1
00:00:38,163 --> 00:00:40,541
Kuula mind, Ódinn,
2
00:00:41,124 --> 00:00:43,252
kõigi jumalate isa.
3
00:00:43,961 --> 00:00:47,089
Kutsu välja möödaniku varjud,
4
00:00:47,214 --> 00:00:52,678
kui ketravad nornid
määrasid inimeste saatuse.
5
00:00:53,679 --> 00:00:59,184
Kuula printsi kättemaksujanust
põrgu tulistes väravates.
6
00:00:59,810 --> 00:01:03,230
Prints teel Valhölli.
7
00:01:04,230 --> 00:01:06,066
Kuula mind.
8
00:01:12,447 --> 00:01:17,619
{\an8}PÕHJA-ATLAND
9
00:01:30,090 --> 00:01:34,219
895. aasta
10
00:01:54,156 --> 00:01:55,449
Ta on kohal.
11
00:02:01,121 --> 00:02:02,039
Ta on kohal.
12
00:02:03,916 --> 00:02:05,876
Ema! Isa on kohal.
13
00:02:07,961 --> 00:02:10,839
Ära sisene iial kutsumata.
14
00:02:10,964 --> 00:02:12,758
Kuningas, mu emand, kuningas!
15
00:02:18,472 --> 00:02:19,473
Tule.
16
00:02:19,973 --> 00:02:21,391
Ódinn tõi ta koju.
17
00:02:44,748 --> 00:02:46,750
Tervitus, Kaarnakuningas!
18
00:02:50,462 --> 00:02:52,089
Sõja-Kaaren! Tervitus!
19
00:02:55,050 --> 00:02:56,468
Tervitus, mu isand!
20
00:03:00,180 --> 00:03:01,390
Sõja-Kaaren. Tervitus.
21
00:03:02,516 --> 00:03:04,142
Tervitus, valitseja!
22
00:03:24,329 --> 00:03:25,831
Edasi, vennas.
23
00:03:39,928 --> 00:03:40,929
Mine!
24
00:03:55,694 --> 00:04:00,490
Elagu kuningas Aurvandil!
25
00:04:06,705 --> 00:04:09,666
Nagu isanda juurde naasev sõjakoer
26
00:04:09,791 --> 00:04:13,337
tulen oma kuninganna ilu ahelaisse.
27
00:04:14,087 --> 00:04:16,464
Me oleme igavesti seotud, mu isand.
28
00:04:19,301 --> 00:04:20,802
Prints Amleth,
29
00:04:21,928 --> 00:04:25,682
oled liiga suur, et tervitada lapsena.
30
00:04:30,604 --> 00:04:32,523
Tervitus, isand kuningas.
31
00:04:34,650 --> 00:04:35,651
Aga...
32
00:04:36,568 --> 00:04:41,490
isa pole eal liig vana kallistusteks.
33
00:04:41,615 --> 00:04:43,909
Kuidas ma sind igatsesin, mu poeg.
34
00:04:47,538 --> 00:04:49,873
Kas su vend ei austagi meid?
35
00:04:50,624 --> 00:04:52,501
Ära mõtle Fjölnirile, Gudrún.
36
00:04:52,626 --> 00:04:54,169
Ta liitub meiega peagi.
37
00:05:21,363 --> 00:05:26,118
See oli ühel printsil kaelas,
38
00:05:26,910 --> 00:05:30,539
aga oli määratud sellele printsile.
39
00:05:31,081 --> 00:05:33,458
Kanna seda alati minu armastusega.
40
00:05:33,584 --> 00:05:34,960
Aitäh, isa.
41
00:05:35,669 --> 00:05:36,920
Mu kuningas.
42
00:05:39,965 --> 00:05:40,924
Fjölnir.
43
00:05:41,091 --> 00:05:42,050
Fjölnir on tagasi.
44
00:05:46,221 --> 00:05:47,848
Jõhkard on saabunud.
45
00:05:57,274 --> 00:05:59,109
Tervitus, isand kuningas.
46
00:06:01,653 --> 00:06:06,992
Ulatage raevukale surmajale peeker.
47
00:06:07,743 --> 00:06:11,163
Võta minu peeker, sugulane.
48
00:06:11,955 --> 00:06:12,956
Emand.
49
00:06:15,083 --> 00:06:19,963
Kuninganna peeker märgub ka teistele.
50
00:06:20,672 --> 00:06:23,342
Mis metall ostaks lõhnava lonksu?
51
00:06:23,509 --> 00:06:27,387
Magus hõbe... või kõva raud?
52
00:06:27,513 --> 00:06:29,723
Vaiki, peni!
53
00:06:30,724 --> 00:06:33,977
Sa teotad oma isandat ja käskijannat!
54
00:06:34,102 --> 00:06:35,687
Palun, vend.
55
00:06:35,812 --> 00:06:38,649
See on kõigest nali.
56
00:06:38,774 --> 00:06:43,820
Terav keel, aga ta on ustav sõber.
57
00:06:45,280 --> 00:06:46,573
Tule, vennas.
58
00:06:47,449 --> 00:06:51,161
Keegi veel vajab su kaitset.
59
00:06:52,788 --> 00:06:53,997
Thórir.
60
00:06:58,252 --> 00:07:01,380
Thórir, mu poeg!
61
00:07:02,422 --> 00:07:05,342
Mu venna, Sõja-Kaarna terviseks!
62
00:07:05,467 --> 00:07:07,302
Hrafnsey kuningriigi terviseks!
63
00:07:07,427 --> 00:07:09,388
Skál!
64
00:07:26,738 --> 00:07:29,157
Vaenlane sai mu maksa maitsta.
65
00:07:32,828 --> 00:07:33,829
Oled vigastatud?
66
00:07:33,954 --> 00:07:38,458
Amleth saanuks peaaegu mu trooni.
67
00:07:40,169 --> 00:07:42,462
Ma jälgisin täna ta süütust.
68
00:07:43,797 --> 00:07:46,091
Ta peab nägema seda, mis ootab.
69
00:07:47,634 --> 00:07:49,011
Ta on alles kutsikas.
70
00:07:49,136 --> 00:07:52,347
Mu vanaisa tõusis troonile samas eas.
71
00:07:52,472 --> 00:07:53,765
See oli teistmoodi.
72
00:07:54,808 --> 00:07:57,269
Ta pidi esmalt oma onu tapma.
73
00:08:01,064 --> 00:08:03,609
Sa pole ammu oma kuningannat näinud.
74
00:08:04,234 --> 00:08:05,235
Tule...
75
00:08:06,653 --> 00:08:08,780
las ma viin su meie sängi.
76
00:08:17,748 --> 00:08:18,749
Ei.
77
00:08:19,875 --> 00:08:25,214
Palun haldjatelt, et haav paraneks.
78
00:08:25,339 --> 00:08:27,466
Ma keeldun suremast haigusesse,
79
00:08:27,633 --> 00:08:30,719
ega ela pikka elu häbiväärse raugana.
80
00:08:31,720 --> 00:08:34,181
Mina pean langema mõõga läbi.
81
00:08:35,097 --> 00:08:38,101
Ma suren auga.
82
00:08:41,104 --> 00:08:42,563
Ära muretse.
83
00:08:45,317 --> 00:08:48,654
Sa langed lahingus, mu isand.
84
00:08:50,197 --> 00:08:52,783
Valhölli väravad ootavad, ma tean.
85
00:09:02,584 --> 00:09:06,338
Sama rada käisin ma oma isaga,
86
00:09:06,463 --> 00:09:08,006
ja tema isa enne teda.
87
00:09:09,758 --> 00:09:12,886
Nüüd on see rada meile tallata.
88
00:09:57,639 --> 00:09:58,807
Ódinn.
89
00:10:41,099 --> 00:10:44,978
Ära pelga, Amleth. Tee nagu mina.
90
00:11:06,166 --> 00:11:07,543
Kes haugub?
91
00:11:08,961 --> 00:11:11,964
Kas Kõigekõrgema hundid
92
00:11:14,174 --> 00:11:17,886
või hoopis külakoerte haukumine?
93
00:11:19,179 --> 00:11:22,349
Kuulge mind, kahejalgsed koerad.
94
00:11:23,350 --> 00:11:26,019
Rüübake teadmiste mõdu.
95
00:11:26,979 --> 00:11:30,983
Teadmaks, mis on auga elu ja surm.
96
00:11:31,608 --> 00:11:37,447
Langeda tapluses.
Saada valküüri embusesse.
97
00:11:38,031 --> 00:11:42,828
Sõjaneitsid kannavad su Valhölli.
98
00:11:45,789 --> 00:11:49,251
Olete koerad, kel soov saada meesteks.
99
00:11:52,254 --> 00:11:54,965
Tõesta, et sa pole koer.
100
00:12:00,804 --> 00:12:04,183
Mees, kes söönud kui kuningas.
101
00:12:14,902 --> 00:12:18,238
Ja sina, kutsikas. Mis sa oled?
102
00:12:23,160 --> 00:12:25,495
Haistan nutikat õpilast.
103
00:12:28,749 --> 00:12:33,128
Igal käigul liikugu silmad ringi.
104
00:12:33,253 --> 00:12:34,796
Peab jälgima ümbrust...
105
00:12:34,922 --> 00:12:38,425
Vaenlane võib varitseda kõikjal.
106
00:12:38,592 --> 00:12:44,056
Mees olgu tark, ka nii, et olla narr.
107
00:12:44,181 --> 00:12:45,474
Tark, et olla narr.
108
00:12:45,599 --> 00:12:50,062
Kuidas Ódinn oma silma kaotas?
109
00:12:50,187 --> 00:12:51,730
Et õppida naiste salamaagiat.
110
00:12:51,855 --> 00:12:55,901
Ära otsi naiste saladusi, märka neid.
111
00:12:56,026 --> 00:12:59,404
Naised tunnevad meeste mõistatusi.
112
00:12:59,530 --> 00:13:04,243
Nornid, kes ketravad Saatusekaevul.
113
00:13:04,368 --> 00:13:07,412
-Ela auga.
-Ela auga.
114
00:13:07,538 --> 00:13:11,083
-Kaitse oma verd.
-Kaitse oma verd.
115
00:13:11,208 --> 00:13:14,211
Tead, mida see tähendab, Amleth?
116
00:13:14,670 --> 00:13:19,883
Kui langen vaenlase mõõga all,
maksa kätte
117
00:13:20,050 --> 00:13:22,177
või ela igaveses häbis.
118
00:13:22,302 --> 00:13:24,137
Ma teen seda, isa.
119
00:13:24,263 --> 00:13:27,266
Mu mõõk puhkab,
kui on joobunud ta verest!
120
00:13:27,391 --> 00:13:30,018
Ela alati ilma hirmuta.
121
00:13:30,644 --> 00:13:33,814
Su saatus on seatud
ja sest pole pääsu.
122
00:13:33,939 --> 00:13:35,649
Vannu.
123
00:13:36,483 --> 00:13:37,401
Ma vannun.
124
00:14:20,194 --> 00:14:23,947
Viimane nõrkuses valatud pisar.
125
00:14:24,656 --> 00:14:28,035
Saad selle tagasi, kui enim vajad.
126
00:14:29,745 --> 00:14:34,666
Vaata nüüd, mehena.
127
00:14:41,882 --> 00:14:44,218
Tule lähemale, Amleth.
128
00:14:44,384 --> 00:14:50,307
Ja meie veres vaata kuningate puud.
129
00:16:35,996 --> 00:16:36,997
Isa!
130
00:16:38,665 --> 00:16:41,168
Põgene!
131
00:16:48,592 --> 00:16:51,970
Tulge korjuse kallale, krantsid!
132
00:17:46,441 --> 00:17:49,319
Vaatad oma venna pilku hämmingus.
133
00:17:51,697 --> 00:17:53,407
Ma teadsin seda.
134
00:17:55,993 --> 00:17:59,413
Kahju, et varem tõprale
tähelepanu ei pööranud.
135
00:18:02,416 --> 00:18:07,754
Vaata, kui väledalt
vend mõõka vibutab.
136
00:18:11,091 --> 00:18:15,220
Löö, vend, löö.
137
00:18:16,388 --> 00:18:21,101
Varastatud sõrmus
ei tee poolverelisest kuningat.
138
00:18:21,226 --> 00:18:23,812
Kastetuna minu verre,
139
00:18:23,937 --> 00:18:29,109
libiseb see peatselt maona su käelt.
140
00:18:30,027 --> 00:18:34,323
Su kuningriik ei jää kestma.
141
00:18:39,494 --> 00:18:43,123
Jäägu see süütegu kummitama su öid,
142
00:18:44,249 --> 00:18:48,170
kuni leekiv kättemaks õgib su surma.
143
00:18:50,964 --> 00:18:52,007
Löö.
144
00:18:54,551 --> 00:18:55,511
Löö!
145
00:18:56,595 --> 00:18:58,347
Valhölli!
146
00:19:10,943 --> 00:19:13,403
Kuningas Aurvandil on surnud!
147
00:19:15,113 --> 00:19:18,408
Elagu kuningas Fjölnir!
148
00:19:18,534 --> 00:19:22,454
Elagu kuningas! Elagu kuningas!
149
00:19:27,376 --> 00:19:28,752
Tooge mulle poisi pea!
150
00:19:39,221 --> 00:19:40,472
Hargnege.
151
00:19:42,224 --> 00:19:43,392
Minge! Paremale.
152
00:19:46,353 --> 00:19:47,855
Juba lähen.
153
00:19:47,980 --> 00:19:50,148
-Seal.
-Lõika tal tee ära!
154
00:20:12,004 --> 00:20:13,672
Teen seda aeglaselt.
155
00:20:51,210 --> 00:20:53,754
Elagu Fjölnir Vennatu.
156
00:20:53,879 --> 00:20:57,299
-Elagu kuningas Fjölnir.
-Elagu Fjölnir.
157
00:21:01,428 --> 00:21:03,388
Elagu kuningas Fjölnir.
158
00:21:04,515 --> 00:21:08,018
Kuningas leidis endale kuninganna.
159
00:21:11,271 --> 00:21:12,481
Fjölnir!
160
00:21:12,606 --> 00:21:14,483
Fjölnir, mu isand.
161
00:21:15,317 --> 00:21:16,485
Poiss!
162
00:21:17,319 --> 00:21:18,529
Poiss.
163
00:21:20,781 --> 00:21:23,659
Poisike on surnud.
164
00:21:23,784 --> 00:21:25,577
Surnud, meres!
165
00:21:27,704 --> 00:21:29,665
Uppus kui kivi.
166
00:21:38,131 --> 00:21:41,677
Tasun su eest, isa! Päästan su, ema.
167
00:21:41,844 --> 00:21:43,720
Tapan su, Fjölnir!
168
00:21:43,846 --> 00:21:47,140
Tasun su eest, isa. Päästan su, ema.
169
00:21:47,266 --> 00:21:49,017
Tapan su, Fjölnir.
170
00:21:49,142 --> 00:21:52,729
Tasun su eest, isa. Päästan su, ema.
171
00:21:52,855 --> 00:21:54,731
Tapan su, Fjölnir.
172
00:21:54,857 --> 00:21:58,443
Tasun su eest, isa. Päästan su, ema.
173
00:21:58,569 --> 00:22:00,362
Tapan su, Fjölnir.
174
00:22:12,124 --> 00:22:17,296
{\an8}RUSS
175
00:22:18,839 --> 00:22:22,050
AASTAID HILJEM
176
00:24:12,911 --> 00:24:17,708
Karumeeled hõõguvad meeste kehades
177
00:24:19,251 --> 00:24:24,006
Hunt Fenriri pojad pääsevad te lihast
178
00:24:25,257 --> 00:24:29,845
Hundid uluvad Ódinni tormis
179
00:24:31,555 --> 00:24:35,392
Sõdalased langevad karu küüne all
180
00:24:35,893 --> 00:24:40,105
Me võitleme kuni Valhöllini!
181
00:25:03,629 --> 00:25:07,549
Kuni võtame taas inimese kuju
182
00:25:08,592 --> 00:25:13,013
Joome verd vaenlase haavadest
183
00:25:13,222 --> 00:25:17,935
Koos raevutseme laipade taplustandril!
184
00:25:18,393 --> 00:25:23,273
Sõja Isa käsib. Muutke oma nahka
185
00:25:24,775 --> 00:25:30,155
Tapahundid, saage oma raevuks!
186
00:26:08,277 --> 00:26:10,195
Valhölli!
187
00:28:24,496 --> 00:28:27,124
Mida sa teed? Tule nüüd.
188
00:28:27,249 --> 00:28:29,835
Tule aga tule.
189
00:28:33,881 --> 00:28:35,883
Kobi sinna, vana mõrd.
190
00:28:46,560 --> 00:28:52,149
Neist saab head orjad, Björnulfr?
191
00:28:52,274 --> 00:28:53,400
Me olime tublid.
192
00:28:54,526 --> 00:28:55,861
Parem kui iial varem.
193
00:28:59,907 --> 00:29:01,783
Kui me su kutsikana leidsime,
194
00:29:03,410 --> 00:29:07,831
teadsin, et su süda on külmast rauast.
195
00:29:07,956 --> 00:29:09,082
Liiga nõrk!
196
00:29:09,708 --> 00:29:13,086
Tahan tugevaid. Mitte väeteid.
197
00:29:24,306 --> 00:29:25,474
Ema!
198
00:29:28,685 --> 00:29:29,811
Ema!
199
00:29:32,022 --> 00:29:33,065
Ema!
200
00:29:37,861 --> 00:29:38,946
Ema!
201
00:29:47,955 --> 00:29:49,122
Ema!
202
00:29:51,625 --> 00:29:53,252
Ema!
203
00:29:55,337 --> 00:29:56,380
Ema!
204
00:30:34,334 --> 00:30:36,336
Mängi, juhmard. Mängi!
205
00:32:23,360 --> 00:32:27,197
Hiilid pimeduses, mu rahva surmaja.
206
00:32:28,073 --> 00:32:29,074
Peidus.
207
00:32:31,869 --> 00:32:34,830
Kuigi su vennad röövisid mu silmad...
208
00:32:36,498 --> 00:32:37,583
näen ma sind.
209
00:32:39,835 --> 00:32:41,420
Ma pole kellegi vend.
210
00:32:42,796 --> 00:32:49,636
Ei piisa, kui ei nuta, prints Amleth.
211
00:32:51,513 --> 00:32:55,392
Prints, kes pöördus oma saatusest.
212
00:32:56,476 --> 00:33:00,189
Elajas, kes ei hooli kellestki.
213
00:33:00,314 --> 00:33:04,151
Kes väänab pisaraid meeste silmist.
214
00:33:06,361 --> 00:33:12,201
Mäleta, kelle eest
valasid oma viimse pisara.
215
00:33:12,326 --> 00:33:14,995
Mäleta vannet õiglus jalule seada.
216
00:33:16,330 --> 00:33:20,501
Mäleta Kaarna-Kuningat. Mäleta.
217
00:33:21,418 --> 00:33:22,711
Mäleta.
218
00:33:23,378 --> 00:33:27,549
Pead seilama soolasel merel
219
00:33:27,716 --> 00:33:29,801
maailma äärele.
220
00:33:29,927 --> 00:33:34,223
See toidab jäist vihajõge mu soontes.
221
00:33:34,348 --> 00:33:37,851
See viib sind saarele põhjas,
222
00:33:38,602 --> 00:33:41,855
kus asub leegitsev järv,
223
00:33:42,523 --> 00:33:45,400
pursumas musta mäe tipust.
224
00:33:45,526 --> 00:33:49,655
Sinna uputan ma oma isa tapja.
225
00:33:49,780 --> 00:33:54,576
Mine emarebase sabas iidse elupaika,
226
00:33:54,701 --> 00:33:59,831
leidmaks mõõka, mis sobib su raevuga.
227
00:33:59,957 --> 00:34:03,418
Miks sa mulle ennustad, nõid?
