1
00:00:02,016 --> 00:00:27,027
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})
2
00:00:38,250 --> 00:00:40,476
"،(أنصت لي يا (أودين"
3
00:00:40,938 --> 00:00:43,189
"،(يا (أبو الآلهة"
4
00:00:44,126 --> 00:00:47,151
"،استدع ظلال العصور الماضية"
5
00:00:47,313 --> 00:00:53,032
حين حكم النورديون الغزّالون النسّاجون"
".أقدار الناس
6
00:00:53,843 --> 00:00:59,205
اسمع عن إشباع أمير لانتقامه"
".(عند بوابات (هيل
7
00:00:59,796 --> 00:01:03,418
".(أمير وجهته هي (فالهالا"
8
00:01:04,419 --> 00:01:06,117
"!أنصت لي"
9
00:01:12,457 --> 00:01:17,780
"شمال الأطلسي"
10
00:01:30,062 --> 00:01:34,195
"سنة 895 ميلاديًا"
11
00:01:54,367 --> 00:01:55,463
!لقد وصل
12
00:02:01,308 --> 00:02:02,416
!لقد وصل
13
00:02:03,929 --> 00:02:05,813
!أبي قد وصل يا أمّي
14
00:02:07,940 --> 00:02:10,736
!إيّاك أن تدخل حجراتي دون إذني
15
00:02:10,821 --> 00:02:12,753
!الملك يا مولاتي! الملك
16
00:02:18,383 --> 00:02:19,452
!تعال
17
00:02:19,961 --> 00:02:21,579
!أعاده (أودين) إلى الديار
18
00:02:44,655 --> 00:02:46,831
!(سلامًا، (الملك الغُراب
19
00:02:50,104 --> 00:02:52,485
!(سلامًا، (غُراب الحرب
20
00:02:55,001 --> 00:02:56,781
!سلامًا، مولاي
21
00:03:00,127 --> 00:03:02,365
!(سلامًا، (غُراب الحرب
22
00:03:02,365 --> 00:03:04,372
!(سلامًا، (حامل الخاتم
23
00:03:24,308 --> 00:03:25,935
!أكمل المسيرة يا أخي
24
00:03:35,870 --> 00:03:37,135
.اتبعوني
25
00:03:39,792 --> 00:03:40,965
!هيّا
26
00:03:55,657 --> 00:04:00,469
!(سلامًا، الملك (أورفانديل
!(سلامًا، (غُراب الحرب
27
00:04:06,792 --> 00:04:09,877
،ككلب عائد إلى سيّده بعد معركة
28
00:04:09,877 --> 00:04:13,549
جئتُ لتقيّدني مليكتي
.بأقفالها العادلة
29
00:04:14,174 --> 00:04:16,635
!عُلم ويُنفّذ يا مولاي
30
00:04:19,263 --> 00:04:20,931
،(الأمير (أمليث
31
00:04:21,992 --> 00:04:25,811
.أنت أكبر من أن تبكي كالطفل
32
00:04:30,482 --> 00:04:32,776
!سلامًا، مولاي الملك
33
00:04:34,705 --> 00:04:35,779
…لكن
34
00:04:36,453 --> 00:04:41,683
لا يكبر الأب أبدًا
.على حُضن اشتياق
35
00:04:41,768 --> 00:04:44,079
!قد اشتقت إليك يا بُني
36
00:04:47,454 --> 00:04:50,336
ألن يُنعمنا أخوك بحضوره؟
37
00:04:50,554 --> 00:04:54,319
.(لا تشغلي بالك بـ(فيولنير
.سيكون معنا عمّا قريب
38
00:05:21,373 --> 00:05:26,288
كانت ترتديه أميرة
.حول عنقها حين وجدته
39
00:05:26,767 --> 00:05:30,709
.لكنّه كان مُقدّرًا لهذا الأمير
40
00:05:30,936 --> 00:05:34,838
.ارتده طوال الوقت بمحبتي -
!أشكرك يا أبتي -
41
00:05:35,557 --> 00:05:36,799
!ويا مليكي
42
00:05:39,930 --> 00:05:42,927
.(فيولنير) -
.(قد عاد (فيولنير -
43
00:05:43,012 --> 00:05:45,140
.قد عاد البوهيمي
44
00:05:45,600 --> 00:05:47,684
.قد عاد البوهيمي
45
00:05:57,236 --> 00:05:59,071
!سلامًا، مولاي الملك
46
00:06:01,628 --> 00:06:07,079
زوّدوا ذا القلب الشرس وقاتل الرجال هذا
.ببعض الشراب ولأشربنّ نخبه
47
00:06:07,604 --> 00:06:11,041
.اقبل كأسي يا نسيبي
48
00:06:12,003 --> 00:06:13,345
!مولاتي
49
00:06:15,139 --> 00:06:20,144
انظروا كيف تعطي الملكة كأسها
.لرجال غير زوجها
50
00:06:20,702 --> 00:06:23,480
أيّ معدن قد يشتري رشفة مُعطّرة؟
51
00:06:23,720 --> 00:06:27,644
ألفضة هو أم قضيب حديدي؟
52
00:06:27,729 --> 00:06:29,820
!صمتًا، أيّها الكلب
53
00:06:30,779 --> 00:06:34,245
،(باسم (فراير
!أنت تسبّ مولاك ومولاتك
54
00:06:34,245 --> 00:06:38,698
.من فضلك يا أخي
.ليست سوى مزحة. إنّها مزحة
55
00:06:38,909 --> 00:06:43,959
،إن (هايمير) مخبول
.لكنّي أبقيه صديقًا قريبًا حليفًا لي
56
00:06:45,228 --> 00:06:46,920
!تعال يا أخي
57
00:06:47,511 --> 00:06:51,383
.هذا هنا يحتاج إلى حمايتك أكثر مني
58
00:06:52,816 --> 00:06:54,637
.(ثورير)
59
00:06:58,447 --> 00:07:01,685
!ثورير)، ولدي)
60
00:07:02,519 --> 00:07:07,452
!(نخب أخي، (غُراب الحرب -
!"نخب مملكة "هرافنسي -
61
00:07:07,487 --> 00:07:09,643
!في صحتكم -
!في صحتكم -
62
00:07:26,827 --> 00:07:29,503
.طعنني العدوّ في كبدي
63
00:07:32,646 --> 00:07:33,938
أمُتألّم أنت؟
64
00:07:34,023 --> 00:07:38,696
.(بما يكفي ليخلفني (أمليث
65
00:07:40,156 --> 00:07:42,700
.قد شهدت براءته الليلة
66
00:07:43,714 --> 00:07:46,454
.عليه إدراك ما ينتظره
67
00:07:47,705 --> 00:07:49,017
.إنّه جرو
68
00:07:49,142 --> 00:07:52,460
إنّه بنفس سنّ جدّي
.حين تولّى العرش
69
00:07:52,610 --> 00:07:53,961
.كان ذلك مختلفًا
70
00:07:54,846 --> 00:07:57,506
.توجّبه الأمر أن يقتل عمّه أوّلًا
71
00:08:01,041 --> 00:08:03,554
.لم تر مليكتك منذ موسم
72
00:08:04,120 --> 00:08:05,347
.تعال
73
00:08:06,503 --> 00:08:08,768
.دعني أصحبك إلى سريرنا
74
00:08:17,626 --> 00:08:18,903
.لا
75
00:08:19,741 --> 00:08:24,992
صلّي بأن ترسلني أرواح الحظ إلى العديد
.من ساحات الحرب بعد التئام هذا الجرح
76
00:08:25,042 --> 00:08:30,881
أرفض الموت معلولًا أو العيش أمد طويل
.حتّى تبيضّ لحيتي
77
00:08:31,737 --> 00:08:34,381
.يجب أن أموت مقتولًا بالسيف
78
00:08:35,204 --> 00:08:38,260
.سأموت ميتة شريفة
79
00:08:41,213 --> 00:08:42,514
!لا تقلق
80
00:08:45,351 --> 00:08:48,687
!ستموت في معركة يا مولاي
81
00:08:50,210 --> 00:08:52,900
بوابات "فالهالا" تنتظرك
.وأنا أعلم هذا
82
00:09:02,698 --> 00:09:08,108
إنّه ذات الدرب الذي سلكته مع أبي
.وكذلك هو مع أبيه
83
00:09:09,704 --> 00:09:12,920
.والآن، قد أصبح دربنا لنسلكه
84
00:09:57,741 --> 00:09:59,311
.(أودين)
85
00:10:41,050 --> 00:10:43,595
!(لا تخف يا (أمليث
86
00:10:43,644 --> 00:10:45,132
.قلّدني
87
00:11:06,114 --> 00:11:07,395
من ينبح؟
88
00:11:09,007 --> 00:11:11,950
أذئاب (العالي) هي؟
89
00:11:14,161 --> 00:11:17,956
أم هو نباح كلاب القرية؟
90
00:11:19,163 --> 00:11:22,461
.انبحا لي، أيّها الكلبين المُترجّلين
91
00:11:23,337 --> 00:11:26,340
،اشربا خمر المعرفة
92
00:11:27,074 --> 00:11:31,120
…لتعرفا معنى العيش والموت بشرف
93
00:11:31,617 --> 00:11:37,517
معنى أن تكونا في معركة وتُذبحا فيها وبعد
.الموت، يكافأكما الفالكيريون في القبور
94
00:11:37,907 --> 00:11:42,981
عسى أن تصحبكما العذارى المُحاربات
.إلى بوابات "فالهالا" المتلألئة
95
00:11:45,715 --> 00:11:49,446
أنتما كلبان يتمنّيان
.أن يصبحا رجلين
96
00:11:52,256 --> 00:11:55,159
!أثبت أنّك لست كلبًا
97
00:12:00,834 --> 00:12:04,336
،لست رجلًا عاديًا وحسب
.أنت كالملك تأكل طعامك
98
00:12:14,934 --> 00:12:16,598
وأنت، أيّها الشبل؟
99
00:12:17,134 --> 00:12:18,392
ما أنت؟
100
00:12:23,057 --> 00:12:25,440
.أشمّ رائحة تلميذ ذكي
101
00:12:28,697 --> 00:12:33,134
،في كلّ طريق
،على المرء أن يدير عينه
102
00:12:33,218 --> 00:12:35,075
،على المرء أن يتحرّك
103
00:12:35,160 --> 00:12:38,328
لأن لربّما يكون العدوّ جاثمًا
.مع الشرّ على الأرض
104
00:12:38,413 --> 00:12:44,042
على الجميع التحلّي بالحكمة الكافية
.حتّى لا ينخدعوا
105
00:12:44,103 --> 00:12:49,836
.الحكمة الكافية حتّى لا ينخدعوا -
