة إلى مسكن (القديم 218 00:33:57,996 --> 00:34:03,224 بحثًا عن سيف قدرك .المُتناسب مع غضبك الوحشي 219 00:34:03,309 --> 00:34:06,936 لمَ تُعلمينني بقدري، أيّتها السَّاحرة؟ 220 00:34:07,310 --> 00:34:10,737 …حيث طريقك من الرماد ينتهي 221 00:34:11,717 --> 00:34:15,199 .تبدأ مغامرة طريق آخر 222 00:34:16,140 --> 00:34:17,785 .ملك بتول 223 00:34:18,850 --> 00:34:19,954 .دعك عني 224 00:34:20,180 --> 00:34:23,791 لا يمكنك الهروب من القدر .المنسوج على يد النورديين 225 00:34:24,877 --> 00:34:26,586 !والآن، اذهب 226 00:34:31,907 --> 00:34:34,260 ."هؤلاء العبيد يذهبون إلى "أوبسالا 227 00:34:36,866 --> 00:34:39,515 ."أولئكم يُباعون في سوق "كييف 228 00:34:42,647 --> 00:34:44,687 ."أرسلوهم إلى "القسطنطينية 229 00:34:45,535 --> 00:34:51,535 والأقوياء هؤلاء ."يُرسلون إلى (فيولنير) في "آيسلندا 230 00:34:53,549 --> 00:34:55,364 من (فيولنير) هذا؟ 231 00:34:56,097 --> 00:34:57,658 .(فيولنير اللا أخ له) 232 00:34:57,773 --> 00:35:02,830 ،هكذا يدعوه الناس بعد قتله لأخيه .(الملك الموصوم (أورفانديل غُراب الحرب 233 00:35:04,565 --> 00:35:05,898 .أعرفه 234 00:35:06,692 --> 00:35:10,963 لمَ هؤلاء العبيد مُرسلون إلى "آيسلندا"؟ ."فيولنير) يحكم مملكة "هرافنسي) 235 00:35:11,517 --> 00:35:15,760 لقد هرب مع زوجته وابنه ،إلى الحدود النائية 236 00:35:15,930 --> 00:35:20,227 (بعدما أخذ الملك (هارالد .ملك "النرويج" مملكته 237 00:35:20,227 --> 00:35:24,669 .فيولنير) قتل أخاه هباءً) .هو ليس إلا مُربّي أغنام حاليًا 238 00:35:38,490 --> 00:35:39,792 .أبتي 239 00:36:02,912 --> 00:36:04,357 .لا تقلقي 240 00:36:04,575 --> 00:36:08,028 ،عندما أقابل مالكك .سأشكره على الدفء الذي أعطيتني إيّاه 241 00:36:31,057 --> 00:36:32,420 .أحضر هذين الحبلين 242 00:37:53,662 --> 00:37:56,935 ملابس الأغنام هذه .(ليست تنكّرًا يا (رجل الشَّمال 243 00:37:58,524 --> 00:38:00,885 ماذا تقولين يا مُلقية التعاويذ أنت؟ 244 00:38:01,413 --> 00:38:06,015 تريد أن تكون من العبيد عبدًا؟ .أخف دهاءك 245 00:38:07,834 --> 00:38:10,019 .أظهر للراعي أنّك خروف 246 00:38:10,535 --> 00:38:12,688 .سأري الراعي سبيل موته 247 00:38:23,016 --> 00:38:24,909 !أمسكوا جيدًا 248 00:38:26,869 --> 00:38:29,705 !إلزموا أماكنكم 249 00:38:30,257 --> 00:38:32,124 !أمسكي بيدي 250 00:38:33,469 --> 00:38:34,919 !أنا مُمسكك 251 00:39:36,993 --> 00:39:42,987 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي" ".(سأقتلك يا (فيولنير 252 00:39:55,068 --> 00:40:00,478 "(آيسلندا)" 253 00:40:08,286 --> 00:40:10,213 !هناك 254 00:40:11,324 --> 00:40:13,900 .اتركها هنا 255 00:40:25,660 --> 00:40:26,950 !تحرّك 256 00:40:37,418 --> 00:40:40,101 .حفنة من الجثث - !اتركه يتعفّن - 257 00:40:41,201 --> 00:40:44,988 !ستأكله النوارس، إنّهم جياع 258 00:40:48,715 --> 00:40:51,192 !تحرّك يا عبد 259 00:41:21,132 --> 00:41:24,183 لمَ أنت مُبتعد إلى مثل هذا المكان؟ 260 00:41:24,450 --> 00:41:26,644 .هذه الأرض هي لملاذ للشرّ 261 00:41:27,287 --> 00:41:29,814 .جاء بي قدري إلى هنا 262 00:41:30,166 --> 00:41:34,030 .لأستردّ ما سُرق مني - والذي هو؟ - 263 00:41:35,277 --> 00:41:39,574 .أمّ، أب، مملكة 264 00:41:41,073 --> 00:41:42,911 أهذه مملكتك؟ 265 00:41:43,010 --> 00:41:47,248 هرب الخائن الذي سرق مملكتي إلى هنا .عندما أخذها منه ملك آخر 266 00:41:48,357 --> 00:41:50,543 .سأغادر حين أنتهي منه 267 00:41:52,408 --> 00:41:54,797 ."أنا (أولغا) من غابة "بيرتش 268 00:41:55,875 --> 00:41:58,509 .وأُنوي أيضًا على الهروب من هذه الجزيرة 269 00:41:59,039 --> 00:42:01,179 .إذن عليك مواجهة أعداء كثيرين 270 00:42:01,667 --> 00:42:02,931 .وكذلك أنت 271 00:42:05,234 --> 00:42:06,935 أستواجههم وحدك؟ 272 00:42:09,515 --> 00:42:11,898 .قوّتك تكسر عظام الرجال 273 00:42:12,944 --> 00:42:15,401 .أما مكري، فيسحق عقولهم 274 00:42:15,484 --> 00:42:19,280 !أنتما! أطبقا فاهيكما وسيرا 275 00:42:44,822 --> 00:42:47,725 لمَ نقوم بهذا؟ - ماذا؟ - 276 00:42:48,022 --> 00:42:49,852 .هذا - ماذا؟ - 277 00:42:50,024 --> 00:42:51,896 .إنّه عمل العبيد 278 00:42:52,387 --> 00:42:53,856 .أنت زعيمهم 279 00:42:54,093 --> 00:42:58,277 إنّه هيكلك .وأنا وريث هذه الزعامة المقدّسة 280 00:42:58,358 --> 00:43:03,908 لا يعلم أحد إن كان سيحتفل العام التالي .ملكًا أو عبدًا 281 00:43:04,617 --> 00:43:06,786 .يحبّذ الاستعداد لكلا الاحتمالين 282 00:43:06,995 --> 00:43:12,583 ولدرء الاحتمال الأخير، فإنّ أقل ما يمكن .فعله هو أن تُظهر لعبيدك أنّك قويّ مثلهم 283 00:43:14,787 --> 00:43:17,614 .لكنّ لا أحد يراقبنا 284 00:43:19,757 --> 00:43:23,011 اذهب وأحضر لنا بعض الحليب .وفكّر في ما قلت 285 00:43:23,096 --> 00:43:25,049 ".أبق درعك مرفوعًا يا رجل" - ".أنا أبقيه مرفوعًا" - 286 00:43:25,134 --> 00:43:26,438 "!أنت لا ترفعه" 287 00:43:26,501 --> 00:43:28,846 "!(هاجم (هيالتي" 288 00:43:32,009 --> 00:43:34,326 "!لا! لا" 289 00:43:38,329 --> 00:43:39,944 !(مولاي (فيولنير 290 00:43:43,123 --> 00:43:45,199 .شحنتك وصلت 291 00:43:47,233 --> 00:43:49,725 .