228
00:34:04,169 --> 00:34:07,589
Seal, kus su tuhane rada lõpeb,
229
00:34:08,549 --> 00:34:11,844
alustab teine oma teekonda.
230
00:34:12,969 --> 00:34:14,346
Neiust kuningas.
231
00:34:15,429 --> 00:34:16,723
Lase mind vabaks.
232
00:34:17,224 --> 00:34:20,518
Sa ei pääse saatusest,
mida nornid on kedranud.
233
00:34:21,687 --> 00:34:22,855
Kao nüüd!
234
00:34:28,485 --> 00:34:30,862
Need orjad lähevad Uppsalasse.
235
00:34:33,782 --> 00:34:36,034
Need Kiievi turule.
236
00:34:39,538 --> 00:34:41,373
Saada need Konstantinoopolisse.
237
00:34:42,331 --> 00:34:43,833
Ja need tugevad,
238
00:34:44,376 --> 00:34:48,213
Fjölniri juurde Islandile.
239
00:34:50,382 --> 00:34:51,550
Kes on see Fjölnir?
240
00:34:52,926 --> 00:34:54,469
Fjölnir Vennata.
241
00:34:54,594 --> 00:34:59,600
Tappis oma venna, kuningas Aurvandili.
242
00:35:01,310 --> 00:35:02,561
Ma tean teda.
243
00:35:03,478 --> 00:35:05,564
Miks Islandile?
244
00:35:05,689 --> 00:35:07,858
Fjölnir valitseb Hrafnsey üle.
245
00:35:08,358 --> 00:35:12,654
Ta pages sinna oma naise ja pojaga,
246
00:35:12,779 --> 00:35:16,909
kui Norra kuningas ta riigi võttis.
247
00:35:17,034 --> 00:35:20,913
Tappis venna asjata. Kasvatab lambaid.
248
00:35:35,260 --> 00:35:36,470
Isa.
249
00:35:59,785 --> 00:36:01,245
Ära muretse.
250
00:36:01,370 --> 00:36:04,831
Su omanikku kohates
tänan teda su soojuse eest.
251
00:36:28,230 --> 00:36:29,398
Andke need kaks köit.
252
00:37:50,437 --> 00:37:53,649
Lambanahk ei varja sind, Põhjalane.
253
00:37:55,359 --> 00:37:57,152
Mida sa öelda tahad?
254
00:37:58,278 --> 00:37:59,905
Sa soovid olla orjaks...
255
00:38:01,281 --> 00:38:02,574
varjata oma kavalust.
256
00:38:04,576 --> 00:38:06,411
Näidata karjusele, et oled lammas.
257
00:38:07,204 --> 00:38:09,206
Ma näitan karjusele ta surma.
258
00:38:17,840 --> 00:38:19,258
Hoidke kinni!
259
00:38:20,384 --> 00:38:21,593
Tule siia!
260
00:38:23,762 --> 00:38:25,430
Püsi jalul!
261
00:38:27,140 --> 00:38:28,308
Haara mu käest!
262
00:38:30,519 --> 00:38:31,520
Ma hoian sind!
263
00:39:33,874 --> 00:39:37,503
Tasun su eest, isa. Päästan su, ema.
264
00:39:38,086 --> 00:39:39,671
Tapan su, Fjölnir.
265
00:39:51,850 --> 00:39:57,022
{\an8}ISLAND
266
00:40:05,072 --> 00:40:06,073
Ritta!
267
00:40:07,866 --> 00:40:10,369
Püsti! Liigutage!
268
00:40:13,455 --> 00:40:14,456
Sinna!
269
00:40:22,381 --> 00:40:23,298
Liigutage!
270
00:40:34,601 --> 00:40:36,395
Las mädaneb!
271
00:40:37,855 --> 00:40:41,400
Kajakad söövad ära. Neil on nälg.
272
00:40:45,404 --> 00:40:47,739
Liiguta, siga!
273
00:41:17,895 --> 00:41:20,564
Miks sa ise siia põrgusse tulid?
274
00:41:21,148 --> 00:41:22,941
See maapind varjab kurjust.
275
00:41:24,026 --> 00:41:25,736
Mu saatus tõi mind siia,
276
00:41:26,820 --> 00:41:28,780
et leida see, mis minult rööviti.
277
00:41:29,406 --> 00:41:30,532
Ja mis see on?
278
00:41:31,992 --> 00:41:36,413
Ema, isa, kuningriik.
279
00:41:37,915 --> 00:41:39,208
See on sinu kuningriik?
280
00:41:39,750 --> 00:41:41,585
Võtnud reetur põgenes siia,
281
00:41:41,710 --> 00:41:43,670
kui see temalt võeti.
282
00:41:45,172 --> 00:41:47,090
Lahkun, kui olen temaga lõpetanud.
283
00:41:49,259 --> 00:41:51,386
Ma olen Kasemetsa Olga.
284
00:41:52,721 --> 00:41:54,890
Minagi kavatsen siit saarelt pageda.
285
00:41:55,766 --> 00:41:57,559
Siis võitled paljude vaenlastega.
286
00:41:58,602 --> 00:41:59,728
Nagu sinagi.
287
00:42:02,147 --> 00:42:03,565
Sa astud neile vastu üksi.
288
00:42:06,443 --> 00:42:08,612
Sinu jõud purustab meeste luid.
289
00:42:09,821 --> 00:42:12,199
Minu kavalus murrab nende mõistuse.
290
00:42:12,324 --> 00:42:14,785
Teie kaks! Vait!
291
00:42:14,910 --> 00:42:15,911
Kõndige edasi!
292
00:42:41,770 --> 00:42:43,397
Miks me seda teeme?
293
00:42:43,522 --> 00:42:44,523
Mida?
294
00:42:45,023 --> 00:42:46,900
-Seda.
-Mida?
295
00:42:47,025 --> 00:42:48,610
See on orjatöö.
296
00:42:49,236 --> 00:42:50,904
Sa oled pealik.
297
00:42:51,029 --> 00:42:54,992
Sinu valdus, ma olen tulevane pealik.
298
00:42:55,117 --> 00:43:00,664
Keegi ei tea, kas tähistab
järgmisi jõule kuninga või orjana.
299
00:43:01,582 --> 00:43:03,750
Parem olla valmis mõlemaks.
300
00:43:03,876 --> 00:43:06,253
Et teist ära hoida, võid näidata
301
00:43:06,378 --> 00:43:09,089
orjadele, et oled
sama tugev kui nemad.
302
00:43:11,717 --> 00:43:14,469
Aga keegi ei vaata meid.
303
00:43:16,555 --> 00:43:19,683
Too vadakut. Mõtle mu sõnade peale.
304
00:43:19,808 --> 00:43:21,852
-Hoia oma kilbikätt ülal.
-Hoiangi.
305
00:43:21,977 --> 00:43:23,103
-Su kiirus.
-Hoian ju!
306
00:43:23,228 --> 00:43:24,897
-Ei hoia!
-Vaatame!
307
00:43:28,984 --> 00:43:30,986
Ei!
308
00:43:35,199 --> 00:43:36,783
Fjölnir, mu isand!
309
00:43:39,995 --> 00:43:41,788
Teie saadetis on kohal!
310
00:43:44,249 --> 00:43:46,376
Näita ette.
311
00:43:47,044 --> 00:43:48,128
Kus ülejäänud on?
312
00:43:48,253 --> 00:43:50,589
-Jalule!
-Püsti!
313
00:43:50,714 --> 00:43:53,175
-Jalule!
-Püsti, orjad!
314
00:43:53,342 --> 00:43:54,968
Võtke ritta, raisad!
315
00:43:58,680 --> 00:43:59,765
Hale.
316
00:44:00,432 --> 00:44:01,850
Ei püsi püstigi.
317
00:44:07,314 --> 00:44:08,815
Talve nad üle ei ela.
318
00:44:10,609 --> 00:44:11,944
Müü kõik maha.
319
00:44:23,872 --> 00:44:25,290
Las ma vaatan seda.
320
00:44:41,223 --> 00:44:42,641
Oleme hullemaid võtnud.
321
00:44:54,653 --> 00:44:56,196
Ei avalda muljet.
322
00:44:58,323 --> 00:44:59,825
Tema lehk.
323
00:45:03,912 --> 00:45:06,331
Ära vaata mulle iial silma, ori.
324
00:45:08,333 --> 00:45:13,380
Kuidas sellist looma
Russimaal kutsutakse?
325
00:45:16,758 --> 00:45:21,513
Ma olen Björnulfr.
326
00:45:22,222 --> 00:45:25,142
Juba nime järgi tugev kui karu.
327
00:45:29,855 --> 00:45:32,357
Aga kui oled hundi moodi,
328
00:45:32,482 --> 00:45:34,735
surman su ise.
329
00:45:39,239 --> 00:45:40,574
Selle jätame alles.
330
00:45:42,117 --> 00:45:43,243
Ülejäänud minema.
331
00:45:46,288 --> 00:45:50,042
Ema vajab kaht kööki
ja üht pesu pesema.
332
00:45:50,167 --> 00:45:51,126
Liiguta.
333
00:45:51,251 --> 00:45:53,837
-Ja kaks meest põllule.
-Hästi.
334
00:45:53,962 --> 00:45:56,798
Need kööki, see pesu pesema.
335
00:45:57,466 --> 00:46:00,010
Ja vali kaks meest põllule.
336
00:46:02,179 --> 00:46:03,847
Ja tema ka.
337
00:46:05,974 --> 00:46:07,601
Hoia ta käsivarred valgena,
338
00:46:09,520 --> 00:46:11,647
ja juuksed pikana.
339
00:46:32,501 --> 00:46:35,212
Plaanid välja ronida, Karu-Hunt?
340
00:46:36,880 --> 00:46:39,174
Kui sa ka siit talust pääseks,
341
00:46:39,800 --> 00:46:43,554
oleksid kõiksugu olevustele raipeks.
342
00:46:45,013 --> 00:46:47,015
See saar on aher tühermaa.
343
00:46:48,016 --> 00:46:50,060
Püüa parem magada.
344
00:47:39,193 --> 00:47:42,362
Minema!
345
00:47:44,031 --> 00:47:45,657
Varastav deemonmõrd.
346
00:48:05,469 --> 00:48:06,553
Kao siit.
347
00:48:08,889 --> 00:48:10,724
Minema!
348
00:48:14,937 --> 00:48:16,021
Kao siit.
349
00:48:18,357 --> 00:48:20,192
Tasun su eest, isa.
350
00:48:22,152 --> 00:48:23,904
Päästan su, ema.
351
00:48:25,822 --> 00:48:27,616
Tapan su, Fjölnir.
352
00:48:35,123 --> 00:48:36,708
Säh. Mine.
353
00:49:16,373 --> 00:49:17,541
Mine kusele.
354
00:49:20,752 --> 00:49:21,795
Sinna.
355
00:49:35,851 --> 00:49:36,935
Jääge seal seisma.
356
00:49:56,705 --> 00:49:59,666
Sina! Tegutse! Toimeta!
357
00:50:15,307 --> 00:50:16,725
Kus su aru on?
358
00:50:17,434 --> 00:50:18,644
Pööra ümber.
359
00:50:31,365 --> 00:50:32,491
Pane uks kinni.
360
00:50:50,259 --> 00:50:51,468
Kas leidsid selle?
361
00:50:52,803 --> 00:50:53,887
Mille kaotasid?
362
00:50:55,806 --> 00:50:57,432
Täna majas, oli see seal?
363
00:50:59,852 --> 00:51:00,853
See...
364
00:51:02,062 --> 00:51:03,146
ja enamgi.
365
00:51:11,113 --> 00:51:12,322
See on luupainaja.
366
00:51:15,617 --> 00:51:17,202
Siis pead ärkama.
367
00:51:19,204 --> 00:51:20,497
See on nende luupainaja.
368
00:51:22,666 --> 00:51:23,667
Sina!
369
00:51:24,501 --> 00:51:27,296
Naine! Tuled meiega.
370
00:51:28,797 --> 00:51:30,257
Su koht pole siin.
371
00:51:31,133 --> 00:51:32,718
Fjölnir tahab sind lähedale.
372
00:51:33,385 --> 00:51:35,888
Kui mu kaotad, kas tuled ka otsima?
373
00:51:37,264 --> 00:51:38,807
-Tuled või?
-Nii.
374
00:53:32,921 --> 00:53:36,049
Istu, Amleth, Aurvandili poeg.
375
00:53:38,093 --> 00:53:40,179
Kas kanaõgijast sõber rääkis minust?
376
00:53:42,556 --> 00:53:43,765
Ei.
377
00:53:47,102 --> 00:53:49,104
Üks palju jutukam.
378
00:53:52,900 --> 00:53:54,568
Vana narr.
379
00:53:57,154 --> 00:53:58,155
Vaene Heimir.
380
00:53:59,907 --> 00:54:02,075
Kõneleb möödunud päevadest...
381
00:54:03,535 --> 00:54:05,329
ja päevist, mis veel tulekul.
382
00:54:08,832 --> 00:54:11,168
Fjölnir lõikas välja ta keele,
383
00:54:12,503 --> 00:54:14,880
kiskus silmad peast,
384
00:54:15,005 --> 00:54:16,632
enne ta tapmist.
385
00:54:19,092 --> 00:54:21,512
Aga ma tegin temast uue.
386
00:54:24,640 --> 00:54:25,849
Lahke sõber.
387
00:54:27,142 --> 00:54:29,061
Tea, et tasun kätte sinugi eest.
388
00:54:29,186 --> 00:54:31,772
Kardan, et pead pöörduma minu poole.
389
00:54:32,606 --> 00:54:35,859
Kahjuks ei teinud ma talle uusi kõrvu.
390
00:54:37,778 --> 00:54:39,863
Needki kohtasid Fjölniri tera.
391
00:54:39,988 --> 00:54:42,824
Küllalt! Sa tead, miks ma tulin.
392
00:54:42,950 --> 00:54:47,371
Oled endiselt elajas, inimese nahas.
393
00:54:47,496 --> 00:54:48,622
Kõnele, nõid.
394
00:54:48,747 --> 00:54:50,624
Saagu nii, ori!
395
00:55:10,102 --> 00:55:12,062
Rändav prohvet...
396
00:55:18,485 --> 00:55:20,279
ärka nüüd...
397
00:55:22,322 --> 00:55:23,949
oma mõrvast.
398
00:55:43,302 --> 00:55:44,553
Kuula mind.
399
00:55:45,387 --> 00:55:48,599
Heimir... on siin.
400
00:55:53,395 --> 00:55:56,148
Tere, kutsikas.
401
00:55:57,191 --> 00:55:58,984
Otsin relva, mille nornid
402
00:55:59,109 --> 00:56:00,986
valisid mu kättemaksuks.
403
00:56:02,321 --> 00:56:04,239
Kuula mind.
404
00:56:05,324 --> 00:56:08,744
Sepistatud surmavaimate
sõjaseppade poolt,
405
00:56:08,869 --> 00:56:13,248
kes iial suure ussi kõhust
välja roomanud,
406
00:56:14,208 --> 00:56:20,339
mõõk kõige haruldasemast rauast,
407
00:56:20,881 --> 00:56:26,845
seotud jötnari luuga,
omaniku käes kerge,
408
00:56:27,012 --> 00:56:31,850
nagu lohekihv,
ei nürista miski selle torget,
409
00:56:31,975 --> 00:56:33,852
ei murdu ega paindu eal.
410
00:56:34,686 --> 00:56:38,148
Selle tera karastab vaid inimveri.
411
00:56:40,609 --> 00:56:46,990
Sellele pole võrdset lahinguleeki.
Selle nimi...
412
00:56:47,115 --> 00:56:51,495
Draugr. Ebasurnu.
413
00:56:56,083 --> 00:56:57,626
Saatuse poolt määratud.
414
00:57:11,515 --> 00:57:15,602
Ent raske on selle mõõga loomus.
415
00:57:16,520 --> 00:57:20,649
Selle võib paljastada
vaid ööpimeduses,
416
00:57:21,233 --> 00:57:23,402
või Heli mustade väravate ees.
417
00:57:23,527 --> 00:57:24,736
Heli väravad...
418
00:57:25,946 --> 00:57:27,739
seal on mu mõõk õiglane.
419
00:57:28,866 --> 00:57:32,536
Seniks naudin
Draugri toitmist lõputa öös.
420
00:57:32,661 --> 00:57:36,206
Siis naudid ka hetke, mil pead valima,
421
00:57:36,331 --> 00:57:38,667
kas headus omade
422
00:57:38,792 --> 00:57:41,253
või viha vaenlaste vastu.
423
00:57:41,378 --> 00:57:42,546
See pole midagi.
424
00:57:43,714 --> 00:57:45,632
Mu süda tunneb vaid kättemaksu.
425
00:57:48,510 --> 00:57:49,803
Näita mulle.
426
00:57:50,512 --> 00:57:53,265
Pead külastama Draugri omanikku,
427
00:57:53,932 --> 00:57:55,309
Kalme-elanikku.
428
00:58:02,608 --> 00:58:04,985
Märgi ära täiskuu valgus...
429
00:58:06,862 --> 00:58:10,365
sest varjud pole külalislahked.
430
01:00:55,155 --> 01:00:58,242
Märgi ära täiskuu valgus!
431
01:02:34,213 --> 01:02:37,132
Thórir valib välja me tugevaimad.
432
01:02:37,883 --> 01:02:38,800
Homme tõestame,
433
01:02:38,926 --> 01:02:40,677
et Raudsüdame mehed
434
01:02:40,802 --> 01:02:42,638
on mudast ja veest.
435
01:02:42,763 --> 01:02:43,847
Jah.
436
01:02:44,806 --> 01:02:47,184
Muda on kõik, mis neist alles jääb.
437
01:02:49,019 --> 01:02:50,020
Rakki!
438
01:03:03,784 --> 01:03:04,785
Rakki.
439
01:03:16,797 --> 01:03:17,798
Rakki!
440
01:03:18,507 --> 01:03:19,675
Vii Rakki koju.
441
01:03:21,051 --> 01:03:22,553
-Ja teie kaks...
-Rakki, tule!
442
01:03:22,678 --> 01:03:24,680
...peaaegu koidik. Voodisse.
443
01:03:24,805 --> 01:03:26,890
-Jah, mu isand.
-Rakki!
444
01:03:37,568 --> 01:03:38,777
Ärka.
445
01:03:40,112 --> 01:03:41,947
Kutsu tüdruk. Tead küll, milline.
446
01:03:42,447 --> 01:03:43,448
Jah.
447
01:03:45,325 --> 01:03:48,203
Ärka, Olga. Võta jalad alla.
448
01:03:56,837 --> 01:03:58,672
Valküüri juuksed...
449
01:04:00,257 --> 01:04:02,634
metsikul slaavi lital.
450
01:04:08,182 --> 01:04:09,433
Veidi verd.
451
01:04:12,561 --> 01:04:14,021
Räpane hoor!
452
01:04:19,109 --> 01:04:23,113
Paranda teda, muidu koolete mõlemad.
453
01:04:40,380 --> 01:04:42,132
Täna norne, et naise voolus
454
01:04:42,257 --> 01:04:46,345
on ainus veri,
mis täna voolab... argpüks.
455
01:04:49,932 --> 01:04:51,308
Ma olen narr.
456
01:04:52,476 --> 01:04:54,311
Mulle ennustati, et surman
457
01:04:54,436 --> 01:04:56,396
isa tapja leegitsevas järves.
458
01:04:57,648 --> 01:04:58,899
Kuni see päev saabub,
459
01:04:59,775 --> 01:05:02,611
piinan meest, kes mu elu põrguks tegi.
460
01:05:05,781 --> 01:05:07,491
Maga hästi, öötera.
461
01:05:09,034 --> 01:05:12,621
Jah, me januneme kättemaksu...
462
01:05:13,705 --> 01:05:15,582
aga ei pääse oma saatuse eest.
463
01:05:28,178 --> 01:05:30,472
Aja nad ritta!
464
01:05:35,143 --> 01:05:37,104
-Oota!
-Ei logele!
465
01:05:37,729 --> 01:05:39,523
Need on pühapäevaseks pidusöögiks.
466
01:05:40,566 --> 01:05:41,900
Kuhu nad meid viivad?
467
01:05:42,609 --> 01:05:44,695
Midagi pealiku pidusöögist.
468
01:05:45,904 --> 01:05:48,282
Nägin teda eile öösel sinuga.
469
01:05:53,745 --> 01:05:55,497
Siis tead, et Fjölniri puudutus
470
01:05:55,622 --> 01:05:57,457
mulle lahkudes külge ei jää.
471
01:05:57,958 --> 01:05:59,168
Märgistasid ta hästi.
472
01:06:00,711 --> 01:06:03,422
Leidsin külma raua, mis ta surmab.
473
01:06:06,675 --> 01:06:09,011
-Millal sa seda teed?
-Kui pean.
474
01:06:09,803 --> 01:06:13,807
Seniks painan ta talu
kui naasnud näljane laip.
475
01:06:15,100 --> 01:06:17,144
Fjölniri arust on Amleth ammu surnud.
476
01:06:17,269 --> 01:06:19,813
Jah, aga su ema?
477
01:06:20,689 --> 01:06:23,025
Fjölniri ahastus teeks talle rõõmu.
478
01:06:23,775 --> 01:06:26,153
Ta vaid teeskleb armu,
et kaitsta nende last.
479
01:06:26,820 --> 01:06:27,779
Kas ta ei soovi...
480
01:06:27,905 --> 01:06:30,490
Kui ta vabastan,
võtan poisi kaasa, kui vaja.
481
01:06:31,700 --> 01:06:33,368
Mind viidi tagasi kööki.
482
01:06:33,493 --> 01:06:34,494
Kui hoiame ta...
483
01:06:34,620 --> 01:06:35,746
Me plaan peab ootama.
484
01:06:35,871 --> 01:06:37,748
-Mine.
-Björnulfr, liiguta!
485
01:06:41,793 --> 01:06:44,046
Tähistad pärast mängu, ori.
486
01:06:44,171 --> 01:06:46,173
-Sina, taha!
-Eluga!
487
01:06:51,762 --> 01:06:53,972
Isand Thórir. Meil on üks mees puudu.
488
01:06:56,975 --> 01:06:59,144
Pühapäevaseks pidusöögiks.
489
01:06:59,269 --> 01:07:01,772
Ma pole laps.
Mu juuksed kuuluvad mulle.
490
01:07:01,897 --> 01:07:04,900
Tean mehi, kel naine
juuste eest hoolitseb.
491
01:07:06,777 --> 01:07:08,153
Ajage nad ritta!
492
01:07:08,278 --> 01:07:12,366
Tähistad pärast mängu, ori. Tegudele!
493
01:07:14,284 --> 01:07:15,285
Mu isand.
494
01:07:17,913 --> 01:07:19,373
Thórir, mu isand.
495
01:07:26,004 --> 01:07:27,506
Võidelda oskad, ori?
496
01:07:29,800 --> 01:07:31,677
Vaata mulle silma, ori.
497
01:07:33,053 --> 01:07:35,013
Ma küsisin, kas oskad võidelda?
498
01:08:01,039 --> 01:08:02,124
Mis need on?
499
01:08:03,625 --> 01:08:05,586
Pole varem knatttré't näinud?
500
01:08:09,339 --> 01:08:11,508
Öö saabumiseks oled neid küll näinud.
501
01:08:30,319 --> 01:08:32,154
Mängige vere eest!
502
01:09:26,457 --> 01:09:27,459
Üles, mööda.
503
01:09:49,564 --> 01:09:52,109
Te häbistate me perekonna nime!
504
01:09:52,234 --> 01:09:53,609
Me vajame rohkem mehi!
505
01:10:10,377 --> 01:10:12,713
Ei!
506
01:10:42,367 --> 01:10:44,995
-Gunnar!
-Ei!
507
01:10:45,120 --> 01:10:46,997
Peatage mäng! Otsekohe!
508
01:10:47,122 --> 01:10:48,624
Ärge puutuge teda!
509
01:10:49,291 --> 01:10:51,335
-Gunnar!
-Peatage mäng!
510
01:10:51,460 --> 01:10:53,295
-Seis! Kuulake sõna.
-Gunnar!
511
01:10:53,420 --> 01:10:56,173
-Loll äbarik!
-Ei!
512
01:11:13,607 --> 01:11:15,817
Fjölnir, kutsu ta tagasi.
513
01:11:15,943 --> 01:11:18,070
-Gunnar!
-Ärka üles.
514
01:11:18,195 --> 01:11:20,280
Rumal poiss. Ärka.
515
01:11:24,409 --> 01:11:27,913
Ärka, Gunnar. Ärka üles.
516
01:11:30,457 --> 01:11:33,252
-Gunnar. Ei.
-Ärka!
517
01:11:36,630 --> 01:11:37,631
Ärka üles.
518
01:11:42,094 --> 01:11:43,387
Kas me võitsime?
519
01:11:45,639 --> 01:11:48,559
Tõelise Hrafnsey poja jutt.
520
01:11:50,853 --> 01:11:53,564
Vapper poiss. Vapper noorsand.
521
01:13:01,632 --> 01:13:02,633
Sina.
522
01:13:07,054 --> 01:13:08,096
Siiapoole.
523
01:13:18,440 --> 01:13:22,027
Näitasid end vapra ja ustavana.
524
01:13:23,278 --> 01:13:27,366
Tallu naastes saad teatud privileegid.
525
01:13:27,491 --> 01:13:32,454
Vähem koormav töö. Kamandad teisi.
526
01:13:33,330 --> 01:13:35,624
Ja, Björnulfr,
527
01:13:36,750 --> 01:13:40,295
tasuks võidu eest saad valida naise.
528
01:13:40,921 --> 01:13:43,632
See slaavi lita, keda vahtinud oled.
529
01:13:44,299 --> 01:13:45,843
Isa arust oli ta liiga...
530
01:13:47,553 --> 01:13:48,679
paindumatu.
531
01:13:57,396 --> 01:14:00,649
Aga tea, sinust ei saa eal vaba meest.
532
01:14:02,484 --> 01:14:05,654
Madala orja lehk ei kao ta küljest.
533
01:14:08,490 --> 01:14:09,491
Jah.
534
01:14:10,909 --> 01:14:11,910
Tänan.
535
01:14:17,583 --> 01:14:20,460
-Igatseme sind.
-Sitamaja rookides.
536
01:14:22,546 --> 01:14:24,381
Mu pojale, Gunnarile.
537
01:14:25,841 --> 01:14:27,926
Skál!
538
01:15:00,083 --> 01:15:01,084
Olga.
539
01:15:11,762 --> 01:15:12,971
Sa leidsid mu.
540
01:15:16,600 --> 01:15:17,726
Kas sa olid eksinud?
541
01:15:20,437 --> 01:15:22,272
Ainult juhul, kui mind otsisid.
542
01:15:39,122 --> 01:15:43,168
Emake Maa, kuula oma tütre palvet.
543
01:15:43,544 --> 01:15:48,966
Näita, kuidas hävitada me orjastajad
544
01:15:49,383 --> 01:15:54,847
vabasta mu arm ta tulest ja kurbusest.
545
01:15:54,972 --> 01:15:55,973
Mida sa teed?
546
01:15:59,852 --> 01:16:03,814
Siin, kus saatuse lõimed meid köitsid,
547
01:16:04,731 --> 01:16:06,567
embuses puude all.
548
01:16:07,359 --> 01:16:08,902
Siin kõnelen ma Maaga.
549
01:16:10,320 --> 01:16:11,572
Mida ta sulle vastab?
550
01:16:19,079 --> 01:16:21,373
Kuidas jõuda sinu emani.
551
01:16:22,875 --> 01:16:26,587
Mu maagia kütab su mõõga leeke.
552
01:16:40,726 --> 01:16:42,686
Homme öösel, sina ja mina...
553
01:16:44,688 --> 01:16:46,523
teeme algust selle luupainajaga.
554
01:16:48,192 --> 01:16:51,987
Ja paiskame Fjölniri elu kaosesse.
555
01:16:56,909 --> 01:16:59,786
{\an8}ÖÖ TERA TOITUB
556
01:16:59,912 --> 01:17:00,913
Lõpeta.
557
01:17:05,459 --> 01:17:06,585
Tagasi latritesse.
558
01:17:16,845 --> 01:17:17,846
Teie.
559
01:17:34,071 --> 01:17:35,822
Freyri teenrid.
560
01:17:37,074 --> 01:17:39,201
Heitke need isanda jalge ette.
561
01:18:23,620 --> 01:18:24,746
Nõrguke.
562
01:18:39,720 --> 01:18:42,014
Ära karda. Oled esimene paljudest.
563
01:18:42,139 --> 01:18:43,891
-Ei. Me laseme su vabaks!
-Palun!
564
01:18:49,313 --> 01:18:51,607
Ma leian selle, kes seda tegi.
565
01:18:52,232 --> 01:18:56,445
Leian nad ja kougin silmad peast.
566
01:18:56,570 --> 01:18:59,448
Ja rebin välja nende keeled.
567
01:18:59,573 --> 01:19:03,368
Nad õhtustavad kõik põrgus!
568
01:19:05,204 --> 01:19:06,330
Vaata, isa.
569
01:19:06,455 --> 01:19:08,749
Vaata, mis tehti mu vaprate sõpradega.
570
01:19:10,501 --> 01:19:13,545
Kristlikud koletised!
571
01:19:14,880 --> 01:19:16,089
Koletised!
572
01:19:16,215 --> 01:19:18,800
Habemetu, kas sa tegid seda?
573
01:19:18,967 --> 01:19:21,887
Vasta!
574
01:19:22,429 --> 01:19:24,223
-Jäta järele!
-Poeg!
575
01:19:26,975 --> 01:19:29,061
Rahune.
576
01:19:34,107 --> 01:19:35,651
Nad olid väärt poisid.
577
01:19:37,528 --> 01:19:40,989
Freyri nimel, me tasume nende eest.
578
01:19:43,200 --> 01:19:44,326
Viige ta ära.
579
01:19:47,996 --> 01:19:49,289
Kas Thóriril on õigus?
580
01:19:50,082 --> 01:19:52,167
Kas need olid kristlastest sead?
581
01:19:54,086 --> 01:19:58,048
Nende jumal on puule naelutatud laip.
582
01:19:58,173 --> 01:19:59,174
Mille eest?
583
01:20:01,426 --> 01:20:03,637
Need poisid ei puutunudki neid.
584
01:20:03,762 --> 01:20:05,973
Ja kust nad relvi leidsid?
585
01:20:26,326 --> 01:20:27,327
Ei.
586
01:20:28,203 --> 01:20:31,415
Need haavad pole sellest ilmast.
587
01:20:37,337 --> 01:20:41,175
See taudine vaim ratsutab taas.
588
01:20:42,384 --> 01:20:44,678
See vibutab näljast tera.
589
01:20:47,514 --> 01:20:50,601
Minge. Valmistan ette ohverduse.
590
01:20:54,146 --> 01:20:59,067
Liigutage, verejanulised kristlased.
591
01:20:59,860 --> 01:21:01,069
Tehke, nagu kästakse.
592
01:21:03,488 --> 01:21:04,489
Minge.
593
01:21:07,284 --> 01:21:09,411
Seened. Mul on neid.
594
01:21:09,536 --> 01:21:10,746
Mitte täna öösel.
595
01:21:10,871 --> 01:21:13,040
Vaimud liiguvad ja valavad veel verd.
596
01:21:44,029 --> 01:21:47,699
Must vaim, vaibu.
597
01:21:48,784 --> 01:21:52,079
Kanna see ohver oma emandale
598
01:21:52,204 --> 01:21:55,374
ja talitse oma raevust laibakoera.
599
01:22:14,393 --> 01:22:16,186
Rakki!
600
01:22:16,311 --> 01:22:18,146
Rakki, mis on?
601
01:22:19,147 --> 01:22:21,900
Maha, Rakki! Ra...
602
01:23:09,990 --> 01:23:11,074
Vabastage ta.
603
01:23:21,168 --> 01:23:23,879
Freyr ise otsustas,
604
01:23:24,004 --> 01:23:26,882
keda ohvriks tuua.
605
01:23:28,133 --> 01:23:29,259
Pimestatud ta verest.
606
01:23:29,384 --> 01:23:31,887
Lootkem, et ta nälg on kustutatud.
607
01:23:32,012 --> 01:23:34,097
See pole minu jumala töö.
608
01:23:36,808 --> 01:23:38,936
See on trollide nõidus.
609
01:23:41,438 --> 01:23:46,109
Täna saate relvad, et kaitsta talu,
610
01:23:46,235 --> 01:23:49,154
sest on see ju ka teie kodu.
611
01:23:49,279 --> 01:23:51,740
Kuidas teame, et nad meid kaitsevad?
612
01:23:51,865 --> 01:23:52,824
Säh, peni.
613
01:23:52,950 --> 01:23:55,786
Su isa ei taha
julgust saanud orjade mässu.
614
01:23:55,911 --> 01:23:58,497
-Ära kahtle ta tarkuses.
-Sina. Kõnni!
615
01:24:17,808 --> 01:24:20,644
Tõuske, mustad unenäod.
616
01:24:23,105 --> 01:24:26,733
Orjad! Mulle meeldivad te toikad!
617
01:24:28,944 --> 01:24:32,990
Edu sellega deemoni vastu minnes.
618
01:24:36,785 --> 01:24:37,786
Säh.
619
01:24:51,425 --> 01:24:52,426
Näljane?
620
01:24:55,679 --> 01:24:58,724
Täna öösel olete teie toiduks!
621
01:25:14,239 --> 01:25:15,532
Minge hingake ööõhku.
622
01:25:16,533 --> 01:25:17,618
Ma lõpetan siin ise.
623
01:25:19,745 --> 01:25:20,787
Minge nüüd.
624
01:26:22,850 --> 01:26:24,059
Ajage ta eemale!
625
01:26:42,077 --> 01:26:46,123
Ärge puutuge neid. Ärge vaadake silma.
626
01:26:46,248 --> 01:26:50,586
Öövaimud on nende nahas,
nende meeltes.
627
01:26:53,714 --> 01:26:54,673
Thórir?
628
01:26:54,798 --> 01:26:58,719
Välja, Disir! Kao!
629
01:27:01,597 --> 01:27:03,265
Kohtume enne koitu.
630
01:27:57,069 --> 01:27:58,070
Isa.
631
01:28:08,205 --> 01:28:09,206
Jäta mind.
632
01:28:48,328 --> 01:28:50,080
Su mõõk on pikk.
633
01:28:50,205 --> 01:28:51,373
Lõpeta oma naljad.
634
01:28:58,046 --> 01:28:59,423
Ma olen su poeg.
635
01:29:03,385 --> 01:29:04,511
Amleth?
636
01:29:10,475 --> 01:29:13,187
Sa oled elus?
637
01:29:14,021 --> 01:29:15,189
Surma elu.
638
01:29:17,941 --> 01:29:20,235
Vandusin, et elan selle hetkeni.
639
01:29:21,945 --> 01:29:24,364
Homme lõpetan oma teod auga.
640
01:29:26,116 --> 01:29:29,244
Alles siis tean,
kas elamine on meelt mööda.
641
01:29:30,120 --> 01:29:32,122
Sa oled oma ema poeg.
642
01:29:32,247 --> 01:29:33,332
Ja mu isa.
643
01:29:34,708 --> 01:29:36,752
Tulin tasuma kuningas Aurvandili eest,
644
01:29:37,836 --> 01:29:40,797
lämmatama reeturlikku onu tema veres,
645
01:29:42,424 --> 01:29:43,759
ja sind vabastama.
646
01:29:47,054 --> 01:29:49,723
Oled pärinud oma isa lihtsameelsuse.
647
01:29:53,185 --> 01:29:54,228
Mida sa räägid?
648
01:29:54,853 --> 01:29:56,813
Ma ei leinanud teda kunagi.
649
01:29:57,731 --> 01:29:58,941
Sa olid tema kuninganna.
650
01:30:01,401 --> 01:30:04,947
Su isa kannatas mind...
651
01:30:06,448 --> 01:30:08,283
sest sünnitasin talle poja.
652
01:30:10,244 --> 01:30:11,203
Ei.
653
01:30:11,328 --> 01:30:15,290
Hoolis vaid hõbedast ja oma hooradest.
654
01:30:15,415 --> 01:30:17,793
Ei tea, kas tal oli südant
sind armastada.
655
01:30:17,918 --> 01:30:19,211
Vaiki.
656
01:30:19,336 --> 01:30:20,629
Ta oli argpüks,
657
01:30:20,754 --> 01:30:22,256
teeskles kuningat. Eikeegi.
658
01:30:22,381 --> 01:30:26,093
Tavaline uhke, tiirane orjastaja.
659
01:30:26,260 --> 01:30:27,469
Talitse oma keelt!
660
01:30:29,471 --> 01:30:31,265
Sülitad näkku oma surnud kaasale.
661
01:30:31,390 --> 01:30:32,891
Samas tema vend...
662
01:30:34,268 --> 01:30:36,937
Tema kena vend.
663
01:30:40,023 --> 01:30:44,361
Sohilaps ei häbene ennast
ega oma tegusid.
664
01:30:44,486 --> 01:30:47,865
Su onu armastas mind,
kuigi teadis mu minevikku.
665
01:30:52,995 --> 01:30:54,288
Amleth.
666
01:30:56,415 --> 01:30:59,668
Usud ikka muinasjuttu, mida rääkisin?
667
01:31:00,460 --> 01:31:04,298
"Õilis pruut, pärit Britanniast"?
668
01:31:06,008 --> 01:31:09,469
Ma ei alustanud tema pruudina.
669
01:31:13,223 --> 01:31:15,767
Kui ruttu saavad meist printsessid
670
01:31:15,893 --> 01:31:18,520
elajate naistena.
671
01:31:22,733 --> 01:31:23,734
Jah.
672
01:31:24,484 --> 01:31:26,820
Sind sunniti su emale jõuga peale.
673
01:31:26,945 --> 01:31:30,657
Gunnar sigitati vabalt, armastusega.
674
01:31:31,283 --> 01:31:32,284
Ei.
675
01:31:34,328 --> 01:31:36,079
Ja tea seda,
676
01:31:36,205 --> 01:31:40,542
ma palusin põlvili,
677
01:31:40,626 --> 01:31:43,128
et Fjölnir Aurvandili tapaks.
678
01:31:44,213 --> 01:31:49,551
Surusin oma huuled ta tugevale käele.
679
01:31:50,886 --> 01:31:55,182
Suudlesin seda ja anusin.
680
01:31:58,143 --> 01:32:00,521
Ja et see päev siin ei saabuks,
681
01:32:01,396 --> 01:32:06,235
andis Fjölnir käsu
ka sinu surmaks, ema õnnistusel.
682
01:32:09,905 --> 01:32:11,031
Aga ma nägin.
683
01:32:13,450 --> 01:32:17,704
Nägin, kui Fjölnir
sind kandis... kisendasid.
684
01:32:18,330 --> 01:32:19,414
Kisendasin?
685
01:32:20,332 --> 01:32:23,043
-Ma naersin!
-Valed!
686
01:32:25,921 --> 01:32:28,173
Oled nüüd siin, mida me teeme?
687
01:32:29,049 --> 01:32:32,302
Peaksin su tapma.
Ja kõik, mis sulle kallis.
688
01:32:32,469 --> 01:32:34,096
Aga sa armastad mind.
689
01:32:34,221 --> 01:32:38,642
Poeg armastab ema ja ema poega.
690
01:32:41,061 --> 01:32:44,565
Ja sa päästsid oma venna elu. Sina...
691
01:32:45,774 --> 01:32:48,944
Sa armastad.
692
01:32:51,113 --> 01:32:52,197
Sina...
693
01:32:53,782 --> 01:32:54,867
armastad.
694
01:32:57,911 --> 01:32:59,913
Ainult mina tean, kes sa oled.
695
01:33:01,623 --> 01:33:03,876
Ja sa ihkad nii väga kättemaksu,
696
01:33:05,252 --> 01:33:08,297
vägisi sigitatud laps.
697
01:33:09,882 --> 01:33:11,383
Kui sa Fjölniri tapad,
698
01:33:12,176 --> 01:33:15,053
kui tapad Thóriri,
699
01:33:15,804 --> 01:33:18,223
ja kui oled nii metsik,
700
01:33:18,348 --> 01:33:20,893
et tapad mu Gunnari,
701
01:33:24,354 --> 01:33:26,857
saaks sinust mu uus kuningas, Amleth,
702
01:33:27,983 --> 01:33:29,401
ja üheskoos...
703
01:33:30,736 --> 01:33:32,779
me valitseks.
704
01:33:43,832 --> 01:33:44,666
Libu!
705
01:33:44,791 --> 01:33:48,545
Su maitse ja meeled
lehkavad su isa järele!
706
01:33:48,795 --> 01:33:50,797
Oleksid pidanud temaga surmas ühinema!
707
01:33:50,923 --> 01:33:51,965
Su sõnad on mürk!
708
01:33:52,090 --> 01:33:54,510
Mina olen sinu surm!
709
01:34:31,588 --> 01:34:32,673
Kus su ema on?
710
01:34:34,174 --> 01:34:35,175
Räägi.
711
01:34:36,385 --> 01:34:37,386
Kus?
712
01:34:38,720 --> 01:34:40,264
Ta on sama kuri kui Fjölnir.
713
01:34:41,557 --> 01:34:44,560
Hävitan tema ja kõik,
mida ta armastas.
714
01:34:45,477 --> 01:34:48,647
Minust saab raua ja terase rahetorm.
715
01:34:48,772 --> 01:34:52,693
Ma maksan kätte... ja enamgi veel.
716
01:34:54,152 --> 01:34:56,238
Mida me nüüd siis tegema peame?
717
01:34:59,324 --> 01:35:02,744
Ma... pean minema mägedesse.
718
01:35:03,829 --> 01:35:06,623
Ema sai teada, kes olen.
Varsti kõik teisedki.
719
01:35:06,748 --> 01:35:08,208
-Ma tulen sinuga.
-Ei.
720
01:35:09,710 --> 01:35:11,587
Nad ei tohi teada, et osaline oled.
721
01:35:11,712 --> 01:35:13,547
Hommikuks asuvad nad mind jahtima.
722
01:35:13,672 --> 01:35:14,673
Miks?
723
01:35:18,886 --> 01:35:19,970
Sa tapsid ta?
724
01:35:21,180 --> 01:35:24,516
Ma ei tapaks naist. Isegi teda.
725
01:35:25,851 --> 01:35:27,811
Thórir leidis oma otsa mu raevu läbi.
726
01:35:28,645 --> 01:35:29,897
Noh, head teed.
727
01:35:31,732 --> 01:35:34,568
Homme öösel naased ja tapad Fjölniri?
728
01:35:35,402 --> 01:35:37,070
Kui nornid seda lubavad.
729
01:35:38,238 --> 01:35:41,074
Aga mis iganes juhtub,
ole valmis pagema.
730
01:36:23,534 --> 01:36:26,161
Tema süda... Ta...
731
01:36:27,871 --> 01:36:30,707
Tema süda. See võttis ta südame!
732
01:36:34,711 --> 01:36:36,672
Mis kurjus see on?
733
01:36:39,007 --> 01:36:44,763
Mis sööb vaprate noormeeste südameid?
734
01:36:46,473 --> 01:36:49,852
Freyr, kas kuuled mind?
735
01:36:49,977 --> 01:36:54,189
Võta end kokku. Ole alamate ees mees.
736
01:36:54,314 --> 01:36:56,900
Siin pole mingit kurja vaimu.
737
01:36:57,818 --> 01:37:01,071
Ma ütlesin sulle.
738
01:37:01,196 --> 01:37:03,657
See on mu neetud poeg, Amleth.
739
01:37:04,741 --> 01:37:07,327
Me vabanesime temast poisikesena.
740
01:37:07,452 --> 01:37:10,664
Usu mind. Ta on siin.
741
01:37:11,373 --> 01:37:13,917
Aurvandili järglane on elus.
742
01:37:14,042 --> 01:37:15,669
Kardan, et ta tõi siia
743
01:37:15,919 --> 01:37:19,590
su surnud venna kaarna-vaim.
744
01:37:19,715 --> 01:37:21,550
-See pole võimalik.
-Mõtle.
745
01:37:22,384 --> 01:37:26,388
Tappis su mehi. Mõrvas su vanima poja.
746
01:37:27,014 --> 01:37:29,725
Ja ta ei puhka, kuni oled mulla all
747
01:37:29,850 --> 01:37:32,769
ja me Gunnar tapetuna su kõrval.
748
01:37:33,437 --> 01:37:35,439
See on Amleth.
749
01:37:38,275 --> 01:37:40,527
Selle töö juures ei aita ükski jumal.
750
01:37:41,528 --> 01:37:45,532
Pead leidma mu poja
ja ta oma kätega ära tapma.
751
01:37:46,575 --> 01:37:51,330
Olgu mu sõnad luisuks su raevule,
752
01:37:51,455 --> 01:37:54,917
sest eilne polnud vaid ühe mehe töö.
753
01:37:55,042 --> 01:37:58,253
Leia orjad, kes temaga mestis on.
754
01:37:59,838 --> 01:38:01,131
Leia nad!
755
01:38:03,342 --> 01:38:06,303
-Põlvili!
-Maha!
756
01:38:07,262 --> 01:38:08,639
Kõik põlvili!
757
01:38:17,064 --> 01:38:19,900
Ma ei hooli,
758
01:38:20,025 --> 01:38:22,945
kas ta aitas kaasa mu poja surmale,
759
01:38:24,947 --> 01:38:26,740
aga nii läheb kõigiga,
760
01:38:26,865 --> 01:38:28,784
kui te ei räägi, mida teate.
761
01:38:31,370 --> 01:38:32,371
Ei?
762
01:38:39,378 --> 01:38:42,047
Näen, et sa ei pelga enam naise verd.
763
01:38:42,756 --> 01:38:45,968
Sina. Muidugi sina.
764
01:38:46,510 --> 01:38:49,638
Fjölnir! Lase ta lahti!
765
01:38:50,556 --> 01:38:53,934
Pakun su poja südant tema elu eest!
766
01:39:02,192 --> 01:39:04,695
Olen Amleth, Karu-Hunt,
767
01:39:04,820 --> 01:39:08,198
kuningas Aurvandil Sõja-Kaarna poeg,
768
01:39:08,323 --> 01:39:13,412
ja ma maksan ta eest kätte!
769
01:39:13,537 --> 01:39:14,580
Tapke ta!
770
01:39:14,705 --> 01:39:16,248
Tooge ta siia!
771
01:39:16,373 --> 01:39:19,251
-Tapa ta!
-Minu jagu!
772
01:40:39,498 --> 01:40:40,624
Lõpuks
773
01:40:42,543 --> 01:40:44,628
oled täpselt nagu su isa.
774
01:40:47,005 --> 01:40:50,050
Kurjus sigitab kurjust.
775
01:40:54,263 --> 01:40:57,266
Kust tead, et see kuulub su pojale,
776
01:40:58,767 --> 01:41:00,352
mitte marutaudis koerale,
777
01:41:00,477 --> 01:41:02,145
kelle tapsin paari öö eest?
778
01:41:07,734 --> 01:41:09,069
Kus see on?
779
01:41:15,784 --> 01:41:17,536
Sa ei saa mind tappa.
780
01:41:19,162 --> 01:41:21,665
Kui sa ka lööd mind oma mõõgaga,
781
01:41:22,583 --> 01:41:23,917
siis see ei pureks.
782
01:41:26,211 --> 01:41:28,005
Minu tund pole veel tulnud.
783
01:41:28,922 --> 01:41:31,175
Ma suren lahingus.
784
01:41:32,342 --> 01:41:34,511
Kus on mu poja süda?
785
01:41:40,851 --> 01:41:46,315
Ódinn võidab su viljakusejumalat.
786
01:41:47,608 --> 01:41:49,985
-Karda teda...
-Vaikust!
787
01:41:52,154 --> 01:41:54,281
Ma tulen tagasi su südame järele.
788
01:41:55,199 --> 01:41:57,784
Ja me sööme selle su emaga ära.
789
01:43:08,647 --> 01:43:12,985
Ódinn, las Valküür, su sõdalasneitsi
790
01:43:13,110 --> 01:43:17,030
lennutab mind su särava väravani.
791
01:43:25,789 --> 01:43:28,417
Ma näen oma isa ja ema.
792
01:43:32,004 --> 01:43:33,964
Näen oma surnud sugulasi.
793
01:43:38,343 --> 01:43:41,221
Näen oma isandat Freyja saalis.
794
01:43:42,055 --> 01:43:43,891
Ta kutsub mind enda juurde!
795
01:44:57,172 --> 01:45:00,259
Täna lõpeb Thóriri leinamine.
796
01:45:15,566 --> 01:45:20,153
Andku ta kiire ratsu veri sulle hoogu
797
01:45:20,279 --> 01:45:24,032
sõdalaste kõrgeima puu otsa, vend.
798
01:45:54,980 --> 01:45:58,358
Sa oled meie ainus pärija.
799
01:45:59,985 --> 01:46:05,449
Mu leinaaeg on möödas.
800
01:46:07,034 --> 01:46:11,997
Raevuse kättemaksu aeg
801
01:46:12,122 --> 01:46:14,917
on käes!
802
01:48:00,522 --> 01:48:01,940
See pole Valhöll.
803
01:48:02,900 --> 01:48:04,568
Ma ei kandnud sind nii kaugele.
804
01:48:08,906 --> 01:48:10,282
Ma pole Valküür.
805
01:48:11,200 --> 01:48:13,911
Uned teispoolsusest peavad ootama.
806
01:48:15,871 --> 01:48:16,872
Pealegi...
807
01:48:17,789 --> 01:48:19,374
ma pole sinuga veel lõpetanud.
808
01:48:39,520 --> 01:48:42,940
Saatus tõi mu Islandile kätte maksma.
809
01:48:45,776 --> 01:48:46,818
Aga mu saatus...
810
01:48:49,780 --> 01:48:51,990
ei valmistanud mind sinu kohtamiseks.
811
01:48:54,785 --> 01:48:57,538
Arvasin, et pean südant kivis kaitsma.
812
01:48:58,747 --> 01:49:01,458
Ei arvanud, et avan selle põhjalasele.
813
01:49:04,586 --> 01:49:06,922
Sa ohverdasid end, et saaksin pageda.
814
01:49:08,507 --> 01:49:09,883
Ja tulid mu järele tagasi.
815
01:49:19,184 --> 01:49:22,187
Ma pole iial tundnud lähedust teisega.
816
01:49:25,983 --> 01:49:27,276
Lapsest saati.
817
01:49:29,528 --> 01:49:31,363
Ma nean su ema kurjust.
818
01:49:34,700 --> 01:49:36,201
Ta mõrvas mu mineviku.
819
01:49:38,453 --> 01:49:40,414
Kas ei või olla, et su nornid
820
01:49:40,539 --> 01:49:42,666
on kedranud sulle uue lõime,
mida järgida?
821
01:49:46,295 --> 01:49:47,921
Mida maajumalad sulle ütlevad?
822
01:49:50,591 --> 01:49:53,093
Kuhu lähen, pean sinu ühes võtma.
823
01:49:59,892 --> 01:50:01,476
Mul on sugulasi Orkneys.
824
01:50:02,936 --> 01:50:04,313
Me võiks otsida...
825
01:50:04,438 --> 01:50:06,148
Otsiksime turvalise pääsetee sinna
826
01:50:07,149 --> 01:50:08,150
üheskoos.
827
01:50:11,945 --> 01:50:13,280
Samas ei saa ma uskuda,
828
01:50:13,405 --> 01:50:15,908
et oled kustutanud oma tasuleegi.
829
01:50:19,578 --> 01:50:21,496
Viha on kõik, mida tundnud olen.
830
01:50:23,916 --> 01:50:25,542
Aga sooviksin sellest vaba olla.
831
01:50:26,585 --> 01:50:28,462
See on sinu valik.
832
01:50:31,006 --> 01:50:32,841
Leiame oma tuleviku.
833
01:51:03,247 --> 01:51:05,123
Tere tulemast, meresõitjad.
834
01:51:05,624 --> 01:51:07,251
Selle puise metsalise tekk
835
01:51:07,376 --> 01:51:10,420
on te ainus jalgealune 21 päevaks.
836
01:51:11,088 --> 01:51:13,966
Kui õnnevaimud meile naeratavad.
837
01:51:16,510 --> 01:51:19,221
Ootasin rohkem Fjölniri mehi.
838
01:51:20,097 --> 01:51:22,099
Tema poeg pidi meiega liituma.
839
01:51:23,058 --> 01:51:24,476
Thórir lahkus varakult
840
01:51:25,060 --> 01:51:26,979
oma laevaga.
841
01:51:34,945 --> 01:51:38,031
Ankur üles! Puri lahti!
842
01:51:41,493 --> 01:51:44,288
-Kinnitage vandid!
-Kinnitatud!
843
01:51:46,915 --> 01:51:49,835
-Hoia pärituulde, tüürimees.
-Jah!
844
01:51:51,712 --> 01:51:52,713
Su haavad.
845
01:51:55,507 --> 01:51:57,593
See pole midagi üleelatu kõrval.
846
01:51:58,719 --> 01:52:00,220
Olen selle juba unustanud.
847
01:52:31,168 --> 01:52:32,669
Mu pere veri...
848
01:52:35,672 --> 01:52:37,549
mu oma veri on sinu sees.
849
01:52:40,677 --> 01:52:43,096
Oled kaev, millest me dünastia voolab.
850
01:52:44,014 --> 01:52:45,974
Ma ei tahtnud, et tead enne,
851
01:52:46,099 --> 01:52:48,185
kui me lapsel ohutu on.
852
01:52:54,149 --> 01:52:56,652
Kuni Fjölnir elab, on me lapsed ohus.
853
01:52:59,154 --> 01:53:02,908
Sellest kuuldes ründaks ta
sind jumalate tulega.
854
01:53:04,785 --> 01:53:06,578
-Ma ei jõua ära oodata.
-Jäta.
855
01:53:07,871 --> 01:53:10,624
Nüüd seob meid elus lõim.
856
01:53:11,250 --> 01:53:12,626
Ma olin narr.
857
01:53:15,379 --> 01:53:17,548
Soovisin pageda sinuga saatuse eest.
858
01:53:31,728 --> 01:53:33,897
Mu nägemus näitab, et sünnitad kaks.
859
01:53:36,567 --> 01:53:38,360
Ja mu mõõk päästab nad.
860
01:53:47,327 --> 01:53:50,455
Aga sa pead meiega tulema. Pead!
861
01:53:51,999 --> 01:53:54,209
Kuulutati ette, et pean valima...
862
01:53:55,377 --> 01:53:57,588
kas lahkus omade
863
01:53:57,713 --> 01:54:00,048
või vihkamine vaenlaste vastu.
864
01:54:00,174 --> 01:54:02,634
Ja näha, mis lootus meid ees ootab.
865
01:54:12,060 --> 01:54:13,228
Ma valin mõlemad.
866
01:54:21,820 --> 01:54:23,113
Viige ta Orkneysse.
867
01:54:23,238 --> 01:54:26,116
Sõrmuse eest tasuvad
mu sugulased 9-kordselt.
868
01:54:26,241 --> 01:54:28,994
Ei! Amleth!
869
01:54:33,540 --> 01:54:35,334
Sinust saab kuninga ema!
870
01:54:36,960 --> 01:54:38,295
Me ei pääse oma saatuse eest.
871
01:54:38,921 --> 01:54:40,088
Ei!
872
01:54:41,173 --> 01:54:42,633
Amleth!
873
01:54:56,021 --> 01:54:59,274
Sõitke minuga, põhjatuule tütred!
874
01:55:00,108 --> 01:55:01,818
Kandke mind ja minu omi
875
01:55:02,069 --> 01:55:04,196
mu laste esiisade kallastele.
876
01:55:04,947 --> 01:55:08,075
Seal kasvatan teile kasemetsa,
877
01:55:09,076 --> 01:55:12,371
otsatult oksi, milles tantsida,
878
01:55:12,913 --> 01:55:15,666
õnnestatud õiglase hingeõhuga!
879
01:56:24,193 --> 01:56:26,445
Ta on seal. Rutta Fjölniri juurde.
880
01:56:28,989 --> 01:56:29,990
See on tema.
881
01:56:35,412 --> 01:56:36,622
Pange uksed kinni!
882
01:56:52,971 --> 01:56:55,307
Kutsikas, keda jahtisid, sõi su nina.
883
01:56:56,391 --> 01:56:57,893
Nüüd on hunt kasvanud.
884
01:56:59,228 --> 01:57:00,729
Ta ihkab ülejäänut.
885
01:57:08,195 --> 01:57:11,865
Mida iganes kuuled, püsige peidus.
886
01:57:15,035 --> 01:57:16,203
Kaitse teda.
887
01:57:18,288 --> 01:57:21,250
-Kaitse teid mõlemaid.
-Jah.
888
01:57:50,487 --> 01:57:51,613
Võtke oma vabadus...
889
01:57:53,282 --> 01:57:54,825
ja tehke sellega, mida tahate.
890
01:58:06,920 --> 01:58:08,088
Fjölnir!
891
01:58:21,143 --> 01:58:22,811
Ei iial!
892
01:58:35,908 --> 01:58:37,701
Südamesse.
893
01:58:41,163 --> 01:58:42,623
Tänan.
894
01:58:51,507 --> 01:58:52,925
Ema!
895
02:00:11,920 --> 02:00:14,673
Kohtun sinuga põrgu väravas.
896
02:00:16,967 --> 02:00:21,096
Ja sealt sa mu ka leiad.
897
02:00:22,514 --> 02:00:24,099
Ja seal sa sured...
898
02:00:25,809 --> 02:00:28,604
käe läbi, mis tappis su isa.
899
02:01:14,483 --> 02:01:19,655
{\an8}HEL'I VÄRAVAD
900
02:02:38,400 --> 02:02:39,985
Surmatud rauaga,
901
02:02:41,236 --> 02:02:44,489
kohtume taas Kõige-Isa kantsis.
902
02:03:33,038 --> 02:03:34,498
Ma tasun su eest.
903
02:03:36,333 --> 02:03:38,669
Ma austan meie verd.
904
02:03:39,628 --> 02:03:41,839
Lõikan läbi saatuse lõime.
905
02:03:42,464 --> 02:03:43,841
Ma tasun su eest.
906
02:03:45,050 --> 02:03:47,010
Ma austan meie verd.
907
02:03:48,011 --> 02:03:49,888
Lõikan läbi saatuse lõime.
908
02:03:51,139 --> 02:03:52,808
Ma tasun su eest.
909
02:03:54,101 --> 02:03:55,686
Ma austan meie verd.
910
02:03:57,020 --> 02:03:58,438
Lõikan läbi saatuse lõime.
911
02:03:59,982 --> 02:04:01,358
Ma tasun su eest.
912
02:04:02,484 --> 02:04:04,403
Mu veri elab edasi!
913
02:04:04,903 --> 02:04:07,030
Valhöll ootab!
914
02:07:45,207 --> 02:07:48,669
Meid siduv lõim ei katke eal.
915
02:07:54,925 --> 02:07:56,218
Oleme väljaspool ohtu.
916
02:08:04,810 --> 02:08:07,145
Asu nüüd teele.
917
02:08:49,605 --> 02:08:54,067
{\an8}PÕHJALANE
918
02:16:43,370 --> 02:16:45,371
Tõlkija Lauri Kaare