أخبرني، كيف خسر (أودين) عينه؟ -
106
00:12:49,836 --> 00:12:51,706
.في سبيل أن يعرف سرّ سحر النساء
107
00:12:51,706 --> 00:12:55,034
،إيّاك والبحث عن أسرار النساء
.فقط أصغ إليهم طيلة الوقت
108
00:12:55,119 --> 00:12:59,433
.النساء هنّ اللاتي تعرفنّ أسرار الرجال
109
00:12:59,519 --> 00:13:04,062
.النورديون يغزلون وينسجون الأقدار
110
00:13:04,288 --> 00:13:07,255
.عش شريفًا -
.عش شريفًا -
111
00:13:07,302 --> 00:13:11,153
.صن دم عائلتك -
.صن دم عائلتك -
112
00:13:11,177 --> 00:13:14,281
أتعرف معنى هذا
يا (ألميث) ولد (أورفانديل)؟
113
00:13:14,702 --> 00:13:17,784
،سأموت مقتولًا على يد العدوّ
114
00:13:17,784 --> 00:13:22,247
عليك الانتقام لي
!أو العيش في خزي إلى أبد الدهر
115
00:13:22,298 --> 00:13:24,143
!سأنتقم لك يا أبتي! سأنتقم لك
116
00:13:24,143 --> 00:13:27,415
لن يهدأ نصلي
!حتّى يشرب الدمّ من رقبته
117
00:13:27,415 --> 00:13:29,921
...والآن، عش دون خوف أبدًا
118
00:13:30,683 --> 00:13:33,924
فقدرك معروف
.ولا يمكنك الهروب منه
119
00:13:33,924 --> 00:13:37,429
!أقسم -
.أقسم -
120
00:14:20,206 --> 00:14:24,113
.إنّها آخر دمعة تُذرفها في ضعفك
121
00:14:24,595 --> 00:14:27,979
.ستستعيدها حين تكون في أمسّ الحاجة إليها
122
00:14:29,658 --> 00:14:34,694
!والآن، استهلّ رجلًا
123
00:14:41,716 --> 00:14:44,253
…(اقترب يا (أمليث
124
00:14:44,277 --> 00:14:50,277
.وبدمّنا، كوّن شجرة ملوكنا
125
00:16:36,015 --> 00:16:37,015
!أبي
126
00:16:38,523 --> 00:16:41,304
!اهرب! اهرب
127
00:16:48,356 --> 00:16:52,010
!تعالوا وشاهدوه وهو يُذبح، أيّها النبلاء
128
00:17:46,526 --> 00:17:49,631
.أنت مُحدّق في عيني أخيك مُندهشًا
129
00:17:51,740 --> 00:17:53,509
.كنت أعرف أنّك ستفعل هذا
130
00:17:56,085 --> 00:17:59,641
من المؤسف أنّك لم تكترث
.بعيني الوغد قبلًا
131
00:18:02,397 --> 00:18:07,982
والآن، انظر كيف يحرّك
.أخوك سيفه بسرعة
132
00:18:11,013 --> 00:18:15,323
.اقتلني يا أخي
.اقتلني
133
00:18:16,329 --> 00:18:20,870
لكن اعلم أن حملك خاتم مسروق
.لا يجعل ابن غير شرعي ملكًا
134
00:18:21,272 --> 00:18:23,580
،غارقًا في دمائي
135
00:18:23,665 --> 00:18:29,337
سينزلق الخاتم قريبًا
.من ذراعك كالأفعى
136
00:18:30,158 --> 00:18:34,092
.مملكتك لن تدوم
137
00:18:39,566 --> 00:18:43,649
،فلتطاردك هذه الفعلة ليالي حياتك
138
00:18:44,124 --> 00:18:48,231
.حتّى يقودك انتقام وهّاج إلى موتك
139
00:18:51,081 --> 00:18:52,151
.اقتلني
140
00:18:54,472 --> 00:18:55,837
!اقتلني
141
00:18:56,540 --> 00:18:58,238
!"إلى "فالهالا
142
00:19:10,722 --> 00:19:13,423
!الملك (أورفانديل) قد مات
143
00:19:15,187 --> 00:19:18,916
!(العمر المديد للملك (فيولنير -
!(العمر المديد للملك (فيولنير -
144
00:19:18,940 --> 00:19:22,971
!سلامًا، مولانا الملك -
!سلامًا، مولانا الملك -
145
00:19:27,458 --> 00:19:29,335
!أحضروا لي رأس الغُلام
146
00:19:39,386 --> 00:19:41,263
!تفرقوا
147
00:19:45,601 --> 00:19:48,814
أترونه؟ -
!هناك -
148
00:19:48,899 --> 00:19:50,670
!اقتلوه
149
00:20:11,949 --> 00:20:14,004
.سأقتلك ببطء
150
00:20:51,356 --> 00:20:53,502
!(سلامًا، (فيولنير اللا أخ له
151
00:20:53,837 --> 00:20:57,489
!(سلامًا، الملك (فيولنير -
!(سلامًا، (فيولنير -
152
00:21:01,542 --> 00:21:03,595
!(سلامًا، الملك (فيولنير
153
00:21:04,345 --> 00:21:07,978
.وجد الملك (فيولنير) لنفسه ملكة
154
00:21:11,079 --> 00:21:14,839
!فيولنير)! (فيولنير)! مليكي)
155
00:21:15,357 --> 00:21:16,942
!الغُلام
156
00:21:17,221 --> 00:21:18,577
.الغُلام
157
00:21:20,801 --> 00:21:23,461
.الغُلام قد مات
158
00:21:23,860 --> 00:21:25,798
.إنّه في البحر ميت
159
00:21:27,679 --> 00:21:29,802
.إنّه كالحجر غارق
160
00:21:38,127 --> 00:21:43,399
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي
!(سأقتلك يا (فيولنير
161
00:21:43,996 --> 00:21:48,779
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي
!(سأقتلك يا (فيولنير
162
00:21:49,228 --> 00:21:54,410
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي
!(سأقتلك يا (فيولنير
163
00:21:54,965 --> 00:22:00,416
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي
!(سأقتلك يا (فيولنير
164
00:22:12,130 --> 00:22:17,400
"أرض الروس"
165
00:22:19,130 --> 00:22:22,009
"بعد مرور سنوات"
166
00:24:12,828 --> 00:24:17,666
!عقولكم القاسية تحترق في أجسام الرجال
167
00:24:19,251 --> 00:24:24,047
!أولاد الذئب (فنرير) يخرجون من لحمكم
168
00:24:25,340 --> 00:24:30,179
!(الذئاب لَعاوية في عاصفة (أودين
169
00:24:31,597 --> 00:24:35,726
!المحاربون لَساقطون كمخلب الدب
170
00:24:35,809 --> 00:24:40,772
!"سنحارب حتى ندخل "فالهالا
171
00:25:03,545 --> 00:25:07,674
!حتى نعود إلى هيئتنا البشرية
172
00:25:08,509 --> 00:25:13,180
وبلا خوف سنشرب الدمَّ
!من جروح أعدائنا
173
00:25:13,263 --> 00:25:18,060
!معًا لَمندفعون في المعارك حتى الموت
174
00:25:18,143 --> 00:25:24,143
،أبو الحرب) بآمرنا)
!غيّروا جلودكم يا إخواني
175
00:25:24,399 --> 00:25:29,738
،بغضب (ذابحو الذئاب) أنتم لَغاضبون
!يا محاربون
176
00:26:08,242 --> 00:26:10,854
!"إلى "فالهالا
177
00:27:36,400 --> 00:27:39,188
!لا
178
00:28:24,400 --> 00:28:27,867
ماذا تفعلين؟
.تعالي. تعالي. تعالي هنا
179
00:28:33,588 --> 00:28:35,835
.انضمّي إليهنّ أيّتها العجوز
180
00:28:46,396 --> 00:28:51,930
،أولئك المتوحشون دقيقون جدًا
أوليس كذلك يا (بيورنلفور)؟
181
00:28:52,223 --> 00:28:55,749
.أبلينا أفضل ما لدينا
182
00:28:59,412 --> 00:29:01,647
…حين وجدناك شبلًا
183
00:29:03,458 --> 00:29:07,925
.عرفت وقتها أنّك طيّب القلب
184
00:29:07,925 --> 00:29:09,253
!ما أضعفك
185
00:29:09,795 --> 00:29:13,173
!أريد أقوياءً لا ضعفاءً
186
00:29:24,352 --> 00:29:25,769
!أمّي
187
00:29:27,063 --> 00:29:29,657
!اقتلها -
!أمّي -
188
00:29:29,741 --> 00:29:31,775
!خذني بدلًا عنها
189
00:29:32,139 --> 00:29:33,192
!أمّي
190
00:29:35,700 --> 00:29:37,301
!أمّي
191
00:29:37,753 --> 00:29:39,178
!أمّي
192
00:29:47,927 --> 00:29:49,208
!أمّي
193
00:29:51,628 --> 00:29:53,735
!أمّي
194
00:30:34,346 --> 00:30:36,427
!اعزف يا أبله! اعزف
195
00:32:22,606 --> 00:32:26,929
.تسلّل خلسة في الظلال يا قاتل شعبي
196
00:32:28,098 --> 00:32:29,272
.اختبئ
197
00:32:31,779 --> 00:32:35,281
…على الرغم من سرقة أخيك لعينيّ
198
00:32:36,502 --> 00:32:38,071
.إلا إنني أراك
199
00:32:39,892 --> 00:32:41,701
.لست أخًّا لأحد
200
00:32:42,637 --> 00:32:47,168
لا يكفي أن تكون الرجل
،الذي لا يبكي أبدًا
201
00:32:47,295 --> 00:32:49,711
.(أيّها الأمير (أمليث
202
00:32:51,443 --> 00:32:55,506
.الأمير المُنعطِف عن قدره
203
00:32:56,536 --> 00:33:00,094
.وحش لا يكترث بشيء
204
00:33:00,243 --> 00:33:04,640
.وحش تذرف عيون الرجال دمعًا منه
205
00:33:06,457 --> 00:33:12,023
.والآن، تذكّر آخر شخص أدمعت له
206
00:33:12,432 --> 00:33:15,026
.تذكّر تعهّدك لتصحيح الخطأ
207
00:33:16,272 --> 00:33:18,988
.(تذكّر (الملك الغُراب
208
00:33:19,191 --> 00:33:20,740
.تذكّر
209
00:33:21,288 --> 00:33:22,825
.تذكّر
210
00:33:23,465 --> 00:33:27,497
إنّها تحوي ملوحة المحيط
…والذي عليك الإبحار فيه
211
00:33:27,682 --> 00:33:29,916
.إلى حافة العالم
212
00:33:30,066 --> 00:33:34,212
إنّها تُغذّي نهر الكراهية المتجمد
.الذي يسري في عروقي
213
00:33:34,333 --> 00:33:37,965
،ستقودك إلى جزيرة في الشمال
214
00:33:38,510 --> 00:33:42,220
،حيث بحيرة نارية تنبع
215
00:33:42,516 --> 00:33:45,604
.مُنفجرة من قمة جبل أسود
216
00:33:45,604 --> 00:33:49,685
.هناك، سأُغرق قاتل أبي
217
00:33:49,937 --> 00:33:54,732
...(اتّبع المشاكسة إلى مسكن (القديم
218
00:33:54,796 --> 00:34:00,024
بحثًا عن سيف قدرك
.المُتناسب مع غضبك الوحشي
219
00:34:00,109 --> 00:34:03,736
لمَ تُعلمينني بقدري، أيّتها السَّاحرة؟
220
00:34:04,110 --> 00:34:07,537
…حيث طريقك من الرماد ينتهي
221
00:34:08,517 --> 00:34:11,999
.تبدأ مغامرة طريق آخر
222
00:34:12,940 --> 00:34:14,585
.ملك بتول
223
00:34:15,650 --> 00:34:16,754
.دعك عني
224
00:34:16,980 --> 00:34:20,591
لا يمكنك الهروب من القدر
.المنسوج على يد النورديين
225
00:34:21,677 --> 00:34:23,386
!والآن، اذهب
226
00:34:28,707 --> 00:34:31,060
."هؤلاء العبيد يذهبون إلى "أوبسالا
227
00:34:33,666 --> 00:34:36,315
."أولئكم يُباعون في سوق "كييف
228
00:34:39,447 --> 00:34:41,487
."أرسلوهم إلى "القسطنطينية
229
00:34:42,335 --> 00:34:48,335
والأقوياء هؤلاء
."يُرسلون إلى (فيولنير) في "آيسلندا
230
00:34:50,349 --> 00:34:52,164
من (فيولنير) هذا؟
231
00:34:52,897 --> 00:34:54,458
.(فيولنير اللا أخ له)
232
00:34:54,573 --> 00:34:59,630
،هكذا يدعوه الناس بعد قتله لأخيه
.(الملك الموصوم (أورفانديل غُراب الحرب
233
00:35:01,365 --> 00:35:02,698
.أعرفه
234
00:35:03,492 --> 00:35:07,763
لمَ هؤلاء العبيد مُرسلون إلى "آيسلندا"؟
."فيولنير) يحكم مملكة "هرافنسي)
235
00:35:08,317 --> 00:35:12,560
لقد هرب مع زوجته وابنه
،إلى الحدود النائية
236
00:35:12,730 --> 00:35:17,027
(بعدما أخذ الملك (هارالد
.ملك "النرويج" مملكته
237
00:35:17,027 --> 00:35:21,469
.فيولنير) قتل أخاه هباءً)
.هو ليس إلا مُربّي أغنام حاليًا
238
00:35:35,290 --> 00:35:36,592
.أبتي
239
00:35:59,712 --> 00:36:01,157
.لا تقلقي
240
00:36:01,375 --> 00:36:04,828
،عندما أقابل مالكك
.سأشكره على الدفء الذي أعطيتني إيّاه
241
00:36:27,857 --> 00:36:29,220
.أحضر هذين الحبلين
242
00:37:50,462 --> 00:37:53,735
ملابس الأغنام هذه
.(ليست تنكّرًا يا (رجل الشَّمال
243
00:37:55,324 --> 00:37:57,685
ماذا تقولين يا مُلقية التعاويذ أنت؟
244
00:37:58,213 --> 00:38:02,815
تريد أن تكون من العبيد عبدًا؟
.أخف دهاءك
245
00:38:04,634 --> 00:38:06,819
.أظهر للراعي أنّك خروف
246
00:38:07,335 --> 00:38:09,488
.سأري الراعي سبيل موته
247
00:38:19,816 --> 00:38:21,709
!أمسكوا جيدًا
248
00:38:23,669 --> 00:38:26,505
!إلزموا أماكنكم
249
00:38:27,057 --> 00:38:28,924
!أمسكي بيدي
250
00:38:30,269 --> 00:38:31,719
!أنا مُمسكك
251
00:39:33,793 --> 00:39:39,787
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي"
".(سأقتلك يا (فيولنير
252
00:39:51,868 --> 00:39:57,278
"(آيسلندا)"
253
00:40:05,086 --> 00:40:07,013
!هناك
254
00:40:08,124 --> 00:40:10,700
.اتركها هنا
255
00:40:22,460 --> 00:40:23,750
!تحرّك
256
00:40:34,218 --> 00:40:36,901
.حفنة من الجثث -
!اتركه يتعفّن -
257
00:40:38,001 --> 00:40:41,788
!ستأكله النوارس، إنّهم جياع
258
00:40:45,515 --> 00:40:47,992
!تحرّك يا عبد
259
00:41:17,932 --> 00:41:20,983
لمَ أنت مُبتعد إلى مثل هذا المكان؟
260
00:41:21,250 --> 00:41:23,444
.هذه الأرض هي لملاذ للشرّ
261
00:41:24,087 --> 00:41:26,614
.جاء بي قدري إلى هنا
262
00:41:26,966 --> 00:41:30,830
.لأستردّ ما سُرق مني -
والذي هو؟ -
263
00:41:32,077 --> 00:41:36,374
.أمّ، أب، مملكة
264
00:41:37,873 --> 00:41:39,711
أهذه مملكتك؟
265
00:41:39,810 --> 00:41:44,048
هرب الخائن الذي سرق مملكتي إلى هنا
.عندما أخذها منه ملك آخر
266
00:41:45,157 --> 00:41:47,343
.سأغادر حين أنتهي منه
267
00:41:49,208 --> 00:41:51,597
."أنا (أولغا) من غابة "بيرتش
268
00:41:52,675 --> 00:41:55,309
.وأُنوي أيضًا على الهروب من هذه الجزيرة
269
00:41:55,839 --> 00:41:57,979
.إذن عليك مواجهة أعداء كثيرين
270
00:41:58,467 --> 00:41:59,731
.وكذلك أنت
271
00:42:02,034 --> 00:42:03,735
أستواجههم وحدك؟
272
00:42:06,315 --> 00:42:08,698
.قوّتك تكسر عظام الرجال
273
00:42:09,744 --> 00:42:12,201
.أما مكري، فيسحق عقولهم
274
00:42:12,284 --> 00:42:16,080
!أنتما! أطبقا فاهيكما وسيرا
275
00:42:41,622 --> 00:42:44,525
لمَ نقوم بهذا؟ -
ماذا؟ -
276
00:42:44,822 --> 00:42:46,652
.هذا -
ماذا؟ -
277
00:42:46,824 --> 00:42:48,696
.إنّه عمل العبيد
278
00:42:49,187 --> 00:42:50,656
.أنت زعيمهم
279
00:42:50,893 --> 00:42:55,077
إنّه هيكلك
.وأنا وريث هذه الزعامة المقدّسة
280
00:42:55,158 --> 00:43:00,708
لا يعلم أحد إن كان سيحتفل العام التالي
.ملكًا أو عبدًا
281
00:43:01,417 --> 00:43:03,586
.يحبّذ الاستعداد لكلا الاحتمالين
282
00:43:03,795 --> 00:43:09,383
ولدرء الاحتمال الأخير، فإنّ أقل ما يمكن
.فعله هو أن تُظهر لعبيدك أنّك قويّ مثلهم
283
00:43:11,587 --> 00:43:14,414
.لكنّ لا أحد يراقبنا
284
00:43:16,557 --> 00:43:19,811
اذهب وأحضر لنا بعض الحليب
.وفكّر في ما قلت
285
00:43:19,896 --> 00:43:21,849
".أبق درعك مرفوعًا يا رجل" -
".أنا أبقيه مرفوعًا" -
286
00:43:21,934 --> 00:43:23,238
"!أنت لا ترفعه"
287
00:43:23,301 --> 00:43:25,646
"!(هاجم (هيالتي"
288
00:43:28,809 --> 00:43:31,126
"!لا! لا"
289
00:43:35,129 --> 00:43:36,744
!(مولاي (فيولنير
290
00:43:39,923 --> 00:43:41,999
.شحنتك وصلت
291
00:43:44,033 --> 00:43:46,525
.حسنًا، أرني
292
00:43:47,092 --> 00:43:49,948
أين بقيّتهم؟ -
!قفوا على أقدامكم -
293
00:43:50,648 --> 00:43:53,145
!قفوا على أقدامكم يا عبيد
294
00:43:53,230 --> 00:43:55,012
!اصطفّوا يا أوغاد
295
00:43:58,603 --> 00:44:01,936
.أنا مُشفق عليهم
.حتّى الوقوف لا يقدرون عليه
296
00:44:07,174 --> 00:44:09,026
.لن يصمدوا للشتاء
297
00:44:10,678 --> 00:44:12,372
.بيعوهم جميعًا
298
00:44:23,696 --> 00:44:25,344
.أروني هذا
299
00:44:41,146 --> 00:44:42,852
.أبقينا الأسوأ منه
300
00:44:54,273 --> 00:44:56,198
.لست مندهشًا
301
00:44:58,211 --> 00:44:59,869
.رائحته نتنة
302
00:45:03,794 --> 00:45:06,500
.إيّاك والنظر في عينيّ يا عبد
303
00:45:08,260 --> 00:45:13,424
أتساءل كيف يدعون وحشًا
."مثلك في أرض "الروس
304
00:45:16,565 --> 00:45:21,307
.(أنا (بيورنلفور
305
00:45:22,090 --> 00:45:25,269
بإمكان المرء معرفة أنّك قويّ كالدب
.من اسمك وحسب
306
00:45:29,699 --> 00:45:34,820
،لكن إن كنت ذئبًا غير جدير بالثقة
.أقسم إنّي سأقتلك بنفسي
307
00:45:39,093 --> 00:45:40,451
.سنحتفظ بهذا
308
00:45:41,986 --> 00:45:43,454
.فليذهب البقيّة
309
00:45:46,407 --> 00:45:50,249
لكنّ أمّي تريد اثنين للمطبخ
.وواحدة للغسيل
310
00:45:50,249 --> 00:45:51,328
!تحرّك
311
00:45:51,328 --> 00:45:53,941
.ورجلان للزراعة -
.حسنًا -
312
00:45:54,026 --> 00:45:56,902
.هاتان للمطبخ وتلك للغسيل
313
00:45:57,558 --> 00:46:00,155
.واختر رجلين للحقول
314
00:46:02,042 --> 00:46:04,170
.وهي أيضًا
315
00:46:05,966 --> 00:46:11,708
أبقوا ذراعيها بيضاوتين
.وشعرها طويلًا
316
00:46:32,564 --> 00:46:35,524
أتتسلّق اليابسة، أيّها (الدب الذئب)؟
317
00:46:36,943 --> 00:46:39,355
،حتّى لو هربت من هذه المزرعة
318
00:46:39,894 --> 00:46:43,532
فستكون هدفًا للثعالب الزرقاء
.والفقمات حينها
319
00:46:44,948 --> 00:46:47,119
.هذه الجزيرة قاحلة فارغة
320
00:46:48,076 --> 00:46:50,254
.يُحبّذ أن تنام
321
00:47:39,151 --> 00:47:42,299
!اذهبي! اذهبي! اذهبي
322
00:47:43,620 --> 00:47:45,735
.شيطانة سارقة سافلة
323
00:48:00,745 --> 00:48:03,196
!ابتعد! ابتعد
324
00:48:05,500 --> 00:48:07,060
!ابتعد
325
00:48:08,833 --> 00:48:10,803
!ابتعد! اذهب
326
00:48:15,057 --> 00:48:16,166
!ابتعد
327
00:48:18,456 --> 00:48:20,577
،سأنتقم لك يا أبي
328
00:48:22,275 --> 00:48:24,137
،سأنقذك يا أمّي
329
00:48:25,976 --> 00:48:28,210
!(سأقتلك يا (فيولنير
330
00:48:35,236 --> 00:48:37,083
!هنا! هيّا
331
00:49:16,249 --> 00:49:17,802
.اذهب وتبوّل
332
00:49:20,865 --> 00:49:22,097
.هناك
333
00:49:35,954 --> 00:49:37,276
.عندكما
334
00:49:56,396 --> 00:49:59,968
!يا أنت! تحرّك
!تحرّك فورًا
335
00:50:15,358 --> 00:50:16,985
أفقدت صوابك؟
336
00:50:17,501 --> 00:50:18,737
.استدر
337
00:50:31,418 --> 00:50:32,793
.أغلقي الباب
338
00:50:50,408 --> 00:50:51,853
أوجدته؟
339
00:50:52,819 --> 00:50:54,022
ما خسرته؟
340
00:50:55,734 --> 00:50:57,776
في البيت؟
هل كان فيه ما خسرت؟
341
00:50:59,861 --> 00:51:03,615
.وجدته… وأكثر
342
00:51:11,201 --> 00:51:12,666
.إنّه كابوس
343
00:51:15,654 --> 00:51:17,504
.إذن عليك الاستيقاظ منه
344
00:51:19,271 --> 00:51:20,668
.إنّه كابوسهم
345
00:51:22,691 --> 00:51:23,770
!أنت
346
00:51:24,429 --> 00:51:27,461
!أنت! تحرّكي فورًا
!تعالي معنا
347
00:51:28,764 --> 00:51:30,517
!أنت لا تنتمين إلى هنا
348
00:51:31,171 --> 00:51:32,813
.يريدك (فيولنير) قريبة منه
349
00:51:33,515 --> 00:51:35,814
،إن خسرتني
أستأتي وتبحث عني أيضًا؟
350
00:51:37,144 --> 00:51:39,064
أستفعل؟ -
.تعالي هنا -
351
00:53:33,078 --> 00:53:36,654
.(اجلس يا (أمليث) ولد (أورفانديل
352
00:53:38,186 --> 00:53:40,609
هل أخبرتك عاهرتك عني؟
353
00:53:42,604 --> 00:53:43,909
.لا
354
00:53:47,035 --> 00:53:49,451
.أحدهم كان أكثر ثرثرة
355
00:53:52,978 --> 00:53:54,915
.أحمق عجوز
356
00:53:57,208 --> 00:53:58,752
.(هايمير) المسكين
357
00:53:59,970 --> 00:54:05,759
.إنّه يتحدّث عن أيام ولت وأخرى آتية
358
00:54:08,808 --> 00:54:11,514
،قطع (فيولنير) لسانه
359
00:54:12,525 --> 00:54:14,643
،واقتلع عينيه
360
00:54:15,107 --> 00:54:17,062
...قبل أن يقتله
361
00:54:19,113 --> 00:54:21,942
.لكنّي أعدت تشكيله
362
00:54:24,675 --> 00:54:26,154
،يا صديقي الطيّب
363
00:54:27,145 --> 00:54:32,118
.اعلم أنني لمُنتقِم لك أنت أيضًا -
.أخشى أن عليك مخاطبتي أنا -
364
00:54:32,535 --> 00:54:35,789
.فللأسف، لم أخلق له أذنين جديدتين
365
00:54:37,746 --> 00:54:41,044
.قد قطعهما (فيولنير) بنصله أيضًا -
!هذا يكفي -
366
00:54:41,753 --> 00:54:47,342
.أنت تعلم سبب مجيئي -
.لا زلت وحشًا متخفيًا في لحم إنسان -
367
00:54:47,367 --> 00:54:50,720
.انطق، أيّها الساحر -
!إليك مُرادك، أيّها العبد -
368
00:55:10,137 --> 00:55:12,199
…أيّها النبيّ الضال
369
00:55:18,497 --> 00:55:20,417
…استيقظ الآن
370
00:55:22,465 --> 00:55:24,170
.من موتك
371
00:55:43,279 --> 00:55:44,829
!أنصت لي
372
00:55:45,314 --> 00:55:48,778
!هايمير) قد حضر)
373
00:55:53,296 --> 00:55:56,244
".مرحبًا، أيّها الجرو"
374
00:55:57,190 --> 00:56:01,374
أطلب سلاح قدري
.الذي اختاره النورديون لانتقامي
375
00:56:02,496 --> 00:56:04,419
".أنصت لي"
376
00:56:05,479 --> 00:56:09,466
"…شكّله أمهر الحدّادين على الإطلاق"
377
00:56:09,550 --> 00:56:13,957
".وأكثر أسلحتهم إهلاكًا"
378
00:56:14,348 --> 00:56:20,198
سيف صُنع من أندر أنواع الحديد"
".وأكثرهم سرية
379
00:56:20,891 --> 00:56:26,800
،تُحيط به عظام الآلهة"
"،عديم الوزن في يد صاحبه
380
00:56:27,075 --> 00:56:32,026
،حاد مثل ناب التنين"
"،يستحيل أن يُضرب أحد به ولا يتألّم
381
00:56:32,085 --> 00:56:34,254
"،لا ينكسر أبدًا أو ينحني"
382
00:56:34,339 --> 00:56:38,299
"،لا يبرد نصله إلا بالدمّ"
383
00:56:40,624 --> 00:56:44,415
".لا مثيل له في ساحة المعركة"
384
00:56:45,477 --> 00:56:49,531
".(يُدعى (درويغر"
385
00:56:49,618 --> 00:56:51,679
".(أي (عديم الموت"
386
00:56:56,096 --> 00:56:58,069
".قدرك معروف"
387
00:56:58,098 --> 00:56:59,894
"!(درويغر)"
388
00:57:11,582 --> 00:57:15,878
.عويصة هي طبيعة السيف
389
00:57:16,590 --> 00:57:20,800
،فهو لا يُستلّ إلا في أعتام الليل
390
00:57:21,136 --> 00:57:23,469
.أو عند بوابات "هيل" السوداء
391
00:57:23,579 --> 00:57:27,890
.ستكون بوابات "هيل" مُناسبة لسيفي
392
00:57:28,915 --> 00:57:32,478
.سأستمتع بإطعام (درويغر) إلى ليلة الأزل
393
00:57:32,785 --> 00:57:35,857
وعسى أن تستمتع باللحظة
…التي يتوجّبك الأمر حينها
394
00:57:35,954 --> 00:57:41,112
أن تختار بين العطف على ذويك
.أو الكره لأعدائك
395
00:57:41,411 --> 00:57:42,864
.هذا شيء لا يُذكر
396
00:57:43,683 --> 00:57:45,879
.لا يعرف قلبي غير الانتقام
397
00:57:48,530 --> 00:57:49,792
.أرني إيّاه
398
00:57:50,481 --> 00:57:55,585
،(عليك بزيارة مالك (درويغر
.(ساكن التل)
399
00:58:02,572 --> 00:58:05,178
.أحسن مُلاحظة ضوء القمر البدر
400
00:58:06,938 --> 00:58:10,600
.الظلال ليست مضيافة
401
01:00:55,211 --> 01:00:58,866
!أحسن مُلاحظة ضوء القمر البدر
402
01:02:34,294 --> 01:02:37,636
.سيختار (ثورير) الأقوى
403
01:02:37,929 --> 01:02:42,815
(سنثبت أن رجال (هاكون ذي اللحية الحديدية
.قد خُلقوا من الطين والماء يوم غد
404
01:02:44,791 --> 01:02:48,238
.سيكون الطين هو كلّ المُتبقّي منهم
405
01:02:49,040 --> 01:02:50,440
!(راكي)
406
01:03:03,800 --> 01:03:05,105
.(راكي)
407
01:03:16,756 --> 01:03:18,093
.(راكي)
408
01:03:18,490 --> 01:03:19,978
.اصحب (راكي) إلى المنزل
409
01:03:21,105 --> 01:03:24,683
.وأنتما، اقترب وقت الفجر
.اذهبا إلى سريريكما
410
01:03:24,736 --> 01:03:26,781
.أمرك يا مولاي -
.(راكي) -
411
01:03:37,572 --> 01:03:38,655
.استيقظي
412
01:03:39,992 --> 01:03:43,709
.أحضريها. أنت تعرفين من أقصد -
.أمرك -
413
01:03:45,404 --> 01:03:48,665
.(استيقظي يا (أولغا
.استيقظي وقفي على قدميك
414
01:03:56,863 --> 01:03:58,967
...شعر فالكيرية
415
01:04:00,140 --> 01:04:03,138
.لعاهرة عبدة همجية
416
01:04:08,244 --> 01:04:09,426
.القليل من الدمّ
417
01:04:12,550 --> 01:04:14,232
!عاهرة نجسة
418
01:04:19,042 --> 01:04:23,199
.عقّليها وإلا قتلتكما كليكما
419
01:04:39,861 --> 01:04:43,288
اشكر النورديين أن المرأة المقيّدة
…هي الدمّ الوحيد
420
01:04:43,288 --> 01:04:46,556
،الذي يجري في بيتك الليلة
.أيّها الجبان
421
01:04:49,940 --> 01:04:51,394
.أنا مُغفّل
422
01:04:52,408 --> 01:04:56,399
النبوءة هي أنني سأقتل قاتل أبي
.في بحيرة مشتعلة
423
01:04:57,491 --> 01:05:02,781
،حتّى حلول ذاك اليوم
.سأُعذّب الذي جعل حياتي جحيمًا
424
01:05:05,624 --> 01:05:07,827
.(نومًا هنيئًا يا (نصل الليل
425
01:05:09,005 --> 01:05:12,624
.أجل، نحن متعطّشان للانتقام
426
01:05:13,646 --> 01:05:15,710
لكنّ قدائرنا معروفة
.والهروب منها مستحيل
427
01:05:28,110 --> 01:05:30,771
!اصطفوا! كلّكم نشاط
428
01:05:34,935 --> 01:05:37,216
!تحرّكوا -
!لا تتكاسلوا -
429
01:05:37,300 --> 01:05:39,802
...إنهم للعيد
430
01:05:40,444 --> 01:05:42,028
إلى أين هم آخذينا؟
431
01:05:42,550 --> 01:05:44,864
.شيء عن عيد الزعيم
432
01:05:45,880 --> 01:05:48,622
.رأيته معك، ليلة البارحة
433
01:05:53,780 --> 01:05:57,849
إذًا أنت تعلم أن لمس (فيولنير) لي
.لن يبطئني عندما أغادر هذه الجزيرة
434
01:05:58,062 --> 01:05:59,429
.أحسنت التصرّف معه
435
01:06:00,786 --> 01:06:03,438
.وقد وجدت السيف الذي سيقضي عليه
436
01:06:06,783 --> 01:06:09,110
متى ستقتله؟ -
.حين يتوجّبني الأمر -
437
01:06:09,971 --> 01:06:13,990
أما حاليًا، سأطارد هذه المزرعة
.مثيل جثة جائعة عائدة من قبرها
438
01:06:15,161 --> 01:06:17,360
يظنُّ (فيولنير) أن (أمليث) ميت
.منذ زمن طويل
439
01:06:17,444 --> 01:06:20,080
أجل. لكن ماذا عن أمّك؟
440
01:06:20,755 --> 01:06:23,333
.(ستستمتع بمعاناة (فيولنير
441
01:06:23,890 --> 01:06:26,503
.إنّها تتظاهر بحبّها لحماية الطفل
442
01:06:26,971 --> 01:06:30,548
…ألن تتمنى -
.حين أحررها، سأقتل الغُلام لو أُجبرت -
443
01:06:31,860 --> 01:06:35,595
.لقد أعادوني إلى المطبخ -
.وخطّتنا تستحق الانتظار -
444
01:06:35,907 --> 01:06:38,223
.اذهبي -
!(تحرّك يا (بيورنلفور -
445
01:06:44,063 --> 01:06:45,465
!أنت، إلى الخلف -
!تحرّك -
446
01:06:45,563 --> 01:06:47,165
!يا امرأة
447
01:06:51,698 --> 01:06:54,823
،(مولاي (ثورير
.نحتاج إلى شخص آخر
448
01:06:59,345 --> 01:07:01,871
.لست طفلًا، شعري ملكي أنا
449
01:07:01,956 --> 01:07:05,298
أعرف رجالًا بالغين
.يحتاجون إلى امرأة لتربط لهم شعرهم
450
01:07:06,674 --> 01:07:08,171
!صفّوهم
451
01:07:08,256 --> 01:07:12,632
.تستطيع الاحتفال بعد الألعاب يا عبد
!كلّك نشاط
452
01:07:14,102 --> 01:07:15,578
.مولاي
453
01:07:17,010 --> 01:07:19,526
!هيّا -
.(مولاي (ثورير -
454
01:07:26,116 --> 01:07:27,772
أتستطيع المقاتلة يا عبد؟
455
01:07:29,840 --> 01:07:31,943
.انظر في عينيّ يا عبد
456
01:07:32,973 --> 01:07:35,196
.سألتك إن كنت تعرف كيف تقاتل
457
01:08:00,989 --> 01:08:02,474
ما أمر الضجة هذه؟
458
01:08:03,689 --> 01:08:05,769
لم تر مبارزة قبلًا قط؟
459
01:08:09,405 --> 01:08:12,033
بحلول الليل، ستكون قد رأيت
.ما يكفي من المبارزات
460
01:08:30,323 --> 01:08:32,212
!إلعبوا حتّى الموت
461
01:09:49,437 --> 01:09:52,074
!أنت عار على عائلتنا
462
01:09:52,159 --> 01:09:53,877
!نحتاج إلى المزيد من الرجال
463
01:10:10,250 --> 01:10:12,911
!لا! لا
464
01:10:42,176 --> 01:10:44,746
!(غونار) -
!لا -
465
01:10:44,867 --> 01:10:46,930
!أوقفوا اللعبة! أوقفوها حالًا
466
01:10:46,934 --> 01:10:48,473
!لا تلمسه
467
01:10:48,927 --> 01:10:51,241
!(غونار) -
!أوقفوا اللعبة -
468
01:10:51,275 --> 01:10:53,384
!تراجع يا رجل -
!(غونار) -
469
01:10:53,415 --> 01:10:55,772
!قزم مخبول -
!لا -
470
01:11:15,067 --> 01:11:17,967
!(غونار)! (غونار) -
.استيقظ. استيقظ -
471
01:11:18,052 --> 01:11:20,680
.طفل غبي. استيقظ
472
01:11:21,706 --> 01:11:24,193
.(غونار). (غونار) -
.(غونار) -
473
01:11:24,350 --> 01:11:27,989
.استيقظ. هيّا -
!(غونار). استيقظ يا (غونار) -
474
01:11:28,074 --> 01:11:30,415
.(غونار). (غونار)
475
01:11:30,500 --> 01:11:33,543
.لا يا (غونار). استيقظ -
!استيقظ -
476
01:11:36,688 --> 01:11:38,048
.استيقظ
477
01:11:42,134 --> 01:11:43,762
هل كسبنا؟
478
01:11:45,844 --> 01:11:48,975
.حقًا أنت تتكلّم كابن زعيم
479
01:11:50,781 --> 01:11:53,688
.صبي شجاع
.أنت شجاع يا غُلام
480
01:13:01,611 --> 01:13:02,757
.أنت
481
01:13:06,987 --> 01:13:08,263
.من هنا
482
01:13:18,527 --> 01:13:22,167
.أظهرت بسالتك وولاءك
483
01:13:23,251 --> 01:13:27,365
،بعودتنا إلى المزرعة
.تُمنح امتيازات معيّنة
484
01:13:27,683 --> 01:13:33,082
.لن يكون عملك شاقًا مثل ذي قبل
.ستقود عبيدًا آخرين
485
01:13:33,333 --> 01:13:35,509
…(ويا (بيورنلفور
486
01:13:36,740 --> 01:13:40,507
،كمكافأة على فوزنا في اللعبة
.أسمح لك باختيار امرأة لنفسك
487
01:13:40,910 --> 01:13:43,843
حتّى تلك العاهرة العبدة
.والتي عينك عليها
488
01:13:44,242 --> 01:13:48,848
.أبي يجدها جِد عنيدة
489
01:13:57,345 --> 01:14:00,735
.لكن اعلم أننا لن نحررك أبدًا
490
01:14:02,540 --> 01:14:05,990
.ليس بإمكان العبد الهرب برائحته النتنة
491
01:14:08,493 --> 01:14:09,743
.أمرك
492
01:14:10,841 --> 01:14:12,037
.أشكرك
493
01:14:17,425 --> 01:14:20,629
.سنفتقد تنظيفك للمرحاض
494
01:14:22,704 --> 01:14:24,721
!(نخب ولدي (غونار
495
01:14:25,725 --> 01:14:28,888
!في صحتكم -
!في صحتكم -
496
01:14:59,987 --> 01:15:01,201
!(أولغا)
497
01:15:11,597 --> 01:15:13,182
.لقد وجدتني
498
01:15:16,437 --> 01:15:17,811
هل كنت تائهة؟
499
01:15:20,207 --> 01:15:22,483
.فقط لو كنت تبحث عني
500
01:15:39,328 --> 01:15:43,406
،(أمّنا (سويل
.اسمعي صلاة ابنتك
501
01:15:43,719 --> 01:15:49,190
،أريني كيف أهلك مُستعبدينا
502
01:15:49,275 --> 01:15:53,175
.وأحرر شوقي من ناره وشجنه
503
01:15:54,992 --> 01:15:56,316
ماذا تفعلين؟
504
01:15:59,973 --> 01:16:03,927
،هنا حيث ربطتنا خيوط القدر ببعضنا
505
01:16:04,764 --> 01:16:09,100
،مُحتضَنة تحت الأشجار
.هنا أتحدث مع الأرض
506
01:16:10,413 --> 01:16:11,914
بمَ أخبرتك؟
507
01:16:19,232 --> 01:16:21,548
.كيف تصل إلى أمّك
508
01:16:23,051 --> 01:16:27,012
.سيلهب سحر الأرض لهيب سيفك
509
01:16:40,878 --> 01:16:43,048
…مساء الغد، أنا وأنت
510
01:16:44,856 --> 01:16:46,969
...سنبدأ هذا الكابوس
511
01:16:48,226 --> 01:16:51,724
.ونحوّل حياة (فيولنير) إلى فوضى
512
01:16:56,925 --> 01:16:59,988
"نصل الليل) يتغذّى)"
513
01:17:00,073 --> 01:17:01,279
.لقد انتهيتم
514
01:17:05,458 --> 01:17:07,013
.عودوا إلى الاسطبلات
515
01:17:16,795 --> 01:17:17,937
.أنت
516
01:17:34,124 --> 01:17:35,820
.(خدم (فراير
517
01:17:37,173 --> 01:17:39,784
.ضعهم تحت قدمي ربنا
518
01:18:23,661 --> 01:18:25,287
!يا ضعيفة
519
01:18:39,981 --> 01:18:44,598
".لا تخافوا. أنتم أول الكثيرين" -
"!أرجوك! سنحررك" -
520
01:18:49,238 --> 01:18:51,814
.سأجد مُرتكبي هذا
521
01:18:52,349 --> 01:18:56,360
!سأجدهم وأقتلع عينيهم
522
01:18:56,649 --> 01:18:59,303
!كما سأقطع ألسنتهم
523
01:18:59,584 --> 01:19:03,617
!سيكونون حطبًا لـ"هيل" أجمعين
524
01:19:05,243 --> 01:19:09,123
.انظر يا أبي
.انظر إلى ما حلّ بأصدقائي البواسل
525
01:19:10,288 --> 01:19:13,836
!وحوش مسيحيون! وحوش
526
01:19:14,985 --> 01:19:16,255
!وحوش
527
01:19:16,340 --> 01:19:19,008
!أفعلت هذا يا قليل اللحية؟
528
01:19:19,093 --> 01:19:22,011
!أجبني! أجبني
529
01:19:22,794 --> 01:19:24,667
!توقّف -
.يا ولدي -
530
01:19:26,973 --> 01:19:29,268
.استعد هدوءك
531
01:19:34,187 --> 01:19:35,900
.قد كانوا صالحين
532
01:19:37,597 --> 01:19:41,447
.باسم (فراير)، سننتقم لهم
533
01:19:43,176 --> 01:19:44,783
.خذه بعيدًا
534
01:19:48,059 --> 01:19:49,538
هل (ثورير) مُحقّ؟
535
01:19:50,190 --> 01:19:52,541
أيمكن أن يكونوا الخنازير المسيحيين؟
536
01:19:54,096 --> 01:19:59,256
.إلههم هو جثة مسمّرة على شجرة -
مقابل ماذا؟ -
537
01:20:01,408 --> 01:20:06,180
.هؤلاء لم يلمسوهم قط -
وكيف سيحصلون على الأسلحة؟ -
538
01:20:26,293 --> 01:20:27,534
.لا
539
01:20:28,124 --> 01:20:31,494
.ليست هذه الجروح من عالمنا
540
01:20:37,349 --> 01:20:41,219
.الروح الشريرة تلكم ستعود مجددًا
541
01:20:42,264 --> 01:20:45,134
.إنّها تتحرّك بنصل جائع
542
01:20:47,295 --> 01:20:50,930
.اذهبوا. سأحضّر أُضحيّة
543
01:20:53,938 --> 01:20:56,021
!تحرّكوا
544
01:20:56,638 --> 01:20:59,316
!مسيحيون لعينون
545
01:20:59,829 --> 01:21:01,443
.افعلوا كما تؤمرون
546
01:21:03,470 --> 01:21:04,550
.اذهبوا
547
01:21:07,227 --> 01:21:09,201
.أحضرت عشّ الغُراب
548
01:21:09,373 --> 01:21:13,299
.ليس الليلة
.ستأتي الأرواح وتريق المزيد من الدماء
549
01:21:43,998 --> 01:21:47,872
.اهدأي، أيّتها الروح الشريرة
550
01:21:48,782 --> 01:21:51,952
…احملي هذه الأُضحيّة لعشيقتك من الأرواح
551
01:21:52,213 --> 01:21:55,706
.واغمدي كلاب الجثث الغاضبة
552
01:22:14,256 --> 01:22:16,182
.(راكي) -
!(راكي) -
553
01:22:16,238 --> 01:22:18,312
ما الأمر يا (راكي)؟ -
!(راكي) -
554
01:22:18,816 --> 01:22:21,774
!(اجلس يا (راكي)! (راكي
555
01:22:26,914 --> 01:22:28,113
!(راكي)
556
01:22:28,809 --> 01:22:30,197
!(راكي)
557
01:23:09,915 --> 01:23:11,273
.حرروها
558
01:23:21,186 --> 01:23:27,022
يبدو أن (فراير) قد اختار لنفسه
.مَن رآه مناسبًا كأُضحيّة له
559
01:23:28,183 --> 01:23:32,025
...إنّه غارق في دمّه -
.عسى أن يخمد جوعه -
560
01:23:32,110 --> 01:23:34,444
.هذا ليس عمل إلهي أنا
561
01:23:36,751 --> 01:23:39,005
.هذا سحر تام
562
01:23:41,917 --> 01:23:46,184
سيتم تسليحكم الليلة
،للدفاع عن المزرعة
563
01:23:46,239 --> 01:23:49,161
.كونها دياركم أيضًا
564
01:23:49,271 --> 01:23:51,637
كيف لنا الوثوق بهم لحمايتنا؟
565
01:23:51,653 --> 01:23:52,653
.خذ يا كلب
566
01:23:52,684 --> 01:23:57,899
.لا يريد أبوك أن ينتفض العبيد الشجعان
!لا تشكّ في حكمته
567
01:23:57,941 --> 01:23:58,984
!تحرّكوا
568
01:24:17,692 --> 01:24:20,430
.انهضي، أيّتها الأحلام المظلمة
569
01:24:22,966 --> 01:24:26,761
!أيا عبيد
!تُعجبني عصيانكم
570
01:24:29,063 --> 01:24:33,340
.أجل، حظًا موفقًا بصدّ الشيطان بهذا الشيء
571
01:24:36,727 --> 01:24:37,856
.تعالي
572
01:24:51,344 --> 01:24:52,516
جوعان؟
573
01:24:55,721 --> 01:24:58,913
!الليلة، أنت الطعام
574
01:25:14,172 --> 01:25:15,651
.اذهبن واستنشقن بعض الهواء
575
01:25:16,370 --> 01:25:17,735
.سأتمّ التنظيف هنا
576
01:25:19,745 --> 01:25:21,019
!اذهبن
577
01:25:22,845 --> 01:25:25,019
!أبعدوهم -
!اركضوا -
578
01:25:25,145 --> 01:25:27,019
!إنها شيطانة
579
01:26:42,091 --> 01:26:46,081
!لا تلمسوهم
!لا تنظروا في أعينهم
580
01:26:46,323 --> 01:26:50,661
قد لبستهم أرواح الليل
.وهي تتحكم بعقولهم
581
01:26:53,146 --> 01:26:56,948
!(ثورير)
!إنه شبح
582
01:26:57,462 --> 01:26:58,878
!اذهب
583
01:27:01,558 --> 01:27:03,507
.سنقابلك قبيل الفجر
584
01:27:57,117 --> 01:27:58,336
.أبتي
585
01:28:08,157 --> 01:28:09,278
.اتركيني
586
01:28:48,363 --> 01:28:51,639
.سيفك طويل -
.توقّفي عن المزاح -
587
01:28:58,139 --> 01:28:59,522
.أنا ولدك
588
01:29:03,367 --> 01:29:04,527
أمليث)؟)
589
01:29:10,534 --> 01:29:13,244
أما زلت حيًّا؟
590
01:29:13,862 --> 01:29:15,459
.حيًّا ميتًا
591
01:29:18,055 --> 01:29:20,501
أقسمت على البقاء حيًّا
.حتّى هذه اللحظة
592
01:29:22,026 --> 01:29:24,463
.يوم غد، أتمّم فعلاتي بشرف
593
01:29:26,208 --> 01:29:29,343
حينها فقط سأكتشف ما إن كانت
.الحياة مكتوبة لي أو لا
594
01:29:29,953 --> 01:29:33,618
.أنت ابن أمّك -
.وأبي -
595
01:29:34,780 --> 01:29:37,059
،(قد جئت لأنتقم للملك (أورفانديل
596
01:29:37,985 --> 01:29:40,980
...وأقطع عنق عمّي الخائن ونسله
597
01:29:42,521 --> 01:29:43,899
.وأحررك
598
01:29:47,010 --> 01:29:49,947
.أرى أنّك ورثت بساطة أبيك
599
01:29:53,116 --> 01:29:56,954
ماذا تقولين؟ -
.لم أحزن عليه قط -
600
01:29:57,694 --> 01:29:59,332
.كنت مليكته
601
01:30:01,584 --> 01:30:04,920
…تحملني أبوك
602
01:30:06,391 --> 01:30:08,632
.لأنني أنجبت له ولدًا
603
01:30:10,169 --> 01:30:11,259
.لا
604
01:30:11,344 --> 01:30:15,139
.كان لا يهوى غير الفضة ونكاح عاهراته
605
01:30:15,352 --> 01:30:18,434
.لا أعلم إن كان يحبك أصلًا
606
01:30:18,628 --> 01:30:21,835
!اصمتي -
.كان جبانًا يتظاهر بأنّه ملك -
607
01:30:21,866 --> 01:30:26,042
.كان نكرة
.لم يكن إلا عبدًا آخرًا متغطرسًا شهوانيًا
608
01:30:26,127 --> 01:30:27,568
!اخرسي
609
01:30:29,493 --> 01:30:32,948
.أنت تزدرين زوجك الميت -
…لكنّ أخاه -
610
01:30:34,368 --> 01:30:36,869
.إنّ أخاه صالح
611
01:30:40,065 --> 01:30:44,418
لا يخجل الوغد من نفسه
.أو من تجارته
612
01:30:44,503 --> 01:30:48,214
.أحبّني عمّك رغم أنّه يعرف ماضيّ
613
01:30:52,927 --> 01:30:54,220
.(أمليث)
614
01:30:56,388 --> 01:30:59,892
أتعتقد أن الحكاية الخيالية
التي حكيتها لك كانت حقيقية؟
615
01:31:00,308 --> 01:31:04,647
عروس نبيلة مُنحدرة من أرض (بريتاني)"؟"
616
01:31:05,992 --> 01:31:09,825
.لم أكن عروسه قط
617
01:31:13,196 --> 01:31:18,819
ما أسهل أن نصبح أميرات من جديد
!حين تأخذنا الوحوش لزوجاتهم
618
01:31:22,416 --> 01:31:23,474
.نعم
619
01:31:24,339 --> 01:31:26,710
.لقد أُجبرت على أمّك
620
01:31:26,913 --> 01:31:30,714
.جاء (غونار) محبوبًا
621
01:31:31,299 --> 01:31:32,341
.لا
622
01:31:34,450 --> 01:31:40,438
وأتعرف؟
…أنا من توسّلت على ركبتيّ
623
01:31:40,570 --> 01:31:43,252
.(فيولنير) حتّى يقتل الملك (أورفانديل)
624
01:31:44,275 --> 01:31:49,967
،قرّبت شفتيّ من يده القوية الحلوة
625
01:31:50,886 --> 01:31:55,598
.قمت بتقبيلها وتوسّلته
626
01:31:57,985 --> 01:32:00,853
،وحتّى لا يأتي هذا اليوم أبدًا
627
01:32:01,435 --> 01:32:06,459
.أمر (فيولنير) بقتلك بموافقة أمّك
628
01:32:09,883 --> 01:32:11,364
.لكنّني رأيت
629
01:32:13,533 --> 01:32:15,827
.رأيت (فيولنير) وهو يأخذك بعيدًا
630
01:32:17,291 --> 01:32:19,580
.كنت تصرخين -
أصرخ؟ -
631
01:32:20,303 --> 01:32:23,292
.كنت أضحك -
!أكاذيب -
632
01:32:26,014 --> 01:32:28,464
الآن وبما أنّك هنا، ماذا سنفعل؟
633
01:32:29,119 --> 01:32:32,847
.سأقتلك أنت وكلّ ما هو عزيز عليك
634
01:32:32,847 --> 01:32:38,847
،لكنّك تحبّني. ولد يحبّ والدته
.وأمّ تحبّ ابنها
635
01:32:41,199 --> 01:32:44,670
…وأنت أنقذت حياة أخيك. أنت
636
01:32:45,841 --> 01:32:49,024
.أنت تحبّ
637
01:32:51,185 --> 01:32:55,275
.أنت… تحبّ
638
01:32:57,896 --> 01:33:00,329
.لا يعرفك غيري على حقيقتك
639
01:33:01,708 --> 01:33:04,250
.وأنت مستعد للانتقام
640
01:33:05,167 --> 01:33:08,629
.طفل وُلد من الوحشية
641
01:33:09,840 --> 01:33:12,118
…(إن قتلت (فيولنير
642
01:33:12,203 --> 01:33:15,195
…(إن قتلت (ثورير
643
01:33:15,866 --> 01:33:21,437
وإن كنت جامحًا للغاية
…(وقتلت ولدي (غونار
644
01:33:24,226 --> 01:33:26,814
.(فستغدو مليكي الجديد يا (أمليث
645
01:33:27,949 --> 01:33:32,987
.ومعًا… نحكم
646
01:33:43,867 --> 01:33:44,867
!سافلة
647
01:33:44,871 --> 01:33:48,446
!مذاقك وعقلك تفوح منهما رائحة أبيك
648
01:33:48,923 --> 01:33:52,158
!كان عليك الانضمام إليه بموته -
!كلماتك كالسمّ -
649
01:33:52,190 --> 01:33:54,702
!أنا موتك
650
01:34:09,822 --> 01:34:11,334
!مت
651
01:34:31,419 --> 01:34:33,074
أين أمّك؟
652
01:34:34,167 --> 01:34:35,242
.أخبرني
653
01:34:36,236 --> 01:34:37,536
أين؟
654
01:34:38,698 --> 01:34:40,586
.مثلُها كـ(فيولنير) شريرة
655
01:34:41,603 --> 01:34:44,919
.سأدمّره هو وكلّ ما تحبّ هي
656
01:34:45,422 --> 01:34:48,506
.سأكون وابلًا من الحديد والفلاذ
657
01:34:48,724 --> 01:34:52,843
.سآخذ بثأري… بل وما هو أكثر
658
01:34:54,201 --> 01:34:56,597
إذًا، ما العمل الآن؟
659
01:35:00,127 --> 01:35:02,895
.عليّ التوجّه إلى التلال
660
01:35:03,546 --> 01:35:06,732
عرفت أمي هويتي
.وسيعرف الجميع عمّا قريب
661
01:35:06,744 --> 01:35:08,317
.سأذهب معك -
.لا -
662
01:35:09,506 --> 01:35:13,364
.لا يعرفون أنّك جزء من هذا
.تعالي صباحًا، سيطاردونني
663
01:35:13,522 --> 01:35:14,615
لماذا؟
664
01:35:18,834 --> 01:35:20,579
أقتلتها؟
665
01:35:21,142 --> 01:35:24,750
.لن أقتل امرأة، ولا هي حتّى
666
01:35:25,671 --> 01:35:28,170
.مات (ثورير) لقاء غضبي الحانق
667
01:35:28,665 --> 01:35:30,297
.أحسنت
668
01:35:31,528 --> 01:35:34,802
ستعود مساء الغد لتقتل (فيولنير)؟
669
01:35:35,246 --> 01:35:37,596
.إن سمح لي نورديو القدر
670
01:35:38,150 --> 01:35:41,350
،ومهما حدث غدًا
.استعدي لأن تهربي
671
01:36:23,560 --> 01:36:25,433
…قلبه
672
01:36:25,433 --> 01:36:26,729
…لقد
673
01:36:27,833 --> 01:36:31,179
!قلبه… لقد أخذ قلبه
674
01:36:34,653 --> 01:36:36,739
!أيّ شيطان هذا؟
675
01:36:38,871 --> 01:36:44,871
أيّ شيطان يلتهم
!قلوب الشباب البواسل؟
676
01:36:46,500 --> 01:36:49,875
!أتسمعني يا (فراير)؟
677
01:36:49,875 --> 01:36:54,279
.أحسن التصرّف
.تماسك أمام عبيدك
678
01:36:54,316 --> 01:36:57,230
.لا وجود لأيّ روح شريرة هنا
679
01:36:57,837 --> 01:37:00,994
.لقد أخبرتك. لقد أخبرتك
680
01:37:01,206 --> 01:37:04,081
!إنّه ولدي (أمليث) الملعون
681
01:37:04,849 --> 01:37:07,501
.لكنّنا تخلّصنا منه وهو صغير
682
01:37:07,574 --> 01:37:10,754
.صدّقني، إنّه هنا
683
01:37:11,311 --> 01:37:14,007
.ما زالت نبوءة (أورفانديل) حيّة
684
01:37:14,092 --> 01:37:19,805
أخشى أن قائده إلى هنا
.هو روح غُراب أخيك الميت
685
01:37:19,848 --> 01:37:21,807
.هذا مستحيل -
.فكّر بالأمر -
686
01:37:22,485 --> 01:37:26,784
.قد قتل رجالك وابنك البكر
687
01:37:26,983 --> 01:37:32,983
ولن يُغمض له جفن حتّى تُلقى على الأرض
.ويُقتل (غونار) بجانبك
688
01:37:33,316 --> 01:37:35,777
!(إنّه (أمليث
689
01:37:38,270 --> 01:37:40,909
.لا إله يستطيع مساعدتك في هذه المهمة
690
01:37:41,605 --> 01:37:46,085
عليك البحث عن ولدي
.وعليك قتله بيديك
691
01:37:46,609 --> 01:37:51,169
عسى أن تكون كلماتي
.مُشحذة لغضبك الشديد
692
01:37:51,400 --> 01:37:54,965
،أما فعلة ليلة البارحة
.فلم تكن من عمل رجل واحد
693
01:37:55,180 --> 01:37:58,385
.جد العبيد الذين تحالفوا معه
694
01:37:59,744 --> 01:38:01,426
!جدهم
695
01:38:03,284 --> 01:38:06,907
!على ركبكم -
!على الأرض -
696
01:38:07,241 --> 01:38:08,895
!على الأرض مثل بقيتكم
697
01:38:17,137 --> 01:38:23,137
لا أعرف ولا أهتم لو ساعد
…ذاك العبد في مقتل ولدي
698
01:38:25,037 --> 01:38:29,416
لكنّ هذه نهايتكم جميعًا
.إلّم تدلوا بما تعرفونه
699
01:38:31,338 --> 01:38:32,394
لن تتكلّم؟
700
01:38:39,343 --> 01:38:42,346
.أرى أنّك لم تعد تخشى دماء امرأة
701
01:38:42,758 --> 01:38:46,132
.أنت. قطعًا هي أنت
702
01:38:46,305 --> 01:38:47,726
!(فيولنير)
703
01:38:48,281 --> 01:38:50,103
!دعها وشأنها
704
01:38:50,419 --> 01:38:54,316
!أعرض عليك قلب ولدك مقابل حياتها
705
01:39:02,074 --> 01:39:04,255
!(أنا (أمليث)، (الدب الذئب
706
01:39:04,622 --> 01:39:07,996
!(ابن الملك (أورفانديل)، (غُراب الحرب
707
01:39:08,211 --> 01:39:13,213
!وأنا انتقامه
708
01:39:13,298 --> 01:39:14,887
!اقتلوه
709
01:39:14,972 --> 01:39:18,952
!أحضروه لي -
!اقتلوه -
710
01:39:18,952 --> 01:39:20,443
!إنّه لي
711
01:40:39,530 --> 01:40:41,315
،في نهاية المطاف
712
01:40:42,620 --> 01:40:45,053
.أنت تمامًا كأبيك
713
01:40:47,125 --> 01:40:50,282
.الشرُّ يولّد الشرِّ
714
01:40:54,376 --> 01:40:57,665
…وكيف تعرف إن كان قلب ابنك
715
01:40:58,873 --> 01:41:02,712
لا قلب كلب مسعور قتلته منذ ليلتين؟
716
01:41:07,800 --> 01:41:09,468
!أين هو؟
717
01:41:15,324 --> 01:41:17,909
.لا يمكنك قتلي
718
01:41:19,166 --> 01:41:24,316
،حتّى وإن ضربتني بسيفك
.فلن يمسّني بضرٍّ
719
01:41:26,159 --> 01:41:28,070
.إنّه ليس أواني
720
01:41:29,032 --> 01:41:31,323
.سأموت في معركة
721
01:41:32,387 --> 01:41:34,862
!أين قلب ولدي؟
722
01:41:40,888 --> 01:41:46,680
-(أودين) -(أبو الآلهة)
.سيقهر إله التشييد خاصتك
723
01:41:47,955 --> 01:41:50,176
!إخشه -
!صمتًا -
724
01:41:52,222 --> 01:41:54,563
.سأعود لآخذ قلبك
725
01:41:55,213 --> 01:41:58,343
.وسنأكله أنا وأمّك
726
01:43:08,716 --> 01:43:13,008
يا (أودين)، دع الفالكيري
…مُحاربتك البتول
727
01:43:13,008 --> 01:43:17,179
.أن ترشدني إلى بواباتك المضيئة
728
01:43:25,707 --> 01:43:28,440
.أرى أبي وأمّي
729
01:43:31,902 --> 01:43:34,154
.أرى أقربائي الموتى
730
01:43:38,242 --> 01:43:41,412
.(أرى سيّدي في ردهة (فراير
731
01:43:41,953 --> 01:43:44,039
.إنّه يناديني إليه
732
01:44:57,239 --> 01:45:00,602
.ينتهي حدادنا على (ثورير) الليلة
733
01:45:15,566 --> 01:45:19,474
…عسى أن يقودك هذا الجواد السريع
734
01:45:19,559 --> 01:45:24,021
.إلى أعلى أشجار نسّاجي الحرب يا أخي
735
01:45:54,561 --> 01:45:58,275
.بتّ وريثنا الوحيد الآن
736
01:45:59,984 --> 01:46:05,762
.قد مرّت ساعة حزني
737
01:46:06,988 --> 01:46:12,023
…وقت الانتقام الحانق
738
01:46:12,108 --> 01:46:14,840
!قد حان
739
01:48:00,519 --> 01:48:02,270
ليست هذه "فالهالا"؟
740
01:48:02,862 --> 01:48:04,995
.لم أحملك كلّ تلك المسافة
741
01:48:08,915 --> 01:48:10,625
.أنا لست فالكيري
742
01:48:11,118 --> 01:48:14,254
.على أحلام حياتك الآخرة أن تنتظر
743
01:48:15,729 --> 01:48:19,718
.غير أنني… لم أنته منك بعد
744
01:48:39,465 --> 01:48:43,283
"قادني قدري إلى "آيسلندا
.لأفي بعهدي بالانتقام
745
01:48:45,678 --> 01:48:47,162
…لكنّ قدري
746
01:48:49,842 --> 01:48:52,459
.لم يُحضّرني لإيجادك
747
01:48:54,753 --> 01:48:57,881
.ظننت يجب أن أقفل قلبي دائمًا
748
01:48:58,684 --> 01:49:01,885
.لم أظنّني سأفتحه لرجل من الشَمال
749
01:49:04,416 --> 01:49:07,516
.لقد ضحيت بنفسك كي أهرب
750
01:49:08,475 --> 01:49:10,185
.وأنت عدت لي
751
01:49:19,529 --> 01:49:22,364
لم أشعر قط أنّني قريب
.من أيّ شخص آخر
752
01:49:25,968 --> 01:49:27,536
.ليس مذُّ أن كنت طفلًا
753
01:49:29,511 --> 01:49:31,873
.ألعن شرّ أمّك
754
01:49:34,751 --> 01:49:36,378
.لقد قتلت ماضيّ
755
01:49:38,350 --> 01:49:42,801
ألا يمكن أن يكون نورديو القدر
قد نسجوا خيطًا آخر لتتبعه؟
756
01:49:46,197 --> 01:49:48,374
بمَ تخبرك آلهة الأرض خاصتك؟
757
01:49:50,482 --> 01:49:53,395
،إنّه أينما ذهبت
.يجب أن آخذك معي
758
01:49:59,933 --> 01:50:01,778
."لديّ أقارب في "أوركني
759
01:50:03,053 --> 01:50:06,433
.قد نجد مكانًا آمنًا هناك
760
01:50:07,154 --> 01:50:08,285
.معًا
761
01:50:11,855 --> 01:50:15,917
.لا أصدق حقًا أنّك أخمدت لهيب انتقامك
762
01:50:19,625 --> 01:50:22,127
.الكراهية هي كل ما عرفته قط
763
01:50:24,057 --> 01:50:25,964
.لكنّني أتمنى التخلّص منها
764
01:50:26,600 --> 01:50:28,842
.القرار قرارك
765
01:50:31,073 --> 01:50:33,222
.لنكوّن مستقبلنا
766
01:51:03,182 --> 01:51:05,253
.مرحبًا بكما، أيّها المسافران بحرًا
767
01:51:05,709 --> 01:51:10,717
لن يكون هذا القارب الخشبي
.قريبًا من اليابس إلا بعد 21 يومًا
768
01:51:10,890 --> 01:51:13,849
.إن ابتسمت أرواح الحظ لنا
769
01:51:16,527 --> 01:51:19,476
.(كنت مُتوقعًا المزيد من رجال (فيولنير
770
01:51:20,113 --> 01:51:22,312
.كان سينضم ولده إلينا
771
01:51:22,865 --> 01:51:26,691
غادر (ثورير) مبكرًا
.على مركبه الخاص
772
01:51:34,863 --> 01:51:38,287
!ارفعوا المرساة وأبحروا
773
01:51:41,657 --> 01:51:44,339
!ارفعوا الحبال -
!تم -
774
01:51:46,949 --> 01:51:50,523
!باتجاه الريح يا قائد الدفّة -
!أمرك -
775
01:51:51,703 --> 01:51:53,072
.جرحك
776
01:51:55,511 --> 01:51:57,848
.إنّه لا شيء مقارنة بما تحمّلناه
777
01:51:58,548 --> 01:52:00,183
.لقد نسيته فعلًا
778
01:52:31,106 --> 01:52:32,799
!دمّ عائلتي
779
01:52:35,646 --> 01:52:38,013
!دمّي في داخلك
780
01:52:40,617 --> 01:52:43,310
.أنت البئر الذي ستنبثق منه سلالتنا
781
01:52:44,252 --> 01:52:48,315
لم أرغب في أن تعرف
.حتّى أثق أنّ الطفل سيكون سالمًا
782
01:52:54,024 --> 01:52:56,740
،(إن عاش (فيولنير
.فلن يسلم أطفالنا أبدًا
783
01:52:59,019 --> 01:53:03,080
،إن علم بالأمر
.فسيطاردك بنيران الآلهة كلّها
784
01:53:04,693 --> 01:53:06,583
.لا يمكننا الانتظار -
.توقّف -
785
01:53:07,706 --> 01:53:10,587
.أصبح هنالك خيط حيّ يربطنا
786
01:53:10,932 --> 01:53:12,631
.كنت أبلهًا
787
01:53:15,260 --> 01:53:17,177
.تمنّيت الهروب معك من قدري
788
01:53:31,631 --> 01:53:34,008
.تريني بصيرتي أنّك حبلى في توأم
789
01:53:36,489 --> 01:53:38,573
.سيحفظهما سيفي
790
01:53:47,266 --> 01:53:50,605
!لكنّ عليك القدوم معنا. عليك القدوم
791
01:53:51,867 --> 01:53:54,131
…تُنُبِئ أن عليّ الاختيار
792
01:53:55,339 --> 01:53:59,966
بين العطف على ذويّ
.أو الكره لأعدائي
793
01:54:00,230 --> 01:54:02,860
.ورؤية الأمل الذي لدينا
794
01:54:11,945 --> 01:54:13,540
.أختارهما كليما
795
01:54:21,596 --> 01:54:23,093
."خذها إلى "أوركني
796
01:54:23,227 --> 01:54:26,443
،مقابل هذا الخاتم
.سيعطيك أقاربي تسعة أضعاف قيمته
797
01:54:26,528 --> 01:54:29,197
!(لا! لا! (أمليث
798
01:54:33,593 --> 01:54:35,687
!ستغدين أمًّا لملك
799
01:54:36,833 --> 01:54:38,830
.لا يمكننا الهروب من أقدارنا
800
01:54:38,915 --> 01:54:40,358
!لا
801
01:54:41,191 --> 01:54:43,019
!(أمليث)
802
01:54:55,949 --> 01:54:59,215
!كوني معي يا بنات ريح الشمال
803
01:55:00,105 --> 01:55:04,137
احمليني أنا وطفليّ
.إلى شواطئ أسلاف طفليّ
804
01:55:04,871 --> 01:55:08,035
،سأزرع لكُن هناك غابة من شجر البتولا
805
01:55:08,996 --> 01:55:12,328
وأغصان لا يسبر غورها
،لترقص عاصفتكن معها
806
01:55:12,796 --> 01:55:15,599
!خاطفة أنفاسكن الصالحة
807
01:56:23,870 --> 01:56:26,692
!إنه العبد
808
01:56:29,077 --> 01:56:30,341
!إنّه هو
809
01:56:35,284 --> 01:56:36,827
!بالقرب من البيت
810
01:56:53,010 --> 01:56:55,513
.الشبل الذي طاردته قبلًا جرحك في أنفك
811
01:56:56,033 --> 01:57:00,976
والآن قد كبر الذئب
.وهو مُتعطّش لبقية جسدك
812
01:57:08,008 --> 01:57:12,273
،مهما سمعت
.عليك أن تبقى مختبئًا
813
01:57:14,746 --> 01:57:16,752
.أبقيه آمنًا
814
01:57:18,081 --> 01:57:21,413
.أبقي نفسيكما كليكما آمنين -
.سأفعل -
815
01:57:50,192 --> 01:57:51,777
...خذوا حريتكم
816
01:57:53,142 --> 01:57:54,905
.وافعلوا ما تريدون بها
817
01:58:06,826 --> 01:58:08,491
!(فيولنير)
818
01:58:21,238 --> 01:58:24,024
!أبدًا
819
01:58:36,012 --> 01:58:38,208
.في القلب
820
01:58:41,196 --> 01:58:42,910
.أشكرك
821
01:58:51,609 --> 01:58:53,319
!أمّي
822
02:00:11,936 --> 02:00:15,169
."أراك عند بوابات "هيل
823
02:00:17,046 --> 02:00:21,300
.عند بوابات "هيل"… ستجدني
824
02:00:22,577 --> 02:00:24,428
…وهناك تموت
825
02:00:26,114 --> 02:00:29,058
.على اليد التي قتلت أباك…
826
02:00:49,814 --> 02:00:51,258
!اسمحوا لي
827
02:01:14,492 --> 02:01:19,812
"(بوابات (هيل"
828
02:02:38,524 --> 02:02:40,528
…مذبوحين بالحديد
829
02:02:41,375 --> 02:02:44,837
نلتقي جميعًا مجددًا
.(في معقل (أبو الآلهة
830
02:03:32,924 --> 02:03:34,656
.سأنتقم لك
831
02:03:36,260 --> 02:03:38,898
.سأشرّف دمّنا
832
02:03:39,553 --> 02:03:41,756
.سأقطع خيط القدر
833
02:03:42,393 --> 02:03:43,752
.سأنتقم لك
834
02:03:44,777 --> 02:03:47,597
.سأشرّف دمّنا
835
02:03:47,948 --> 02:03:50,437
.سأقطع خيط القدر
836
02:03:51,034 --> 02:03:52,752
.سأنتقم لك
837
02:03:53,968 --> 02:03:56,371
.سأشرّف دمّنا
838
02:03:56,952 --> 02:03:59,144
!سأقطع خيط القدر
839
02:03:59,882 --> 02:04:02,027
.سأنتقم لك
840
02:04:02,558 --> 02:04:04,487
!دمّي سيخلد
841
02:04:04,863 --> 02:04:07,863
!فالهالا" تنتظر"
842
02:07:45,096 --> 02:07:48,919
".يستحيل أن يُقطع الخيط الذي يربطنا"
843
02:07:54,882 --> 02:07:56,272
".نحن آمنون"
844
02:08:04,680 --> 02:08:07,473
".والآن، عُد إلينا"
845
02:08:49,614 --> 02:08:54,102
// رجل الشَّمال //
846
02:08:54,193 --> 02:17:17,931
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter