1
00:00:40,658 --> 00:00:43,628
Hear me, Ódinn,
2
00:00:43,661 --> 00:00:45,563
All-Father of the gods.
3
00:00:47,197 --> 00:00:49,634
Summon the shadows of ages past,
4
00:00:49,667 --> 00:00:55,372
when the thread spinning Norns
ruled the fates of men.
5
00:00:56,173 --> 00:00:59,209
Hear of
a prince's vengeance quenched
6
00:00:59,242 --> 00:01:02,446
at the fiery Gates of Hel.
7
00:01:02,479 --> 00:01:05,650
A prince destined for Valhöll.
8
00:01:06,784 --> 00:01:08,686
Hear me.
9
00:01:56,701 --> 00:01:58,468
He's here.
10
00:02:03,507 --> 00:02:04,709
He's here.
11
00:02:05,509 --> 00:02:09,413
Mother, Father is here!
12
00:02:10,782 --> 00:02:13,551
Never enter my chambers
without invitation!
13
00:02:13,584 --> 00:02:15,787
The king, milady. The king.
14
00:02:21,291 --> 00:02:22,560
Come.
15
00:02:22,593 --> 00:02:24,394
Ódinn brought him home.
16
00:02:47,451 --> 00:02:49,386
Hail, Raven King!
17
00:02:53,057 --> 00:02:55,292
War-Raven, hail!
18
00:02:57,628 --> 00:02:59,429
Hail, my lord!
19
00:03:02,767 --> 00:03:04,334
War-Raven, hail.
20
00:03:05,335 --> 00:03:06,738
Hail, ring giver!
21
00:03:26,858 --> 00:03:28,559
Onward, brother!
22
00:03:38,535 --> 00:03:39,737
Come here.
23
00:03:42,607 --> 00:03:44,642
Go.
24
00:03:58,421 --> 00:04:01,793
Hail, King Aurvandil War-Raven!
25
00:04:01,826 --> 00:04:03,493
Hail!
26
00:04:09,567 --> 00:04:12,502
Like a battle-dog
returning to its master,
27
00:04:12,536 --> 00:04:16,674
I've come to be fettered
by my queen's fair locks.
28
00:04:16,707 --> 00:04:19,376
Ever are we bound, my lord.
29
00:04:21,846 --> 00:04:24,548
Prince Amleth,
30
00:04:24,582 --> 00:04:28,518
you have grown too old
to be greeted as a child.
31
00:04:33,423 --> 00:04:35,458
Hail, Lord King.
32
00:04:37,427 --> 00:04:39,362
But...
33
00:04:39,396 --> 00:04:42,133
a father never grows too old
34
00:04:42,166 --> 00:04:44,367
for a good smothering!
35
00:04:44,401 --> 00:04:46,671
How I've missed you, my son.
36
00:04:49,874 --> 00:04:52,910
Will your brother not
grace us with his presence?
37
00:04:52,944 --> 00:04:55,512
Think not on Fjölnir.
38
00:04:55,545 --> 00:04:57,347
He'll soon be with us.
39
00:05:23,908 --> 00:05:29,580
This was worn round a
prince's neck when I found it.
40
00:05:29,614 --> 00:05:33,684
But it was destined
for this prince.
41
00:05:33,718 --> 00:05:36,187
Wear it always with my love.
42
00:05:36,220 --> 00:05:38,189
Thank you, Father.
43
00:05:38,222 --> 00:05:39,724
My king.
44
00:05:42,059 --> 00:05:43,895
Fjölnir.
45
00:05:43,928 --> 00:05:45,495
Fjölnir's back.
46
00:05:45,528 --> 00:05:46,964
The brute has arrived.
47
00:05:47,464 --> 00:05:50,500
The brute has arrived.
48
00:05:59,844 --> 00:06:01,679
Hail, Lord King.
49
00:06:04,248 --> 00:06:07,852
Furnish this fierce-hearted
slayer of men with some drink,
50
00:06:07,885 --> 00:06:10,520
that I might drink to him.
51
00:06:10,554 --> 00:06:14,659
Accept my cup, kinsman.
52
00:06:14,692 --> 00:06:16,694
Milady.
53
00:06:17,595 --> 00:06:23,533
Look how the queen's cup grows
wet for more men than her king.
54
00:06:23,567 --> 00:06:26,003
What metal might buy
a fragrant sip?
55
00:06:26,037 --> 00:06:28,471
Sweet silver...
56
00:06:28,505 --> 00:06:30,708
or hard iron?
57
00:06:30,741 --> 00:06:33,244
Silence, dog!
58
00:06:33,277 --> 00:06:36,681
By Freyr, you slander
your lord and mistress!
59
00:06:36,714 --> 00:06:38,683
Please you, brother.
60
00:06:38,716 --> 00:06:39,984
'Tis but a jest.
61
00:06:40,017 --> 00:06:41,652
A jest.
62
00:06:41,686 --> 00:06:43,486
Heimir keeps a foul tongue,
63
00:06:43,520 --> 00:06:46,590
yet I keep him
as a deep-sworn friend.
64
00:06:47,892 --> 00:06:49,961
Come, brother.
65
00:06:49,994 --> 00:06:53,864
Here's one more in need of
your safekeeping than myself.
66
00:06:55,599 --> 00:06:56,901
Thórir.
67
00:07:00,871 --> 00:07:02,606
Thórir!
68
00:07:02,640 --> 00:07:04,942
My son!
69
00:07:04,976 --> 00:07:07,979
To my brother, the War-Raven!
70
00:07:08,012 --> 00:07:09,780
To the Kingdom of Hrafnsey!
71
00:07:09,814 --> 00:07:12,016
Skál!
72
00:07:29,333 --> 00:07:32,036
The enemy
had a taste of my liver.
73
00:07:35,139 --> 00:07:36,841
Are you hurt?
74
00:07:36,874 --> 00:07:41,112
Almost enough for Amleth
to be marked my successor.
75
00:07:42,747 --> 00:07:44,982
I watched his innocence tonight.
76
00:07:46,617 --> 00:07:48,919
He must be awoken
to what awaits him.
77
00:07:50,121 --> 00:07:51,722
He is a puppy.
78
00:07:51,756 --> 00:07:53,657
He's the same age
as my grandfather
79
00:07:53,691 --> 00:07:54,959
when he took the throne.
80
00:07:54,992 --> 00:07:57,595
That was different.
81
00:07:57,628 --> 00:07:59,964
He had to kill his uncle first.
82
00:08:03,768 --> 00:08:06,804
You have not seen your queen
in a season.
83
00:08:06,837 --> 00:08:08,039
Come.
84
00:08:09,140 --> 00:08:11,742
Let me take you to our bed.
85
00:08:20,384 --> 00:08:22,586
No.
86
00:08:22,620 --> 00:08:25,823
Pray my luck-spirits
see me to many war fields
87
00:08:25,856 --> 00:08:27,792
after I defeat this wound.
88
00:08:27,825 --> 00:08:30,061
I refuse to die in sickness
89
00:08:30,094 --> 00:08:34,165
nor live the long life
of a shameful graybeard.
90
00:08:34,198 --> 00:08:37,768
I must die by the sword.
91
00:08:37,802 --> 00:08:41,605
I will die in honor.
92
00:08:43,808 --> 00:08:45,609
Fret not.
93
00:08:47,945 --> 00:08:51,649
You will die
in battle, my lord.
94
00:08:52,850 --> 00:08:55,820
The Gates of Valhöll
await you, I know it.
95
00:09:04,929 --> 00:09:09,100
This is the same
path I walked with my father
96
00:09:09,133 --> 00:09:11,102
and he with his.
97
00:09:12,203 --> 00:09:15,906
Now it is our path to walk.
98
00:10:00,184 --> 00:10:01,919
Ódinn.
99
00:10:43,827 --> 00:10:46,063
Be not afraid, Amleth.
100
00:10:46,096 --> 00:10:47,998
Do as I do.
101
00:11:08,986 --> 00:11:10,054
Who barks?
102
00:11:11,355 --> 00:11:14,258
Is it the wolves
of the High One?
103
00:11:16,894 --> 00:11:20,764
Or is it the barking
of the village dogs?
104
00:11:21,932 --> 00:11:25,936
Harken to me,
you two-legged dogs.
105
00:11:25,970 --> 00:11:29,540
Drink the vision mead
of knowledge.
106
00:11:29,574 --> 00:11:33,844
To learn what it is
to live and die in honor.
107
00:11:33,877 --> 00:11:36,113
To be in battle slain
108
00:11:36,146 --> 00:11:40,818
and in death rewarded by
the Valkyrjur's embrace.
109
00:11:40,851 --> 00:11:42,386
The warrior maidens
will carry you
110
00:11:42,419 --> 00:11:45,557
to the shimmering
Gates of Valhöll.
111
00:11:48,993 --> 00:11:51,996
You are dogs
that wish to become men.
112
00:11:54,999 --> 00:11:57,868
Prove you are not a dog.
113
00:12:03,374 --> 00:12:07,077
Not only are you a man,
you dine like a king.
114
00:12:17,421 --> 00:12:21,058
And you, little cub,
what are you?
115
00:12:24,128 --> 00:12:25,896
Ah.
116
00:12:25,929 --> 00:12:28,299
I smell a clever pupil.
117
00:12:31,335 --> 00:12:33,837
At every passage,
118
00:12:33,871 --> 00:12:35,939
one should turn his eye round,
119
00:12:35,973 --> 00:12:37,908
one should spy round.
120
00:12:37,941 --> 00:12:41,178
For a foe might be
crouched within upon the floor.
121
00:12:41,211 --> 00:12:44,315
Wise in measure
should each man be,
122
00:12:44,348 --> 00:12:46,150
yet wise enough to be the fool.
123
00:12:46,183 --> 00:12:48,185
Wise enough to be the fool.
124
00:12:48,218 --> 00:12:52,923
Tell me,
how did Ódinn lose his eye?
125
00:12:52,956 --> 00:12:54,358
To learn
the secret magic of women.
126
00:12:54,391 --> 00:12:58,630
Never seek the secrets of
women, but heed them always.
127
00:12:58,663 --> 00:13:02,166
It is women that know
the mysteries of men.
128
00:13:02,199 --> 00:13:07,071
The Norns that spin and weave
at their Well of Fate.
129
00:13:07,104 --> 00:13:10,174
-Live in honor.
-Live in honor.
130
00:13:10,207 --> 00:13:13,944
-Safeguard your familial blood.
-Safeguard your familial blood.
131
00:13:13,977 --> 00:13:16,246
Know you what that means,
Amleth, son of Aurvandil?
132
00:13:17,682 --> 00:13:20,384
Should I fall
by the enemy's sword,
133
00:13:20,417 --> 00:13:25,022
you must avenge me
or forever live in shame!
134
00:13:25,055 --> 00:13:26,957
I will, Father, I will!
135
00:13:26,990 --> 00:13:28,292
My blade will not rest
136
00:13:28,325 --> 00:13:30,094
till it's drunk the blood
from his open neck!
137
00:13:30,127 --> 00:13:33,230
Now live always without fear,
138
00:13:33,263 --> 00:13:36,433
for your fate is set
and you cannot scape it.
139
00:13:36,467 --> 00:13:38,335
Swear it.
140
00:13:38,369 --> 00:13:40,204
I swear.
141
00:14:23,013 --> 00:14:27,284
This is the last tear
you will shed in weakness.
142
00:14:27,317 --> 00:14:31,088
It will be given back
when most you need it.
143
00:14:32,356 --> 00:14:36,026
Now, behold,
144
00:14:36,059 --> 00:14:37,461
as a man.
145
00:14:44,468 --> 00:14:47,070
Approach, Amleth,
146
00:14:47,104 --> 00:14:53,076
and in our blood
behold the tree of kings.
147
00:16:38,583 --> 00:16:40,083
Father!
148
00:16:41,318 --> 00:16:43,688
Run! Run!
149
00:16:51,295 --> 00:16:54,599
Come for your carcass,
you mongrels!
150
00:17:49,219 --> 00:17:52,222
You behold your brother's gaze
in amazement.
151
00:17:54,391 --> 00:17:56,393
I knew well you would.
152
00:17:58,495 --> 00:18:02,432
Pity you never paid
a bastard's eyes heed before.
153
00:18:05,235 --> 00:18:10,440
Now... behold how swiftly
your brother swings his sword.
154
00:18:13,611 --> 00:18:18,148
Strike, brother, strike.
155
00:18:19,216 --> 00:18:21,518
But know
that bearing a stolen ring
156
00:18:21,552 --> 00:18:23,688
makes no half-breed a king.
157
00:18:23,721 --> 00:18:26,390
Soaked in my blood,
158
00:18:26,423 --> 00:18:31,729
it will soon be sliding
off your arm like a serpent.
159
00:18:31,763 --> 00:18:36,734
Your kingdom will not last.
160
00:18:42,305 --> 00:18:46,778
Let this misdeed
haunt your living nights
161
00:18:46,811 --> 00:18:51,214
till a flaming vengeance
gorges on your death.
162
00:18:53,584 --> 00:18:55,185
Strike.
163
00:18:57,021 --> 00:18:58,388
Strike!
164
00:18:59,389 --> 00:19:01,258
To Valhöll!
165
00:19:13,571 --> 00:19:16,406
King Aurvandil is dead!
166
00:19:17,474 --> 00:19:21,311
-Long live King Fjölnir!
-Long live King Fjölnir!
167
00:19:21,344 --> 00:19:23,346
Hail, Lord King!
168
00:19:23,380 --> 00:19:25,415
Hail, Lord King!
169
00:19:29,754 --> 00:19:31,521
Bring me the boy's head!
170
00:19:48,305 --> 00:19:50,540
Do you see him?
171
00:19:50,575 --> 00:19:52,542
-Over here.
-Cut him off!
172
00:20:14,632 --> 00:20:16,366
I'll make it slow.
173
00:20:53,704 --> 00:20:56,607
Hail, Fjölnir the Brotherless!
174
00:20:56,641 --> 00:20:58,542
Hail, King Fjölnir!
175
00:20:58,576 --> 00:21:00,544
Hail, Fjölnir!
176
00:21:03,948 --> 00:21:06,316
Hail, King Fjölnir!
177
00:21:07,151 --> 00:21:10,453
King Fjölnir
has found himself a queen.
178
00:21:13,791 --> 00:21:15,392
Fjölnir!
179
00:21:15,425 --> 00:21:17,829
Fjölnir! My lord!
180
00:21:17,862 --> 00:21:19,329
The boy!
181
00:21:19,931 --> 00:21:21,699
The boy.
182
00:21:23,533 --> 00:21:26,436
The boy is dead.
183
00:21:26,469 --> 00:21:28,739
Dead in the sea.
184
00:21:28,773 --> 00:21:30,507
Yeah.
185
00:21:30,540 --> 00:21:32,475
Sank like a stone.
186
00:21:41,451 --> 00:21:42,720
I will avenge you, Father!
187
00:21:42,753 --> 00:21:44,555
I will save you, Mother!
188
00:21:44,589 --> 00:21:46,489
I will kill you, Fjölnir!
189
00:21:46,523 --> 00:21:48,458
I will avenge you, Father!
190
00:21:48,491 --> 00:21:49,827
I will save you, Mother!
191
00:21:49,861 --> 00:21:51,729
I will kill you, Fjölnir!
192
00:21:51,762 --> 00:21:53,598
I will avenge you, Father!
193
00:21:53,631 --> 00:21:55,600
I will save you, Mother!
194
00:21:55,633 --> 00:21:57,602
I will kill you, Fjölnir!
195
00:21:57,635 --> 00:21:59,436
I will avenge you, Father!
196
00:21:59,469 --> 00:22:00,972
I will save you, Mother!
197
00:22:01,005 --> 00:22:03,373
I will kill you, Fjölnir!
198
00:26:10,921 --> 00:26:12,890
To Valhöll!
199
00:27:38,842 --> 00:27:40,244
No!
200
00:28:26,591 --> 00:28:28,092
What are you doing?
201
00:28:28,125 --> 00:28:29,793
Come now, come. Come here.
202
00:28:29,827 --> 00:28:30,995
Come here.
203
00:28:49,179 --> 00:28:53,250
These savages
make for fine chattel,
204
00:28:53,284 --> 00:28:54,985
eh, Björnulfr?
205
00:28:55,019 --> 00:28:57,154
We did good.
206
00:28:57,187 --> 00:28:58,522
Never better.
207
00:29:02,426 --> 00:29:04,596
When we found you as a cub...
208
00:29:06,263 --> 00:29:10,100
...I knew then that you had
a heart of cold iron.
209
00:29:10,134 --> 00:29:12,236
Too weak!
210
00:29:12,269 --> 00:29:14,138
I want strong ones!
211
00:29:14,171 --> 00:29:16,173
Not weak ones!
212
00:29:27,084 --> 00:29:28,319
Mama!
213
00:29:31,288 --> 00:29:32,890
Mama!
214
00:29:34,892 --> 00:29:36,026
Mama!
215
00:29:40,364 --> 00:29:41,965
Mama!
216
00:29:50,441 --> 00:29:52,109
Mama!
217
00:29:54,244 --> 00:29:56,113
Mama!
218
00:29:58,015 --> 00:29:59,883
Mama!
219
00:30:37,054 --> 00:30:39,123
Play, you idiot. Play!
220
00:32:26,129 --> 00:32:30,568
Prowl in shadow,
slayer of my people.
221
00:32:30,602 --> 00:32:32,135
Hide.
222
00:32:34,471 --> 00:32:37,474
Even though your brother
stole my eyes...
223
00:32:39,209 --> 00:32:41,011
...I see you.
224
00:32:42,112 --> 00:32:44,414
I am no one's brother.
225
00:32:45,215 --> 00:32:50,087
It is not enough
to be the man that never cries,
226
00:32:50,120 --> 00:32:52,422
Prince Amleth.
227
00:32:54,224 --> 00:32:58,161
The prince that turned
from his fate.
228
00:32:59,229 --> 00:33:03,100
A beast that cares for naught.
229
00:33:03,133 --> 00:33:06,470
A beast that wrings tears
from the eyes of men.
230
00:33:08,973 --> 00:33:15,112
Now remember for whom
you shed your last teardrop.
231
00:33:15,145 --> 00:33:18,048
Remember the oath
to right the wrong.
232
00:33:19,149 --> 00:33:21,853
Remember the Raven King.
233
00:33:21,886 --> 00:33:24,154
Remember.
234
00:33:24,187 --> 00:33:28,593
Remember,
it contains the salty ocean
235
00:33:28,626 --> 00:33:32,496
you must sail upon
to the edge of the world.
236
00:33:32,529 --> 00:33:37,134
It feeds the freezing river
of hate that runs in my veins.
237
00:33:37,167 --> 00:33:41,305
It will take you
to an island in the north
238
00:33:41,338 --> 00:33:44,541
where there will spring
a burning lake,
239
00:33:44,576 --> 00:33:48,245
bursting from
a black mountain's peak.
240
00:33:48,278 --> 00:33:52,416
There I will drown
my father's killer.
241
00:33:52,449 --> 00:33:57,321
Follow the vixen's tail to
the dwelling of the ancient one
242
00:33:57,354 --> 00:34:02,526
to seek the fated sword
that matches your brutal rage.
243
00:34:02,560 --> 00:34:06,664
Why speak you my fortune, witch?
244
00:34:06,698 --> 00:34:11,201
For where your path
of ashes ends,
245
00:34:11,234 --> 00:34:14,572
another will begin her journey.
246
00:34:15,607 --> 00:34:18,208
A maiden king.
247
00:34:18,241 --> 00:34:19,711
Release me.
248
00:34:19,744 --> 00:34:23,380
You cannot scape what fate
the Norns have spun.
249
00:34:24,381 --> 00:34:26,918
Now begone!
250
00:34:30,588 --> 00:34:33,457
These slaves go to Uppsala.
251
00:34:36,426 --> 00:34:38,663
Those to the market in Kiev.
252
00:34:42,332 --> 00:34:44,936
Send them to Constantinople.
253
00:34:44,969 --> 00:34:48,438
And these strong ones
should make it all the way
254
00:34:48,472 --> 00:34:50,374
to Fjölnir's post in Iceland.
255
00:34:52,810 --> 00:34:55,512
Who is this Fjölnir?
256
00:34:55,545 --> 00:34:57,314
Fjölnir the Brotherless.
257
00:34:57,347 --> 00:34:59,249
So-called after
he killed his brother,
258
00:34:59,282 --> 00:35:02,386
the disgraced
King Aurvandil War-Raven.
259
00:35:03,821 --> 00:35:06,256
I know of him.
260
00:35:06,289 --> 00:35:08,458
Why are his slaves
bound for Iceland?
261
00:35:08,492 --> 00:35:11,194
Fjölnir rules over Hrafnsey.
262
00:35:11,228 --> 00:35:15,432
He fled to the backwater
frontier with his wife and son
263
00:35:15,465 --> 00:35:19,604
after King Haraldr of Norway
took his kingdom.
264
00:35:19,637 --> 00:35:21,639
Fjölnir killed his brother
for nothing.
265
00:35:21,673 --> 00:35:23,373
Now he's a sheep farmer.
266
00:35:37,755 --> 00:35:39,423
Father.
267
00:36:02,479 --> 00:36:03,681
Worry not.
268
00:36:03,715 --> 00:36:05,315
When I meet your owner,
269
00:36:05,348 --> 00:36:07,618
I will thank him
for the warmth you gave me.
270
00:36:30,775 --> 00:36:32,509
Bring those two ropes.
271
00:36:34,645 --> 00:36:36,546
Take your place.
272
00:37:34,972 --> 00:37:36,774
Ah, how can he get that number?
273
00:37:36,808 --> 00:37:38,676
He's cheating.
274
00:37:38,709 --> 00:37:39,811
It is luck.
275
00:37:39,844 --> 00:37:41,779
Let's see what you've got.
276
00:37:41,813 --> 00:37:43,614
It continues then.
277
00:37:44,849 --> 00:37:46,818
I've lost all my silver, then.
278
00:37:52,957 --> 00:37:56,526
Your sheep's clothing does not
disguise you, Northman.
279
00:37:57,895 --> 00:38:00,832
What say you, spell speaker?
280
00:38:00,865 --> 00:38:03,801
You wish to be a slave,
281
00:38:03,835 --> 00:38:05,603
hide your cunning.
282
00:38:07,171 --> 00:38:09,807
Show the shepherd
you are a sheep.
283
00:38:09,841 --> 00:38:12,610
I'll show the shepherd
his death.
284
00:38:20,585 --> 00:38:22,519
Hold it strong!
285
00:38:25,923 --> 00:38:28,458
Stay on your feet!
286
00:38:29,927 --> 00:38:31,596
Take my hand!
287
00:38:32,997 --> 00:38:34,732
I have you!
288
00:39:36,627 --> 00:39:38,663
I will avenge you, Father.
289
00:39:38,696 --> 00:39:40,698
I will save you, Mother.
290
00:39:40,731 --> 00:39:42,934
I will kill you, Fjölnir.
291
00:40:16,000 --> 00:40:17,568
Over there.
292
00:40:22,606 --> 00:40:23,874
Leave her here.
293
00:40:24,875 --> 00:40:25,977
Move!
294
00:40:36,087 --> 00:40:39,023
- Bunch of corpses.
- Let him rot!
295
00:40:40,624 --> 00:40:42,760
The seagulls will eat him!
296
00:40:42,793 --> 00:40:44,695
They're hungry!
297
00:40:47,965 --> 00:40:50,634
Move, swine!
298
00:41:20,664 --> 00:41:23,801
Why would you stow away
to such a hellish place?
299
00:41:23,834 --> 00:41:26,737
This ground harbors evil.
300
00:41:26,771 --> 00:41:29,040
My fate has brought me here.
301
00:41:29,073 --> 00:41:31,976
To find what was stolen from me.
302
00:41:32,009 --> 00:41:33,677
And what is that?
303
00:41:34,745 --> 00:41:38,983
A mother, a father, a kingdom.
304
00:41:40,684 --> 00:41:42,353
This is your kingdom?
305
00:41:42,386 --> 00:41:44,188
The traitor who stole
my kingdom fled here
306
00:41:44,221 --> 00:41:46,590
when another king
took it from him.
307
00:41:47,792 --> 00:41:49,960
I will leave
when I'm done with him.
308
00:41:51,929 --> 00:41:54,832
I am Olga of the Birch Forest.
309
00:41:54,865 --> 00:41:58,369
And I, too,
vow to escape this island.
310
00:41:58,402 --> 00:42:01,072
Then you must face many foes.
311
00:42:01,105 --> 00:42:02,840
As do you.
312
00:42:04,809 --> 00:42:06,844
Would you face them alone?
313
00:42:09,046 --> 00:42:12,383
Your strength
breaks men's bones.
314
00:42:12,416 --> 00:42:14,752
I have the cunning
to break their minds.
315
00:42:14,785 --> 00:42:17,121
You two, hold your traps!
316
00:42:17,154 --> 00:42:18,823
Walk on!
317
00:42:44,281 --> 00:42:46,083
Why are we doing this?
318
00:42:46,117 --> 00:42:47,718
What?
319
00:42:47,751 --> 00:42:49,753
-This.
-What?
320
00:42:49,787 --> 00:42:51,856
It's slave work.
321
00:42:51,889 --> 00:42:53,424
You're the chieftain.
322
00:42:53,457 --> 00:42:55,226
It's your temple,
323
00:42:55,259 --> 00:42:57,795
and I'm the heir
to this holy chiefdom.
324
00:42:57,828 --> 00:43:01,132
No man knows if he will
celebrate next yuletide
325
00:43:01,165 --> 00:43:04,101
as a king or as a slave.
326
00:43:04,135 --> 00:43:06,070
Best to be prepared for both.
327
00:43:06,103 --> 00:43:08,939
And to stave off the latter,
the least you can do
328
00:43:08,973 --> 00:43:12,042
is show your slaves
you're as strong as they are.
329
00:43:14,245 --> 00:43:17,181
But no one's watching us.
330
00:43:19,150 --> 00:43:20,885
Go fetch us some whey.
331
00:43:20,918 --> 00:43:22,686
Think on what I said.
332
00:43:22,720 --> 00:43:24,688
- Keep your shield arm up.
- I am.
333
00:43:24,722 --> 00:43:25,890
- You're...
- I am!
334
00:43:25,923 --> 00:43:27,057
You are not!
335
00:43:27,091 --> 00:43:28,792
Attack, Hjalti!
336
00:43:31,495 --> 00:43:33,964
No! No!
337
00:43:37,835 --> 00:43:39,803
Fjölnir, my lord!
338
00:43:42,806 --> 00:43:45,042
Your shipment is here.
339
00:43:46,944 --> 00:43:49,813
Well, show me.
340
00:43:49,847 --> 00:43:52,082
- Where's the rest of them?
- Get on your feet!
341
00:43:52,116 --> 00:43:54,051
- On your feet!
- On your feet!
342
00:43:54,084 --> 00:43:55,920
Up, swines!
343
00:43:55,953 --> 00:43:57,955
Line up, bastards!
344
00:44:01,225 --> 00:44:04,195
Pitiful. Can't even stand.
345
00:44:10,000 --> 00:44:12,036
They won't last the winter.
346
00:44:13,170 --> 00:44:15,072
Sell all of them.
347
00:44:26,383 --> 00:44:28,052
Let me see this one.
348
00:44:43,033 --> 00:44:45,302
We've kept worse.
349
00:44:57,214 --> 00:44:59,149
I'm not impressed.
350
00:45:01,018 --> 00:45:02,253
His stench.
351
00:45:06,423 --> 00:45:09,193
Never look me
in the eye, slave.
352
00:45:11,028 --> 00:45:14,198
Well, I wonder what they call
a beast like you
353
00:45:14,231 --> 00:45:16,300
in the Land of Rus.
354
00:45:19,303 --> 00:45:21,939
I am...
355
00:45:21,972 --> 00:45:24,875
Björnulfr.
356
00:45:24,908 --> 00:45:28,045
By name alone, you can tell
he's as strong as a bear.
357
00:45:32,349 --> 00:45:34,985
But if you're
as untrustworthy as a wolf,
358
00:45:35,019 --> 00:45:37,821
I swear
I'll put you down myself.
359
00:45:41,992 --> 00:45:43,360
We keep this one.
360
00:45:44,928 --> 00:45:46,297
The rest can go.
361
00:45:49,066 --> 00:45:51,168
But mother needs
two for the kitchen
362
00:45:51,201 --> 00:45:53,337
- and one for the laundry.
- Move.
363
00:45:53,370 --> 00:45:54,972
And two males for the harvest.
364
00:45:55,005 --> 00:45:56,440
Fine.
365
00:45:56,473 --> 00:46:00,144
These two for the kitchen
and her for the laundry.
366
00:46:00,177 --> 00:46:03,013
And choose two males
for the fields.
367
00:46:04,948 --> 00:46:06,817
And her, too.
368
00:46:08,452 --> 00:46:10,354
Keep her arms white...
369
00:46:12,156 --> 00:46:14,358
...and her hair long.
370
00:46:35,145 --> 00:46:38,082
Plan to climb out, huh,
Bear-Wolf?
371
00:46:39,416 --> 00:46:42,353
Even if you did
escape this farm,
372
00:46:42,386 --> 00:46:46,256
you'd only be carrion
for the blue foxes and selkies.
373
00:46:47,491 --> 00:46:50,494
This island is a barren waste.
374
00:46:50,527 --> 00:46:53,097
You best find yourself
some sleep.
375
00:47:42,012 --> 00:47:44,248
Get! Get!
376
00:47:44,281 --> 00:47:45,549
Get!
377
00:47:46,751 --> 00:47:48,352
Thieving demon-bitch.
378
00:48:03,200 --> 00:48:05,335
Away! Away.
379
00:48:07,404 --> 00:48:09,741
Away with you!
380
00:48:11,475 --> 00:48:13,410
Away! Begone!
381
00:48:17,347 --> 00:48:18,982
Away with you!
382
00:48:21,118 --> 00:48:23,153
I will avenge you, Father.
383
00:48:24,789 --> 00:48:27,024
I will save you, Mother.
384
00:48:28,459 --> 00:48:30,427
I will kill you, Fjölnir.
385
00:48:37,635 --> 00:48:39,403
Here. Go.
386
00:49:19,142 --> 00:49:21,011
Go take a piss.
387
00:49:22,580 --> 00:49:24,047
In there.
388
00:49:38,462 --> 00:49:40,163
Stop there.
389
00:49:59,383 --> 00:50:01,285
You! Get on with it!
390
00:50:01,318 --> 00:50:02,654
On with you now!
391
00:50:17,902 --> 00:50:20,137
Where's your wits?
392
00:50:20,170 --> 00:50:21,438
Turn around.
393
00:50:34,184 --> 00:50:35,553
Shut the door.
394
00:50:52,937 --> 00:50:55,372
Did you find it?
395
00:50:55,405 --> 00:50:57,075
What you lost.
396
00:50:58,475 --> 00:51:00,510
In the house today,
was it there?
397
00:51:02,512 --> 00:51:04,582
That...
398
00:51:04,616 --> 00:51:06,283
and more.
399
00:51:13,658 --> 00:51:15,525
It's a nightmare.
400
00:51:18,362 --> 00:51:20,397
Then you must wake up.
401
00:51:21,666 --> 00:51:23,601
It's their nightmare.
402
00:51:25,369 --> 00:51:27,237
You!
403
00:51:27,270 --> 00:51:28,706
You, woman!
404
00:51:28,740 --> 00:51:30,474
You come with us!
405
00:51:31,475 --> 00:51:33,645
You don't belong here!
406
00:51:33,678 --> 00:51:35,947
Fjölnir wants you close.
407
00:51:35,980 --> 00:51:38,616
If you lose me, will you come
and look for me, too?
408
00:51:39,751 --> 00:51:40,952
Will you?
409
00:51:40,985 --> 00:51:42,687
Come here.
410
00:53:35,600 --> 00:53:38,770
Sit, Amleth, son of Aurvandil.
411
00:53:40,705 --> 00:53:43,440
Did our hen-eating friend
tell you of me?
412
00:53:45,375 --> 00:53:47,277
No.
413
00:53:49,412 --> 00:53:51,749
One much more talkative.
414
00:53:55,586 --> 00:53:57,521
An old fool.
415
00:53:59,690 --> 00:54:00,825
Poor Heimir.
416
00:54:02,560 --> 00:54:06,329
He speaks of days past
417
00:54:06,363 --> 00:54:08,532
and days yet to come.
418
00:54:11,569 --> 00:54:14,939
Fjölnir cut out his tongue,
419
00:54:14,972 --> 00:54:19,442
plucked out his eyes
before killing him...
420
00:54:21,712 --> 00:54:24,816
...but I made him ones anew.
421
00:54:27,484 --> 00:54:29,720
Kind friend.
422
00:54:29,754 --> 00:54:32,455
Know that
I will avenge you, too.
423
00:54:32,489 --> 00:54:35,358
I fear you must address me.
424
00:54:35,392 --> 00:54:39,429
Alas, I made him no new ears.
425
00:54:40,731 --> 00:54:42,633
They also met
with Fjölnir's blade.
426
00:54:42,667 --> 00:54:43,868
Enough!
427
00:54:43,901 --> 00:54:45,636
You know why I have come.
428
00:54:45,670 --> 00:54:49,539
You are still a beast
cloaked in man-flesh.
429
00:54:49,574 --> 00:54:51,474
Speak, witch.
430
00:54:51,508 --> 00:54:53,443
So be it, slave!
431
00:55:12,763 --> 00:55:15,600
Wandering prophet...
432
00:55:21,005 --> 00:55:23,341
...wake now...
433
00:55:24,775 --> 00:55:26,476
...from your murder.
434
00:55:45,863 --> 00:55:47,899
Hear me!
435
00:55:47,932 --> 00:55:51,501
Heimir is come!
436
00:55:55,940 --> 00:55:59,777
Hello, puppy.
437
00:55:59,810 --> 00:56:04,514
I seek the weapon the Norns
of Fate chose for my revenge.
438
00:56:04,547 --> 00:56:07,685
Hear me.
439
00:56:07,718 --> 00:56:11,521
Forged by the deadliest
war-smiths
440
00:56:11,555 --> 00:56:16,928
ever to crawl from under
the great worm's belly.
441
00:56:16,961 --> 00:56:23,567
A sword of
the most secretive rare iron,
442
00:56:23,601 --> 00:56:26,938
bound with bone of the jötnar.
443
00:56:26,971 --> 00:56:29,674
Weightless in its owner's hand,
444
00:56:29,707 --> 00:56:32,610
yet like a dragon's fang,
445
00:56:32,643 --> 00:56:34,612
its bite can never be dulled,
446
00:56:34,645 --> 00:56:37,480
never broken nor bent.
447
00:56:37,514 --> 00:56:40,985
Its blade could only be quenched
in human blood.
448
00:56:43,587 --> 00:56:46,924
It is a battle flame like
none other.
449
00:56:47,925 --> 00:56:49,794
Its name:
450
00:56:49,827 --> 00:56:51,262
Draugr.
451
00:56:52,596 --> 00:56:54,632
The Undead.
452
00:56:58,736 --> 00:57:00,537
It is fated.
453
00:57:00,571 --> 00:57:02,039
Draugr!
454
00:57:14,018 --> 00:57:19,056
Yet,
difficult is the sword's nature,
455
00:57:19,090 --> 00:57:23,828
for it can only be unsheathed
in the dark of night
456
00:57:23,861 --> 00:57:26,731
or else at Hel's black gates.
457
00:57:26,764 --> 00:57:28,699
The Gates of Hel.
458
00:57:28,733 --> 00:57:31,302
There will my sword be just.
459
00:57:31,335 --> 00:57:35,139
I will enjoy feeding Draugr
till then in everlasting night.
460
00:57:35,172 --> 00:57:38,843
Then shall you also enjoy
the moment when you must choose
461
00:57:38,876 --> 00:57:43,948
between kindness for your kin
or hate for your enemies.
462
00:57:43,981 --> 00:57:46,549
That is nothing.
463
00:57:46,584 --> 00:57:48,719
My heart knows only revenge.
464
00:57:50,921 --> 00:57:52,656
Show it to me.
465
00:57:52,690 --> 00:57:56,627
You must make a visitation
to Draugr's owner,
466
00:57:56,660 --> 00:57:57,995
the mound dweller.
467
00:58:05,136 --> 00:58:07,905
Mark well the full moon's light.
468
00:58:09,640 --> 00:58:13,077
For shadows are not
hospitable hosts.
469
01:00:57,908 --> 01:01:01,045
Mark well the full moon's light!
470
01:02:36,974 --> 01:02:40,311
Thórir will choose
our strongest.
471
01:02:40,344 --> 01:02:43,013
Tomorrow we'll prove
that Hákon Iron-Beard's men
472
01:02:43,047 --> 01:02:45,416
are born of mud and water.
473
01:02:47,351 --> 01:02:49,621
Mud will be
all that remains of them.
474
01:02:51,488 --> 01:02:53,123
Rakki!
475
01:03:06,370 --> 01:03:07,971
Rakki.
476
01:03:19,350 --> 01:03:21,085
Rakki.
477
01:03:21,118 --> 01:03:23,454
Take Rakki home.
478
01:03:23,487 --> 01:03:25,255
- And, you two...
- Rakki, come.
479
01:03:25,289 --> 01:03:27,257
...it's nearly dawn.
Get you to bed.
480
01:03:27,291 --> 01:03:28,359
Yes, my lord.
481
01:03:28,392 --> 01:03:30,227
Rakki.
482
01:03:40,237 --> 01:03:41,872
Wake, you.
483
01:03:42,539 --> 01:03:45,109
Fetch her. You know the one.
484
01:03:45,142 --> 01:03:46,377
Aye.
485
01:03:48,045 --> 01:03:50,047
Wake up, Olga. Wake up.
486
01:03:50,080 --> 01:03:51,415
Get to your feet.
487
01:03:59,323 --> 01:04:01,425
The hair of a Valkyrja...
488
01:04:03,026 --> 01:04:04,995
...on a savage Slav bitch.
489
01:04:11,001 --> 01:04:12,403
A little blood.
490
01:04:15,205 --> 01:04:17,007
Unclean whore!
491
01:04:22,012 --> 01:04:26,049
You will correct her, or you'll
both be dead in the ground.
492
01:04:43,133 --> 01:04:45,035
Thank the Norns
that the woman's tide
493
01:04:45,068 --> 01:04:49,339
is the only blood that runs
in your house tonight, coward.
494
01:04:52,543 --> 01:04:55,179
I am a fool.
495
01:04:55,212 --> 01:04:57,448
It was foretold that I would
slay my father's killer
496
01:04:57,481 --> 01:05:00,284
in a burning lake.
497
01:05:00,317 --> 01:05:02,352
Till that day comes,
498
01:05:02,386 --> 01:05:05,355
I will torment the man
who made my life a hell.
499
01:05:08,392 --> 01:05:10,394
Now sleep well, night blade.
500
01:05:11,528 --> 01:05:16,200
Yes, we thirst for vengeance,
501
01:05:16,233 --> 01:05:18,435
but we cannot escape our fate.
502
01:05:30,347 --> 01:05:32,182
Get them in line!
503
01:05:32,216 --> 01:05:33,551
Look lively!
504
01:05:37,521 --> 01:05:40,190
-Move it!
-Don't be idle!
505
01:05:40,224 --> 01:05:42,025
Those are for the feast...
506
01:05:43,260 --> 01:05:45,229
Where are they taking us?
507
01:05:45,262 --> 01:05:47,397
Something about
the chieftain's feast.
508
01:05:48,499 --> 01:05:51,535
Last night, I saw him with you.
509
01:05:56,406 --> 01:05:58,542
Then you know Fjölnir's touch
will not linger on me
510
01:05:58,576 --> 01:06:00,477
when I leave this island.
511
01:06:00,511 --> 01:06:03,046
You marked him well.
512
01:06:03,080 --> 01:06:06,149
And I have found the cold iron
that will strike him down.
513
01:06:09,353 --> 01:06:12,356
-When will you do it?
-When I must.
514
01:06:12,389 --> 01:06:14,124
For now, I will haunt this farm
515
01:06:14,157 --> 01:06:17,327
like a hungry corpse
returned from the grave.
516
01:06:17,361 --> 01:06:20,097
Fjölnir thinks
Amleth is long dead.
517
01:06:20,130 --> 01:06:23,333
Yes, but what of your mother?
518
01:06:23,367 --> 01:06:26,336
She will revel
in Fjölnir's anguish.
519
01:06:26,370 --> 01:06:29,273
She only feigns her love
to protect their child.
520
01:06:29,306 --> 01:06:31,241
-Won't she wish...
-When I free her,
521
01:06:31,275 --> 01:06:33,310
I will bring the boy if I must.
522
01:06:34,111 --> 01:06:36,113
They've moved me
back into the kitchen.
523
01:06:36,146 --> 01:06:37,180
- Björnulfr!
- If we can keep his men...
524
01:06:37,214 --> 01:06:38,683
Our plan will have to wait. Go.
525
01:06:38,716 --> 01:06:41,084
Björnulfr, move!
526
01:06:47,357 --> 01:06:48,492
- You, to the back!
- Move!
527
01:06:48,525 --> 01:06:50,360
Woman!
528
01:06:54,531 --> 01:06:56,634
Thórir, my Lord,
we're lacking one man.
529
01:07:01,739 --> 01:07:04,441
I'm not a child.
My hair is my own.
530
01:07:04,474 --> 01:07:08,145
I know grown men who need
a woman to tend their hair.
531
01:07:09,413 --> 01:07:11,181
Get them in line.
532
01:07:11,214 --> 01:07:13,585
You can celebrate
after the games, slave.
533
01:07:13,618 --> 01:07:15,352
Look lively!
534
01:07:16,754 --> 01:07:19,189
My lord.
535
01:07:19,222 --> 01:07:20,524
Come on!
536
01:07:20,558 --> 01:07:22,426
Thórir, my lord.
537
01:07:28,600 --> 01:07:30,635
Can you fight, slave?
538
01:07:32,469 --> 01:07:34,504
Look me in the eye, slave.
539
01:07:35,640 --> 01:07:38,275
I asked you
do you know how to fight.
540
01:08:03,635 --> 01:08:05,268
What are those?
541
01:08:06,403 --> 01:08:08,538
You've never seen
a knatttré before?
542
01:08:11,976 --> 01:08:14,344
By nightfall, you'll have
seen enough of them.
543
01:08:32,997 --> 01:08:34,599
Play for blood!
544
01:09:52,375 --> 01:09:54,679
You're shaming
our family's name!
545
01:09:54,712 --> 01:09:56,681
We need more men!
546
01:10:08,525 --> 01:10:10,360
Yeah!
547
01:10:12,462 --> 01:10:15,499
No! No!
548
01:10:44,896 --> 01:10:47,698
-Gunnar!
-No!
549
01:10:47,732 --> 01:10:50,333
Halt the game! Halt it now!
550
01:10:50,367 --> 01:10:51,769
Don't touch him!
551
01:10:51,803 --> 01:10:53,938
- Gunnar!
- Halt the game!
552
01:10:53,971 --> 01:10:55,807
Gunnar! Gunnar!
553
01:10:55,840 --> 01:10:57,474
Stupid runt!
554
01:10:57,507 --> 01:10:59,110
No!
555
01:11:18,428 --> 01:11:20,832
- Gunnar. Gunnar.
- Wake up. Wake up.
556
01:11:20,865 --> 01:11:22,767
Stupid, stupid boy. Wake up.
557
01:11:24,635 --> 01:11:26,904
- Gunnar. Gunnar. Gunnar.
- Gunnar.
558
01:11:26,938 --> 01:11:28,405
Wake up, come on.
559
01:11:28,438 --> 01:11:30,808
Wake up, Gunnar. Wake up!
560
01:11:30,842 --> 01:11:32,844
Gunnar. Gunnar. Gunnar.
561
01:11:32,877 --> 01:11:34,712
- Wake up.
- Gunnar. Gunnar.
562
01:11:34,745 --> 01:11:35,947
-Wake up!
-No.
563
01:11:39,416 --> 01:11:40,885
Wake up.
564
01:11:44,755 --> 01:11:45,990
Did we win?
565
01:11:48,425 --> 01:11:51,596
Spoken like
a true chieftain's son.
566
01:11:53,598 --> 01:11:54,732
A brave boy.
567
01:11:54,765 --> 01:11:56,533
A brave young man.
568
01:13:04,101 --> 01:13:05,670
You.
569
01:13:09,707 --> 01:13:10,808
This way.
570
01:13:20,985 --> 01:13:23,554
You showed yourself brave
571
01:13:23,587 --> 01:13:24,822
and loyal.
572
01:13:25,856 --> 01:13:27,258
When we return to the farm,
573
01:13:27,291 --> 01:13:29,994
certain privileges
will be granted you.
574
01:13:30,027 --> 01:13:32,563
Your work will be
less burdensome.
575
01:13:32,596 --> 01:13:35,066
You will command others' burden.
576
01:13:35,099 --> 01:13:38,936
And, Björnulfr,
577
01:13:38,970 --> 01:13:40,838
as a reward
for winning us the game,
578
01:13:40,871 --> 01:13:42,974
I'll let you choose a woman
for yourself.
579
01:13:43,007 --> 01:13:46,844
Even that Slav bitch
I've seen you eyeing.
580
01:13:46,877 --> 01:13:48,813
Father found her too...
581
01:13:49,981 --> 01:13:51,082
...unyielding.
582
01:14:00,725 --> 01:14:03,761
But know that we will never
make you a free man.
583
01:14:04,829 --> 01:14:09,499
The stench of a lowborn slave
cannot escape him.
584
01:14:11,035 --> 01:14:12,535
Yes.
585
01:14:13,704 --> 01:14:15,740
Thank you.
586
01:14:19,777 --> 01:14:22,747
We'll miss you
cleaning the shithouse.
587
01:15:02,787 --> 01:15:04,722
Olga.
588
01:15:14,398 --> 01:15:15,966
You found me.
589
01:15:19,136 --> 01:15:20,905
Were you lost?
590
01:15:23,007 --> 01:15:25,176
Only if you were searching
for me.
591
01:15:57,808 --> 01:15:59,143
What do you do?
592
01:16:02,680 --> 01:16:07,184
Here, where the threads of fate
have bound us together,
593
01:16:07,218 --> 01:16:11,856
embraced beneath the trees,
here I speak with the earth.
594
01:16:12,990 --> 01:16:14,758
What does she tell you?
595
01:16:21,832 --> 01:16:24,135
How to reach your mother.
596
01:16:25,469 --> 01:16:29,640
My Earth magic will stoke
the flames of your sword.
597
01:16:43,220 --> 01:16:45,656
Tomorrow night, you and I...
598
01:16:47,224 --> 01:16:50,895
...will begin this nightmare
599
01:16:50,928 --> 01:16:54,198
and bring Fjölnir's life
to chaos.
600
01:17:02,740 --> 01:17:04,775
Finish.
601
01:17:08,078 --> 01:17:09,947
Back to the stalls.
602
01:17:12,950 --> 01:17:15,219
Hey, hey.
603
01:17:15,252 --> 01:17:17,721
Hey, hey, hey, hey, hey.
604
01:17:19,323 --> 01:17:21,125
You.
605
01:17:36,907 --> 01:17:39,810
The servants of Freyr.
606
01:17:39,843 --> 01:17:41,779
Lay them before our lord's feet.
607
01:18:25,422 --> 01:18:27,791
You weakling.
608
01:18:42,039 --> 01:18:43,407
Fear not.
609
01:18:43,440 --> 01:18:45,009
- You're the first of many.
- No.
610
01:18:45,042 --> 01:18:46,277
Please! We'll set you free!
611
01:18:51,982 --> 01:18:54,918
Oh, I will find who did this.
612
01:18:54,952 --> 01:18:59,156
I will find them,
and I will tear out their eyes!
613
01:18:59,189 --> 01:19:02,159
And I will
tear out their tongues!
614
01:19:02,192 --> 01:19:06,297
They will all sup in Hel!
615
01:19:07,931 --> 01:19:09,266
Look, Father.
616
01:19:09,300 --> 01:19:11,902
Look what has been done
to my brave friends.
617
01:19:13,170 --> 01:19:14,938
Christian monsters!
618
01:19:14,972 --> 01:19:16,340
Monsters!
619
01:19:17,408 --> 01:19:19,043
Monsters!
620
01:19:19,076 --> 01:19:21,445
Lack-beard, did you do this?!
621
01:19:21,478 --> 01:19:24,448
Answer me! Answer me!
622
01:19:24,481 --> 01:19:26,283
Stop this!
623
01:19:26,317 --> 01:19:28,352
Son.
624
01:19:29,453 --> 01:19:31,922
Regain your calm.
625
01:19:36,894 --> 01:19:38,862
They were good boys.
626
01:19:40,164 --> 01:19:43,967
By Freyr, we will avenge them.
627
01:19:45,969 --> 01:19:47,404
Take him away.
628
01:19:50,507 --> 01:19:52,476
Is Thórir right?
629
01:19:52,509 --> 01:19:55,179
Could it be
the Christian swines?
630
01:19:56,681 --> 01:20:00,918
Their god is a corpse
nailed to a tree.
631
01:20:00,951 --> 01:20:02,319
For what?
632
01:20:04,121 --> 01:20:06,290
These boys never touched them.
633
01:20:06,323 --> 01:20:09,093
And how might they find weapons?
634
01:20:29,079 --> 01:20:30,948
No.
635
01:20:30,981 --> 01:20:34,284
These wounds
are not of our world.
636
01:20:40,090 --> 01:20:45,095
This distempered spirit
will ride again.
637
01:20:45,129 --> 01:20:47,464
It wields a hungry blade.
638
01:20:49,500 --> 01:20:50,934
Go.
639
01:20:50,968 --> 01:20:53,137
I will prepare a sacrifice.
640
01:20:56,741 --> 01:20:59,076
On with you!
641
01:20:59,109 --> 01:21:01,412
Blood-drinking Christians!
642
01:21:02,446 --> 01:21:04,948
Do as you're told.
643
01:21:06,183 --> 01:21:07,918
Go.
644
01:21:10,053 --> 01:21:12,189
The mushrooms, I have them.
645
01:21:12,222 --> 01:21:13,558
Not tonight.
646
01:21:13,591 --> 01:21:16,160
The spirits will ride
and spill more blood.
647
01:21:46,558 --> 01:21:51,361
Black she-spirit, abate.
648
01:21:51,395 --> 01:21:54,766
Bear this offering
to your mistress
649
01:21:54,799 --> 01:21:58,068
and sheath
your rageful corpse-hound.
650
01:22:17,154 --> 01:22:19,022
- Rakki.
- Rakki!
651
01:22:19,056 --> 01:22:20,157
What is it, Rakki?
652
01:22:20,190 --> 01:22:21,626
Rakki!
653
01:22:21,659 --> 01:22:23,260
Down, Rakki!
654
01:22:23,293 --> 01:22:25,162
Rakki! Ra...
655
01:22:29,834 --> 01:22:32,536
Rakki! Rakki!
656
01:23:12,175 --> 01:23:13,645
Free her.
657
01:23:23,655 --> 01:23:27,090
Freyr, it seems,
has chosen for himself
658
01:23:27,124 --> 01:23:29,561
who is deemed fit for sacrifice.
659
01:23:29,594 --> 01:23:32,095
Blighted by his blood...
660
01:23:32,129 --> 01:23:34,531
Let us hope
his hunger has been sated.
661
01:23:34,566 --> 01:23:36,634
This is not the work of my god.
662
01:23:39,436 --> 01:23:42,072
This is trollish sorcery.
663
01:23:44,207 --> 01:23:48,880
Tonight, you will be
armed to defend the farm,
664
01:23:48,913 --> 01:23:51,883
for this is also your home.
665
01:23:51,916 --> 01:23:54,318
How can we trust them
to protect us?
666
01:23:54,351 --> 01:23:55,519
Here, dog.
667
01:23:55,553 --> 01:23:57,187
Your father
does not want an uprising
668
01:23:57,220 --> 01:23:58,488
- by emboldened slaves.
- Go!
669
01:23:58,522 --> 01:24:00,558
Do not doubt his wisdom.
670
01:24:00,592 --> 01:24:02,426
Walk!
671
01:24:20,444 --> 01:24:23,513
Black dreams arise.
672
01:24:24,782 --> 01:24:29,353
Hey, slaves, I like your sticks!
673
01:24:31,556 --> 01:24:35,627
Yeah, good luck fending off
the demon with that thing.
674
01:24:39,396 --> 01:24:40,565
Here.
675
01:24:54,244 --> 01:24:55,412
Hungry?
676
01:24:58,415 --> 01:25:01,284
Tonight, you are the food!
677
01:25:16,734 --> 01:25:19,236
Go take some night air.
678
01:25:19,269 --> 01:25:20,705
I'll finish here.
679
01:25:22,439 --> 01:25:23,708
Go on.
680
01:26:25,502 --> 01:26:27,504
- Get them away!
- Run!
681
01:26:27,537 --> 01:26:29,372
She's a she-devil!
682
01:26:44,655 --> 01:26:46,490
Touch them not.
683
01:26:46,523 --> 01:26:48,760
Look not into their eyes.
684
01:26:48,793 --> 01:26:51,394
The night spirits
have entered their skins
685
01:26:51,428 --> 01:26:53,497
and are riding their minds.
686
01:26:56,567 --> 01:26:58,870
Thórir! Out, Dísir!
687
01:26:58,903 --> 01:27:01,672
Begone!
688
01:27:04,407 --> 01:27:06,376
We will meet you before dawn.
689
01:27:59,697 --> 01:28:01,331
Father.
690
01:28:10,741 --> 01:28:12,342
Leave me.
691
01:28:50,915 --> 01:28:52,750
Your sword is long.
692
01:28:52,783 --> 01:28:54,585
Stop your jest.
693
01:29:00,725 --> 01:29:02,627
I am your son.
694
01:29:05,930 --> 01:29:07,530
Amleth?
695
01:29:13,004 --> 01:29:16,674
You live still?
696
01:29:16,707 --> 01:29:18,475
A life of death.
697
01:29:20,645 --> 01:29:23,014
Yet I swore to survive
till this moment.
698
01:29:24,649 --> 01:29:26,951
Tomorrow, I shall finish
my deeds in honor.
699
01:29:28,753 --> 01:29:31,923
Only then will I discover
whether living is to my liking.
700
01:29:31,956 --> 01:29:34,825
You are your mother's son.
701
01:29:34,859 --> 01:29:37,061
And my father's.
702
01:29:37,094 --> 01:29:40,564
I am come to avenge
King Aurvandil,
703
01:29:40,598 --> 01:29:43,567
to choke my traitorous uncle
in his death-blood...
704
01:29:45,002 --> 01:29:46,904
...and to free you.
705
01:29:49,740 --> 01:29:52,977
I see you have inherited
your father's simpleness.
706
01:29:55,680 --> 01:29:56,914
What say you?
707
01:29:56,948 --> 01:29:59,650
I never mourned him.
708
01:29:59,684 --> 01:30:01,085
You were his queen.
709
01:30:03,988 --> 01:30:07,725
Your father endured me...
710
01:30:08,926 --> 01:30:10,995
...because I bore him a son.
711
01:30:12,863 --> 01:30:14,899
-N-No.
-His affections were
712
01:30:14,932 --> 01:30:17,935
only for silver
and rutting his whores.
713
01:30:17,969 --> 01:30:20,638
I know not if he had
heart enough to love you.
714
01:30:20,671 --> 01:30:21,906
S... Silence.
715
01:30:21,939 --> 01:30:23,841
He was a coward
feigning to be a king.
716
01:30:23,874 --> 01:30:25,576
He was nothing.
717
01:30:25,609 --> 01:30:28,079
He was just another proud,
lust-stained slaver.
718
01:30:28,112 --> 01:30:30,081
Hold your tongue!
719
01:30:32,016 --> 01:30:33,951
You spit in the face
of your dead husband.
720
01:30:33,985 --> 01:30:35,619
Yet his brother...
721
01:30:36,921 --> 01:30:39,857
...his fine brother.
722
01:30:42,760 --> 01:30:47,031
A bastard has no shame
of himself nor his trade.
723
01:30:47,064 --> 01:30:50,735
Your uncle loved me,
though he knew well my past.
724
01:30:55,773 --> 01:30:57,507
Amleth.
725
01:30:58,976 --> 01:31:02,980
Even now, you believe the
fairy tale I told you is true?
726
01:31:03,014 --> 01:31:07,118
"A noble bride hailing from
the land of Brittany"?
727
01:31:08,786 --> 01:31:12,522
I never began as his bride.
728
01:31:15,893 --> 01:31:18,562
How easily we all become
princesses again
729
01:31:18,596 --> 01:31:21,999
when the beasts
take us for their wives.
730
01:31:25,369 --> 01:31:27,004
Yes.
731
01:31:27,038 --> 01:31:29,673
You were forced
upon your mother.
732
01:31:29,707 --> 01:31:33,577
Gunnar was received freely
with love.
733
01:31:33,611 --> 01:31:34,979
No.
734
01:31:36,947 --> 01:31:38,783
And know you this:
735
01:31:38,816 --> 01:31:43,054
It was I who begged on my knees
736
01:31:43,087 --> 01:31:46,123
for Fjölnir
to kill King Aurvandil.
737
01:31:46,157 --> 01:31:48,926
I pressed my lips
738
01:31:48,959 --> 01:31:53,364
upon his strong, sweet hand.
739
01:31:53,397 --> 01:31:58,135
I kissed it and I begged.
740
01:32:00,838 --> 01:32:03,941
And so this day
would never come,
741
01:32:03,974 --> 01:32:05,943
Fjölnir ordered your death,
742
01:32:05,976 --> 01:32:08,979
along with
your own mother's blessing.
743
01:32:12,716 --> 01:32:14,051
But I saw it.
744
01:32:16,020 --> 01:32:20,624
I saw Fjölnir
carrying you away... screaming.
745
01:32:20,658 --> 01:32:22,827
Screaming?
746
01:32:22,860 --> 01:32:24,795
I was laughing.
747
01:32:24,829 --> 01:32:26,664
Lies!
748
01:32:28,732 --> 01:32:31,802
Now that you are here,
what do we do?
749
01:32:31,836 --> 01:32:34,972
I should kill you
and all that is dear to you.
750
01:32:35,005 --> 01:32:36,874
But you love me.
751
01:32:36,907 --> 01:32:41,645
A son loves his mother
and a mother loves her son.
752
01:32:43,848 --> 01:32:46,016
And you saved
your brother's life.
753
01:32:46,050 --> 01:32:48,652
You.
754
01:32:48,686 --> 01:32:51,789
You love.
755
01:32:53,824 --> 01:32:56,160
You...
756
01:32:56,193 --> 01:32:57,928
love.
757
01:33:00,731 --> 01:33:02,900
None but me knows who you are.
758
01:33:04,168 --> 01:33:07,872
And you are so hot for revenge,
759
01:33:07,905 --> 01:33:11,108
child born of savagery.
760
01:33:12,476 --> 01:33:14,845
If you kill Fjölnir...
761
01:33:14,879 --> 01:33:18,282
if you kill Thórir,
762
01:33:18,315 --> 01:33:23,220
and if you are so untamed
as to kill my Gunnar...
763
01:33:26,991 --> 01:33:30,728
...you would be
my new king, Amleth,
764
01:33:30,761 --> 01:33:33,164
and together...
765
01:33:33,197 --> 01:33:35,466
we will rule.
766
01:33:46,310 --> 01:33:48,913
-Bitch!
-Your taste and your mind
767
01:33:48,946 --> 01:33:51,315
reek of your foul father!
768
01:33:51,348 --> 01:33:52,917
You should have joined him
in death!
769
01:33:52,950 --> 01:33:54,818
Your words are poison!
770
01:33:54,852 --> 01:33:57,721
I am your death!
771
01:34:12,269 --> 01:34:13,737
Die!
772
01:34:34,124 --> 01:34:36,794
Where is your mother?
773
01:34:36,827 --> 01:34:38,963
Tell me.
774
01:34:38,996 --> 01:34:40,130
Where?
775
01:34:41,265 --> 01:34:44,034
She's as evil as Fjölnir.
776
01:34:44,068 --> 01:34:47,871
I will destroy him
and all that she loved.
777
01:34:47,905 --> 01:34:51,242
I will become a hailstorm
of iron and steel!
778
01:34:51,275 --> 01:34:54,178
I will have my vengeance!
779
01:34:54,211 --> 01:34:56,847
And more.
780
01:34:56,880 --> 01:34:59,083
Then what must we do now?
781
01:35:02,019 --> 01:35:03,921
I... I...
782
01:35:03,954 --> 01:35:06,290
I must take to the hills.
783
01:35:06,323 --> 01:35:09,193
My mother discovered who I am.
Soon everyone will.
784
01:35:09,226 --> 01:35:12,162
-I'll go with you.
-No.
785
01:35:12,196 --> 01:35:14,164
They cannot know
you are part of this.
786
01:35:14,198 --> 01:35:16,166
Come morning,
they will hunt for me.
787
01:35:16,200 --> 01:35:17,868
Why?
788
01:35:21,372 --> 01:35:23,874
You killed her?
789
01:35:23,907 --> 01:35:26,010
I would not kill a woman.
790
01:35:26,043 --> 01:35:28,178
Not even her.
791
01:35:28,212 --> 01:35:31,148
Thórir met his end by my fury.
792
01:35:31,181 --> 01:35:32,983
Well, good riddance.
793
01:35:34,051 --> 01:35:37,988
Tomorrow night, you will return
and kill Fjölnir?
794
01:35:38,022 --> 01:35:40,891
If the Norns of Fate allow it.
795
01:35:40,924 --> 01:35:43,994
And whatever happens tomorrow,
be ready to run.
796
01:36:26,103 --> 01:36:28,105
His heart.
797
01:36:28,138 --> 01:36:29,206
His...
798
01:36:30,341 --> 01:36:33,377
His heart.
It's taken his heart!
799
01:36:37,247 --> 01:36:39,416
What evil is this?!
800
01:36:41,418 --> 01:36:47,458
What evil eats the hearts
of brave young men?!
801
01:36:49,126 --> 01:36:52,329
Freyr, do you hear me?!
802
01:36:52,363 --> 01:36:54,098
Behave.
803
01:36:54,131 --> 01:36:57,034
Be a man in front of
your inferiors.
804
01:36:57,067 --> 01:37:00,270
There is no evil spirit here.
805
01:37:00,304 --> 01:37:03,941
I told you. I told you.
806
01:37:03,974 --> 01:37:07,244
It is my cursed son Amleth.
807
01:37:07,277 --> 01:37:10,080
We rid ourselves of him
as a boy.
808
01:37:10,114 --> 01:37:12,082
You must believe me.
809
01:37:12,116 --> 01:37:13,984
He is here.
810
01:37:14,017 --> 01:37:16,320
The progeny of Aurvandil
lives still.
811
01:37:16,353 --> 01:37:20,524
I fear he was led here
by the raven-spirit
812
01:37:20,558 --> 01:37:22,259
of your dead brother.
813
01:37:22,292 --> 01:37:24,495
-It's not possible.
-Think.
814
01:37:24,528 --> 01:37:26,096
He's killed your men.
815
01:37:26,130 --> 01:37:29,333
He has murdered your eldest son.
816
01:37:29,366 --> 01:37:32,336
And he will not rest
till you lie cold in the ground
817
01:37:32,369 --> 01:37:36,039
and our own Gunnar
lies slain beside you.
818
01:37:36,073 --> 01:37:38,308
It is Amleth.
819
01:37:41,044 --> 01:37:44,114
No god can help you
with this task.
820
01:37:44,148 --> 01:37:45,717
You must discover my son
821
01:37:45,750 --> 01:37:49,286
and kill him
with your own hands.
822
01:37:49,319 --> 01:37:54,024
Let my words be the whetstone
to your biting rage,
823
01:37:54,057 --> 01:37:57,461
for the mischief of last night
was not the work of one man.
824
01:37:57,494 --> 01:38:01,098
Find the slaves
who ally with him.
825
01:38:02,366 --> 01:38:04,101
Find them!
826
01:38:06,069 --> 01:38:07,371
On your knees!
827
01:38:07,404 --> 01:38:09,973
Down with you!
828
01:38:10,007 --> 01:38:11,475
Down with the lot of you!
829
01:38:19,516 --> 01:38:22,986
I know not, nor care not,
830
01:38:23,020 --> 01:38:25,956
if that slave aided
in the death of my son...
831
01:38:27,357 --> 01:38:29,226
...but this is the end
you will all meet
832
01:38:29,259 --> 01:38:32,296
if you speak not what you know.
833
01:38:34,097 --> 01:38:35,165
No?
834
01:38:42,139 --> 01:38:45,275
I see you're no longer afraid
of a woman's blood.
835
01:38:45,309 --> 01:38:46,543
You.
836
01:38:46,578 --> 01:38:49,112
Of course it is you.
837
01:38:49,146 --> 01:38:51,081
Fjölnir!
838
01:38:51,114 --> 01:38:52,516
Let her alone!
839
01:38:52,549 --> 01:38:56,520
I offer you your son's heart
in exchange for her life!
840
01:39:04,629 --> 01:39:07,364
I am Amleth the Bear-Wolf,
841
01:39:07,397 --> 01:39:11,034
son of
King Aurvandil War-Raven,
842
01:39:11,068 --> 01:39:15,038
and I am his vengeance!
843
01:39:15,072 --> 01:39:17,307
Kill him!
844
01:39:17,341 --> 01:39:19,042
Bring him to me!
845
01:39:19,076 --> 01:39:22,112
- Kill him!
- He's mine!
846
01:40:42,225 --> 01:40:43,561
In the end...
847
01:40:45,262 --> 01:40:47,632
...you're just like your father.
848
01:40:49,567 --> 01:40:52,670
Evil begets evil.
849
01:40:56,708 --> 01:41:00,110
How do you know
it's your son's heart...
850
01:41:01,311 --> 01:41:05,148
...and not the heart of a rabid
dog killed two nights ago?
851
01:41:10,354 --> 01:41:13,223
Where is it?!
852
01:41:18,395 --> 01:41:20,330
You cannot kill me.
853
01:41:21,666 --> 01:41:25,235
Even if you were
to strike me with your sword,
854
01:41:25,268 --> 01:41:27,204
it would not bite.
855
01:41:28,673 --> 01:41:30,642
It is not my time.
856
01:41:30,675 --> 01:41:33,745
I will die in battle.
857
01:41:34,812 --> 01:41:37,514
Where is my son's heart?!
858
01:41:43,554 --> 01:41:46,423
Ódinn the All-Father
859
01:41:46,456 --> 01:41:49,292
will vanquish
your god of erections.
860
01:41:50,427 --> 01:41:51,528
Fear him.
861
01:41:51,562 --> 01:41:53,196
Silence!
862
01:41:54,666 --> 01:41:57,702
I will come back for your heart.
863
01:41:57,735 --> 01:42:01,438
And your mother and I
will eat it.
864
01:43:11,408 --> 01:43:15,613
Ódinn, let the Valkyrja,
your warrior maiden,
865
01:43:15,646 --> 01:43:19,851
fly me to your shining gates.
866
01:43:28,458 --> 01:43:31,394
I see my father and mother.
867
01:43:34,599 --> 01:43:36,667
I see my dead kindred.
868
01:43:40,805 --> 01:43:44,575
I see my master
in Freyja's hall.
869
01:43:44,609 --> 01:43:46,644
He calls me to him.
870
01:44:59,750 --> 01:45:02,887
Tonight, our mourning
for Thórir ends.
871
01:45:18,002 --> 01:45:21,906
May the neck-ale
of this swift steed
872
01:45:21,939 --> 01:45:27,011
hasten you to the highest tree
of the battle-weavers, brother.
873
01:46:02,680 --> 01:46:06,617
My hour of grief
874
01:46:06,651 --> 01:46:08,485
has passed.
875
01:46:09,687 --> 01:46:14,725
The time of
wrath-kindled revenge
876
01:46:14,759 --> 01:46:16,961
is upon us!
877
01:48:03,067 --> 01:48:05,636
This is not Valhöll?
878
01:48:05,669 --> 01:48:07,537
I did not carry you that far.
879
01:48:11,609 --> 01:48:13,778
I am no Valkyrja.
880
01:48:13,811 --> 01:48:16,881
The dreams of your afterlife
must wait.
881
01:48:18,616 --> 01:48:20,184
Besides...
882
01:48:20,217 --> 01:48:22,053
I'm not done with you yet.
883
01:48:42,073 --> 01:48:43,774
My fate brought me to Iceland
884
01:48:43,808 --> 01:48:45,976
to carry out
my pledge of vengeance.
885
01:48:48,646 --> 01:48:49,980
But my fate...
886
01:48:52,416 --> 01:48:54,885
...did not ready me
for finding you.
887
01:48:57,254 --> 01:49:01,392
I thought I must always
shield my heart in stone.
888
01:49:01,425 --> 01:49:04,595
I could not think
I would open it to a Northman.
889
01:49:07,131 --> 01:49:09,934
You sacrificed yourself
that I could flee.
890
01:49:11,068 --> 01:49:13,104
And you came back for me.
891
01:49:22,046 --> 01:49:25,082
I have never f-felt close
to another person.
892
01:49:28,452 --> 01:49:30,221
Not since I was a child.
893
01:49:32,123 --> 01:49:34,158
I curse your mother's evil.
894
01:49:37,194 --> 01:49:39,230
She murdered my past.
895
01:49:40,931 --> 01:49:43,033
Could it not be
that your Norns of Fate
896
01:49:43,067 --> 01:49:45,769
have spun another thread
for you to follow?
897
01:49:48,973 --> 01:49:50,975
What do your earth gods
tell you?
898
01:49:53,144 --> 01:49:56,013
That wherever I go,
I must take you with me.
899
01:50:02,753 --> 01:50:05,756
I have kinsmen in Orkney.
900
01:50:05,789 --> 01:50:09,860
We could find s... we could
find safe passage there.
901
01:50:09,894 --> 01:50:11,195
Together.
902
01:50:14,265 --> 01:50:16,033
Yet I cannot truly believe
903
01:50:16,066 --> 01:50:18,936
that you have extinguished
your fire for vengeance.
904
01:50:22,139 --> 01:50:24,208
Hate is all I have ever known.
905
01:50:26,510 --> 01:50:29,113
But I wish
I could be free of it.
906
01:50:29,146 --> 01:50:31,282
That is for you to choose.
907
01:50:33,817 --> 01:50:35,953
Let us find our future.
908
01:51:05,950 --> 01:51:08,085
Welcome, seafarers.
909
01:51:08,118 --> 01:51:10,054
The deck of
this wooden saddle-beast
910
01:51:10,087 --> 01:51:13,123
will be the only ground
you tread for 21 days.
911
01:51:19,096 --> 01:51:22,833
I was expecting
more of Fjölnir's men.
912
01:51:22,866 --> 01:51:25,069
His son was to join us.
913
01:51:37,381 --> 01:51:39,149
Anchor up!
914
01:51:39,183 --> 01:51:41,185
Sail down!
915
01:51:44,054 --> 01:51:45,789
Secure the shrouds.
916
01:51:45,823 --> 01:51:47,224
Shrouds secured.
917
01:51:49,360 --> 01:51:51,262
Keep her downwind, helmsman.
918
01:51:51,295 --> 01:51:52,896
Aye, aye!
919
01:51:54,231 --> 01:51:56,033
Your wound.
920
01:51:58,102 --> 01:52:01,205
It is nothing
to what we have endured.
921
01:52:01,238 --> 01:52:03,007
I have forgotten it already.
922
01:52:33,937 --> 01:52:35,839
My family's blood.
923
01:52:38,242 --> 01:52:40,244
My own blood is inside you.
924
01:52:42,379 --> 01:52:46,450
You are the well
our dynasty will spring from.
925
01:52:46,483 --> 01:52:48,285
I did not wish you to know
926
01:52:48,319 --> 01:52:51,955
until I could trust
that our child would be safe.
927
01:52:56,927 --> 01:52:59,930
While Fjölnir lives,
our children will never be safe.
928
01:53:01,332 --> 01:53:03,300
If he but knew of this,
929
01:53:03,334 --> 01:53:06,070
he would hunt you
with all the fire of the gods.
930
01:53:07,104 --> 01:53:08,205
It cannot wait.
931
01:53:08,238 --> 01:53:09,940
Stop this.
932
01:53:09,973 --> 01:53:13,944
There is now a living thread
that binds us.
933
01:53:13,977 --> 01:53:15,879
I was a fool.
934
01:53:17,981 --> 01:53:20,250
I wished to flee with you
from my fate.
935
01:53:34,298 --> 01:53:36,967
My vision shows me
you will have two.
936
01:53:38,535 --> 01:53:41,238
And my sword will save them.
937
01:53:50,047 --> 01:53:52,149
But you must come with us.
938
01:53:52,182 --> 01:53:53,484
You must!
939
01:53:54,251 --> 01:53:58,055
It was prophesied
that I must choose...
940
01:53:58,088 --> 01:54:02,694
between kindness for my kin
and hate for my enemies.
941
01:54:02,727 --> 01:54:05,396
And see what hope
we have before us.
942
01:54:14,505 --> 01:54:16,440
I choose both.
943
01:54:24,381 --> 01:54:26,016
Take her to Orkney.
944
01:54:26,049 --> 01:54:28,152
In return for this ring,
my kinsmen will give you
945
01:54:28,185 --> 01:54:29,386
-ninefold its worth.
-No!
946
01:54:29,420 --> 01:54:31,088
No!
947
01:54:31,121 --> 01:54:32,189
Amleth!
948
01:54:36,193 --> 01:54:38,262
You will be mother to a king!
949
01:54:39,396 --> 01:54:41,098
We cannot escape our fate.
950
01:54:41,131 --> 01:54:42,966
No!
951
01:54:43,000 --> 01:54:45,169
Amleth!
952
01:56:26,704 --> 01:56:29,139
It's the slave!
953
01:56:31,542 --> 01:56:32,610
It's him!
954
01:56:38,148 --> 01:56:39,182
Close off the house!
955
01:56:55,567 --> 01:56:59,136
The cub you once hunted
ate of your nose.
956
01:56:59,169 --> 01:57:01,706
Now the wolf is grown.
957
01:57:01,739 --> 01:57:03,641
He hungers for the rest.
958
01:57:10,682 --> 01:57:14,484
Whatever you hear,
you must stay hidden.
959
01:57:17,555 --> 01:57:19,356
Keep him safe.
960
01:57:20,725 --> 01:57:22,694
Keep both of you safe.
961
01:57:22,727 --> 01:57:24,528
I will.
962
01:57:53,256 --> 01:57:55,760
Take your freedom...
963
01:57:55,793 --> 01:57:58,161
and do with it what you will.
964
01:58:09,539 --> 01:58:11,174
Fjölnir!
965
01:58:23,688 --> 01:58:25,522
Never!
966
01:58:38,569 --> 01:58:40,605
In the heart.
967
01:58:43,708 --> 01:58:45,610
Thank you.
968
01:58:53,718 --> 01:58:55,787
Mother!
969
02:00:14,531 --> 02:00:17,769
I will meet you
at the Gates of Hel.
970
02:00:19,604 --> 02:00:22,339
At the Gates of Hel,
971
02:00:22,372 --> 02:00:23,808
you will find me.
972
02:00:25,109 --> 02:00:27,277
And there you will die...
973
02:00:28,545 --> 02:00:31,649
...by the hand
that killed your father.
974
02:00:52,136 --> 02:00:53,805
Let me down!
975
02:02:40,945 --> 02:02:43,814
Slain by iron,
976
02:02:43,848 --> 02:02:47,517
we shall all meet again in the
stronghold of the All-Father.
977
02:04:05,029 --> 02:04:07,665
My blood will live on!
978
02:04:07,698 --> 02:04:09,767
Valhöll awaits!
979
02:07:47,918 --> 02:07:51,822
The thread that binds us
can never break.
980
02:07:57,562 --> 02:07:59,196
We are safe.
981
02:08:07,338 --> 02:08:10,241
Now make your passage.