حسنًا، أرني 292 00:43:50,292 --> 00:43:53,148 أين بقيّتهم؟ - !قفوا على أقدامكم - 293 00:43:53,848 --> 00:43:56,345 !قفوا على أقدامكم يا عبيد 294 00:43:56,430 --> 00:43:58,212 !اصطفّوا يا أوغاد 295 00:44:01,803 --> 00:44:05,136 .أنا مُشفق عليهم .حتّى الوقوف لا يقدرون عليه 296 00:44:10,374 --> 00:44:12,226 .لن يصمدوا للشتاء 297 00:44:13,878 --> 00:44:15,572 .بيعوهم جميعًا 298 00:44:26,896 --> 00:44:28,544 .أروني هذا 299 00:44:44,346 --> 00:44:46,052 .أبقينا الأسوأ منه 300 00:44:57,473 --> 00:44:59,398 .لست مندهشًا 301 00:45:01,411 --> 00:45:03,069 .رائحته نتنة 302 00:45:06,994 --> 00:45:09,700 .إيّاك والنظر في عينيّ يا عبد 303 00:45:11,460 --> 00:45:16,624 أتساءل كيف يدعون وحشًا ."مثلك في أرض "الروس 304 00:45:19,765 --> 00:45:24,507 .(أنا (بيورنلفور 305 00:45:25,290 --> 00:45:28,469 بإمكان المرء معرفة أنّك قويّ كالدب .من اسمك وحسب 306 00:45:32,899 --> 00:45:38,020 ،لكن إن كنت ذئبًا غير جدير بالثقة .أقسم إنّي سأقتلك بنفسي 307 00:45:42,293 --> 00:45:43,651 .سنحتفظ بهذا 308 00:45:45,186 --> 00:45:46,654 .فليذهب البقيّة 309 00:45:49,607 --> 00:45:53,449 لكنّ أمّي تريد اثنين للمطبخ .وواحدة للغسيل 310 00:45:53,449 --> 00:45:54,528 !تحرّك 311 00:45:54,528 --> 00:45:57,141 .ورجلان للزراعة - .حسنًا - 312 00:45:57,226 --> 00:46:00,102 .هاتان للمطبخ وتلك للغسيل 313 00:46:00,758 --> 00:46:03,355 .واختر رجلين للحقول 314 00:46:05,242 --> 00:46:07,370 .وهي أيضًا 315 00:46:09,166 --> 00:46:14,908 أبقوا ذراعيها بيضاوتين .وشعرها طويلًا 316 00:46:35,764 --> 00:46:38,724 أتتسلّق اليابسة، أيّها (الدب الذئب)؟ 317 00:46:40,143 --> 00:46:42,555 ،حتّى لو هربت من هذه المزرعة 318 00:46:43,094 --> 00:46:46,732 فستكون هدفًا للثعالب الزرقاء .والفقمات حينها 319 00:46:48,148 --> 00:46:50,319 .هذه الجزيرة قاحلة فارغة 320 00:46:51,276 --> 00:46:53,454 .يُحبّذ أن تنام 321 00:47:42,351 --> 00:47:45,499 !اذهبي! اذهبي! اذهبي 322 00:47:46,820 --> 00:47:48,935 .شيطانة سارقة سافلة 323 00:48:03,945 --> 00:48:06,396 !ابتعد! ابتعد 324 00:48:08,700 --> 00:48:10,260 !ابتعد 325 00:48:12,033 --> 00:48:14,003 !ابتعد! اذهب 326 00:48:18,257 --> 00:48:19,366 !ابتعد 327 00:48:21,656 --> 00:48:23,777 ،سأنتقم لك يا أبي 328 00:48:25,475 --> 00:48:27,337 ،سأنقذك يا أمّي 329 00:48:29,176 --> 00:48:31,410 !(سأقتلك يا (فيولنير 330 00:48:38,436 --> 00:48:40,283 !هنا! هيّا 331 00:49:19,449 --> 00:49:21,002 .اذهب وتبوّل 332 00:49:24,065 --> 00:49:25,297 .هناك 333 00:49:39,154 --> 00:49:40,476 .عندكما 334 00:49:59,596 --> 00:50:03,168 !يا أنت! تحرّك !تحرّك فورًا 335 00:50:18,558 --> 00:50:20,185 أفقدت صوابك؟ 336 00:50:20,701 --> 00:50:21,937 .استدر 337 00:50:34,618 --> 00:50:35,993 .أغلقي الباب 338 00:50:53,608 --> 00:50:55,053 أوجدته؟ 339 00:50:56,019 --> 00:50:57,222 ما خسرته؟ 340 00:50:58,934 --> 00:51:00,976 في البيت؟ هل كان فيه ما خسرت؟ 341 00:51:03,061 --> 00:51:06,815 .وجدته… وأكثر 342 00:51:14,401 --> 00:51:15,866 .إنّه كابوس 343 00:51:18,854 --> 00:51:20,704 .إذن عليك الاستيقاظ منه 344 00:51:22,471 --> 00:51:23,868 .إنّه كابوسهم 345 00:51:25,891 --> 00:51:26,970 !أنت 346 00:51:27,629 --> 00:51:30,661 !أنت! تحرّكي فورًا !تعالي معنا 347 00:51:31,964 --> 00:51:33,717 !أنت لا تنتمين إلى هنا 348 00:51:34,371 --> 00:51:36,013 .يريدك (فيولنير) قريبة منه 349 00:51:36,715 --> 00:51:39,014 ،إن خسرتني أستأتي وتبحث عني أيضًا؟ 350 00:51:40,344 --> 00:51:42,264 أستفعل؟ - .تعالي هنا - 351 00:53:36,278 --> 00:53:39,854 .(اجلس يا (أمليث) ولد (أورفانديل 352 00:53:41,386 --> 00:53:43,809 هل أخبرتك عاهرتك عني؟ 353 00:53:45,804 --> 00:53:47,109 .لا 354 00:53:50,235 --> 00:53:52,651 .أحدهم كان أكثر ثرثرة 355 00:53:56,178 --> 00:53:58,115 .أحمق عجوز 356 00:54:00,408 --> 00:54:01,952 .(هايمير) المسكين 357 00:54:03,170 --> 00:54:08,959 .إنّه يتحدّث عن أيام ولت وأخرى آتية 358 00:54:12,008 --> 00:54:14,714 ،قطع (فيولنير) لسانه 359 00:54:15,725 --> 00:54:17,843 ،واقتلع عينيه 360 00:54:18,307 --> 00:54:20,262 ...قبل أن يقتله 361 00:54:22,313 --> 00:54:25,142 .لكنّي أعدت تشكيله 362 00:54:27,875 --> 00:54:29,354 ،يا صديقي الطيّب 363 00:54:30,345 --> 00:54:35,318 .اعلم أنني لمُنتقِم لك أنت أيضًا - .أخشى أن عليك مخاطبتي أنا - 364 00:54:35,735 --> 00:54:38,989 .فللأسف، لم أخلق له أذنين جديدتين 365 00:54:40,946 --> 00:54:44,244 .قد قطعهما (فيولنير) بنصله أيضًا - !هذا يكفي - 366 00:54:44,953 --> 00:54:50,542 .أنت تعلم سبب مجيئي - .لا زلت وحشًا متخفيًا في لحم إنسان - 367 00:54:50,567 --> 00:54:53,920 .انطق، أيّها الساحر - !إليك مُرادك، أيّها العبد - 368 00:55:13,337 --> 00:55:15,399 …أيّها النبيّ الضال 369 00:55:21,697 --> 00:55:23,617 …استيقظ الآن 370 00:55:25,665 --> 00:55:27,370 .من موتك 371 00:55:46,479 --> 00:55:48,029 !أنصت لي 372 00:55:48,514 --> 00:55:51,978 !هايمير) قد حضر) 373 00:55:56,496 --> 00:55:59,444 ".مرحبًا، أيّها الجرو" 374 00:56:00,390 --> 00:56:04,574 أطلب سلاح قدري .الذي اختاره النورديون لانتقامي 375 00:56:05,696 --> 00:56:07,619 ".أنصت لي" 376 00:56:08,679 --> 00:56:12,666 "…شكّله أمهر الحدّادين على الإطلاق" 377 00:56:12,750 --> 00:56:17,157 ".وأكثر أسلحتهم إهلاكًا" 378 00:56:17,548 --> 00:56:23,398 سيف صُنع من أندر أنواع الحديد" ".وأكثرهم سرية 379 00:56:24,091 --> 00:56:30,000 ،تُحيط به عظام الآلهة" "،عديم الوزن في يد صاحبه 380 00:56:30,275 --> 00:56:35,226 ،حاد مثل ناب التنين" "،يستحيل أن يُضرب أحد به ولا يتألّم 381 00:56:35,285 --> 00:56:37,454 "،لا ينكسر أبدًا أو ينحني" 382 00:56:37,539 --> 00:56:41,499 "،لا يبرد نصله إلا بالدمّ" 383 00:56:43,824 --> 00:56:47,615 ".لا مثيل له في ساحة المعركة" 384 00:56:48,677 --> 00:56:52,731 ".(يُدعى (درويغر" 385 00:56:52,818 --> 00:56:54,879 ".(أي (عديم الموت" 386 00:56:59,296 --> 00:57:01,269 ".قدرك معروف" 387 00:57:01,298 --> 00:57:03,094 "!(درويغر)" 388 00:57:14,782 --> 00:57:19,078 .عويصة هي طبيعة السيف 389 00:57:19,790 --> 00:57:24,000 ،فهو لا يُستلّ إلا في أعتام الليل 390 00:57:24,336 --> 00:57:26,669 .أو عند بوابات "هيل" السوداء 391 00:57:26,779 --> 00:57:31,090 .ستكون بوابات "هيل" مُناسبة لسيفي 392 00:57:32,115 --> 00:57:35,678 .سأستمتع بإطعام (درويغر) إلى ليلة الأزل 393 00:57:35,985 --> 00:57:39,057 وعسى أن تستمتع باللحظة …التي يتوجّبك الأمر حينها 394 00:57:39,154 --> 00:57:44,312 أن تختار بين العطف على ذويك .أو الكره لأعدائك 395 00:57:44,611 --> 00:57:46,064 .هذا شيء لا يُذكر 396 00:57:46,883 --> 00:57:49,079 .لا يعرف قلبي غير الانتقام 397 00:57:51,730 --> 00:57:52,992 .أرني إيّاه 398 00:57:53,681 --> 00:57:58,785 ،(عليك بزيارة مالك (درويغر .(ساكن التل) 399 00:58:05,772 --> 00:58:08,378 .أحسن مُلاحظة ضوء القمر البدر 400 00:58:10,138 --> 00:58:13,800 .الظلال ليست مضيافة 401 01:00:58,411 --> 01:01:02,066 !أحسن مُلاحظة ضوء القمر البدر 402 01:02:37,494 --> 01:02:40,836 .سيختار (ثورير) الأقوى 403 01:02:41,129 --> 01:02:46,015 (سنثبت أن رجال (هاكون ذي اللحية الحديدية .قد خُلقوا من الطين والماء يوم غد 404 01:02:47,991 --> 01:02:51,438 .سيكون الطين هو كلّ المُتبقّي منهم 405 01:02:52,240 --> 01:02:53,640 !(راكي) 406 01:03:07,000 --> 01:03:08,305 .(راكي) 407 01:03:19,956 --> 01:03:21,293 .(راكي) 408 01:03:21,690 --> 01:03:23,178 .اصحب (راكي) إلى المنزل 409 01:03:24,305 --> 01:03:27,883 .وأنتما، اقترب وقت الفجر .اذهبا إلى سريريكما 410 01:03:27,936 --> 01:03:29,981 .أمرك يا مولاي - .(راكي) - 411 01:03:40,772 --> 01:03:41,855 .استيقظي 412 01:03:43,192 --> 01:03:46,909 .أحضريها. أنت تعرفين من أقصد - .أمرك - 413 01:03:48,604 --> 01:03:51,865 .(استيقظي يا (أولغا .استيقظي وقفي على قدميك 414 01:04:00,063 --> 01:04:02,167 ...شعر فالكيرية 415 01:04:03,340 --> 01:04:06,338 .لعاهرة عبدة همجية 416 01:04:11,444 --> 01:04:12,626 .القليل من الدمّ 417 01:04:15,750 --> 01:04:17,432 !عاهرة نجسة 418 01:04:22,242 --> 01:04:26,399 .عقّليها وإلا قتلتكما كليكما 419 01:04:43,061 --> 01:04:46,488 اشكر النورديين أن المرأة المقيّدة …هي الدمّ الوحيد 420 01:04:46,488 --> 01:04:49,756 ،الذي يجري في بيتك الليلة .أيّها الجبان 421 01:04:53,140 --> 01:04:54,594 .أنا مُغفّل 422 01:04:55,608 --> 01:04:59,599 النبوءة هي أنني سأقتل قاتل أبي .في بحيرة مشتعلة 423 01:05:00,691 --> 01:05:05,981 ،حتّى حلول ذاك اليوم .سأُعذّب الذي جعل حياتي جحيمًا 424 01:05:08,824 --> 01:05:11,027 .(نومًا هنيئًا يا (نصل الليل 425 01:05:12,205 --> 01:05:15,824 .أجل، نحن متعطّشان للانتقام 426 01:05:16,846 --> 01:05:18,910 لكنّ قدائرنا معروفة .والهروب منها مستحيل 427 01:05:31,310 --> 01:05:33,971 !اصطفوا! كلّكم نشاط 428 01:05:38,135 --> 01:05:40,416 !تحرّكوا - !لا تتكاسلوا - 429 01:05:40,500 --> 01:05:43,002 ...إنهم للعيد 430 01:05:43,644 --> 01:05:45,228 إلى أين هم آخذينا؟ 431 01:05:45,750 --> 01:05:48,064 .شيء عن عيد الزعيم 432 01:05:49,080 --> 01:05:51,822 .رأيته معك، ليلة البارحة 433 01:05:56,980 --> 01:06:01,049 إذًا أنت تعلم أن لمس (فيولنير) لي .لن يبطئني عندما أغادر هذه الجزيرة 434 01:06:01,262 --> 01:06:02,629 .أحسنت التصرّف معه 435 01:06:03,986 --> 01:06:06,638 .وقد وجدت السيف الذي سيقضي عليه 436 01:06:09,983 --> 01:06:12,310 متى ستقتله؟ - .حين يتوجّبني الأمر - 437 01:06:13,171 --> 01:06:17,190 أما حاليًا، سأطارد هذه المزرعة .مثيل جثة جائعة عائدة من قبرها 438 01:06:18,361 --> 01:06:20,560 يظنُّ (فيولنير) أن (أمليث) ميت .منذ زمن طويل 439 01:06:20,644 --> 01:06:23,280 أجل. لكن ماذا عن أمّك؟ 440 01:06:23,955 --> 01:06:26,533 .(ستستمتع بمعاناة (فيولنير 441 01:06:27,090 --> 01:06:29,703 .إنّها تتظاهر بحبّها لحماية الطفل 442 01:06:30,171 --> 01:06:33,748 …ألن تتمنى - .حين أحررها، سأقتل الغُلام لو أُجبرت - 443 01:06:35,060 --> 01:06:38,795 .لقد أعادوني إلى المطبخ - .وخطّتنا تستحق الانتظار - 444 01:06:39,107 --> 01:06:41,423 .اذهبي - !(تحرّك يا (بيورنلفور - 445 01:06:47,263 --> 01:06:48,665 !أنت، إلى الخلف - !تحرّك - 446 01:06:48,763 --> 01:06:50,365 !يا امرأة 447 01:06:54,898 --> 01:06:58,023 ،(مولاي (ثورير .نحتاج إلى شخص آخر 448 01:07:02,545 --> 01:07:05,071 .لست طفلًا، شعري ملكي أنا 449 01:07:05,156 --> 01:07:08,498 أعرف رجالًا بالغين .يحتاجون إلى امرأة لتربط لهم شعرهم 450 01:07:09,874 --> 01:07:11,371 !صفّوهم 451 01:07:11,456 --> 01:07:15,832 .تستطيع الاحتفال بعد الألعاب يا عبد !كلّك نشاط 452 01:07:17,302 --> 01:07:18,778 .مولاي 453 01:07:20,210 --> 01:07:22,726 !هيّا - .(مولاي (ثورير - 454 01:07:29,316 --> 01:07:30,972 أتستطيع المقاتلة يا عبد؟ 455 01:07:33,040 --> 01:07:35,143 .انظر في عينيّ يا عبد 456 01:07:36,173 --> 01:07:38,396 .سألتك إن كنت تعرف كيف تقاتل 457 01:08:04,189 --> 01:08:05,674 ما أمر الضجة هذه؟ 458 01:08:06,889 --> 01:08:08,969 لم تر مبارزة قبلًا قط؟ 459 01:08:12,605 --> 01:08:15,233 بحلول الليل، ستكون قد رأيت .ما يكفي من المبارزات 460 01:08:33,523 --> 01:08:35,412 !إلعبوا حتّى الموت 461 01:09:52,637 --> 01:09:55,274 !أنت عار على عائلتنا 462 01:09:55,359 --> 01:09:57,077 !نحتاج إلى المزيد من الرجال 463 01:10:13,450 --> 01:10:16,111 !لا! لا 464 01:10:45,376 --> 01:10:47,946 !(غونار) - !لا - 465 01:10:48,067 --> 01:10:50,130 !أوقفوا اللعبة! أوقفوها حالًا 466 01:10:50,134 --> 01:10:51,673 !لا تلمسه 467 01:10:52,127 --> 01:10:54,441 !(غونار) - !أوقفوا اللعبة - 468 01:10:54,475 --> 01:10:56,584 !تراجع يا رجل - !(غونار) - 469 01:10:56,615 --> 01:10:58,972 !قزم مخبول - !لا - 470 01:11:18,267 --> 01:11:21,167 !(غونار)! (غونار) - .استيقظ. استيقظ - 471 01:11:21,252 --> 01:11:23,880 .طفل غبي. استيقظ 472 01:11:24,906 --> 01:11:27,393 .(غونار). (غونار) - .(غونار) - 473 01:11:27,550 --> 01:11:31,189 .استيقظ. هيّا - !(غونار). استيقظ يا (غونار) - 474 01:11:31,274 --> 01:11:33,615 .(غونار). (غونار) 475 01:11:33,700 --> 01:11:36,743 .لا يا (غونار). استيقظ - !استيقظ - 476 01:11:39,888 --> 01:11:41,248 .استيقظ 477 01:11:45,334 --> 01:11:46,962 هل كسبنا؟ 478 01:11:49,044 --> 01:11:52,175 .حقًا أنت تتكلّم كابن زعيم 479 01:11:53,981 --> 01:11:56,888 .صبي شجاع .أنت شجاع يا غُلام 480 01:13:04,811 --> 01:13:05,957 .أنت 481 01:13:10,187 --> 01:13:11,463 .من هنا 482 01:13:21,727 --> 01:13:25,367 .أظهرت بسالتك وولاءك 483 01:13:26,451 --> 01:13:30,565 ،بعودتنا إلى المزرعة .تُمنح امتيازات معيّنة 484 01:13:30,883 --> 01:13:36,282 .لن يكون عملك شاقًا مثل ذي قبل .ستقود عبيدًا آخرين 485 01:13:36,533 --> 01:13:38,709 …(ويا (بيورنلفور 486 01:13:39,940 --> 01:13:43,707 ،كمكافأة على فوزنا في اللعبة .أسمح لك باختيار امرأة لنفسك 487 01:13:44,110 --> 01:13:47,043 حتّى تلك العاهرة العبدة .والتي عينك عليها 488 01:13:47,442 --> 01:13:52,048 .أبي يجدها جِد عنيدة 489 01:14:00,545 --> 01:14:03,935 .لكن اعلم أننا لن نحررك أبدًا 490 01:14:05,740 --> 01:14:09,190 .ليس بإمكان العبد الهرب برائحته النتنة 491 01:14:11,693 --> 01:14:12,943 .أمرك 492 01:14:14,041 --> 01:14:15,237 .أشكرك 493 01:14:20,625 --> 01:14:23,829 .سنفتقد تنظيفك للمرحاض 494 01:14:25,904 --> 01:14:27,921 !(نخب ولدي (غونار 495 01:14:28,925 --> 01:14:32,088 !في صحتكم - !في صحتكم - 496 01:15:03,187 --> 01:15:04,401 !(أولغا) 497 01:15:14,797 --> 01:15:16,382 .لقد وجدتني 498 01:15:19,637 --> 01:15:21,011 هل كنت تائهة؟ 499 01:15:23,407 --> 01:15:25,683 .فقط لو كنت تبحث عني 500 01:15:42,528 --> 01:15:46,606 ،(أمّنا (سويل .اسمعي صلاة ابنتك 501 01:15:46,919 --> 01:15:52,390 ،أريني كيف أهلك مُستعبدينا 502 01:15:52,475 --> 01:15:56,375 .وأحرر شوقي من ناره وشجنه 503 01:15:58,192 --> 01:15:59,516 ماذا تفعلين؟ 504 01:16:03,173 --> 01:16:07,127 ،هنا حيث ربطتنا خيوط القدر ببعضنا 505 01:16:07,964 --> 01:16:12,300 ،مُحتضَنة تحت الأشجار .هنا أتحدث مع الأرض 506 01:16:13,613 --> 01:16:15,114 بمَ أخبرتك؟ 507 01:16:22,432 --> 01:16:24,748 .كيف تصل إلى أمّك 508 01:16:26,251 --> 01:16:30,212 .سيلهب سحر الأرض لهيب سيفك 509 01:16:44,078 --> 01:16:46,248 …مساء الغد، أنا وأنت 510 01:16:48,056 --> 01:16:50,169 ...سنبدأ هذا الكابوس 511 01:16:51,426 --> 01:16:54,924 .ونحوّل حياة (فيولنير) إلى فوضى 512 01:17:00,125 --> 01:17:03,188 "نصل الليل) يتغذّى)" 513 01:17:03,273 --> 01:17:04,479 .لقد انتهيتم 514 01:17:08,658 --> 01:17:10,213 .عودوا إلى الاسطبلات 515 01:17:19,995 --> 01:17:21,137 .أنت 516 01:17:37,324 --> 01:17:39,020 .(خدم (فراير 517 01:17:40,373 --> 01:17:42,984 .ضعهم تحت قدمي ربنا 518 01:18:26,861 --> 01:18:28,487 !يا ضعيفة 519 01:18:43,181 --> 01:18:47,798 ".لا تخافوا. أنتم أول الكثيرين" - "!أرجوك! سنحررك" - 520 01:18:52,438 --> 01:18:55,014 .سأجد مُرتكبي هذا 521 01:18:55,549 --> 01:18:59,560 !سأجدهم وأقتلع عينيهم 522 01:18:59,849 --> 01:19:02,503 !كما سأقطع ألسنتهم 523 01:19:02,784 --> 01:19:06,817 !سيكونون حطبًا لـ"هيل" أجمعين 524 01:19:08,443 --> 01:19:12,323 .انظر يا أبي .انظر إلى ما حلّ بأصدقائي البواسل 525 01:19:13,488 --> 01:19:17,036 !وحوش مسيحيون! وحوش 526 01:19:18,185 --> 01:19:19,455 !وحوش 527 01:19:19,540 --> 01:19:22,208 !أفعلت هذا يا قليل اللحية؟ 528 01:19:22,293 --> 01:19:25,211 !أجبني! أجبني 529 01:19:25,994 --> 01:19:27,867 !توقّف - .يا ولدي - 530 01:19:30,173 --> 01:19:32,468 .استعد هدوءك 531 01:19:37,387 --> 01:19:39,100 .قد كانوا صالحين 532 01:19:40,797 --> 01:19:44,647 .باسم (فراير)، سننتقم لهم 533 01:19:46,376 --> 01:19:47,983 .خذه بعيدًا 534 01:19:51,259 --> 01:19:52,738 هل (ثورير) مُحقّ؟ 535 01:19:53,390 --> 01:19:55,741 أيمكن أن يكونوا الخنازير المسيحيين؟ 536 01:19:57,296 --> 01:20:02,456 .إلههم هو جثة مسمّرة على شجرة - مقابل ماذا؟ - 537 01:20:04,608 --> 01:20:09,380 .هؤلاء لم يلمسوهم قط - وكيف سيحصلون على الأسلحة؟ - 538 01:20:29,493 --> 01:20:30,734 .لا 539 01:20:31,324 --> 01:20:34,694 .ليست هذه الجروح من عالمنا 540 01:20:40,549 --> 01:20:44,419 .الروح الشريرة تلكم ستعود مجددًا 541 01:20:45,464 --> 01:20:48,334 .إنّها تتحرّك بنصل جائع 542 01:20:50,495 --> 01:20:54,130 .اذهبوا. سأحضّر أُضحيّة 543 01:20:57,138 --> 01:20:59,221 !تحرّكوا 544 01:20:59,838 --> 01:21:02,516 !مسيحيون لعينون 545 01:21:03,029 --> 01:21:04,643 .افعلوا كما تؤمرون 546 01:21:06,670 --> 01:21:07,750 .اذهبوا 547 01:21:10,427 --> 01:21:12,401 .أحضرت عشّ الغُراب 548 01:21:12,573 --> 01:21:16,499 .ليس الليلة .ستأتي الأرواح وتريق المزيد من الدماء 549 01:21:47,198 --> 01:21:51,072 .اهدأي، أيّتها الروح الشريرة 550 01:21:51,982 --> 01:21:55,152 …احملي هذه الأُضحيّة لعشيقتك من الأرواح 551 01:21:55,413 --> 01:21:58,906 .واغمدي كلاب الجثث الغاضبة 552 01:22:17,456 --> 01:22:19,382 .(راكي) - !(راكي) - 553 01:22:19,438 --> 01:22:21,512 ما الأمر يا (راكي)؟ - !(راكي) - 554 01:22:22,016 --> 01:22:24,974 !(اجلس يا (راكي)! (راكي 555 01:22:30,114 --> 01:22:31,313 !(راكي) 556 01:22:32,009 --> 01:22:33,397 !(راكي) 557 01:23:13,115 --> 01:23:14,473 .حرروها 558 01:23:24,386 --> 01:23:30,222 يبدو أن (فراير) قد اختار لنفسه .مَن رآه مناسبًا كأُضحيّة له 559 01:23:31,383 --> 01:23:35,225 ...إنّه غارق في دمّه - .عسى أن يخمد جوعه - 560 01:23:35,310 --> 01:23:37,644 .هذا ليس عمل إلهي أنا 561 01:23:39,951 --> 01:23:42,205 .هذا سحر تام 562 01:23:45,117 --> 01:23:49,384 سيتم تسليحكم الليلة ،للدفاع عن المزرعة 563 01:23:49,439 --> 01:23:52,361 .كونها دياركم أيضًا 564 01:23:52,471 --> 01:23:54,837 كيف لنا الوثوق بهم لحمايتنا؟ 565 01:23:54,853 --> 01:23:55,853 .خذ يا كلب 566 01:23:55,884 --> 01:24:01,099 .لا يريد أبوك أن ينتفض العبيد الشجعان !لا تشكّ في حكمته 567 01:24:01,141 --> 01:24:02,184 !تحرّكوا 568 01:24:20,892 --> 01:24:23,630 .انهضي، أيّتها الأحلام المظلمة 569 01:24:26,166 --> 01:24:29,961 !أيا عبيد !تُعجبني عصيانكم 570 01:24:32,263 --> 01:24:36,540 .أجل، حظًا موفقًا بصدّ الشيطان بهذا الشيء 571 01:24:39,927 --> 01:24:41,056 .تعالي 572 01:24:54,544 --> 01:24:55,716 جوعان؟ 573 01:24:58,921 --> 01:25:02,113 !الليلة، أنت الطعام 574 01:25:17,372 --> 01:25:18,851 .اذهبن واستنشقن بعض الهواء 575 01:25:19,570 --> 01:25:20,935 .سأتمّ التنظيف هنا 576 01:25:22,945 --> 01:25:24,219 !اذهبن 577 01:25:26,045 --> 01:25:28,219 !أبعدوهم - !اركضوا - 578 01:25:28,345 --> 01:25:30,219 !إنها شيطانة 579 01:26:45,291 --> 01:26:49,281 !لا تلمسوهم !لا تنظروا في أعينهم 580 01:26:49,523 --> 01:26:53,861 قد لبستهم أرواح الليل .وهي تتحكم بعقولهم 581 01:26:56,346 --> 01:27:00,148 !(ثورير) !إنه شبح 582 01:27:00,662 --> 01:27:02,078 !اذهب 583 01:27:04,758 --> 01:27:06,707 .سنقابلك قبيل الفجر 584 01:28:00,317 --> 01:28:01,536 .أبتي 585 01:28:11,357 --> 01:28:12,478 .اتركيني 586 01:28:51,563 --> 01:28:54,839 .سيفك طويل - .توقّفي عن المزاح - 587 01:29:01,339 --> 01:29:02,722 .أنا ولدك 588 01:29:06,567 --> 01:29:07,727 أمليث)؟) 589 01:29:13,734 --> 01:29:16,444 أما زلت حيًّا؟ 590 01:29:17,062 --> 01:29:18,659 .حيًّا ميتًا 591 01:29:21,255 --> 01:29:23,701 أقسمت على البقاء حيًّا .حتّى هذه اللحظة 592 01:29:25,226 --> 01:29:27,663 .يوم غد، أتمّم فعلاتي بشرف 593 01:29:29,408 --> 01:29:32,543 حينها فقط سأكتشف ما إن كانت .الحياة مكتوبة لي أو لا 594 01:29:33,153 --> 01:29:36,818 .أنت ابن أمّك - .وأبي - 595 01:29:37,980 --> 01:29:40,259 ،(قد جئت لأنتقم للملك (أورفانديل 596 01:29:41,185 --> 01:29:44,180 ...وأقطع عنق عمّي الخائن ونسله 597 01:29:45,721 --> 01:29:47,099 .وأحررك 598 01:29:50,210 --> 01:29:53,147 .أرى أنّك ورثت بساطة أبيك 599 01:29:56,316 --> 01:30:00,154 ماذا تقولين؟ - .لم أحزن عليه قط - 600 01:30:00,894 --> 01:30:02,532 .كنت مليكته 601 01:30:04,784 --> 01:30:08,120 …تحملني أبوك 602 01:30:09,591 --> 01:30:11,832 .لأنني أنجبت له ولدًا 603 01:30:13,369 --> 01:30:14,459 .لا 604 01:30:14,544 --> 01:30:18,339 .كان لا يهوى غير الفضة ونكاح عاهراته 605 01:30:18,552 --> 01:30:21,634 .لا أعلم إن كان يحبك أصلًا 606 01:30:21,828 --> 01:30:25,035 !اصمتي - .كان جبانًا يتظاهر بأنّه ملك - 607 01:30:25,066 --> 01:30:29,242 .كان نكرة .لم يكن إلا عبدًا آخرًا متغطرسًا شهوانيًا 608 01:30:29,327 --> 01:30:30,768 !اخرسي 609 01:30:32,693 --> 01:30:36,148 .أنت تزدرين زوجك الميت - …لكنّ أخاه - 610 01:30:37,568 --> 01:30:40,069 .إنّ أخاه صالح 611 01:30:43,265 --> 01:30:47,618 لا يخجل الوغد من نفسه .أو من تجارته 612 01:30:47,703 --> 01:30:51,414 .أحبّني عمّك رغم أنّه يعرف ماضيّ 613 01:30:56,127 --> 01:30:57,420 .(أمليث) 614 01:30:59,588 --> 01:31:03,092 أتعتقد أن الحكاية الخيالية التي حكيتها لك كانت حقيقية؟ 615 01:31:03,508 --> 01:31:07,847 عروس نبيلة مُنحدرة من أرض (بريتاني)"؟" 616 01:31:09,192 --> 01:31:13,025 .لم أكن عروسه قط 617 01:31:16,396 --> 01:31:22,019 ما أسهل أن نصبح أميرات من جديد !حين تأخذنا الوحوش لزوجاتهم 618 01:31:25,616 --> 01:31:26,674 .نعم 619 01:31:27,539 --> 01:31:29,910 .لقد أُجبرت على أمّك 620 01:31:30,113 --> 01:31:33,914 .جاء (غونار) محبوبًا 621 01:31:34,499 --> 01:31:35,541 .لا 622 01:31:37,650 --> 01:31:43,638 وأتعرف؟ …أنا من توسّلت على ركبتيّ 623 01:31:43,770 --> 01:31:46,452 .(فيولنير) حتّى يقتل الملك (أورفانديل) 624 01:31:47,475 --> 01:31:53,167 ،قرّبت شفتيّ من يده القوية الحلوة 625 01:31:54,086 --> 01:31:58,798 .قمت بتقبيلها وتوسّلته 626 01:32:01,185 --> 01:32:04,053 ،وحتّى لا يأتي هذا اليوم أبدًا 627 01:32:04,635 --> 01:32:09,659 .أمر (فيولنير) بقتلك بموافقة أمّك 628 01:32:13,083 --> 01:32:14,564 .لكنّني رأيت 629 01:32:16,733 --> 01:32:19,027 .رأيت (فيولنير) وهو يأخذك بعيدًا 630 01:32:20,491 --> 01:32:22,780 .كنت تصرخين - أصرخ؟ - 631 01:32:23,503 --> 01:32:26,492 .كنت أضحك - !أكاذيب - 632 01:32:29,214 --> 01:32:31,664 الآن وبما أنّك هنا، ماذا سنفعل؟ 633 01:32:32,319 --> 01:32:36,047 .سأقتلك أنت وكلّ ما هو عزيز عليك 634 01:32:36,047 --> 01:32:42,047 ،لكنّك تحبّني. ولد يحبّ والدته .وأمّ تحبّ ابنها 635 01:32:44,399 --> 01:32:47,870 …وأنت أنقذت حياة أخيك. أنت 636 01:32:49,041 --> 01:32:52,224 .أنت تحبّ 637 01:32:54,385 --> 01:32:58,475 .أنت… تحبّ 638 01:33:01,096 --> 01:33:03,529 .لا يعرفك غيري على حقيقتك 639 01:33:04,908 --> 01:33:07,450 .وأنت مستعد للانتقام 640 01:33:08,367 --> 01:33:11,829 .طفل وُلد من الوحشية 641 01:33:13,040 --> 01:33:15,318 …(إن قتلت (فيولنير 642 01:33:15,403 --> 01:33:18,395 …(إن قتلت (ثورير 643 01:33:19,066 --> 01:33:24,637 وإن كنت جامحًا للغاية …(وقتلت ولدي (غونار 644 01:33:27,426 --> 01:33:30,014 .(فستغدو مليكي الجديد يا (أمليث 645 01:33:31,149 --> 01:33:36,187 .ومعًا… نحكم 646 01:33:47,067 --> 01:33:48,067 !سافلة 647 01:33:48,071 --> 01:33:51,646 !مذاقك وعقلك تفوح منهما رائحة أبيك 648 01:33:52,123 --> 01:33:55,358 !كان عليك الانضمام إليه بموته - !كلماتك كالسمّ - 649 01:33:55,390 --> 01:33:57,902 !أنا موتك 650 01:34:13,022 --> 01:34:14,534 !مت 651 01:34:34,619 --> 01:34:36,274 أين أمّك؟ 652 01:34:37,367 --> 01:34:38,442 .أخبرني 653 01:34:39,436 --> 01:34:40,736 أين؟ 654 01:34:41,898 --> 01:34:43,786 .مثلُها كـ(فيولنير) شريرة 655 01:34:44,803 --> 01:34:48,119 .سأدمّره هو وكلّ ما تحبّ هي 656 01:34:48,622 --> 01:34:51,706 .سأكون وابلًا من الحديد والفلاذ 657 01:34:51,924 --> 01:34:56,043 .سآخذ بثأري… بل وما هو أكثر 658 01:34:57,401 --> 01:34:59,797 إذًا، ما العمل الآن؟ 659 01:35:03,327 --> 01:35:06,095 .عليّ التوجّه إلى التلال 660 01:35:06,746 --> 01:35:09,932 عرفت أمي هويتي .وسيعرف الجميع عمّا قريب 661 01:35:09,944 --> 01:35:11,517 .سأذهب معك - .لا - 662 01:35:12,706 --> 01:35:16,564 .لا يعرفون أنّك جزء من هذا .تعالي صباحًا، سيطاردونني 663 01:35:16,722 --> 01:35:17,815 لماذا؟ 664 01:35:22,034 --> 01:35:23,779 أقتلتها؟ 665 01:35:24,342 --> 01:35:27,950 .لن أقتل امرأة، ولا هي حتّى 666 01:35:28,871 --> 01:35:31,370 .مات (ثورير) لقاء غضبي الحانق 667 01:35:31,865 --> 01:35:33,497 .أحسنت 668 01:35:34,728 --> 01:35:38,002 ستعود مساء الغد لتقتل (فيولنير)؟ 669 01:35:38,446 --> 01:35:40,796 .إن سمح لي نورديو القدر 670 01:35:41,350 --> 01:35:44,550 ،ومهما حدث غدًا .استعدي لأن تهربي 671 01:36:26,760 --> 01:36:28,633 …قلبه 672 01:36:28,633 --> 01:36:29,929 …لقد 673 01:36:31,033 --> 01:36:34,379 !قلبه… لقد أخذ قلبه 674 01:36:37,853 --> 01:36:39,939 !أيّ شيطان هذا؟ 675 01:36:42,071 --> 01:36:48,071 أيّ شيطان يلتهم !قلوب الشباب البواسل؟ 676 01:36:49,700 --> 01:36:53,075 !أتسمعني يا (فراير)؟ 677 01:36:53,075 --> 01:36:57,479 .أحسن التصرّف .تماسك أمام عبيدك 678 01:36:57,516 --> 01:37:00,430 .لا وجود لأيّ روح شريرة هنا 679 01:37:01,037 --> 01:37:04,194 .لقد أخبرتك. لقد أخبرتك 680 01:37:04,406 --> 01:37:07,281 !إنّه ولدي (أمليث) الملعون 681 01:37:08,049 --> 01:37:10,701 .لكنّنا تخلّصنا منه وهو صغير 682 01:37:10,774 --> 01:37:13,954 .صدّقني، إنّه هنا 683 01:37:14,511 --> 01:37:17,207 .ما زالت نبوءة (أورفانديل) حيّة 684 01:37:17,292 --> 01:37:23,005 أخشى أن قائده إلى هنا .هو روح غُراب أخيك الميت 685 01:37:23,048 --> 01:37:25,007 .هذا مستحيل - .فكّر بالأمر - 686 01:37:25,685 --> 01:37:29,984 .قد قتل رجالك وابنك البكر 687 01:37:30,183 --> 01:37:36,183 ولن يُغمض له جفن حتّى تُلقى على الأرض .ويُقتل (غونار) بجانبك 688 01:37:36,516 --> 01:37:38,977 !(إنّه (أمليث 689 01:37:41,470 --> 01:37:44,109 .لا إله يستطيع مساعدتك في هذه المهمة 690 01:37:44,805 --> 01:37:49,285 عليك البحث عن ولدي .وعليك قتله بيديك 691 01:37:49,809 --> 01:37:54,369 عسى أن تكون كلماتي .مُشحذة لغضبك الشديد 692 01:37:54,600 --> 01:37:58,165 ،أما فعلة ليلة البارحة .فلم تكن من عمل رجل واحد 693 01:37:58,380 --> 01:38:01,585 .جد العبيد الذين تحالفوا معه 694 01:38:02,944 --> 01:38:04,626 !جدهم 695 01:38:06,484 --> 01:38:10,107 !على ركبكم - !على الأرض - 696 01:38:10,441 --> 01:38:12,095 !على الأرض مثل بقيتكم 697 01:38:20,337 --> 01:38:26,337 لا أعرف ولا أهتم لو ساعد …ذاك العبد في مقتل ولدي 698 01:38:28,237 --> 01:38:32,616 لكنّ هذه نهايتكم جميعًا .إلّم تدلوا بما تعرفونه 699 01:38:34,538 --> 01:38:35,594 لن تتكلّم؟ 700 01:38:42,543 --> 01:38:45,546 .أرى أنّك لم تعد تخشى دماء امرأة 701 01:38:45,958 --> 01:38:49,332 .أنت. قطعًا هي أنت 702 01:38:49,505 --> 01:38:50,926 !(فيولنير) 703 01:38:51,481 --> 01:38:53,303 !دعها وشأنها 704 01:38:53,619 --> 01:38:57,516 !أعرض عليك قلب ولدك مقابل حياتها 705 01:39:05,274 --> 01:39:07,455 !(أنا (أمليث)، (الدب الذئب 706 01:39:07,822 --> 01:39:11,196 !(ابن الملك (أورفانديل)، (غُراب الحرب 707 01:39:11,411 --> 01:39:16,413 !وأنا انتقامه 708 01:39:16,498 --> 01:39:18,087 !اقتلوه 709 01:39:18,172 --> 01:39:22,152 !أحضروه لي - !اقتلوه - 710 01:39:22,152 --> 01:39:23,643 !إنّه لي 711 01:40:42,730 --> 01:40:44,515 ،في نهاية المطاف 712 01:40:45,820 --> 01:40:48,253 .أنت تمامًا كأبيك 713 01:40:50,325 --> 01:40:53,482 .الشرُّ يولّد الشرِّ 714 01:40:57,576 --> 01:41:00,865 …وكيف تعرف إن كان قلب ابنك 715 01:41:02,073 --> 01:41:05,912 لا قلب كلب مسعور قتلته منذ ليلتين؟ 716 01:41:11,000 --> 01:41:12,668 !أين هو؟ 717 01:41:18,524 --> 01:41:21,109 .لا يمكنك قتلي 718 01:41:22,366 --> 01:41:27,516 ،حتّى وإن ضربتني بسيفك .فلن يمسّني بضرٍّ 719 01:41:29,359 --> 01:41:31,270 .إنّه ليس أواني 720 01:41:32,232 --> 01:41:34,523 .سأموت في معركة 721 01:41:35,587 --> 01:41:38,062 !أين قلب ولدي؟ 722 01:41:44,088 --> 01:41:49,880 -(أودين) -(أبو الآلهة) .سيقهر إله التشييد خاصتك 723 01:41:51,155 --> 01:41:53,376 !إخشه - !صمتًا - 724 01:41:55,422 --> 01:41:57,763 .سأعود لآخذ قلبك 725 01:41:58,413 --> 01:42:01,543 .وسنأكله أنا وأمّك 726 01:43:11,916 --> 01:43:16,208 يا (أودين)، دع الفالكيري …مُحاربتك البتول 727 01:43:16,208 --> 01:43:20,379 .أن ترشدني إلى بواباتك المضيئة 728 01:43:28,907 --> 01:43:31,640 .أرى أبي وأمّي 729 01:43:35,102 --> 01:43:37,354 .أرى أقربائي الموتى 730 01:43:41,442 --> 01:43:44,612 .(أرى سيّدي في ردهة (فراير 731 01:43:45,153 --> 01:43:47,239 .إنّه يناديني إليه 732 01:45:00,439 --> 01:45:03,802 .ينتهي حدادنا على (ثورير) الليلة 733 01:45:18,766 --> 01:45:22,674 …عسى أن يقودك هذا الجواد السريع 734 01:45:22,759 --> 01:45:27,221 .إلى أعلى أشجار نسّاجي الحرب يا أخي 735 01:45:57,761 --> 01:46:01,475 .بتّ وريثنا الوحيد الآن 736 01:46:03,184 --> 01:46:08,962 .قد مرّت ساعة حزني 737 01:46:10,188 --> 01:46:15,223 …وقت الانتقام الحانق 738 01:46:15,308 --> 01:46:18,040 !قد حان 739 01:48:03,719 --> 01:48:05,470 ليست هذه "فالهالا"؟ 740 01:48:06,062 --> 01:48:08,195 .لم أحملك كلّ تلك المسافة 741 01:48:12,115 --> 01:48:13,825 .أنا لست فالكيري 742 01:48:14,318 --> 01:48:17,454 .على أحلام حياتك الآخرة أن تنتظر 743 01:48:18,929 --> 01:48:22,918 .غير أنني… لم أنته منك بعد 744 01:48:42,665 --> 01:48:46,483 "قادني قدري إلى "آيسلندا .لأفي بعهدي بالانتقام 745 01:48:48,878 --> 01:48:50,362 …لكنّ قدري 746 01:48:53,042 --> 01:48:55,659 .لم يُحضّرني لإيجادك 747 01:48:57,953 --> 01:49:01,081 .ظننت يجب أن أقفل قلبي دائمًا 748 01:49:01,884 --> 01:49:05,085 .لم أظنّني سأفتحه لرجل من الشَمال 749 01:49:07,616 --> 01:49:10,716 .لقد ضحيت بنفسك كي أهرب 750 01:49:11,675 --> 01:49:13,385 .وأنت عدت لي 751 01:49:22,729 --> 01:49:25,564 لم أشعر قط أنّني قريب .من أيّ شخص آخر 752 01:49:29,168 --> 01:49:30,736 .ليس مذُّ أن كنت طفلًا 753 01:49:32,711 --> 01:49:35,073 .ألعن شرّ أمّك 754 01:49:37,951 --> 01:49:39,578 .لقد قتلت ماضيّ 755 01:49:41,550 --> 01:49:46,001 ألا يمكن أن يكون نورديو القدر قد نسجوا خيطًا آخر لتتبعه؟ 756 01:49:49,397 --> 01:49:51,574 بمَ تخبرك آلهة الأرض خاصتك؟ 757 01:49:53,682 --> 01:49:56,595 ،إنّه أينما ذهبت .يجب أن آخذك معي 758 01:50:03,133 --> 01:50:04,978 ."لديّ أقارب في "أوركني 759 01:50:06,253 --> 01:50:09,633 .قد نجد مكانًا آمنًا هناك 760 01:50:10,354 --> 01:50:11,485 .معًا 761 01:50:15,055 --> 01:50:19,117 .لا أصدق حقًا أنّك أخمدت لهيب انتقامك 762 01:50:22,825 --> 01:50:25,327 .الكراهية هي كل ما عرفته قط 763 01:50:27,257 --> 01:50:29,164 .لكنّني أتمنى التخلّص منها 764 01:50:29,800 --> 01:50:32,042 .القرار قرارك 765 01:50:34,273 --> 01:50:36,422 .لنكوّن مستقبلنا 766 01:51:06,382 --> 01:51:08,453 .مرحبًا بكما، أيّها المسافران بحرًا 767 01:51:08,909 --> 01:51:13,917 لن يكون هذا القارب الخشبي .قريبًا من اليابس إلا بعد 21 يومًا 768 01:51:14,090 --> 01:51:17,049 .إن ابتسمت أرواح الحظ لنا 769 01:51:19,727 --> 01:51:22,676 .(كنت مُتوقعًا المزيد من رجال (فيولنير 770 01:51:23,313 --> 01:51:25,512 .كان سينضم ولده إلينا 771 01:51:26,065 --> 01:51:29,891 غادر (ثورير) مبكرًا .على مركبه الخاص 772 01:51:38,063 --> 01:51:41,487 !ارفعوا المرساة وأبحروا 773 01:51:44,857 --> 01:51:47,539 !ارفعوا الحبال - !تم - 774 01:51:50,149 --> 01:51:53,723 !باتجاه الريح يا قائد الدفّة - !أمرك - 775 01:51:54,903 --> 01:51:56,272 .جرحك 776 01:51:58,711 --> 01:52:01,048 .إنّه لا شيء مقارنة بما تحمّلناه 777 01:52:01,748 --> 01:52:03,383 .لقد نسيته فعلًا 778 01:52:34,306 --> 01:52:35,999 !دمّ عائلتي 779 01:52:38,846 --> 01:52:41,213 !دمّي في داخلك 780 01:52:43,817 --> 01:52:46,510 .أنت البئر الذي ستنبثق منه سلالتنا 781 01:52:47,452 --> 01:52:51,515 لم أرغب في أن تعرف .حتّى أثق أنّ الطفل سيكون سالمًا 782 01:52:57,224 --> 01:52:59,940 ،(إن عاش (فيولنير .فلن يسلم أطفالنا أبدًا 783 01:53:02,219 --> 01:53:06,280 ،إن علم بالأمر .فسيطاردك بنيران الآلهة كلّها 784 01:53:07,893 --> 01:53:09,783 .لا يمكننا الانتظار - .توقّف - 785 01:53:10,906 --> 01:53:13,787 .أصبح هنالك خيط حيّ يربطنا 786 01:53:14,132 --> 01:53:15,831 .كنت أبلهًا 787 01:53:18,460 --> 01:53:20,377 .تمنّيت الهروب معك من قدري 788 01:53:34,831 --> 01:53:37,208 .تريني بصيرتي أنّك حبلى في توأم 789 01:53:39,689 --> 01:53:41,773 .سيحفظهما سيفي 790 01:53:50,466 --> 01:53:53,805 !لكنّ عليك القدوم معنا. عليك القدوم 791 01:53:55,067 --> 01:53:57,331 …تُنُبِئ أن عليّ الاختيار 792 01:53:58,539 --> 01:54:03,166 بين العطف على ذويّ .أو الكره لأعدائي 793 01:54:03,430 --> 01:54:06,060 .ورؤية الأمل الذي لدينا 794 01:54:15,145 --> 01:54:16,740 .أختارهما كليما 795 01:54:24,796 --> 01:54:26,293 ."خذها إلى "أوركني 796 01:54:26,427 --> 01:54:29,643 ،مقابل هذا الخاتم .سيعطيك أقاربي تسعة أضعاف قيمته 797 01:54:29,728 --> 01:54:32,397 !(لا! لا! (أمليث 798 01:54:36,793 --> 01:54:38,887 !ستغدين أمًّا لملك 799 01:54:40,033 --> 01:54:42,030 .لا يمكننا الهروب من أقدارنا 800 01:54:42,115 --> 01:54:43,558 !لا 801 01:54:44,391 --> 01:54:46,219 !(أمليث) 802 01:54:59,149 --> 01:55:02,415 !كوني معي يا بنات ريح الشمال 803 01:55:03,305 --> 01:55:07,337 احمليني أنا وطفليّ .إلى شواطئ أسلاف طفليّ 804 01:55:08,071 --> 01:55:11,235 ،سأزرع لكُن هناك غابة من شجر البتولا 805 01:55:12,196 --> 01:55:15,528 وأغصان لا يسبر غورها ،لترقص عاصفتكن معها 806 01:55:15,996 --> 01:55:18,799 !خاطفة أنفاسكن الصالحة 807 01:56:27,070 --> 01:56:29,892 !إنه العبد 808 01:56:32,277 --> 01:56:33,541 !إنّه هو 809 01:56:38,484 --> 01:56:40,027 !بالقرب من البيت 810 01:56:56,210 --> 01:56:58,713 .الشبل الذي طاردته قبلًا جرحك في أنفك 811 01:56:59,233 --> 01:57:04,176 والآن قد كبر الذئب .وهو مُتعطّش لبقية جسدك 812 01:57:11,208 --> 01:57:15,473 ،مهما سمعت .عليك أن تبقى مختبئًا 813 01:57:17,946 --> 01:57:19,952 .أبقيه آمنًا 814 01:57:21,281 --> 01:57:24,613 .أبقي نفسيكما كليكما آمنين - .سأفعل - 815 01:57:53,392 --> 01:57:54,977 ...خذوا حريتكم 816 01:57:56,342 --> 01:57:58,105 .وافعلوا ما تريدون بها 817 01:58:10,026 --> 01:58:11,691 !(فيولنير) 818 01:58:24,438 --> 01:58:27,224 !أبدًا 819 01:58:39,212 --> 01:58:41,408 .في القلب 820 01:58:44,396 --> 01:58:46,110 .أشكرك 821 01:58:54,809 --> 01:58:56,519 !أمّي 822 02:00:15,136 --> 02:00:18,369 ."أراك عند بوابات "هيل 823 02:00:20,246 --> 02:00:24,500 .عند بوابات "هيل"… ستجدني 824 02:00:25,777 --> 02:00:27,628 …وهناك تموت 825 02:00:29,314 --> 02:00:32,258 .على اليد التي قتلت أباك… 826 02:00:53,014 --> 02:00:54,458 !اسمحوا لي 827 02:01:17,692 --> 02:01:23,012 "(بوابات (هيل" 828 02:02:41,724 --> 02:02:43,728 …مذبوحين بالحديد 829 02:02:44,575 --> 02:02:48,037 نلتقي جميعًا مجددًا .(في معقل (أبو الآلهة 830 02:03:36,124 --> 02:03:37,856 .سأنتقم لك 831 02:03:39,460 --> 02:03:42,098 .سأشرّف دمّنا 832 02:03:42,753 --> 02:03:44,956 .سأقطع خيط القدر 833 02:03:45,593 --> 02:03:46,952 .سأنتقم لك 834 02:03:47,977 --> 02:03:50,797 .سأشرّف دمّنا 835 02:03:51,148 --> 02:03:53,637 .سأقطع خيط القدر 836 02:03:54,234 --> 02:03:55,952 .سأنتقم لك 837 02:03:57,168 --> 02:03:59,571 .سأشرّف دمّنا 838 02:04:00,152 --> 02:04:02,344 !سأقطع خيط القدر 839 02:04:03,082 --> 02:04:05,227 .سأنتقم لك 840 02:04:05,758 --> 02:04:07,687 !دمّي سيخلد 841 02:04:08,063 --> 02:04:11,063 !فالهالا" تنتظر" 842 02:07:48,296 --> 02:07:52,119 ".يستحيل أن يُقطع الخيط الذي يربطنا" 843 02:07:58,082 --> 02:07:59,472 ".نحن آمنون" 844 02:08:07,880 --> 02:08:10,673 ".والآن، عُد إلينا" 845 02:08:52,814 --> 02:08:57,302 // رجل الشَّمال // 846 02:08:57,393 --> 02:17:21,131 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter