1
00:00:05,216 --> 00:00:30,227
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})
2
00:00:41,450 --> 00:00:43,676
"،(أنصت لي يا (أودين"
3
00:00:44,138 --> 00:00:46,389
"،(يا (أبو الآلهة"
4
00:00:47,326 --> 00:00:50,351
"،استدع ظلال العصور الماضية"
5
00:00:50,513 --> 00:00:56,232
حين حكم النورديون الغزّالون النسّاجون"
".أقدار الناس
6
00:00:57,043 --> 00:01:02,405
اسمع عن إشباع أمير لانتقامه"
".(عند بوابات (هيل
7
00:01:02,996 --> 00:01:06,618
".(أمير وجهته هي (فالهالا"
8
00:01:07,619 --> 00:01:09,317
"!أنصت لي"
9
00:01:15,657 --> 00:01:20,980
"شمال الأطلسي"
10
00:01:33,262 --> 00:01:37,395
"سنة 895 ميلاديًا"
11
00:01:57,567 --> 00:01:58,663
!لقد وصل
12
00:02:04,508 --> 00:02:05,616
!لقد وصل
13
00:02:07,129 --> 00:02:09,013
!أبي قد وصل يا أمّي
14
00:02:11,140 --> 00:02:13,936
!إيّاك أن تدخل حجراتي دون إذني
15
00:02:14,021 --> 00:02:15,953
!الملك يا مولاتي! الملك
16
00:02:21,583 --> 00:02:22,652
!تعال
17
00:02:23,161 --> 00:02:24,779
!أعاده (أودين) إلى الديار
18
00:02:47,855 --> 00:02:50,031
!(سلامًا، (الملك الغُراب
19
00:02:53,304 --> 00:02:55,685
!(سلامًا، (غُراب الحرب
20
00:02:58,201 --> 00:02:59,981
!سلامًا، مولاي
21
00:03:03,327 --> 00:03:05,565
!(سلامًا، (غُراب الحرب
22
00:03:05,565 --> 00:03:07,572
!(سلامًا، (حامل الخاتم
23
00:03:27,508 --> 00:03:29,135
!أكمل المسيرة يا أخي
24
00:03:39,070 --> 00:03:40,335
.اتبعوني
25
00:03:42,992 --> 00:03:44,165
!هيّا
26
00:03:58,857 --> 00:04:03,669
!(سلامًا، الملك (أورفانديل
!(سلامًا، (غُراب الحرب
27
00:04:09,992 --> 00:04:13,077
،ككلب عائد إلى سيّده بعد معركة
28
00:04:13,077 --> 00:04:16,749
جئتُ لتقيّدني مليكتي
.بأقفالها العادلة
29
00:04:17,374 --> 00:04:19,835
!عُلم ويُنفّذ يا مولاي
30
00:04:22,463 --> 00:04:24,131
،(الأمير (أمليث
31
00:04:25,192 --> 00:04:29,011
.أنت أكبر من أن تبكي كالطفل
32
00:04:33,682 --> 00:04:35,976
!سلامًا، مولاي الملك
33
00:04:37,905 --> 00:04:38,979
…لكن
34
00:04:39,653 --> 00:04:44,883
لا يكبر الأب أبدًا
.على حُضن اشتياق
35
00:04:44,968 --> 00:04:47,279
!قد اشتقت إليك يا بُني
36
00:04:50,654 --> 00:04:53,536
ألن يُنعمنا أخوك بحضوره؟
37
00:04:53,754 --> 00:04:57,519
.(لا تشغلي بالك بـ(فيولنير
.سيكون معنا عمّا قريب
38
00:05:24,573 --> 00:05:29,488
كانت ترتديه أميرة
.حول عنقها حين وجدته
39
00:05:29,967 --> 00:05:33,909
.لكنّه كان مُقدّرًا لهذا الأمير
40
00:05:34,136 --> 00:05:38,038
.ارتده طوال الوقت بمحبتي -
!أشكرك يا أبتي -
41
00:05:38,757 --> 00:05:39,999
!ويا مليكي
42
00:05:43,130 --> 00:05:46,127
.(فيولنير) -
.(قد عاد (فيولنير -
43
00:05:46,212 --> 00:05:48,340
.قد عاد البوهيمي
44
00:05:48,800 --> 00:05:50,884
.قد عاد البوهيمي
45
00:06:00,436 --> 00:06:02,271
!سلامًا، مولاي الملك
46
00:06:04,828 --> 00:06:10,279
زوّدوا ذا القلب الشرس وقاتل الرجال هذا
.ببعض الشراب ولأشربنّ نخبه
47
00:06:10,804 --> 00:06:14,241
.اقبل كأسي يا نسيبي
48
00:06:15,203 --> 00:06:16,545
!مولاتي
49
00:06:18,339 --> 00:06:23,344
انظروا كيف تعطي الملكة كأسها
.لرجال غير زوجها
50
00:06:23,902 --> 00:06:26,680
أيّ معدن قد يشتري رشفة مُعطّرة؟
51
00:06:26,920 --> 00:06:30,844
ألفضة هو أم قضيب حديدي؟
52
00:06:30,929 --> 00:06:33,020
!صمتًا، أيّها الكلب
53
00:06:33,979 --> 00:06:37,445
،(باسم (فراير
!أنت تسبّ مولاك ومولاتك
54
00:06:37,445 --> 00:06:41,898
.من فضلك يا أخي
.ليست سوى مزحة. إنّها مزحة
55
00:06:42,109 --> 00:06:47,159
،إن (هايمير) مخبول
.لكنّي أبقيه صديقًا قريبًا حليفًا لي
56
00:06:48,428 --> 00:06:50,120
!تعال يا أخي
57
00:06:50,711 --> 00:06:54,583
.هذا هنا يحتاج إلى حمايتك أكثر مني
58
00:06:56,016 --> 00:06:57,837
.(ثورير)
59
00:07:01,647 --> 00:07:04,885
!ثورير)، ولدي)
60
00:07:05,719 --> 00:07:10,652
!(نخب أخي، (غُراب الحرب -
!"نخب مملكة "هرافنسي -
61
00:07:10,687 --> 00:07:12,843
!في صحتكم -
!في صحتكم -
62
00:07:30,027 --> 00:07:32,703
.طعنني العدوّ في كبدي
63
00:07:35,846 --> 00:07:37,138
أمُتألّم أنت؟
64
00:07:37,223 --> 00:07:41,896
.(بما يكفي ليخلفني (أمليث
65
00:07:43,356 --> 00:07:45,900
.قد شهدت براءته الليلة
66
00:07:46,914 --> 00:07:49,654
.عليه إدراك ما ينتظره
67
00:07:50,905 --> 00:07:52,217
.إنّه جرو
68
00:07:52,342 --> 00:07:55,660
إنّه بنفس سنّ جدّي
.حين تولّى العرش
69
00:07:55,810 --> 00:07:57,161
.كان ذلك مختلفًا
70
00:07:58,046 --> 00:08:00,706
.توجّبه الأمر أن يقتل عمّه أوّلًا
71
00:08:04,241 --> 00:08:06,754
.لم تر مليكتك منذ موسم
72
00:08:07,320 --> 00:08:08,547
.تعال
73
00:08:09,703 --> 00:08:11,968
.دعني أصحبك إلى سريرنا
74
00:08:20,826 --> 00:08:22,103
.لا
75
00:08:22,941 --> 00:08:28,192
صلّي بأن ترسلني أرواح الحظ إلى العديد
.من ساحات الحرب بعد التئام هذا الجرح
76
00:08:28,242 --> 00:08:34,081
أرفض الموت معلولًا أو العيش أمد طويل
.حتّى تبيضّ لحيتي
77
00:08:34,937 --> 00:08:37,581
.يجب أن أموت مقتولًا بالسيف
78
00:08:38,404 --> 00:08:41,460
.سأموت ميتة شريفة
79
00:08:44,413 --> 00:08:45,714
!لا تقلق
80
00:08:48,551 --> 00:08:51,887
!ستموت في معركة يا مولاي
81
00:08:53,410 --> 00:08:56,100
بوابات "فالهالا" تنتظرك
.وأنا أعلم هذا
82
00:09:05,898 --> 00:09:11,308
إنّه ذات الدرب الذي سلكته مع أبي
.وكذلك هو مع أبيه
83
00:09:12,904 --> 00:09:16,120
.والآن، قد أصبح دربنا لنسلكه
84
00:10:00,941 --> 00:10:02,511
.(أودين)
85
00:10:44,250 --> 00:10:46,795
!(لا تخف يا (أمليث
86
00:10:46,844 --> 00:10:48,332
.قلّدني
87
00:11:09,314 --> 00:11:10,595
من ينبح؟
88
00:11:12,207 --> 00:11:15,150
أذئاب (العالي) هي؟
89
00:11:17,361 --> 00:11:21,156
أم هو نباح كلاب القرية؟
90
00:11:22,363 --> 00:11:25,661
.انبحا لي، أيّها الكلبين المُترجّلين
91
00:11:26,537 --> 00:11:29,540
،اشربا خمر المعرفة
92
00:11:30,274 --> 00:11:34,320
…لتعرفا معنى العيش والموت بشرف
93
00:11:34,817 --> 00:11:40,717
معنى أن تكونا في معركة وتُذبحا فيها وبعد
.الموت، يكافأكما الفالكيريون في القبور
94
00:11:41,107 --> 00:11:46,181
عسى أن تصحبكما العذارى المُحاربات
.إلى بوابات "فالهالا" المتلألئة
95
00:11:48,915 --> 00:11:52,646
أنتما كلبان يتمنّيان
.أن يصبحا رجلين
96
00:11:55,456 --> 00:11:58,359
!أثبت أنّك لست كلبًا
97
00:12:04,034 --> 00:12:07,536
،لست رجلًا عاديًا وحسب
.أنت كالملك تأكل طعامك
98
00:12:18,134 --> 00:12:19,798
وأنت، أيّها الشبل؟
99
00:12:20,334 --> 00:12:21,592
ما أنت؟
100
00:12:26,257 --> 00:12:28,640
.أشمّ رائحة تلميذ ذكي
101
00:12:31,897 --> 00:12:36,334
،في كلّ طريق
،على المرء أن يدير عينه
102
00:12:36,418 --> 00:12:38,275
،على المرء أن يتحرّك
103
00:12:38,360 --> 00:12:41,528
لأن لربّما يكون العدوّ جاثمًا
.مع الشرّ على الأرض
104
00:12:41,613 --> 00:12:47,242
على الجميع التحلّي بالحكمة الكافية
.حتّى لا ينخدعوا
105
00:12:47,303 --> 00:12:53,036
.الحكمة الكافية حتّى لا ينخدعوا -
أخبرني، كيف خسر (أودين) عينه؟ -
106
00:12:53,036 --> 00:12:54,906
.في سبيل أن يعرف سرّ سحر النساء
107
00:12:54,906 --> 00:12:58,234
،إيّاك والبحث عن أسرار النساء
.فقط أصغ إليهم طيلة الوقت
108
00:12:58,319 --> 00:13:02,633
.النساء هنّ اللاتي تعرفنّ أسرار الرجال
109
00:13:02,719 --> 00:13:07,262
.النورديون يغزلون وينسجون الأقدار
110
00:13:07,488 --> 00:13:10,455
.عش شريفًا -
.عش شريفًا -
111
00:13:10,502 --> 00:13:14,353
.صن دم عائلتك -
.صن دم عائلتك -
112
00:13:14,377 --> 00:13:17,481
أتعرف معنى هذا
يا (ألميث) ولد (أورفانديل)؟
113
00:13:17,902 --> 00:13:20,984
،سأموت مقتولًا على يد العدوّ
114
00:13:20,984 --> 00:13:25,447
عليك الانتقام لي
!أو العيش في خزي إلى أبد الدهر
115
00:13:25,498 --> 00:13:27,343
!سأنتقم لك يا أبتي! سأنتقم لك
116
00:13:27,343 --> 00:13:30,615
لن يهدأ نصلي
!حتّى يشرب الدمّ من رقبته
117
00:13:30,615 --> 00:13:33,121
...والآن، عش دون خوف أبدًا
118
00:13:33,883 --> 00:13:37,124
فقدرك معروف
.ولا يمكنك الهروب منه
119
00:13:37,124 --> 00:13:40,629
!أقسم -
.أقسم -
120
00:14:23,406 --> 00:14:27,313
.إنّها آخر دمعة تُذرفها في ضعفك
121
00:14:27,795 --> 00:14:31,179
.ستستعيدها حين تكون في أمسّ الحاجة إليها
122
00:14:32,858 --> 00:14:37,894
!والآن، استهلّ رجلًا
123
00:14:44,916 --> 00:14:47,453
…(اقترب يا (أمليث
124
00:14:47,477 --> 00:14:53,477
.وبدمّنا، كوّن شجرة ملوكنا
125
00:16:39,215 --> 00:16:40,215
!أبي
126
00:16:41,723 --> 00:16:44,504
!اهرب! اهرب
127
00:16:51,556 --> 00:16:55,210
!تعالوا وشاهدوه وهو يُذبح، أيّها النبلاء
128
00:17:49,726 --> 00:17:52,831
.أنت مُحدّق في عيني أخيك مُندهشًا
129
00:17:54,940 --> 00:17:56,709
.كنت أعرف أنّك ستفعل هذا
130
00:17:59,285 --> 00:18:02,841
من المؤسف أنّك لم تكترث
.بعيني الوغد قبلًا
131
00:18:05,597 --> 00:18:11,182
والآن، انظر كيف يحرّك
.أخوك سيفه بسرعة
132
00:18:14,213 --> 00:18:18,523
.اقتلني يا أخي
.اقتلني
133
00:18:19,529 --> 00:18:24,070
لكن اعلم أن حملك خاتم مسروق
.لا يجعل ابن غير شرعي ملكًا
134
00:18:24,472 --> 00:18:26,780
،غارقًا في دمائي
135
00:18:26,865 --> 00:18:32,537
سينزلق الخاتم قريبًا
.من ذراعك كالأفعى
136
00:18:33,358 --> 00:18:37,292
.مملكتك لن تدوم
137
00:18:42,766 --> 00:18:46,849
،فلتطاردك هذه الفعلة ليالي حياتك
138
00:18:47,324 --> 00:18:51,431
.حتّى يقودك انتقام وهّاج إلى موتك
139
00:18:54,281 --> 00:18:55,351
.اقتلني
140
00:18:57,672 --> 00:18:59,037
!اقتلني
141
00:18:59,740 --> 00:19:01,438
!"إلى "فالهالا
142
00:19:13,922 --> 00:19:16,623
!الملك (أورفانديل) قد مات
143
00:19:18,387 --> 00:19:22,116
!(العمر المديد للملك (فيولنير -
!(العمر المديد للملك (فيولنير -
144
00:19:22,140 --> 00:19:26,171
!سلامًا، مولانا الملك -
!سلامًا، مولانا الملك -
145
00:19:30,658 --> 00:19:32,535
!أحضروا لي رأس الغُلام
146
00:19:42,586 --> 00:19:44,463
!تفرقوا
147
00:19:48,801 --> 00:19:52,014
أترونه؟ -
!هناك -
148
00:19:52,099 --> 00:19:53,870
!اقتلوه
149
00:20:15,149 --> 00:20:17,204
.سأقتلك ببطء
150
00:20:54,556 --> 00:20:56,702
!(سلامًا، (فيولنير اللا أخ له
151
00:20:57,037 --> 00:21:00,689
!(سلامًا، الملك (فيولنير -
!(سلامًا، (فيولنير -
152
00:21:04,742 --> 00:21:06,795
!(سلامًا، الملك (فيولنير
153
00:21:07,545 --> 00:21:11,178
.وجد الملك (فيولنير) لنفسه ملكة
154
00:21:14,279 --> 00:21:18,039
!فيولنير)! (فيولنير)! مليكي)
155
00:21:18,557 --> 00:21:20,142
!الغُلام
156
00:21:20,421 --> 00:21:21,777
.الغُلام
157
00:21:24,001 --> 00:21:26,661
.الغُلام قد مات
158
00:21:27,060 --> 00:21:28,998
.إنّه في البحر ميت
159
00:21:30,879 --> 00:21:33,002
.إنّه كالحجر غارق
160
00:21:41,327 --> 00:21:46,599
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي
!(سأقتلك يا (فيولنير
161
00:21:47,196 --> 00:21:51,979
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي
!(سأقتلك يا (فيولنير
162
00:21:52,428 --> 00:21:57,610
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي
!(سأقتلك يا (فيولنير
163
00:21:58,165 --> 00:22:03,616
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي
!(سأقتلك يا (فيولنير
164
00:22:15,330 --> 00:22:20,600
"أرض الروس"
165
00:22:22,330 --> 00:22:25,209
"بعد مرور سنوات"
166
00:24:16,028 --> 00:24:20,866
!عقولكم القاسية تحترق في أجسام الرجال
167
00:24:22,451 --> 00:24:27,247
!أولاد الذئب (فنرير) يخرجون من لحمكم
168
00:24:28,540 --> 00:24:33,379
!(الذئاب لَعاوية في عاصفة (أودين
169
00:24:34,797 --> 00:24:38,926
!المحاربون لَساقطون كمخلب الدب
170
00:24:39,009 --> 00:24:43,972
!"سنحارب حتى ندخل "فالهالا
171
00:25:06,745 --> 00:25:10,874
!حتى نعود إلى هيئتنا البشرية
172
00:25:11,709 --> 00:25:16,380
وبلا خوف سنشرب الدمَّ
!من جروح أعدائنا
173
00:25:16,463 --> 00:25:21,260
!معًا لَمندفعون في المعارك حتى الموت
174
00:25:21,343 --> 00:25:27,343
،أبو الحرب) بآمرنا)
!غيّروا جلودكم يا إخواني
175
00:25:27,599 --> 00:25:32,938
،بغضب (ذابحو الذئاب) أنتم لَغاضبون
!يا محاربون
176
00:26:11,442 --> 00:26:14,054
!"إلى "فالهالا
177
00:27:39,600 --> 00:27:42,388
!لا
178
00:28:27,600 --> 00:28:31,067
ماذا تفعلين؟
.تعالي. تعالي. تعالي هنا
179
00:28:36,788 --> 00:28:39,035
.انضمّي إليهنّ أيّتها العجوز
180
00:28:49,596 --> 00:28:55,130
،أولئك المتوحشون دقيقون جدًا
أوليس كذلك يا (بيورنلفور)؟
181
00:28:55,423 --> 00:28:58,949
.أبلينا أفضل ما لدينا
182
00:29:02,612 --> 00:29:04,847
…حين وجدناك شبلًا
183
00:29:06,658 --> 00:29:11,125
.عرفت وقتها أنّك طيّب القلب
184
00:29:11,125 --> 00:29:12,453
!ما أضعفك
185
00:29:12,995 --> 00:29:16,373
!أريد أقوياءً لا ضعفاءً
186
00:29:27,552 --> 00:29:28,969
!أمّي
187
00:29:30,263 --> 00:29:32,857
!اقتلها -
!أمّي -
188
00:29:32,941 --> 00:29:34,975
!خذني بدلًا عنها
189
00:29:35,339 --> 00:29:36,392
!أمّي
190
00:29:38,900 --> 00:29:40,501
!أمّي
191
00:29:40,953 --> 00:29:42,378
!أمّي
192
00:29:51,127 --> 00:29:52,408
!أمّي
193
00:29:54,828 --> 00:29:56,935
!أمّي
194
00:30:37,546 --> 00:30:39,627
!اعزف يا أبله! اعزف
195
00:32:25,806 --> 00:32:30,129
.تسلّل خلسة في الظلال يا قاتل شعبي
196
00:32:31,298 --> 00:32:32,472
.اختبئ
197
00:32:34,979 --> 00:32:38,481
…على الرغم من سرقة أخيك لعينيّ
198
00:32:39,702 --> 00:32:41,271
.إلا إنني أراك
199
00:32:43,092 --> 00:32:44,901
.لست أخًّا لأحد
200
00:32:45,837 --> 00:32:50,368
لا يكفي أن تكون الرجل
،الذي لا يبكي أبدًا
201
00:32:50,495 --> 00:32:52,911
.(أيّها الأمير (أمليث
202
00:32:54,643 --> 00:32:58,706
.الأمير المُنعطِف عن قدره
203
00:32:59,736 --> 00:33:03,294
.وحش لا يكترث بشيء
204
00:33:03,443 --> 00:33:07,840
.وحش تذرف عيون الرجال دمعًا منه
205
00:33:09,657 --> 00:33:15,223
.والآن، تذكّر آخر شخص أدمعت له
206
00:33:15,632 --> 00:33:18,226
.تذكّر تعهّدك لتصحيح الخطأ
207
00:33:19,472 --> 00:33:22,188
.(تذكّر (الملك الغُراب
208
00:33:22,391 --> 00:33:23,940
.تذكّر
209
00:33:24,488 --> 00:33:26,025
.تذكّر
210
00:33:26,665 --> 00:33:30,697
إنّها تحوي ملوحة المحيط
…والذي عليك الإبحار فيه
211
00:33:30,882 --> 00:33:33,116
.إلى حافة العالم
212
00:33:33,266 --> 00:33:37,412
إنّها تُغذّي نهر الكراهية المتجمد
.الذي يسري في عروقي
213
00:33:37,533 --> 00:33:41,165
،ستقودك إلى جزيرة في الشمال
214
00:33:41,710 --> 00:33:45,420
،حيث بحيرة نارية تنبع
215
00:33:45,716 --> 00:33:48,804
.مُنفجرة من قمة جبل أسود
216
00:33:48,804 --> 00:33:52,885
.هناك، سأُغرق قاتل أبي
217
00:33:53,137 --> 00:33:57,932
...(اتّبع المشاكسة إلى مسكن (القديم
218
00:33:57,996 --> 00:34:03,224
بحثًا عن سيف قدرك
.المُتناسب مع غضبك الوحشي
219
00:34:03,309 --> 00:34:06,936
لمَ تُعلمينني بقدري، أيّتها السَّاحرة؟
220
00:34:07,310 --> 00:34:10,737
…حيث طريقك من الرماد ينتهي
221
00:34:11,717 --> 00:34:15,199
.تبدأ مغامرة طريق آخر
222
00:34:16,140 --> 00:34:17,785
.ملك بتول
223
00:34:18,850 --> 00:34:19,954
.دعك عني
224
00:34:20,180 --> 00:34:23,791
لا يمكنك الهروب من القدر
.المنسوج على يد النورديين
225
00:34:24,877 --> 00:34:26,586
!والآن، اذهب
226
00:34:31,907 --> 00:34:34,260
."هؤلاء العبيد يذهبون إلى "أوبسالا
227
00:34:36,866 --> 00:34:39,515
."أولئكم يُباعون في سوق "كييف
228
00:34:42,647 --> 00:34:44,687
."أرسلوهم إلى "القسطنطينية
229
00:34:45,535 --> 00:34:51,535
والأقوياء هؤلاء
."يُرسلون إلى (فيولنير) في "آيسلندا
230
00:34:53,549 --> 00:34:55,364
من (فيولنير) هذا؟
231
00:34:56,097 --> 00:34:57,658
.(فيولنير اللا أخ له)
232
00:34:57,773 --> 00:35:02,830
،هكذا يدعوه الناس بعد قتله لأخيه
.(الملك الموصوم (أورفانديل غُراب الحرب
233
00:35:04,565 --> 00:35:05,898
.أعرفه
234
00:35:06,692 --> 00:35:10,963
لمَ هؤلاء العبيد مُرسلون إلى "آيسلندا"؟
."فيولنير) يحكم مملكة "هرافنسي)
235
00:35:11,517 --> 00:35:15,760
لقد هرب مع زوجته وابنه
،إلى الحدود النائية
236
00:35:15,930 --> 00:35:20,227
(بعدما أخذ الملك (هارالد
.ملك "النرويج" مملكته
237
00:35:20,227 --> 00:35:24,669
.فيولنير) قتل أخاه هباءً)
.هو ليس إلا مُربّي أغنام حاليًا
238
00:35:38,490 --> 00:35:39,792
.أبتي
239
00:36:02,912 --> 00:36:04,357
.لا تقلقي
240
00:36:04,575 --> 00:36:08,028
،عندما أقابل مالكك
.سأشكره على الدفء الذي أعطيتني إيّاه
241
00:36:31,057 --> 00:36:32,420
.أحضر هذين الحبلين
242
00:37:53,662 --> 00:37:56,935
ملابس الأغنام هذه
.(ليست تنكّرًا يا (رجل الشَّمال
243
00:37:58,524 --> 00:38:00,885
ماذا تقولين يا مُلقية التعاويذ أنت؟
244
00:38:01,413 --> 00:38:06,015
تريد أن تكون من العبيد عبدًا؟
.أخف دهاءك
245
00:38:07,834 --> 00:38:10,019
.أظهر للراعي أنّك خروف
246
00:38:10,535 --> 00:38:12,688
.سأري الراعي سبيل موته
247
00:38:23,016 --> 00:38:24,909
!أمسكوا جيدًا
248
00:38:26,869 --> 00:38:29,705
!إلزموا أماكنكم
249
00:38:30,257 --> 00:38:32,124
!أمسكي بيدي
250
00:38:33,469 --> 00:38:34,919
!أنا مُمسكك
251
00:39:36,993 --> 00:39:42,987
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي"
".(سأقتلك يا (فيولنير
252
00:39:55,068 --> 00:40:00,478
"(آيسلندا)"
253
00:40:08,286 --> 00:40:10,213
!هناك
254
00:40:11,324 --> 00:40:13,900
.اتركها هنا
255
00:40:25,660 --> 00:40:26,950
!تحرّك
256
00:40:37,418 --> 00:40:40,101
.حفنة من الجثث -
!اتركه يتعفّن -
257
00:40:41,201 --> 00:40:44,988
!ستأكله النوارس، إنّهم جياع
258
00:40:48,715 --> 00:40:51,192
!تحرّك يا عبد
259
00:41:21,132 --> 00:41:24,183
لمَ أنت مُبتعد إلى مثل هذا المكان؟
260
00:41:24,450 --> 00:41:26,644
.هذه الأرض هي لملاذ للشرّ
261
00:41:27,287 --> 00:41:29,814
.جاء بي قدري إلى هنا
262
00:41:30,166 --> 00:41:34,030
.لأستردّ ما سُرق مني -
والذي هو؟ -
263
00:41:35,277 --> 00:41:39,574
.أمّ، أب، مملكة
264
00:41:41,073 --> 00:41:42,911
أهذه مملكتك؟
265
00:41:43,010 --> 00:41:47,248
هرب الخائن الذي سرق مملكتي إلى هنا
.عندما أخذها منه ملك آخر
266
00:41:48,357 --> 00:41:50,543
.سأغادر حين أنتهي منه
267
00:41:52,408 --> 00:41:54,797
."أنا (أولغا) من غابة "بيرتش
268
00:41:55,875 --> 00:41:58,509
.وأُنوي أيضًا على الهروب من هذه الجزيرة
269
00:41:59,039 --> 00:42:01,179
.إذن عليك مواجهة أعداء كثيرين
270
00:42:01,667 --> 00:42:02,931
.وكذلك أنت
271
00:42:05,234 --> 00:42:06,935
أستواجههم وحدك؟
272
00:42:09,515 --> 00:42:11,898
.قوّتك تكسر عظام الرجال
273
00:42:12,944 --> 00:42:15,401
.أما مكري، فيسحق عقولهم
274
00:42:15,484 --> 00:42:19,280
!أنتما! أطبقا فاهيكما وسيرا
275
00:42:44,822 --> 00:42:47,725
لمَ نقوم بهذا؟ -
ماذا؟ -
276
00:42:48,022 --> 00:42:49,852
.هذا -
ماذا؟ -
277
00:42:50,024 --> 00:42:51,896
.إنّه عمل العبيد
278
00:42:52,387 --> 00:42:53,856
.أنت زعيمهم
279
00:42:54,093 --> 00:42:58,277
إنّه هيكلك
.وأنا وريث هذه الزعامة المقدّسة
280
00:42:58,358 --> 00:43:03,908
لا يعلم أحد إن كان سيحتفل العام التالي
.ملكًا أو عبدًا
281
00:43:04,617 --> 00:43:06,786
.يحبّذ الاستعداد لكلا الاحتمالين
282
00:43:06,995 --> 00:43:12,583
ولدرء الاحتمال الأخير، فإنّ أقل ما يمكن
.فعله هو أن تُظهر لعبيدك أنّك قويّ مثلهم
283
00:43:14,787 --> 00:43:17,614
.لكنّ لا أحد يراقبنا
284
00:43:19,757 --> 00:43:23,011
اذهب وأحضر لنا بعض الحليب
.وفكّر في ما قلت
285
00:43:23,096 --> 00:43:25,049
".أبق درعك مرفوعًا يا رجل" -
".أنا أبقيه مرفوعًا" -
286
00:43:25,134 --> 00:43:26,438
"!أنت لا ترفعه"
287
00:43:26,501 --> 00:43:28,846
"!(هاجم (هيالتي"
288
00:43:32,009 --> 00:43:34,326
"!لا! لا"
289
00:43:38,329 --> 00:43:39,944
!(مولاي (فيولنير
290
00:43:43,123 --> 00:43:45,199
.شحنتك وصلت
291
00:43:47,233 --> 00:43:49,725
.حسنًا، أرني
292
00:43:50,292 --> 00:43:53,148
أين بقيّتهم؟ -
!قفوا على أقدامكم -
293
00:43:53,848 --> 00:43:56,345
!قفوا على أقدامكم يا عبيد
294
00:43:56,430 --> 00:43:58,212
!اصطفّوا يا أوغاد
295
00:44:01,803 --> 00:44:05,136
.أنا مُشفق عليهم
.حتّى الوقوف لا يقدرون عليه
296
00:44:10,374 --> 00:44:12,226
.لن يصمدوا للشتاء
297
00:44:13,878 --> 00:44:15,572
.بيعوهم جميعًا
298
00:44:26,896 --> 00:44:28,544
.أروني هذا
299
00:44:44,346 --> 00:44:46,052
.أبقينا الأسوأ منه
300
00:44:57,473 --> 00:44:59,398
.لست مندهشًا
301
00:45:01,411 --> 00:45:03,069
.رائحته نتنة
302
00:45:06,994 --> 00:45:09,700
.إيّاك والنظر في عينيّ يا عبد
303
00:45:11,460 --> 00:45:16,624
أتساءل كيف يدعون وحشًا
."مثلك في أرض "الروس
304
00:45:19,765 --> 00:45:24,507
.(أنا (بيورنلفور
305
00:45:25,290 --> 00:45:28,469
بإمكان المرء معرفة أنّك قويّ كالدب
.من اسمك وحسب
306
00:45:32,899 --> 00:45:38,020
،لكن إن كنت ذئبًا غير جدير بالثقة
.أقسم إنّي سأقتلك بنفسي
307
00:45:42,293 --> 00:45:43,651
.سنحتفظ بهذا
308
00:45:45,186 --> 00:45:46,654
.فليذهب البقيّة
309
00:45:49,607 --> 00:45:53,449
لكنّ أمّي تريد اثنين للمطبخ
.وواحدة للغسيل
310
00:45:53,449 --> 00:45:54,528
!تحرّك
311
00:45:54,528 --> 00:45:57,141
.ورجلان للزراعة -
.حسنًا -
312
00:45:57,226 --> 00:46:00,102
.هاتان للمطبخ وتلك للغسيل
313
00:46:00,758 --> 00:46:03,355
.واختر رجلين للحقول
314
00:46:05,242 --> 00:46:07,370
.وهي أيضًا
315
00:46:09,166 --> 00:46:14,908
أبقوا ذراعيها بيضاوتين
.وشعرها طويلًا
316
00:46:35,764 --> 00:46:38,724
أتتسلّق اليابسة، أيّها (الدب الذئب)؟
317
00:46:40,143 --> 00:46:42,555
،حتّى لو هربت من هذه المزرعة
318
00:46:43,094 --> 00:46:46,732
فستكون هدفًا للثعالب الزرقاء
.والفقمات حينها
319
00:46:48,148 --> 00:46:50,319
.هذه الجزيرة قاحلة فارغة
320
00:46:51,276 --> 00:46:53,454
.يُحبّذ أن تنام
321
00:47:42,351 --> 00:47:45,499
!اذهبي! اذهبي! اذهبي
322
00:47:46,820 --> 00:47:48,935
.شيطانة سارقة سافلة
323
00:48:03,945 --> 00:48:06,396
!ابتعد! ابتعد
324
00:48:08,700 --> 00:48:10,260
!ابتعد
325
00:48:12,033 --> 00:48:14,003
!ابتعد! اذهب
326
00:48:18,257 --> 00:48:19,366
!ابتعد
327
00:48:21,656 --> 00:48:23,777
،سأنتقم لك يا أبي
328
00:48:25,475 --> 00:48:27,337
،سأنقذك يا أمّي
329
00:48:29,176 --> 00:48:31,410
!(سأقتلك يا (فيولنير
330
00:48:38,436 --> 00:48:40,283
!هنا! هيّا
331
00:49:19,449 --> 00:49:21,002
.اذهب وتبوّل
332
00:49:24,065 --> 00:49:25,297
.هناك
333
00:49:39,154 --> 00:49:40,476
.عندكما
334
00:49:59,596 --> 00:50:03,168
!يا أنت! تحرّك
!تحرّك فورًا
335
00:50:18,558 --> 00:50:20,185
أفقدت صوابك؟
336
00:50:20,701 --> 00:50:21,937
.استدر
337
00:50:34,618 --> 00:50:35,993
.أغلقي الباب
338
00:50:53,608 --> 00:50:55,053
أوجدته؟
339
00:50:56,019 --> 00:50:57,222
ما خسرته؟
340
00:50:58,934 --> 00:51:00,976
في البيت؟
هل كان فيه ما خسرت؟
341
00:51:03,061 --> 00:51:06,815
.وجدته… وأكثر
342
00:51:14,401 --> 00:51:15,866
.إنّه كابوس
343
00:51:18,854 --> 00:51:20,704
.إذن عليك الاستيقاظ منه
344
00:51:22,471 --> 00:51:23,868
.إنّه كابوسهم
345
00:51:25,891 --> 00:51:26,970
!أنت
346
00:51:27,629 --> 00:51:30,661
!أنت! تحرّكي فورًا
!تعالي معنا
347
00:51:31,964 --> 00:51:33,717
!أنت لا تنتمين إلى هنا
348
00:51:34,371 --> 00:51:36,013
.يريدك (فيولنير) قريبة منه
349
00:51:36,715 --> 00:51:39,014
،إن خسرتني
أستأتي وتبحث عني أيضًا؟
350
00:51:40,344 --> 00:51:42,264
أستفعل؟ -
.تعالي هنا -
351
00:53:36,278 --> 00:53:39,854
.(اجلس يا (أمليث) ولد (أورفانديل
352
00:53:41,386 --> 00:53:43,809
هل أخبرتك عاهرتك عني؟
353
00:53:45,804 --> 00:53:47,109
.لا
354
00:53:50,235 --> 00:53:52,651
.أحدهم كان أكثر ثرثرة
355
00:53:56,178 --> 00:53:58,115
.أحمق عجوز
356
00:54:00,408 --> 00:54:01,952
.(هايمير) المسكين
357
00:54:03,170 --> 00:54:08,959
.إنّه يتحدّث عن أيام ولت وأخرى آتية
358
00:54:12,008 --> 00:54:14,714
،قطع (فيولنير) لسانه
359
00:54:15,725 --> 00:54:17,843
،واقتلع عينيه
360
00:54:18,307 --> 00:54:20,262
...قبل أن يقتله
361
00:54:22,313 --> 00:54:25,142
.لكنّي أعدت تشكيله
362
00:54:27,875 --> 00:54:29,354
،يا صديقي الطيّب
363
00:54:30,345 --> 00:54:35,318
.اعلم أنني لمُنتقِم لك أنت أيضًا -
.أخشى أن عليك مخاطبتي أنا -
364
00:54:35,735 --> 00:54:38,989
.فللأسف، لم أخلق له أذنين جديدتين
365
00:54:40,946 --> 00:54:44,244
.قد قطعهما (فيولنير) بنصله أيضًا -
!هذا يكفي -
366
00:54:44,953 --> 00:54:50,542
.أنت تعلم سبب مجيئي -
.لا زلت وحشًا متخفيًا في لحم إنسان -
367
00:54:50,567 --> 00:54:53,920
.انطق، أيّها الساحر -
!إليك مُرادك، أيّها العبد -
368
00:55:13,337 --> 00:55:15,399
…أيّها النبيّ الضال
369
00:55:21,697 --> 00:55:23,617
…استيقظ الآن
370
00:55:25,665 --> 00:55:27,370
.من موتك
371
00:55:46,479 --> 00:55:48,029
!أنصت لي
372
00:55:48,514 --> 00:55:51,978
!هايمير) قد حضر)
373
00:55:56,496 --> 00:55:59,444
".مرحبًا، أيّها الجرو"
374
00:56:00,390 --> 00:56:04,574
أطلب سلاح قدري
.الذي اختاره النورديون لانتقامي
375
00:56:05,696 --> 00:56:07,619
".أنصت لي"
376
00:56:08,679 --> 00:56:12,666
"…شكّله أمهر الحدّادين على الإطلاق"
377
00:56:12,750 --> 00:56:17,157
".وأكثر أسلحتهم إهلاكًا"
378
00:56:17,548 --> 00:56:23,398
سيف صُنع من أندر أنواع الحديد"
".وأكثرهم سرية
379
00:56:24,091 --> 00:56:30,000
،تُحيط به عظام الآلهة"
"،عديم الوزن في يد صاحبه
380
00:56:30,275 --> 00:56:35,226
،حاد مثل ناب التنين"
"،يستحيل أن يُضرب أحد به ولا يتألّم
381
00:56:35,285 --> 00:56:37,454
"،لا ينكسر أبدًا أو ينحني"
382
00:56:37,539 --> 00:56:41,499
"،لا يبرد نصله إلا بالدمّ"
383
00:56:43,824 --> 00:56:47,615
".لا مثيل له في ساحة المعركة"
384
00:56:48,677 --> 00:56:52,731
".(يُدعى (درويغر"
385
00:56:52,818 --> 00:56:54,879
".(أي (عديم الموت"
386
00:56:59,296 --> 00:57:01,269
".قدرك معروف"
387
00:57:01,298 --> 00:57:03,094
"!(درويغر)"
388
00:57:14,782 --> 00:57:19,078
.عويصة هي طبيعة السيف
389
00:57:19,790 --> 00:57:24,000
،فهو لا يُستلّ إلا في أعتام الليل
390
00:57:24,336 --> 00:57:26,669
.أو عند بوابات "هيل" السوداء
391
00:57:26,779 --> 00:57:31,090
.ستكون بوابات "هيل" مُناسبة لسيفي
392
00:57:32,115 --> 00:57:35,678
.سأستمتع بإطعام (درويغر) إلى ليلة الأزل
393
00:57:35,985 --> 00:57:39,057
وعسى أن تستمتع باللحظة
…التي يتوجّبك الأمر حينها
394
00:57:39,154 --> 00:57:44,312
أن تختار بين العطف على ذويك
.أو الكره لأعدائك
395
00:57:44,611 --> 00:57:46,064
.هذا شيء لا يُذكر
396
00:57:46,883 --> 00:57:49,079
.لا يعرف قلبي غير الانتقام
397
00:57:51,730 --> 00:57:52,992
.أرني إيّاه
398
00:57:53,681 --> 00:57:58,785
،(عليك بزيارة مالك (درويغر
.(ساكن التل)
399
00:58:05,772 --> 00:58:08,378
.أحسن مُلاحظة ضوء القمر البدر
400
00:58:10,138 --> 00:58:13,800
.الظلال ليست مضيافة
401
01:00:58,411 --> 01:01:02,066
!أحسن مُلاحظة ضوء القمر البدر
402
01:02:37,494 --> 01:02:40,836
.سيختار (ثورير) الأقوى
403
01:02:41,129 --> 01:02:46,015
(سنثبت أن رجال (هاكون ذي اللحية الحديدية
.قد خُلقوا من الطين والماء يوم غد
404
01:02:47,991 --> 01:02:51,438
.سيكون الطين هو كلّ المُتبقّي منهم
405
01:02:52,240 --> 01:02:53,640
!(راكي)
406
01:03:07,000 --> 01:03:08,305
.(راكي)
407
01:03:19,956 --> 01:03:21,293
.(راكي)
408
01:03:21,690 --> 01:03:23,178
.اصحب (راكي) إلى المنزل
409
01:03:24,305 --> 01:03:27,883
.وأنتما، اقترب وقت الفجر
.اذهبا إلى سريريكما
410
01:03:27,936 --> 01:03:29,981
.أمرك يا مولاي -
.(راكي) -
411
01:03:40,772 --> 01:03:41,855
.استيقظي
412
01:03:43,192 --> 01:03:46,909
.أحضريها. أنت تعرفين من أقصد -
.أمرك -
413
01:03:48,604 --> 01:03:51,865
.(استيقظي يا (أولغا
.استيقظي وقفي على قدميك
414
01:04:00,063 --> 01:04:02,167
...شعر فالكيرية
415
01:04:03,340 --> 01:04:06,338
.لعاهرة عبدة همجية
416
01:04:11,444 --> 01:04:12,626
.القليل من الدمّ
417
01:04:15,750 --> 01:04:17,432
!عاهرة نجسة
418
01:04:22,242 --> 01:04:26,399
.عقّليها وإلا قتلتكما كليكما
419
01:04:43,061 --> 01:04:46,488
اشكر النورديين أن المرأة المقيّدة
…هي الدمّ الوحيد
420
01:04:46,488 --> 01:04:49,756
،الذي يجري في بيتك الليلة
.أيّها الجبان
421
01:04:53,140 --> 01:04:54,594
.أنا مُغفّل
422
01:04:55,608 --> 01:04:59,599
النبوءة هي أنني سأقتل قاتل أبي
.في بحيرة مشتعلة
423
01:05:00,691 --> 01:05:05,981
،حتّى حلول ذاك اليوم
.سأُعذّب الذي جعل حياتي جحيمًا
424
01:05:08,824 --> 01:05:11,027
.(نومًا هنيئًا يا (نصل الليل
425
01:05:12,205 --> 01:05:15,824
.أجل، نحن متعطّشان للانتقام
426
01:05:16,846 --> 01:05:18,910
لكنّ قدائرنا معروفة
.والهروب منها مستحيل
427
01:05:31,310 --> 01:05:33,971
!اصطفوا! كلّكم نشاط
428
01:05:38,135 --> 01:05:40,416
!تحرّكوا -
!لا تتكاسلوا -
429
01:05:40,500 --> 01:05:43,002
...إنهم للعيد
430
01:05:43,644 --> 01:05:45,228
إلى أين هم آخذينا؟
431
01:05:45,750 --> 01:05:48,064
.شيء عن عيد الزعيم
432
01:05:49,080 --> 01:05:51,822
.رأيته معك، ليلة البارحة
433
01:05:56,980 --> 01:06:01,049
إذًا أنت تعلم أن لمس (فيولنير) لي
.لن يبطئني عندما أغادر هذه الجزيرة
434
01:06:01,262 --> 01:06:02,629
.أحسنت التصرّف معه
435
01:06:03,986 --> 01:06:06,638
.وقد وجدت السيف الذي سيقضي عليه
436
01:06:09,983 --> 01:06:12,310
متى ستقتله؟ -
.حين يتوجّبني الأمر -
437
01:06:13,171 --> 01:06:17,190
أما حاليًا، سأطارد هذه المزرعة
.مثيل جثة جائعة عائدة من قبرها
438
01:06:18,361 --> 01:06:20,560
يظنُّ (فيولنير) أن (أمليث) ميت
.منذ زمن طويل
439
01:06:20,644 --> 01:06:23,280
أجل. لكن ماذا عن أمّك؟
440
01:06:23,955 --> 01:06:26,533
.(ستستمتع بمعاناة (فيولنير
441
01:06:27,090 --> 01:06:29,703
.إنّها تتظاهر بحبّها لحماية الطفل
442
01:06:30,171 --> 01:06:33,748
…ألن تتمنى -
.حين أحررها، سأقتل الغُلام لو أُجبرت -
443
01:06:35,060 --> 01:06:38,795
.لقد أعادوني إلى المطبخ -
.وخطّتنا تستحق الانتظار -
444
01:06:39,107 --> 01:06:41,423
.اذهبي -
!(تحرّك يا (بيورنلفور -
445
01:06:47,263 --> 01:06:48,665
!أنت، إلى الخلف -
!تحرّك -
446
01:06:48,763 --> 01:06:50,365
!يا امرأة
447
01:06:54,898 --> 01:06:58,023
،(مولاي (ثورير
.نحتاج إلى شخص آخر
448
01:07:02,545 --> 01:07:05,071
.لست طفلًا، شعري ملكي أنا
449
01:07:05,156 --> 01:07:08,498
أعرف رجالًا بالغين
.يحتاجون إلى امرأة لتربط لهم شعرهم
450
01:07:09,874 --> 01:07:11,371
!صفّوهم
451
01:07:11,456 --> 01:07:15,832
.تستطيع الاحتفال بعد الألعاب يا عبد
!كلّك نشاط
452
01:07:17,302 --> 01:07:18,778
.مولاي
453
01:07:20,210 --> 01:07:22,726
!هيّا -
.(مولاي (ثورير -
454
01:07:29,316 --> 01:07:30,972
أتستطيع المقاتلة يا عبد؟
455
01:07:33,040 --> 01:07:35,143
.انظر في عينيّ يا عبد
456
01:07:36,173 --> 01:07:38,396
.سألتك إن كنت تعرف كيف تقاتل
457
01:08:04,189 --> 01:08:05,674
ما أمر الضجة هذه؟
458
01:08:06,889 --> 01:08:08,969
لم تر مبارزة قبلًا قط؟
459
01:08:12,605 --> 01:08:15,233
بحلول الليل، ستكون قد رأيت
.ما يكفي من المبارزات
460
01:08:33,523 --> 01:08:35,412
!إلعبوا حتّى الموت
461
01:09:52,637 --> 01:09:55,274
!أنت عار على عائلتنا
462
01:09:55,359 --> 01:09:57,077
!نحتاج إلى المزيد من الرجال
463
01:10:13,450 --> 01:10:16,111
!لا! لا
464
01:10:45,376 --> 01:10:47,946
!(غونار) -
!لا -
465
01:10:48,067 --> 01:10:50,130
!أوقفوا اللعبة! أوقفوها حالًا
466
01:10:50,134 --> 01:10:51,673
!لا تلمسه
467
01:10:52,127 --> 01:10:54,441
!(غونار) -
!أوقفوا اللعبة -
468
01:10:54,475 --> 01:10:56,584
!تراجع يا رجل -
!(غونار) -
469
01:10:56,615 --> 01:10:58,972
!قزم مخبول -
!لا -
470
01:11:18,267 --> 01:11:21,167
!(غونار)! (غونار) -
.استيقظ. استيقظ -
471
01:11:21,252 --> 01:11:23,880
.طفل غبي. استيقظ
472
01:11:24,906 --> 01:11:27,393
.(غونار). (غونار) -
.(غونار) -
473
01:11:27,550 --> 01:11:31,189
.استيقظ. هيّا -
!(غونار). استيقظ يا (غونار) -
474
01:11:31,274 --> 01:11:33,615
.(غونار). (غونار)
475
01:11:33,700 --> 01:11:36,743
.لا يا (غونار). استيقظ -
!استيقظ -
476
01:11:39,888 --> 01:11:41,248
.استيقظ
477
01:11:45,334 --> 01:11:46,962
هل كسبنا؟
478
01:11:49,044 --> 01:11:52,175
.حقًا أنت تتكلّم كابن زعيم
479
01:11:53,981 --> 01:11:56,888
.صبي شجاع
.أنت شجاع يا غُلام
480
01:13:04,811 --> 01:13:05,957
.أنت
481
01:13:10,187 --> 01:13:11,463
.من هنا
482
01:13:21,727 --> 01:13:25,367
.أظهرت بسالتك وولاءك
483
01:13:26,451 --> 01:13:30,565
،بعودتنا إلى المزرعة
.تُمنح امتيازات معيّنة
484
01:13:30,883 --> 01:13:36,282
.لن يكون عملك شاقًا مثل ذي قبل
.ستقود عبيدًا آخرين
485
01:13:36,533 --> 01:13:38,709
…(ويا (بيورنلفور
486
01:13:39,940 --> 01:13:43,707
،كمكافأة على فوزنا في اللعبة
.أسمح لك باختيار امرأة لنفسك
487
01:13:44,110 --> 01:13:47,043
حتّى تلك العاهرة العبدة
.والتي عينك عليها
488
01:13:47,442 --> 01:13:52,048
.أبي يجدها جِد عنيدة
489
01:14:00,545 --> 01:14:03,935
.لكن اعلم أننا لن نحررك أبدًا
490
01:14:05,740 --> 01:14:09,190
.ليس بإمكان العبد الهرب برائحته النتنة
491
01:14:11,693 --> 01:14:12,943
.أمرك
492
01:14:14,041 --> 01:14:15,237
.أشكرك
493
01:14:20,625 --> 01:14:23,829
.سنفتقد تنظيفك للمرحاض
494
01:14:25,904 --> 01:14:27,921
!(نخب ولدي (غونار
495
01:14:28,925 --> 01:14:32,088
!في صحتكم -
!في صحتكم -
496
01:15:03,187 --> 01:15:04,401
!(أولغا)
497
01:15:14,797 --> 01:15:16,382
.لقد وجدتني
498
01:15:19,637 --> 01:15:21,011
هل كنت تائهة؟
499
01:15:23,407 --> 01:15:25,683
.فقط لو كنت تبحث عني
500
01:15:42,528 --> 01:15:46,606
،(أمّنا (سويل
.اسمعي صلاة ابنتك
501
01:15:46,919 --> 01:15:52,390
،أريني كيف أهلك مُستعبدينا
502
01:15:52,475 --> 01:15:56,375
.وأحرر شوقي من ناره وشجنه
503
01:15:58,192 --> 01:15:59,516
ماذا تفعلين؟
504
01:16:03,173 --> 01:16:07,127
،هنا حيث ربطتنا خيوط القدر ببعضنا
505
01:16:07,964 --> 01:16:12,300
،مُحتضَنة تحت الأشجار
.هنا أتحدث مع الأرض
506
01:16:13,613 --> 01:16:15,114
بمَ أخبرتك؟
507
01:16:22,432 --> 01:16:24,748
.كيف تصل إلى أمّك
508
01:16:26,251 --> 01:16:30,212
.سيلهب سحر الأرض لهيب سيفك
509
01:16:44,078 --> 01:16:46,248
…مساء الغد، أنا وأنت
510
01:16:48,056 --> 01:16:50,169
...سنبدأ هذا الكابوس
511
01:16:51,426 --> 01:16:54,924
.ونحوّل حياة (فيولنير) إلى فوضى
512
01:17:00,125 --> 01:17:03,188
"نصل الليل) يتغذّى)"
513
01:17:03,273 --> 01:17:04,479
.لقد انتهيتم
514
01:17:08,658 --> 01:17:10,213
.عودوا إلى الاسطبلات
515
01:17:19,995 --> 01:17:21,137
.أنت
516
01:17:37,324 --> 01:17:39,020
.(خدم (فراير
517
01:17:40,373 --> 01:17:42,984
.ضعهم تحت قدمي ربنا
518
01:18:26,861 --> 01:18:28,487
!يا ضعيفة
519
01:18:43,181 --> 01:18:47,798
".لا تخافوا. أنتم أول الكثيرين" -
"!أرجوك! سنحررك" -
520
01:18:52,438 --> 01:18:55,014
.سأجد مُرتكبي هذا
521
01:18:55,549 --> 01:18:59,560
!سأجدهم وأقتلع عينيهم
522
01:18:59,849 --> 01:19:02,503
!كما سأقطع ألسنتهم
523
01:19:02,784 --> 01:19:06,817
!سيكونون حطبًا لـ"هيل" أجمعين
524
01:19:08,443 --> 01:19:12,323
.انظر يا أبي
.انظر إلى ما حلّ بأصدقائي البواسل
525
01:19:13,488 --> 01:19:17,036
!وحوش مسيحيون! وحوش
526
01:19:18,185 --> 01:19:19,455
!وحوش
527
01:19:19,540 --> 01:19:22,208
!أفعلت هذا يا قليل اللحية؟
528
01:19:22,293 --> 01:19:25,211
!أجبني! أجبني
529
01:19:25,994 --> 01:19:27,867
!توقّف -
.يا ولدي -
530
01:19:30,173 --> 01:19:32,468
.استعد هدوءك
531
01:19:37,387 --> 01:19:39,100
.قد كانوا صالحين
532
01:19:40,797 --> 01:19:44,647
.باسم (فراير)، سننتقم لهم
533
01:19:46,376 --> 01:19:47,983
.خذه بعيدًا
534
01:19:51,259 --> 01:19:52,738
هل (ثورير) مُحقّ؟
535
01:19:53,390 --> 01:19:55,741
أيمكن أن يكونوا الخنازير المسيحيين؟
536
01:19:57,296 --> 01:20:02,456
.إلههم هو جثة مسمّرة على شجرة -
مقابل ماذا؟ -
537
01:20:04,608 --> 01:20:09,380
.هؤلاء لم يلمسوهم قط -
وكيف سيحصلون على الأسلحة؟ -
538
01:20:29,493 --> 01:20:30,734
.لا
539
01:20:31,324 --> 01:20:34,694
.ليست هذه الجروح من عالمنا
540
01:20:40,549 --> 01:20:44,419
.الروح الشريرة تلكم ستعود مجددًا
541
01:20:45,464 --> 01:20:48,334
.إنّها تتحرّك بنصل جائع
542
01:20:50,495 --> 01:20:54,130
.اذهبوا. سأحضّر أُضحيّة
543
01:20:57,138 --> 01:20:59,221
!تحرّكوا
544
01:20:59,838 --> 01:21:02,516
!مسيحيون لعينون
545
01:21:03,029 --> 01:21:04,643
.افعلوا كما تؤمرون
546
01:21:06,670 --> 01:21:07,750
.اذهبوا
547
01:21:10,427 --> 01:21:12,401
.أحضرت عشّ الغُراب
548
01:21:12,573 --> 01:21:16,499
.ليس الليلة
.ستأتي الأرواح وتريق المزيد من الدماء
549
01:21:47,198 --> 01:21:51,072
.اهدأي، أيّتها الروح الشريرة
550
01:21:51,982 --> 01:21:55,152
…احملي هذه الأُضحيّة لعشيقتك من الأرواح
551
01:21:55,413 --> 01:21:58,906
.واغمدي كلاب الجثث الغاضبة
552
01:22:17,456 --> 01:22:19,382
.(راكي) -
!(راكي) -
553
01:22:19,438 --> 01:22:21,512
ما الأمر يا (راكي)؟ -
!(راكي) -
554
01:22:22,016 --> 01:22:24,974
!(اجلس يا (راكي)! (راكي
555
01:22:30,114 --> 01:22:31,313
!(راكي)
556
01:22:32,009 --> 01:22:33,397
!(راكي)
557
01:23:13,115 --> 01:23:14,473
.حرروها
558
01:23:24,386 --> 01:23:30,222
يبدو أن (فراير) قد اختار لنفسه
.مَن رآه مناسبًا كأُضحيّة له
559
01:23:31,383 --> 01:23:35,225
...إنّه غارق في دمّه -
.عسى أن يخمد جوعه -
560
01:23:35,310 --> 01:23:37,644
.هذا ليس عمل إلهي أنا
561
01:23:39,951 --> 01:23:42,205
.هذا سحر تام
562
01:23:45,117 --> 01:23:49,384
سيتم تسليحكم الليلة
،للدفاع عن المزرعة
563
01:23:49,439 --> 01:23:52,361
.كونها دياركم أيضًا
564
01:23:52,471 --> 01:23:54,837
كيف لنا الوثوق بهم لحمايتنا؟
565
01:23:54,853 --> 01:23:55,853
.خذ يا كلب
566
01:23:55,884 --> 01:24:01,099
.لا يريد أبوك أن ينتفض العبيد الشجعان
!لا تشكّ في حكمته
567
01:24:01,141 --> 01:24:02,184
!تحرّكوا
568
01:24:20,892 --> 01:24:23,630
.انهضي، أيّتها الأحلام المظلمة
569
01:24:26,166 --> 01:24:29,961
!أيا عبيد
!تُعجبني عصيانكم
570
01:24:32,263 --> 01:24:36,540
.أجل، حظًا موفقًا بصدّ الشيطان بهذا الشيء
571
01:24:39,927 --> 01:24:41,056
.تعالي
572
01:24:54,544 --> 01:24:55,716
جوعان؟
573
01:24:58,921 --> 01:25:02,113
!الليلة، أنت الطعام
574
01:25:17,372 --> 01:25:18,851
.اذهبن واستنشقن بعض الهواء
575
01:25:19,570 --> 01:25:20,935
.سأتمّ التنظيف هنا
576
01:25:22,945 --> 01:25:24,219
!اذهبن
577
01:25:26,045 --> 01:25:28,219
!أبعدوهم -
!اركضوا -
578
01:25:28,345 --> 01:25:30,219
!إنها شيطانة
579
01:26:45,291 --> 01:26:49,281
!لا تلمسوهم
!لا تنظروا في أعينهم
580
01:26:49,523 --> 01:26:53,861
قد لبستهم أرواح الليل
.وهي تتحكم بعقولهم
581
01:26:56,346 --> 01:27:00,148
!(ثورير)
!إنه شبح
582
01:27:00,662 --> 01:27:02,078
!اذهب
583
01:27:04,758 --> 01:27:06,707
.سنقابلك قبيل الفجر
584
01:28:00,317 --> 01:28:01,536
.أبتي
585
01:28:11,357 --> 01:28:12,478
.اتركيني
586
01:28:51,563 --> 01:28:54,839
.سيفك طويل -
.توقّفي عن المزاح -
587
01:29:01,339 --> 01:29:02,722
.أنا ولدك
588
01:29:06,567 --> 01:29:07,727
أمليث)؟)
589
01:29:13,734 --> 01:29:16,444
أما زلت حيًّا؟
590
01:29:17,062 --> 01:29:18,659
.حيًّا ميتًا
591
01:29:21,255 --> 01:29:23,701
أقسمت على البقاء حيًّا
.حتّى هذه اللحظة
592
01:29:25,226 --> 01:29:27,663
.يوم غد، أتمّم فعلاتي بشرف
593
01:29:29,408 --> 01:29:32,543
حينها فقط سأكتشف ما إن كانت
.الحياة مكتوبة لي أو لا
594
01:29:33,153 --> 01:29:36,818
.أنت ابن أمّك -
.وأبي -
595
01:29:37,980 --> 01:29:40,259
،(قد جئت لأنتقم للملك (أورفانديل
596
01:29:41,185 --> 01:29:44,180
...وأقطع عنق عمّي الخائن ونسله
597
01:29:45,721 --> 01:29:47,099
.وأحررك
598
01:29:50,210 --> 01:29:53,147
.أرى أنّك ورثت بساطة أبيك
599
01:29:56,316 --> 01:30:00,154
ماذا تقولين؟ -
.لم أحزن عليه قط -
600
01:30:00,894 --> 01:30:02,532
.كنت مليكته
601
01:30:04,784 --> 01:30:08,120
…تحملني أبوك
602
01:30:09,591 --> 01:30:11,832
.لأنني أنجبت له ولدًا
603
01:30:13,369 --> 01:30:14,459
.لا
604
01:30:14,544 --> 01:30:18,339
.كان لا يهوى غير الفضة ونكاح عاهراته
605
01:30:18,552 --> 01:30:21,634
.لا أعلم إن كان يحبك أصلًا
606
01:30:21,828 --> 01:30:25,035
!اصمتي -
.كان جبانًا يتظاهر بأنّه ملك -
607
01:30:25,066 --> 01:30:29,242
.كان نكرة
.لم يكن إلا عبدًا آخرًا متغطرسًا شهوانيًا
608
01:30:29,327 --> 01:30:30,768
!اخرسي
609
01:30:32,693 --> 01:30:36,148
.أنت تزدرين زوجك الميت -
…لكنّ أخاه -
610
01:30:37,568 --> 01:30:40,069
.إنّ أخاه صالح
611
01:30:43,265 --> 01:30:47,618
لا يخجل الوغد من نفسه
.أو من تجارته
612
01:30:47,703 --> 01:30:51,414
.أحبّني عمّك رغم أنّه يعرف ماضيّ
613
01:30:56,127 --> 01:30:57,420
.(أمليث)
614
01:30:59,588 --> 01:31:03,092
أتعتقد أن الحكاية الخيالية
التي حكيتها لك كانت حقيقية؟
615
01:31:03,508 --> 01:31:07,847
عروس نبيلة مُنحدرة من أرض (بريتاني)"؟"
616
01:31:09,192 --> 01:31:13,025
.لم أكن عروسه قط
617
01:31:16,396 --> 01:31:22,019
ما أسهل أن نصبح أميرات من جديد
!حين تأخذنا الوحوش لزوجاتهم
618
01:31:25,616 --> 01:31:26,674
.نعم
619
01:31:27,539 --> 01:31:29,910
.لقد أُجبرت على أمّك
620
01:31:30,113 --> 01:31:33,914
.جاء (غونار) محبوبًا
621
01:31:34,499 --> 01:31:35,541
.لا
622
01:31:37,650 --> 01:31:43,638
وأتعرف؟
…أنا من توسّلت على ركبتيّ
623
01:31:43,770 --> 01:31:46,452
.(فيولنير) حتّى يقتل الملك (أورفانديل)
624
01:31:47,475 --> 01:31:53,167
،قرّبت شفتيّ من يده القوية الحلوة
625
01:31:54,086 --> 01:31:58,798
.قمت بتقبيلها وتوسّلته
626
01:32:01,185 --> 01:32:04,053
،وحتّى لا يأتي هذا اليوم أبدًا
627
01:32:04,635 --> 01:32:09,659
.أمر (فيولنير) بقتلك بموافقة أمّك
628
01:32:13,083 --> 01:32:14,564
.لكنّني رأيت
629
01:32:16,733 --> 01:32:19,027
.رأيت (فيولنير) وهو يأخذك بعيدًا
630
01:32:20,491 --> 01:32:22,780
.كنت تصرخين -
أصرخ؟ -
631
01:32:23,503 --> 01:32:26,492
.كنت أضحك -
!أكاذيب -
632
01:32:29,214 --> 01:32:31,664
الآن وبما أنّك هنا، ماذا سنفعل؟
633
01:32:32,319 --> 01:32:36,047
.سأقتلك أنت وكلّ ما هو عزيز عليك
634
01:32:36,047 --> 01:32:42,047
،لكنّك تحبّني. ولد يحبّ والدته
.وأمّ تحبّ ابنها
635
01:32:44,399 --> 01:32:47,870
…وأنت أنقذت حياة أخيك. أنت
636
01:32:49,041 --> 01:32:52,224
.أنت تحبّ
637
01:32:54,385 --> 01:32:58,475
.أنت… تحبّ
638
01:33:01,096 --> 01:33:03,529
.لا يعرفك غيري على حقيقتك
639
01:33:04,908 --> 01:33:07,450
.وأنت مستعد للانتقام
640
01:33:08,367 --> 01:33:11,829
.طفل وُلد من الوحشية
641
01:33:13,040 --> 01:33:15,318
…(إن قتلت (فيولنير
642
01:33:15,403 --> 01:33:18,395
…(إن قتلت (ثورير
643
01:33:19,066 --> 01:33:24,637
وإن كنت جامحًا للغاية
…(وقتلت ولدي (غونار
644
01:33:27,426 --> 01:33:30,014
.(فستغدو مليكي الجديد يا (أمليث
645
01:33:31,149 --> 01:33:36,187
.ومعًا… نحكم
646
01:33:47,067 --> 01:33:48,067
!سافلة
647
01:33:48,071 --> 01:33:51,646
!مذاقك وعقلك تفوح منهما رائحة أبيك
648
01:33:52,123 --> 01:33:55,358
!كان عليك الانضمام إليه بموته -
!كلماتك كالسمّ -
649
01:33:55,390 --> 01:33:57,902
!أنا موتك
650
01:34:13,022 --> 01:34:14,534
!مت
651
01:34:34,619 --> 01:34:36,274
أين أمّك؟
652
01:34:37,367 --> 01:34:38,442
.أخبرني
653
01:34:39,436 --> 01:34:40,736
أين؟
654
01:34:41,898 --> 01:34:43,786
.مثلُها كـ(فيولنير) شريرة
655
01:34:44,803 --> 01:34:48,119
.سأدمّره هو وكلّ ما تحبّ هي
656
01:34:48,622 --> 01:34:51,706
.سأكون وابلًا من الحديد والفلاذ
657
01:34:51,924 --> 01:34:56,043
.سآخذ بثأري… بل وما هو أكثر
658
01:34:57,401 --> 01:34:59,797
إذًا، ما العمل الآن؟
659
01:35:03,327 --> 01:35:06,095
.عليّ التوجّه إلى التلال
660
01:35:06,746 --> 01:35:09,932
عرفت أمي هويتي
.وسيعرف الجميع عمّا قريب
661
01:35:09,944 --> 01:35:11,517
.سأذهب معك -
.لا -
662
01:35:12,706 --> 01:35:16,564
.لا يعرفون أنّك جزء من هذا
.تعالي صباحًا، سيطاردونني
663
01:35:16,722 --> 01:35:17,815
لماذا؟
664
01:35:22,034 --> 01:35:23,779
أقتلتها؟
665
01:35:24,342 --> 01:35:27,950
.لن أقتل امرأة، ولا هي حتّى
666
01:35:28,871 --> 01:35:31,370
.مات (ثورير) لقاء غضبي الحانق
667
01:35:31,865 --> 01:35:33,497
.أحسنت
668
01:35:34,728 --> 01:35:38,002
ستعود مساء الغد لتقتل (فيولنير)؟
669
01:35:38,446 --> 01:35:40,796
.إن سمح لي نورديو القدر
670
01:35:41,350 --> 01:35:44,550
،ومهما حدث غدًا
.استعدي لأن تهربي
671
01:36:26,760 --> 01:36:28,633
…قلبه
672
01:36:28,633 --> 01:36:29,929
…لقد
673
01:36:31,033 --> 01:36:34,379
!قلبه… لقد أخذ قلبه
674
01:36:37,853 --> 01:36:39,939
!أيّ شيطان هذا؟
675
01:36:42,071 --> 01:36:48,071
أيّ شيطان يلتهم
!قلوب الشباب البواسل؟
676
01:36:49,700 --> 01:36:53,075
!أتسمعني يا (فراير)؟
677
01:36:53,075 --> 01:36:57,479
.أحسن التصرّف
.تماسك أمام عبيدك
678
01:36:57,516 --> 01:37:00,430
.لا وجود لأيّ روح شريرة هنا
679
01:37:01,037 --> 01:37:04,194
.لقد أخبرتك. لقد أخبرتك
680
01:37:04,406 --> 01:37:07,281
!إنّه ولدي (أمليث) الملعون
681
01:37:08,049 --> 01:37:10,701
.لكنّنا تخلّصنا منه وهو صغير
682
01:37:10,774 --> 01:37:13,954
.صدّقني، إنّه هنا
683
01:37:14,511 --> 01:37:17,207
.ما زالت نبوءة (أورفانديل) حيّة
684
01:37:17,292 --> 01:37:23,005
أخشى أن قائده إلى هنا
.هو روح غُراب أخيك الميت
685
01:37:23,048 --> 01:37:25,007
.هذا مستحيل -
.فكّر بالأمر -
686
01:37:25,685 --> 01:37:29,984
.قد قتل رجالك وابنك البكر
687
01:37:30,183 --> 01:37:36,183
ولن يُغمض له جفن حتّى تُلقى على الأرض
.ويُقتل (غونار) بجانبك
688
01:37:36,516 --> 01:37:38,977
!(إنّه (أمليث
689
01:37:41,470 --> 01:37:44,109
.لا إله يستطيع مساعدتك في هذه المهمة
690
01:37:44,805 --> 01:37:49,285
عليك البحث عن ولدي
.وعليك قتله بيديك
691
01:37:49,809 --> 01:37:54,369
عسى أن تكون كلماتي
.مُشحذة لغضبك الشديد
692
01:37:54,600 --> 01:37:58,165
،أما فعلة ليلة البارحة
.فلم تكن من عمل رجل واحد
693
01:37:58,380 --> 01:38:01,585
.جد العبيد الذين تحالفوا معه
694
01:38:02,944 --> 01:38:04,626
!جدهم
695
01:38:06,484 --> 01:38:10,107
!على ركبكم -
!على الأرض -
696
01:38:10,441 --> 01:38:12,095
!على الأرض مثل بقيتكم
697
01:38:20,337 --> 01:38:26,337
لا أعرف ولا أهتم لو ساعد
…ذاك العبد في مقتل ولدي
698
01:38:28,237 --> 01:38:32,616
لكنّ هذه نهايتكم جميعًا
.إلّم تدلوا بما تعرفونه
699
01:38:34,538 --> 01:38:35,594
لن تتكلّم؟
700
01:38:42,543 --> 01:38:45,546
.أرى أنّك لم تعد تخشى دماء امرأة
701
01:38:45,958 --> 01:38:49,332
.أنت. قطعًا هي أنت
702
01:38:49,505 --> 01:38:50,926
!(فيولنير)
703
01:38:51,481 --> 01:38:53,303
!دعها وشأنها
704
01:38:53,619 --> 01:38:57,516
!أعرض عليك قلب ولدك مقابل حياتها
705
01:39:05,274 --> 01:39:07,455
!(أنا (أمليث)، (الدب الذئب
706
01:39:07,822 --> 01:39:11,196
!(ابن الملك (أورفانديل)، (غُراب الحرب
707
01:39:11,411 --> 01:39:16,413
!وأنا انتقامه
708
01:39:16,498 --> 01:39:18,087
!اقتلوه
709
01:39:18,172 --> 01:39:22,152
!أحضروه لي -
!اقتلوه -
710
01:39:22,152 --> 01:39:23,643
!إنّه لي
711
01:40:42,730 --> 01:40:44,515
،في نهاية المطاف
712
01:40:45,820 --> 01:40:48,253
.أنت تمامًا كأبيك
713
01:40:50,325 --> 01:40:53,482
.الشرُّ يولّد الشرِّ
714
01:40:57,576 --> 01:41:00,865
…وكيف تعرف إن كان قلب ابنك
715
01:41:02,073 --> 01:41:05,912
لا قلب كلب مسعور قتلته منذ ليلتين؟
716
01:41:11,000 --> 01:41:12,668
!أين هو؟
717
01:41:18,524 --> 01:41:21,109
.لا يمكنك قتلي
718
01:41:22,366 --> 01:41:27,516
،حتّى وإن ضربتني بسيفك
.فلن يمسّني بضرٍّ
719
01:41:29,359 --> 01:41:31,270
.إنّه ليس أواني
720
01:41:32,232 --> 01:41:34,523
.سأموت في معركة
721
01:41:35,587 --> 01:41:38,062
!أين قلب ولدي؟
722
01:41:44,088 --> 01:41:49,880
-(أودين) -(أبو الآلهة)
.سيقهر إله التشييد خاصتك
723
01:41:51,155 --> 01:41:53,376
!إخشه -
!صمتًا -
724
01:41:55,422 --> 01:41:57,763
.سأعود لآخذ قلبك
725
01:41:58,413 --> 01:42:01,543
.وسنأكله أنا وأمّك
726
01:43:11,916 --> 01:43:16,208
يا (أودين)، دع الفالكيري
…مُحاربتك البتول
727
01:43:16,208 --> 01:43:20,379
.أن ترشدني إلى بواباتك المضيئة
728
01:43:28,907 --> 01:43:31,640
.أرى أبي وأمّي
729
01:43:35,102 --> 01:43:37,354
.أرى أقربائي الموتى
730
01:43:41,442 --> 01:43:44,612
.(أرى سيّدي في ردهة (فراير
731
01:43:45,153 --> 01:43:47,239
.إنّه يناديني إليه
732
01:45:00,439 --> 01:45:03,802
.ينتهي حدادنا على (ثورير) الليلة
733
01:45:18,766 --> 01:45:22,674
…عسى أن يقودك هذا الجواد السريع
734
01:45:22,759 --> 01:45:27,221
.إلى أعلى أشجار نسّاجي الحرب يا أخي
735
01:45:57,761 --> 01:46:01,475
.بتّ وريثنا الوحيد الآن
736
01:46:03,184 --> 01:46:08,962
.قد مرّت ساعة حزني
737
01:46:10,188 --> 01:46:15,223
…وقت الانتقام الحانق
738
01:46:15,308 --> 01:46:18,040
!قد حان
739
01:48:03,719 --> 01:48:05,470
ليست هذه "فالهالا"؟
740
01:48:06,062 --> 01:48:08,195
.لم أحملك كلّ تلك المسافة
741
01:48:12,115 --> 01:48:13,825
.أنا لست فالكيري
742
01:48:14,318 --> 01:48:17,454
.على أحلام حياتك الآخرة أن تنتظر
743
01:48:18,929 --> 01:48:22,918
.غير أنني… لم أنته منك بعد
744
01:48:42,665 --> 01:48:46,483
"قادني قدري إلى "آيسلندا
.لأفي بعهدي بالانتقام
745
01:48:48,878 --> 01:48:50,362
…لكنّ قدري
746
01:48:53,042 --> 01:48:55,659
.لم يُحضّرني لإيجادك
747
01:48:57,953 --> 01:49:01,081
.ظننت يجب أن أقفل قلبي دائمًا
748
01:49:01,884 --> 01:49:05,085
.لم أظنّني سأفتحه لرجل من الشَمال
749
01:49:07,616 --> 01:49:10,716
.لقد ضحيت بنفسك كي أهرب
750
01:49:11,675 --> 01:49:13,385
.وأنت عدت لي
751
01:49:22,729 --> 01:49:25,564
لم أشعر قط أنّني قريب
.من أيّ شخص آخر
752
01:49:29,168 --> 01:49:30,736
.ليس مذُّ أن كنت طفلًا
753
01:49:32,711 --> 01:49:35,073
.ألعن شرّ أمّك
754
01:49:37,951 --> 01:49:39,578
.لقد قتلت ماضيّ
755
01:49:41,550 --> 01:49:46,001
ألا يمكن أن يكون نورديو القدر
قد نسجوا خيطًا آخر لتتبعه؟
756
01:49:49,397 --> 01:49:51,574
بمَ تخبرك آلهة الأرض خاصتك؟
757
01:49:53,682 --> 01:49:56,595
،إنّه أينما ذهبت
.يجب أن آخذك معي
758
01:50:03,133 --> 01:50:04,978
."لديّ أقارب في "أوركني
759
01:50:06,253 --> 01:50:09,633
.قد نجد مكانًا آمنًا هناك
760
01:50:10,354 --> 01:50:11,485
.معًا
761
01:50:15,055 --> 01:50:19,117
.لا أصدق حقًا أنّك أخمدت لهيب انتقامك
762
01:50:22,825 --> 01:50:25,327
.الكراهية هي كل ما عرفته قط
763
01:50:27,257 --> 01:50:29,164
.لكنّني أتمنى التخلّص منها
764
01:50:29,800 --> 01:50:32,042
.القرار قرارك
765
01:50:34,273 --> 01:50:36,422
.لنكوّن مستقبلنا
766
01:51:06,382 --> 01:51:08,453
.مرحبًا بكما، أيّها المسافران بحرًا
767
01:51:08,909 --> 01:51:13,917
لن يكون هذا القارب الخشبي
.قريبًا من اليابس إلا بعد 21 يومًا
768
01:51:14,090 --> 01:51:17,049
.إن ابتسمت أرواح الحظ لنا
769
01:51:19,727 --> 01:51:22,676
.(كنت مُتوقعًا المزيد من رجال (فيولنير
770
01:51:23,313 --> 01:51:25,512
.كان سينضم ولده إلينا
771
01:51:26,065 --> 01:51:29,891
غادر (ثورير) مبكرًا
.على مركبه الخاص
772
01:51:38,063 --> 01:51:41,487
!ارفعوا المرساة وأبحروا
773
01:51:44,857 --> 01:51:47,539
!ارفعوا الحبال -
!تم -
774
01:51:50,149 --> 01:51:53,723
!باتجاه الريح يا قائد الدفّة -
!أمرك -
775
01:51:54,903 --> 01:51:56,272
.جرحك
776
01:51:58,711 --> 01:52:01,048
.إنّه لا شيء مقارنة بما تحمّلناه
777
01:52:01,748 --> 01:52:03,383
.لقد نسيته فعلًا
778
01:52:34,306 --> 01:52:35,999
!دمّ عائلتي
779
01:52:38,846 --> 01:52:41,213
!دمّي في داخلك
780
01:52:43,817 --> 01:52:46,510
.أنت البئر الذي ستنبثق منه سلالتنا
781
01:52:47,452 --> 01:52:51,515
لم أرغب في أن تعرف
.حتّى أثق أنّ الطفل سيكون سالمًا
782
01:52:57,224 --> 01:52:59,940
،(إن عاش (فيولنير
.فلن يسلم أطفالنا أبدًا
783
01:53:02,219 --> 01:53:06,280
،إن علم بالأمر
.فسيطاردك بنيران الآلهة كلّها
784
01:53:07,893 --> 01:53:09,783
.لا يمكننا الانتظار -
.توقّف -
785
01:53:10,906 --> 01:53:13,787
.أصبح هنالك خيط حيّ يربطنا
786
01:53:14,132 --> 01:53:15,831
.كنت أبلهًا
787
01:53:18,460 --> 01:53:20,377
.تمنّيت الهروب معك من قدري
788
01:53:34,831 --> 01:53:37,208
.تريني بصيرتي أنّك حبلى في توأم
789
01:53:39,689 --> 01:53:41,773
.سيحفظهما سيفي
790
01:53:50,466 --> 01:53:53,805
!لكنّ عليك القدوم معنا. عليك القدوم
791
01:53:55,067 --> 01:53:57,331
…تُنُبِئ أن عليّ الاختيار
792
01:53:58,539 --> 01:54:03,166
بين العطف على ذويّ
.أو الكره لأعدائي
793
01:54:03,430 --> 01:54:06,060
.ورؤية الأمل الذي لدينا
794
01:54:15,145 --> 01:54:16,740
.أختارهما كليما
795
01:54:24,796 --> 01:54:26,293
."خذها إلى "أوركني
796
01:54:26,427 --> 01:54:29,643
،مقابل هذا الخاتم
.سيعطيك أقاربي تسعة أضعاف قيمته
797
01:54:29,728 --> 01:54:32,397
!(لا! لا! (أمليث
798
01:54:36,793 --> 01:54:38,887
!ستغدين أمًّا لملك
799
01:54:40,033 --> 01:54:42,030
.لا يمكننا الهروب من أقدارنا
800
01:54:42,115 --> 01:54:43,558
!لا
801
01:54:44,391 --> 01:54:46,219
!(أمليث)
802
01:54:59,149 --> 01:55:02,415
!كوني معي يا بنات ريح الشمال
803
01:55:03,305 --> 01:55:07,337
احمليني أنا وطفليّ
.إلى شواطئ أسلاف طفليّ
804
01:55:08,071 --> 01:55:11,235
،سأزرع لكُن هناك غابة من شجر البتولا
805
01:55:12,196 --> 01:55:15,528
وأغصان لا يسبر غورها
،لترقص عاصفتكن معها
806
01:55:15,996 --> 01:55:18,799
!خاطفة أنفاسكن الصالحة
807
01:56:27,070 --> 01:56:29,892
!إنه العبد
808
01:56:32,277 --> 01:56:33,541
!إنّه هو
809
01:56:38,484 --> 01:56:40,027
!بالقرب من البيت
810
01:56:56,210 --> 01:56:58,713
.الشبل الذي طاردته قبلًا جرحك في أنفك
811
01:56:59,233 --> 01:57:04,176
والآن قد كبر الذئب
.وهو مُتعطّش لبقية جسدك
812
01:57:11,208 --> 01:57:15,473
،مهما سمعت
.عليك أن تبقى مختبئًا
813
01:57:17,946 --> 01:57:19,952
.أبقيه آمنًا
814
01:57:21,281 --> 01:57:24,613
.أبقي نفسيكما كليكما آمنين -
.سأفعل -
815
01:57:53,392 --> 01:57:54,977
...خذوا حريتكم
816
01:57:56,342 --> 01:57:58,105
.وافعلوا ما تريدون بها
817
01:58:10,026 --> 01:58:11,691
!(فيولنير)
818
01:58:24,438 --> 01:58:27,224
!أبدًا
819
01:58:39,212 --> 01:58:41,408
.في القلب
820
01:58:44,396 --> 01:58:46,110
.أشكرك
821
01:58:54,809 --> 01:58:56,519
!أمّي
822
02:00:15,136 --> 02:00:18,369
."أراك عند بوابات "هيل
823
02:00:20,246 --> 02:00:24,500
.عند بوابات "هيل"… ستجدني
824
02:00:25,777 --> 02:00:27,628
…وهناك تموت
825
02:00:29,314 --> 02:00:32,258
.على اليد التي قتلت أباك…
826
02:00:53,014 --> 02:00:54,458
!اسمحوا لي
827
02:01:17,692 --> 02:01:23,012
"(بوابات (هيل"
828
02:02:41,724 --> 02:02:43,728
…مذبوحين بالحديد
829
02:02:44,575 --> 02:02:48,037
نلتقي جميعًا مجددًا
.(في معقل (أبو الآلهة
830
02:03:36,124 --> 02:03:37,856
.سأنتقم لك
831
02:03:39,460 --> 02:03:42,098
.سأشرّف دمّنا
832
02:03:42,753 --> 02:03:44,956
.سأقطع خيط القدر
833
02:03:45,593 --> 02:03:46,952
.سأنتقم لك
834
02:03:47,977 --> 02:03:50,797
.سأشرّف دمّنا
835
02:03:51,148 --> 02:03:53,637
.سأقطع خيط القدر
836
02:03:54,234 --> 02:03:55,952
.سأنتقم لك
837
02:03:57,168 --> 02:03:59,571
.سأشرّف دمّنا
838
02:04:00,152 --> 02:04:02,344
!سأقطع خيط القدر
839
02:04:03,082 --> 02:04:05,227
.سأنتقم لك
840
02:04:05,758 --> 02:04:07,687
!دمّي سيخلد
841
02:04:08,063 --> 02:04:11,063
!فالهالا" تنتظر"
842
02:07:48,296 --> 02:07:52,119
".يستحيل أن يُقطع الخيط الذي يربطنا"
843
02:07:58,082 --> 02:07:59,472
".نحن آمنون"
844
02:08:07,880 --> 02:08:10,673
".والآن، عُد إلينا"
845
02:08:52,814 --> 02:08:57,302
// رجل الشَّمال //
846
02:08:57,393 --> 02:17:21,131
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter