1 00:00:40,658 --> 00:00:43,628 Hear me, Ódinn, 2 00:00:43,661 --> 00:00:45,563 All-Father of the gods. 3 00:00:47,197 --> 00:00:49,634 Summon the shadows of ages past, 4 00:00:49,667 --> 00:00:55,372 when the thread spinning Norns ruled the fates of men. 5 00:00:56,173 --> 00:00:59,209 Hear of a prince's vengeance quenched 6 00:00:59,242 --> 00:01:02,446 at the fiery Gates of Hel. 7 00:01:02,479 --> 00:01:05,650 A prince destined for Valhöll. 8 00:01:06,784 --> 00:01:08,686 Hear me. 9 00:01:56,701 --> 00:01:58,468 He's here. 10 00:02:03,507 --> 00:02:04,709 He's here. 11 00:02:05,509 --> 00:02:09,413 Mother, Father is here! 12 00:02:10,782 --> 00:02:13,551 Never enter my chambers without invitation! 13 00:02:13,584 --> 00:02:15,787 The king, milady. The king. 14 00:02:21,291 --> 00:02:22,560 Come. 15 00:02:22,593 --> 00:02:24,394 Ódinn brought him home. 16 00:02:47,451 --> 00:02:49,386 Hail, Raven King! 17 00:02:53,057 --> 00:02:55,292 War-Raven, hail! 18 00:02:57,628 --> 00:02:59,429 Hail, my lord! 19 00:03:02,767 --> 00:03:04,334 War-Raven, hail. 20 00:03:05,335 --> 00:03:06,738 Hail, ring giver! 21 00:03:26,858 --> 00:03:28,559 Onward, brother! 22 00:03:38,535 --> 00:03:39,737 Come here. 23 00:03:42,607 --> 00:03:44,642 Go. 24 00:03:58,421 --> 00:04:01,793 Hail, King Aurvandil War-Raven! 25 00:04:01,826 --> 00:04:03,493 Hail! 26 00:04:09,567 --> 00:04:12,502 Like a battle-dog returning to its master, 27 00:04:12,536 --> 00:04:16,674 I've come to be fettered by my queen's fair locks. 28 00:04:16,707 --> 00:04:19,376 Ever are we bound, my lord. 29 00:04:21,846 --> 00:04:24,548 Prince Amleth, 30 00:04:24,582 --> 00:04:28,518 you have grown too old to be greeted as a child. 31 00:04:33,423 --> 00:04:35,458 Hail, Lord King. 32 00:04:37,427 --> 00:04:39,362 But... 33 00:04:39,396 --> 00:04:42,133 a father never grows too old 34 00:04:42,166 --> 00:04:44,367 for a good smothering! 35 00:04:44,401 --> 00:04:46,671 How I've missed you, my son. 36 00:04:49,874 --> 00:04:52,910 Will your brother not grace us with his presence? 37 00:04:52,944 --> 00:04:55,512 Think not on Fjölnir. 38 00:04:55,545 --> 00:04:57,347 He'll soon be with us. 39 00:05:23,908 --> 00:05:29,580 This was worn round a prince's neck when I found it. 40 00:05:29,614 --> 00:05:33,684 But it was destined for this prince. 41 00:05:33,718 --> 00:05:36,187 Wear it always with my love. 42 00:05:36,220 --> 00:05:38,189 Thank you, Father. 43 00:05:38,222 --> 00:05:39,724 My king. 44 00:05:42,059 --> 00:05:43,895 Fjölnir. 45 00:05:43,928 --> 00:05:45,495 Fjölnir's back. 46 00:05:45,528 --> 00:05:46,964 The brute has arrived. 47 00:05:47,464 --> 00:05:50,500 The brute has arrived. 48 00:05:59,844 --> 00:06:01,679 Hail, Lord King. 49 00:06:04,248 --> 00:06:07,852 Furnish this fierce-hearted slayer of men with some drink, 50 00:06:07,885 --> 00:06:10,520 that I might drink to him. 51 00:06:10,554 --> 00:06:14,659 Accept my cup, kinsman. 52 00:06:14,692 --> 00:06:16,694 Milady. 53 00:06:17,595 --> 00:06:23,533 Look how the queen's cup grows wet for more men than her king. 54 00:06:23,567 --> 00:06:26,003 What metal might buy a fragrant sip? 55 00:06:26,037 --> 00:06:28,471 Sweet silver... 56 00:06:28,505 --> 00:06:30,708 or hard iron? 57 00:06:30,741 --> 00:06:33,244 Silence, dog! 58 00:06:33,277 --> 00:06:36,681 By Freyr, you slander your lord and mistress! 59 00:06:36,714 --> 00:06:38,683 Please you, brother. 60 00:06:38,716 --> 00:06:39,984 'Tis but a jest. 61 00:06:40,017 --> 00:06:41,652 A jest. 62 00:06:41,686 --> 00:06:43,486 Heimir keeps a foul tongue, 63 00:06:43,520 --> 00:06:46,590 yet I keep him as a deep-sworn friend. 64 00:06:47,892 --> 00:06:49,961 Come, brother. 65 00:06:49,994 --> 00:06:53,864 Here's one more in need of your safekeeping than myself. 66 00:06:55,599 --> 00:06:56,901 Thórir. 67 00:07:00,871 --> 00:07:02,606 Thórir! 68 00:07:02,640 --> 00:07:04,942 My son! 69 00:07:04,976 --> 00:07:07,979 To my brother, the War-Raven! 70 00:07:08,012 --> 00:07:09,780 To the Kingdom of Hrafnsey! 71 00:07:09,814 --> 00:07:12,016 Skál! 72 00:07:29,333 --> 00:07:32,036 The enemy had a taste of my liver. 73 00:07:35,139 --> 00:07:36,841 Are you hurt? 74 00:07:36,874 --> 00:07:41,112 Almost enough for Amleth to be marked my successor. 75 00:07:42,747 --> 00:07:44,982 I watched his innocence tonight. 76 00:07:46,617 --> 00:07:48,919 He must be awoken to what awaits him. 77 00:07:50,121 --> 00:07:51,722 He is a puppy. 78 00:07:51,756 --> 00:07:53,657 He's the same age as my grandfather 79 00:07:53,691 --> 00:07:54,959 when he took the throne. 80 00:07:54,992 --> 00:07:57,595 That was different. 81 00:07:57,628 --> 00:07:59,964 He had to kill his uncle first. 82 00:08:03,768 --> 00:08:06,804 You have not seen your queen in a season. 83 00:08:06,837 --> 00:08:08,039 Come. 84 00:08:09,140 --> 00:08:11,742 Let me take you to our bed. 85 00:08:20,384 --> 00:08:22,586 No. 86 00:08:22,620 --> 00:08:25,823 Pray my luck-spirits see me to many war fields 87 00:08:25,856 --> 00:08:27,792 after I defeat this wound. 88 00:08:27,825 --> 00:08:30,061 I refuse to die in sickness 89 00:08:30,094 --> 00:08:34,165 nor live the long life of a shameful graybeard. 90 00:08:34,198 --> 00:08:37,768 I must die by the sword. 91 00:08:37,802 --> 00:08:41,605 I will die in honor. 92 00:08:43,808 --> 00:08:45,609 Fret not. 93 00:08:47,945 --> 00:08:51,649 You will die in battle, my lord. 94 00:08:52,850 --> 00:08:55,820 The Gates of Valhöll await you, I know it. 95 00:09:04,929 --> 00:09:09,100 This is the same path I walked with my father 96 00:09:09,133 --> 00:09:11,102 and he with his. 97 00:09:12,203 --> 00:09:15,906 Now it is our path to walk. 98 00:10:00,184 --> 00:10:01,919 Ódinn. 99 00:10:43,827 --> 00:10:46,063 Be not afraid, Amleth. 100 00:10:46,096 --> 00:10:47,998 Do as I do. 101 00:11:08,986 --> 00:11:10,054 Who barks? 102 00:11:11,355 --> 00:11:14,258 Is it the wolves of the High One? 103 00:11:16,894 --> 00:11:20,764 Or is it the barking of the village dogs? 104 00:11:21,932 --> 00:11:25,936 Harken to me, you two-legged dogs. 105 00:11:25,970 --> 00:11:29,540 Drink the vision mead of knowledge. 106 00:11:29,574 --> 00:11:33,844 To learn what it is to live and die in honor. 107 00:11:33,877 --> 00:11:36,113 To be in battle slain 108 00:11:36,146 --> 00:11:40,818 and in death rewarded by the Valkyrjur's embrace. 109 00:11:40,851 --> 00:11:42,386 The warrior maidens will carry you 110 00:11:42,419 --> 00:11:45,557 to the shimmering Gates of Valhöll. 111 00:11:48,993 --> 00:11:51,996 You are dogs that wish to become men. 112 00:11:54,999 --> 00:11:57,868 Prove you are not a dog. 113 00:12:03,374 --> 00:12:07,077 Not only are you a man, you dine like a king. 114 00:12:17,421 --> 00:12:21,058 And you, little cub, what are you? 115 00:12:24,128 --> 00:12:25,896 Ah. 116 00:12:25,929 --> 00:12:28,299 I smell a clever pupil. 117 00:12:31,335 --> 00:12:33,837 At every passage, 118 00:12:33,871 --> 00:12:35,939 one should turn his eye round, 119 00:12:35,973 --> 00:12:37,908 one should spy round. 120 00:12:37,941 --> 00:12:41,178 For a foe might be crouched within upon the floor. 121 00:12:41,211 --> 00:12:44,315 Wise in measure should each man be, 122 00:12:44,348 --> 00:12:46,150 yet wise enough to be the fool. 123 00:12:46,183 --> 00:12:48,185 Wise enough to be the fool. 124 00:12:48,218 --> 00:12:52,923 Tell me, how did Ódinn lose his eye? 125 00:12:52,956 --> 00:12:54,358 To learn the secret magic of women. 126 00:12:54,391 --> 00:12:58,630 Never seek the secrets of women, but heed them always. 127 00:12:58,663 --> 00:13:02,166 It is women that know the mysteries of men. 128 00:13:02,199 --> 00:13:07,071 The Norns that spin and weave at their Well of Fate. 129 00:13:07,104 --> 00:13:10,174 -Live in honor. -Live in honor. 130 00:13:10,207 --> 00:13:13,944 -Safeguard your familial blood. -Safeguard your familial blood. 131 00:13:13,977 --> 00:13:16,246 Know you what that means, Amleth, son of Aurvandil? 132 00:13:17,682 --> 00:13:20,384 Should I fall by the enemy's sword, 133 00:13:20,417 --> 00:13:25,022 you must avenge me or forever live in shame! 134 00:13:25,055 --> 00:13:26,957 I will, Father, I will! 135 00:13:26,990 --> 00:13:28,292 My blade will not rest 136 00:13:28,325 --> 00:13:30,094 till it's drunk the blood from his open neck! 137 00:13:30,127 --> 00:13:33,230 Now live always without fear, 138 00:13:33,263 --> 00:13:36,433 for your fate is set and you cannot scape it. 139 00:13:36,467 --> 00:13:38,335 Swear it. 140 00:13:38,369 --> 00:13:40,204 I swear. 141 00:14:23,013 --> 00:14:27,284 This is the last tear you will shed in weakness. 142 00:14:27,317 --> 00:14:31,088 It will be given back when most you need it. 143 00:14:32,356 --> 00:14:36,026 Now, behold, 144 00:14:36,059 --> 00:14:37,461 as a man. 145 00:14:44,468 --> 00:14:47,070 Approach, Amleth, 146 00:14:47,104 --> 00:14:53,076 and in our blood behold the tree of kings. 147 00:16:38,583 --> 00:16:40,083 Father! 148 00:16:41,318 --> 00:16:43,688 Run! Run! 149 00:16:51,295 --> 00:16:54,599 Come for your carcass, you mongrels! 150 00:17:49,219 --> 00:17:52,222 You behold your brother's gaze in amazement. 151 00:17:54,391 --> 00:17:56,393 I knew well you would. 152 00:17:58,495 --> 00:18:02,432 Pity you never paid a bastard's eyes heed before. 153 00:18:05,235 --> 00:18:10,440 Now... behold how swiftly your brother swings his sword. 154 00:18:13,611 --> 00:18:18,148 Strike, brother, strike. 155 00:18:19,216 --> 00:18:21,518 But know that bearing a stolen ring 156 00:18:21,552 --> 00:18:23,688 makes no half-breed a king. 157 00:18:23,721 --> 00:18:26,390 Soaked in my blood, 158 00:18:26,423 --> 00:18:31,729 it will soon be sliding off your arm like a serpent. 159 00:18:31,763 --> 00:18:36,734 Your kingdom will not last. 160 00:18:42,305 --> 00:18:46,778 Let this misdeed haunt your living nights 161 00:18:46,811 --> 00:18:51,214 till a flaming vengeance gorges on your death. 162 00:18:53,584 --> 00:18:55,185 Strike. 163 00:18:57,021 --> 00:18:58,388 Strike! 164 00:18:59,389 --> 00:19:01,258 To Valhöll! 165 00:19:13,571 --> 00:19:16,406 King Aurvandil is dead! 166 00:19:17,474 --> 00:19:21,311 -Long live King Fjölnir! -Long live King Fjölnir! 167 00:19:21,344 --> 00:19:23,346 Hail, Lord King! 168 00:19:23,380 --> 00:19:25,415 Hail, Lord King! 169 00:19:29,754 --> 00:19:31,521 Bring me the boy's head! 170 00:19:48,305 --> 00:19:50,540 Do you see him? 171 00:19:50,575 --> 00:19:52,542 -Over here. -Cut him off! 172 00:20:14,632 --> 00:20:16,366 I'll make it slow. 173 00:20:53,704 --> 00:20:56,607 Hail, Fjölnir the Brotherless! 174 00:20:56,641 --> 00:20:58,542 Hail, King Fjölnir! 175 00:20:58,576 --> 00:21:00,544 Hail, Fjölnir! 176 00:21:03,948 --> 00:21:06,316 Hail, King Fjölnir! 177 00:21:07,151 --> 00:21:10,453 King Fjölnir has found himself a queen. 178 00:21:13,791 --> 00:21:15,392 Fjölnir! 179 00:21:15,425 --> 00:21:17,829 Fjölnir! My lord! 180 00:21:17,862 --> 00:21:19,329 The boy! 181 00:21:19,931 --> 00:21:21,699 The boy. 182 00:21:23,533 --> 00:21:26,436 The boy is dead. 183 00:21:26,469 --> 00:21:28,739 Dead in the sea. 184 00:21:28,773 --> 00:21:30,507 Yeah. 185 00:21:30,540 --> 00:21:32,475 Sank like a stone. 186 00:21:41,451 --> 00:21:42,720 I will avenge you, Father! 187 00:21:42,753 --> 00:21:44,555 I will save you, Mother! 188 00:21:44,589 --> 00:21:46,489 I will kill you, Fjölnir! 189 00:21:46,523 --> 00:21:48,458 I will avenge you, Father! 190 00:21:48,491 --> 00:21:49,827 I will save you, Mother! 191 00:21:49,861 --> 00:21:51,729 I will kill you, Fjölnir! 192 00:21:51,762 --> 00:21:53,598 I will avenge you, Father! 193 00:21:53,631 --> 00:21:55,600 I will save you, Mother! 194 00:21:55,633 --> 00:21:57,602 I will kill you, Fjölnir! 195 00:21:57,635 --> 00:21:59,436 I will avenge you, Father! 196 00:21:59,469 --> 00:22:00,972 I will save you, Mother! 197 00:22:01,005 --> 00:22:03,373 I will kill you, Fjölnir! 198 00:26:10,921 --> 00:26:12,890 To Valhöll! 199 00:27:38,842 --> 00:27:40,244 No! 200 00:28:26,591 --> 00:28:28,092 What are you doing? 201 00:28:28,125 --> 00:28:29,793 Come now, come. Come here. 202 00:28:29,827 --> 00:28:30,995 Come here. 203 00:28:49,179 --> 00:28:53,250 These savages make for fine chattel, 204 00:28:53,284 --> 00:28:54,985 eh, Björnulfr? 205 00:28:55,019 --> 00:28:57,154 We did good. 206 00:28:57,187 --> 00:28:58,522 Never better. 207 00:29:02,426 --> 00:29:04,596 When we found you as a cub... 208 00:29:06,263 --> 00:29:10,100 ...I knew then that you had a heart of cold iron. 209 00:29:10,134 --> 00:29:12,236 Too weak! 210 00:29:12,269 --> 00:29:14,138 I want strong ones! 211 00:29:14,171 --> 00:29:16,173 Not weak ones! 212 00:29:27,084 --> 00:29:28,319 Mama! 213 00:29:31,288 --> 00:29:32,890 Mama! 214 00:29:34,892 --> 00:29:36,026 Mama! 215 00:29:40,364 --> 00:29:41,965 Mama! 216 00:29:50,441 --> 00:29:52,109 Mama! 217 00:29:54,244 --> 00:29:56,113 Mama! 218 00:29:58,015 --> 00:29:59,883 Mama! 219 00:30:37,054 --> 00:30:39,123 Play, you idiot. Play! 220 00:32:26,129 --> 00:32:30,568 Prowl in shadow, slayer of my people. 221 00:32:30,602 --> 00:32:32,135 Hide. 222 00:32:34,471 --> 00:32:37,474 Even though your brother stole my eyes... 223 00:32:39,209 --> 00:32:41,011 ...I see you. 224 00:32:42,112 --> 00:32:44,414 I am no one's brother. 225 00:32:45,215 --> 00:32:50,087 It is not enough to be the man that never cries, 226 00:32:50,120 --> 00:32:52,422 Prince Amleth. 227 00:32:54,224 --> 00:32:58,161 The prince that turned from his fate. 228 00:32:59,229 --> 00:33:03,100 A beast that cares for naught. 229 00:33:03,133 --> 00:33:06,470 A beast that wrings tears from the eyes of men. 230 00:33:08,973 --> 00:33:15,112 Now remember for whom you shed your last teardrop. 231 00:33:15,145 --> 00:33:18,048 Remember the oath to right the wrong. 232 00:33:19,149 --> 00:33:21,853 Remember the Raven King. 233 00:33:21,886 --> 00:33:24,154 Remember. 234 00:33:24,187 --> 00:33:28,593 Remember, it contains the salty ocean 235 00:33:28,626 --> 00:33:32,496 you must sail upon to the edge of the world. 236 00:33:32,529 --> 00:33:37,134 It feeds the freezing river of hate that runs in my veins. 237 00:33:37,167 --> 00:33:41,305 It will take you to an island in the north 238 00:33:41,338 --> 00:33:44,541 where there will spring a burning lake, 239 00:33:44,576 --> 00:33:48,245 bursting from a black mountain's peak. 240 00:33:48,278 --> 00:33:52,416 There I will drown my father's killer. 241 00:33:52,449 --> 00:33:57,321 Follow the vixen's tail to the dwelling of the ancient one 242 00:33:57,354 --> 00:34:02,526 to seek the fated sword that matches your brutal rage. 243 00:34:02,560 --> 00:34:06,664 Why speak you my fortune, witch? 244 00:34:06,698 --> 00:34:11,201 For where your path of ashes ends, 245 00:34:11,234 --> 00:34:14,572 another will begin her journey. 246 00:34:15,607 --> 00:34:18,208 A maiden king. 247 00:34:18,241 --> 00:34:19,711 Release me. 248 00:34:19,744 --> 00:34:23,380 You cannot scape what fate the Norns have spun. 249 00:34:24,381 --> 00:34:26,918 Now begone! 250 00:34:30,588 --> 00:34:33,457 These slaves go to Uppsala. 251 00:34:36,426 --> 00:34:38,663 Those to the market in Kiev. 252 00:34:42,332 --> 00:34:44,936 Send them to Constantinople. 253 00:34:44,969 --> 00:34:48,438 And these strong ones should make it all the way 254 00:34:48,472 --> 00:34:50,374 to Fjölnir's post in Iceland. 255 00:34:52,810 --> 00:34:55,512 Who is this Fjölnir? 256 00:34:55,545 --> 00:34:57,314 Fjölnir the Brotherless. 257 00:34:57,347 --> 00:34:59,249 So-called after he killed his brother, 258 00:34:59,282 --> 00:35:02,386 the disgraced King Aurvandil War-Raven. 259 00:35:03,821 --> 00:35:06,256 I know of him. 260 00:35:06,289 --> 00:35:08,458 Why are his slaves bound for Iceland? 261 00:35:08,492 --> 00:35:11,194 Fjölnir rules over Hrafnsey. 262 00:35:11,228 --> 00:35:15,432 He fled to the backwater frontier with his wife and son 263 00:35:15,465 --> 00:35:19,604 after King Haraldr of Norway took his kingdom. 264 00:35:19,637 --> 00:35:21,639 Fjölnir killed his brother for nothing. 265 00:35:21,673 --> 00:35:23,373 Now he's a sheep farmer. 266 00:35:37,755 --> 00:35:39,423 Father. 267 00:36:02,479 --> 00:36:03,681 Worry not. 268 00:36:03,715 --> 00:36:05,315 When I meet your owner, 269 00:36:05,348 --> 00:36:07,618 I will thank him for the warmth you gave me. 270 00:36:30,775 --> 00:36:32,509 Bring those two ropes. 271 00:36:34,645 --> 00:36:36,546 Take your place. 272 00:37:34,972 --> 00:37:36,774 Ah, how can he get that number? 273 00:37:36,808 --> 00:37:38,676 He's cheating. 274 00:37:38,709 --> 00:37:39,811 It is luck. 275 00:37:39,844 --> 00:37:41,779 Let's see what you've got. 276 00:37:41,813 --> 00:37:43,614 It continues then. 277 00:37:44,849 --> 00:37:46,818 I've lost all my silver, then. 278 00:37:52,957 --> 00:37:56,526 Your sheep's clothing does not disguise you, Northman. 279 00:37:57,895 --> 00:38:00,832 What say you, spell speaker? 280 00:38:00,865 --> 00:38:03,801 You wish to be a slave, 281 00:38:03,835 --> 00:38:05,603 hide your cunning. 282 00:38:07,171 --> 00:38:09,807 Show the shepherd you are a sheep. 283 00:38:09,841 --> 00:38:12,610 I'll show the shepherd his death. 284 00:38:20,585 --> 00:38:22,519 Hold it strong! 285 00:38:25,923 --> 00:38:28,458 Stay on your feet! 286 00:38:29,927 --> 00:38:31,596 Take my hand! 287 00:38:32,997 --> 00:38:34,732 I have you! 288 00:39:36,627 --> 00:39:38,663 I will avenge you, Father. 289 00:39:38,696 --> 00:39:40,698 I will save you, Mother. 290 00:39:40,731 --> 00:39:42,934 I will kill you, Fjölnir. 291 00:40:16,000 --> 00:40:17,568 Over there. 292 00:40:22,606 --> 00:40:23,874 Leave her here. 293 00:40:24,875 --> 00:40:25,977 Move! 294 00:40:36,087 --> 00:40:39,023 - Bunch of corpses. - Let him rot! 295 00:40:40,624 --> 00:40:42,760 The seagulls will eat him! 296 00:40:42,793 --> 00:40:44,695 They're hungry! 297 00:40:47,965 --> 00:40:50,634 Move, swine! 298 00:41:20,664 --> 00:41:23,801 Why would you stow away to such a hellish place? 299 00:41:23,834 --> 00:41:26,737 This ground harbors evil. 300 00:41:26,771 --> 00:41:29,040 My fate has brought me here. 301 00:41:29,073 --> 00:41:31,976 To find what was stolen from me. 302 00:41:32,009 --> 00:41:33,677 And what is that? 303 00:41:34,745 --> 00:41:38,983 A mother, a father, a kingdom. 304 00:41:40,684 --> 00:41:42,353 This is your kingdom? 305 00:41:42,386 --> 00:41:44,188 The traitor who stole my kingdom fled here 306 00:41:44,221 --> 00:41:46,590 when another king took it from him. 307 00:41:47,792 --> 00:41:49,960 I will leave when I'm done with him. 308 00:41:51,929 --> 00:41:54,832 I am Olga of the Birch Forest. 309 00:41:54,865 --> 00:41:58,369 And I, too, vow to escape this island. 310 00:41:58,402 --> 00:42:01,072 Then you must face many foes. 311 00:42:01,105 --> 00:42:02,840 As do you. 312 00:42:04,809 --> 00:42:06,844 Would you face them alone? 313 00:42:09,046 --> 00:42:12,383 Your strength breaks men's bones. 314 00:42:12,416 --> 00:42:14,752 I have the cunning to break their minds. 315 00:42:14,785 --> 00:42:17,121 You two, hold your traps! 316 00:42:17,154 --> 00:42:18,823 Walk on! 317 00:42:44,281 --> 00:42:46,083 Why are we doing this? 318 00:42:46,117 --> 00:42:47,718 What? 319 00:42:47,751 --> 00:42:49,753 -This. -What? 320 00:42:49,787 --> 00:42:51,856 It's slave work. 321 00:42:51,889 --> 00:42:53,424 You're the chieftain. 322 00:42:53,457 --> 00:42:55,226 It's your temple, 323 00:42:55,259 --> 00:42:57,795 and I'm the heir to this holy chiefdom. 324 00:42:57,828 --> 00:43:01,132 No man knows if he will celebrate next yuletide 325 00:43:01,165 --> 00:43:04,101 as a king or as a slave. 326 00:43:04,135 --> 00:43:06,070 Best to be prepared for both. 327 00:43:06,103 --> 00:43:08,939 And to stave off the latter, the least you can do 328 00:43:08,973 --> 00:43:12,042 is show your slaves you're as strong as they are. 329 00:43:14,245 --> 00:43:17,181 But no one's watching us. 330 00:43:19,150 --> 00:43:20,885 Go fetch us some whey. 331 00:43:20,918 --> 00:43:22,686 Think on what I said. 332 00:43:22,720 --> 00:43:24,688 - Keep your shield arm up. - I am. 333 00:43:24,722 --> 00:43:25,890 - You're... - I am! 334 00:43:25,923 --> 00:43:27,057 You are not! 335 00:43:27,091 --> 00:43:28,792 Attack, Hjalti! 336 00:43:31,495 --> 00:43:33,964 No! No! 337 00:43:37,835 --> 00:43:39,803 Fjölnir, my lord! 338 00:43:42,806 --> 00:43:45,042 Your shipment is here. 339 00:43:46,944 --> 00:43:49,813 Well, show me. 340 00:43:49,847 --> 00:43:52,082 - Where's the rest of them? - Get on your feet! 341 00:43:52,116 --> 00:43:54,051 - On your feet! - On your feet! 342 00:43:54,084 --> 00:43:55,920 Up, swines! 343 00:43:55,953 --> 00:43:57,955 Line up, bastards! 344 00:44:01,225 --> 00:44:04,195 Pitiful. Can't even stand. 345 00:44:10,000 --> 00:44:12,036 They won't last the winter. 346 00:44:13,170 --> 00:44:15,072 Sell all of them. 347 00:44:26,383 --> 00:44:28,052 Let me see this one. 348 00:44:43,033 --> 00:44:45,302 We've kept worse. 349 00:44:57,214 --> 00:44:59,149 I'm not impressed. 350 00:45:01,018 --> 00:45:02,253 His stench. 351 00:45:06,423 --> 00:45:09,193 Never look me in the eye, slave. 352 00:45:11,028 --> 00:45:14,198 Well, I wonder what they call a beast like you 353 00:45:14,231 --> 00:45:16,300 in the Land of Rus. 354 00:45:19,303 --> 00:45:21,939 I am... 355 00:45:21,972 --> 00:45:24,875 Björnulfr. 356 00:45:24,908 --> 00:45:28,045 By name alone, you can tell he's as strong as a bear. 357 00:45:32,349 --> 00:45:34,985 But if you're as untrustworthy as a wolf, 358 00:45:35,019 --> 00:45:37,821 I swear I'll put you down myself. 359 00:45:41,992 --> 00:45:43,360 We keep this one. 360 00:45:44,928 --> 00:45:46,297 The rest can go. 361 00:45:49,066 --> 00:45:51,168 But mother needs two for the kitchen 362 00:45:51,201 --> 00:45:53,337 - and one for the laundry. - Move. 363 00:45:53,370 --> 00:45:54,972 And two males for the harvest. 364 00:45:55,005 --> 00:45:56,440 Fine. 365 00:45:56,473 --> 00:46:00,144 These two for the kitchen and her for the laundry. 366 00:46:00,177 --> 00:46:03,013 And choose two males for the fields. 367 00:46:04,948 --> 00:46:06,817 And her, too. 368 00:46:08,452 --> 00:46:10,354 Keep her arms white... 369 00:46:12,156 --> 00:46:14,358 ...and her hair long. 370 00:46:35,145 --> 00:46:38,082 Plan to climb out, huh, Bear-Wolf? 371 00:46:39,416 --> 00:46:42,353 Even if you did escape this farm, 372 00:46:42,386 --> 00:46:46,256 you'd only be carrion for the blue foxes and selkies. 373 00:46:47,491 --> 00:46:50,494 This island is a barren waste. 374 00:46:50,527 --> 00:46:53,097 You best find yourself some sleep. 375 00:47:42,012 --> 00:47:44,248 Get! Get! 376 00:47:44,281 --> 00:47:45,549 Get! 377 00:47:46,751 --> 00:47:48,352 Thieving demon-bitch. 378 00:48:03,200 --> 00:48:05,335 Away! Away. 379 00:48:07,404 --> 00:48:09,741 Away with you! 380 00:48:11,475 --> 00:48:13,410 Away! Begone! 381 00:48:17,347 --> 00:48:18,982 Away with you! 382 00:48:21,118 --> 00:48:23,153 I will avenge you, Father. 383 00:48:24,789 --> 00:48:27,024 I will save you, Mother. 384 00:48:28,459 --> 00:48:30,427 I will kill you, Fjölnir. 385 00:48:37,635 --> 00:48:39,403 Here. Go. 386 00:49:19,142 --> 00:49:21,011 Go take a piss. 387 00:49:22,580 --> 00:49:24,047 In there. 388 00:49:38,462 --> 00:49:40,163 Stop there. 389 00:49:59,383 --> 00:50:01,285 You! Get on with it! 390 00:50:01,318 --> 00:50:02,654 On with you now! 391 00:50:17,902 --> 00:50:20,137 Where's your wits? 392 00:50:20,170 --> 00:50:21,438 Turn around. 393 00:50:34,184 --> 00:50:35,553 Shut the door. 394 00:50:52,937 --> 00:50:55,372 Did you find it? 395 00:50:55,405 --> 00:50:57,075 What you lost. 396 00:50:58,475 --> 00:51:00,510 In the house today, was it there? 397 00:51:02,512 --> 00:51:04,582 That... 398 00:51:04,616 --> 00:51:06,283 and more. 399 00:51:13,658 --> 00:51:15,525 It's a nightmare. 400 00:51:18,362 --> 00:51:20,397 Then you must wake up. 401 00:51:21,666 --> 00:51:23,601 It's their nightmare. 402 00:51:25,369 --> 00:51:27,237 You! 403 00:51:27,270 --> 00:51:28,706 You, woman! 404 00:51:28,740 --> 00:51:30,474 You come with us! 405 00:51:31,475 --> 00:51:33,645 You don't belong here! 406 00:51:33,678 --> 00:51:35,947 Fjölnir wants you close. 407 00:51:35,980 --> 00:51:38,616 If you lose me, will you come and look for me, too? 408 00:51:39,751 --> 00:51:40,952 Will you? 409 00:51:40,985 --> 00:51:42,687 Come here. 410 00:53:35,600 --> 00:53:38,770 Sit, Amleth, son of Aurvandil. 411 00:53:40,705 --> 00:53:43,440 Did our hen-eating friend tell you of me? 412 00:53:45,375 --> 00:53:47,277 No. 413 00:53:49,412 --> 00:53:51,749 One much more talkative. 414 00:53:55,586 --> 00:53:57,521 An old fool. 415 00:53:59,690 --> 00:54:00,825 Poor Heimir. 416 00:54:02,560 --> 00:54:06,329 He speaks of days past 417 00:54:06,363 --> 00:54:08,532 and days yet to come. 418 00:54:11,569 --> 00:54:14,939 Fjölnir cut out his tongue, 419 00:54:14,972 --> 00:54:19,442 plucked out his eyes before killing him... 420 00:54:21,712 --> 00:54:24,816 ...but I made him ones anew. 421 00:54:27,484 --> 00:54:29,720 Kind friend. 422 00:54:29,754 --> 00:54:32,455 Know that I will avenge you, too. 423 00:54:32,489 --> 00:54:35,358 I fear you must address me. 424 00:54:35,392 --> 00:54:39,429 Alas, I made him no new ears. 425 00:54:40,731 --> 00:54:42,633 They also met with Fjölnir's blade. 426 00:54:42,667 --> 00:54:43,868 Enough! 427 00:54:43,901 --> 00:54:45,636 You know why I have come. 428 00:54:45,670 --> 00:54:49,539 You are still a beast cloaked in man-flesh. 429 00:54:49,574 --> 00:54:51,474 Speak, witch. 430 00:54:51,508 --> 00:54:53,443 So be it, slave! 431 00:55:12,763 --> 00:55:15,600 Wandering prophet... 432 00:55:21,005 --> 00:55:23,341 ...wake now... 433 00:55:24,775 --> 00:55:26,476 ...from your murder. 434 00:55:45,863 --> 00:55:47,899 Hear me! 435 00:55:47,932 --> 00:55:51,501 Heimir is come! 436 00:55:55,940 --> 00:55:59,777 Hello, puppy. 437 00:55:59,810 --> 00:56:04,514 I seek the weapon the Norns of Fate chose for my revenge. 438 00:56:04,547 --> 00:56:07,685 Hear me. 439 00:56:07,718 --> 00:56:11,521 Forged by the deadliest war-smiths 440 00:56:11,555 --> 00:56:16,928 ever to crawl from under the great worm's belly. 441 00:56:16,961 --> 00:56:23,567 A sword of the most secretive rare iron, 442 00:56:23,601 --> 00:56:26,938 bound with bone of the jötnar. 443 00:56:26,971 --> 00:56:29,674 Weightless in its owner's hand, 444 00:56:29,707 --> 00:56:32,610 yet like a dragon's fang, 445 00:56:32,643 --> 00:56:34,612 its bite can never be dulled, 446 00:56:34,645 --> 00:56:37,480 never broken nor bent. 447 00:56:37,514 --> 00:56:40,985 Its blade could only be quenched in human blood. 448 00:56:43,587 --> 00:56:46,924 It is a battle flame like none other. 449 00:56:47,925 --> 00:56:49,794 Its name: 450 00:56:49,827 --> 00:56:51,262 Draugr. 451 00:56:52,596 --> 00:56:54,632 The Undead. 452 00:56:58,736 --> 00:57:00,537 It is fated. 453 00:57:00,571 --> 00:57:02,039 Draugr! 454 00:57:14,018 --> 00:57:19,056 Yet, difficult is the sword's nature, 455 00:57:19,090 --> 00:57:23,828 for it can only be unsheathed in the dark of night 456 00:57:23,861 --> 00:57:26,731 or else at Hel's black gates. 457 00:57:26,764 --> 00:57:28,699 The Gates of Hel. 458 00:57:28,733 --> 00:57:31,302 There will my sword be just. 459 00:57:31,335 --> 00:57:35,139 I will enjoy feeding Draugr till then in everlasting night. 460 00:57:35,172 --> 00:57:38,843 Then shall you also enjoy the moment when you must choose 461 00:57:38,876 --> 00:57:43,948 between kindness for your kin or hate for your enemies. 462 00:57:43,981 --> 00:57:46,549 That is nothing. 463 00:57:46,584 --> 00:57:48,719 My heart knows only revenge. 464 00:57:50,921 --> 00:57:52,656 Show it to me. 465 00:57:52,690 --> 00:57:56,627 You must make a visitation to Draugr's owner, 466 00:57:56,660 --> 00:57:57,995 the mound dweller. 467 00:58:05,136 --> 00:58:07,905 Mark well the full moon's light. 468 00:58:09,640 --> 00:58:13,077 For shadows are not hospitable hosts. 469 01:00:57,908 --> 01:01:01,045 Mark well the full moon's light! 470 01:02:36,974 --> 01:02:40,311 Thórir will choose our strongest. 471 01:02:40,344 --> 01:02:43,013 Tomorrow we'll prove that Hákon Iron-Beard's men 472 01:02:43,047 --> 01:02:45,416 are born of mud and water. 473 01:02:47,351 --> 01:02:49,621 Mud will be all that remains of them. 474 01:02:51,488 --> 01:02:53,123 Rakki! 475 01:03:06,370 --> 01:03:07,971 Rakki. 476 01:03:19,350 --> 01:03:21,085 Rakki. 477 01:03:21,118 --> 01:03:23,454 Take Rakki home. 478 01:03:23,487 --> 01:03:25,255 - And, you two... - Rakki, come. 479 01:03:25,289 --> 01:03:27,257 ...it's nearly dawn. Get you to bed. 480 01:03:27,291 --> 01:03:28,359 Yes, my lord. 481 01:03:28,392 --> 01:03:30,227 Rakki. 482 01:03:40,237 --> 01:03:41,872 Wake, you. 483 01:03:42,539 --> 01:03:45,109 Fetch her. You know the one. 484 01:03:45,142 --> 01:03:46,377 Aye. 485 01:03:48,045 --> 01:03:50,047 Wake up, Olga. Wake up. 486 01:03:50,080 --> 01:03:51,415 Get to your feet. 487 01:03:59,323 --> 01:04:01,425 The hair of a Valkyrja... 488 01:04:03,026 --> 01:04:04,995 ...on a savage Slav bitch. 489 01:04:11,001 --> 01:04:12,403 A little blood. 490 01:04:15,205 --> 01:04:17,007 Unclean whore! 491 01:04:22,012 --> 01:04:26,049 You will correct her, or you'll both be dead in the ground. 492 01:04:43,133 --> 01:04:45,035 Thank the Norns that the woman's tide 493 01:04:45,068 --> 01:04:49,339 is the only blood that runs in your house tonight, coward. 494 01:04:52,543 --> 01:04:55,179 I am a fool. 495 01:04:55,212 --> 01:04:57,448 It was foretold that I would slay my father's killer 496 01:04:57,481 --> 01:05:00,284 in a burning lake. 497 01:05:00,317 --> 01:05:02,352 Till that day comes, 498 01:05:02,386 --> 01:05:05,355 I will torment the man who made my life a hell. 499 01:05:08,392 --> 01:05:10,394 Now sleep well, night blade. 500 01:05:11,528 --> 01:05:16,200 Yes, we thirst for vengeance, 501 01:05:16,233 --> 01:05:18,435 but we cannot escape our fate. 502 01:05:30,347 --> 01:05:32,182 Get them in line! 503 01:05:32,216 --> 01:05:33,551 Look lively! 504 01:05:37,521 --> 01:05:40,190 -Move it! -Don't be idle! 505 01:05:40,224 --> 01:05:42,025 Those are for the feast... 506 01:05:43,260 --> 01:05:45,229 Where are they taking us? 507 01:05:45,262 --> 01:05:47,397 Something about the chieftain's feast. 508 01:05:48,499 --> 01:05:51,535 Last night, I saw him with you. 509 01:05:56,406 --> 01:05:58,542 Then you know Fjölnir's touch will not linger on me 510 01:05:58,576 --> 01:06:00,477 when I leave this island. 511 01:06:00,511 --> 01:06:03,046 You marked him well. 512 01:06:03,080 --> 01:06:06,149 And I have found the cold iron that will strike him down. 513 01:06:09,353 --> 01:06:12,356 -When will you do it? -When I must. 514 01:06:12,389 --> 01:06:14,124 For now, I will haunt this farm 515 01:06:14,157 --> 01:06:17,327 like a hungry corpse returned from the grave. 516 01:06:17,361 --> 01:06:20,097 Fjölnir thinks Amleth is long dead. 517 01:06:20,130 --> 01:06:23,333 Yes, but what of your mother? 518 01:06:23,367 --> 01:06:26,336 She will revel in Fjölnir's anguish. 519 01:06:26,370 --> 01:06:29,273 She only feigns her love to protect their child. 520 01:06:29,306 --> 01:06:31,241 -Won't she wish... -When I free her, 521 01:06:31,275 --> 01:06:33,310 I will bring the boy if I must. 522 01:06:34,111 --> 01:06:36,113 They've moved me back into the kitchen. 523 01:06:36,146 --> 01:06:37,180 - Björnulfr! - If we can keep his men... 524 01:06:37,214 --> 01:06:38,683 Our plan will have to wait. Go. 525 01:06:38,716 --> 01:06:41,084 Björnulfr, move! 526 01:06:47,357 --> 01:06:48,492 - You, to the back! - Move! 527 01:06:48,525 --> 01:06:50,360 Woman! 528 01:06:54,531 --> 01:06:56,634 Thórir, my Lord, we're lacking one man. 529 01:07:01,739 --> 01:07:04,441 I'm not a child. My hair is my own. 530 01:07:04,474 --> 01:07:08,145 I know grown men who need a woman to tend their hair. 531 01:07:09,413 --> 01:07:11,181 Get them in line. 532 01:07:11,214 --> 01:07:13,585 You can celebrate after the games, slave. 533 01:07:13,618 --> 01:07:15,352 Look lively! 534 01:07:16,754 --> 01:07:19,189 My lord. 535 01:07:19,222 --> 01:07:20,524 Come on! 536 01:07:20,558 --> 01:07:22,426 Thórir, my lord. 537 01:07:28,600 --> 01:07:30,635 Can you fight, slave? 538 01:07:32,469 --> 01:07:34,504 Look me in the eye, slave. 539 01:07:35,640 --> 01:07:38,275 I asked you do you know how to fight. 540 01:08:03,635 --> 01:08:05,268 What are those? 541 01:08:06,403 --> 01:08:08,538 You've never seen a knatttré before? 542 01:08:11,976 --> 01:08:14,344 By nightfall, you'll have seen enough of them. 543 01:08:32,997 --> 01:08:34,599 Play for blood! 544 01:09:52,375 --> 01:09:54,679 You're shaming our family's name! 545 01:09:54,712 --> 01:09:56,681 We need more men! 546 01:10:08,525 --> 01:10:10,360 Yeah! 547 01:10:12,462 --> 01:10:15,499 No! No! 548 01:10:44,896 --> 01:10:47,698 -Gunnar! -No! 549 01:10:47,732 --> 01:10:50,333 Halt the game! Halt it now! 550 01:10:50,367 --> 01:10:51,769 Don't touch him! 551 01:10:51,803 --> 01:10:53,938 - Gunnar! - Halt the game! 552 01:10:53,971 --> 01:10:55,807 Gunnar! Gunnar! 553 01:10:55,840 --> 01:10:57,474 Stupid runt! 554 01:10:57,507 --> 01:10:59,110 No! 555 01:11:18,428 --> 01:11:20,832 - Gunnar. Gunnar. - Wake up. Wake up. 556 01:11:20,865 --> 01:11:22,767 Stupid, stupid boy. Wake up. 557 01:11:24,635 --> 01:11:26,904 - Gunnar. Gunnar. Gunnar. - Gunnar. 558 01:11:26,938 --> 01:11:28,405 Wake up, come on. 559 01:11:28,438 --> 01:11:30,808 Wake up, Gunnar. Wake up! 560 01:11:30,842 --> 01:11:32,844 Gunnar. Gunnar. Gunnar. 561 01:11:32,877 --> 01:11:34,712 - Wake up. - Gunnar. Gunnar. 562 01:11:34,745 --> 01:11:35,947 -Wake up! -No. 563 01:11:39,416 --> 01:11:40,885 Wake up. 564 01:11:44,755 --> 01:11:45,990 Did we win? 565 01:11:48,425 --> 01:11:51,596 Spoken like a true chieftain's son. 566 01:11:53,598 --> 01:11:54,732 A brave boy. 567 01:11:54,765 --> 01:11:56,533 A brave young man. 568 01:13:04,101 --> 01:13:05,670 You. 569 01:13:09,707 --> 01:13:10,808 This way. 570 01:13:20,985 --> 01:13:23,554 You showed yourself brave 571 01:13:23,587 --> 01:13:24,822 and loyal. 572 01:13:25,856 --> 01:13:27,258 When we return to the farm, 573 01:13:27,291 --> 01:13:29,994 certain privileges will be granted you. 574 01:13:30,027 --> 01:13:32,563 Your work will be less burdensome. 575 01:13:32,596 --> 01:13:35,066 You will command others' burden. 576 01:13:35,099 --> 01:13:38,936 And, Björnulfr, 577 01:13:38,970 --> 01:13:40,838 as a reward for winning us the game, 578 01:13:40,871 --> 01:13:42,974 I'll let you choose a woman for yourself. 579 01:13:43,007 --> 01:13:46,844 Even that Slav bitch I've seen you eyeing. 580 01:13:46,877 --> 01:13:48,813 Father found her too... 581 01:13:49,981 --> 01:13:51,082 ...unyielding. 582 01:14:00,725 --> 01:14:03,761 But know that we will never make you a free man. 583 01:14:04,829 --> 01:14:09,499 The stench of a lowborn slave cannot escape him. 584 01:14:11,035 --> 01:14:12,535 Yes. 585 01:14:13,704 --> 01:14:15,740 Thank you. 586 01:14:19,777 --> 01:14:22,747 We'll miss you cleaning the shithouse. 587 01:15:02,787 --> 01:15:04,722 Olga. 588 01:15:14,398 --> 01:15:15,966 You found me. 589 01:15:19,136 --> 01:15:20,905 Were you lost? 590 01:15:23,007 --> 01:15:25,176 Only if you were searching for me. 591 01:15:57,808 --> 01:15:59,143 What do you do? 592 01:16:02,680 --> 01:16:07,184 Here, where the threads of fate have bound us together, 593 01:16:07,218 --> 01:16:11,856 embraced beneath the trees, here I speak with the earth. 594 01:16:12,990 --> 01:16:14,758 What does she tell you? 595 01:16:21,832 --> 01:16:24,135 How to reach your mother. 596 01:16:25,469 --> 01:16:29,640 My Earth magic will stoke the flames of your sword. 597 01:16:43,220 --> 01:16:45,656 Tomorrow night, you and I... 598 01:16:47,224 --> 01:16:50,895 ...will begin this nightmare 599 01:16:50,928 --> 01:16:54,198 and bring Fjölnir's life to chaos. 600 01:17:02,740 --> 01:17:04,775 Finish. 601 01:17:08,078 --> 01:17:09,947 Back to the stalls. 602 01:17:12,950 --> 01:17:15,219 Hey, hey. 603 01:17:15,252 --> 01:17:17,721 Hey, hey, hey, hey, hey. 604 01:17:19,323 --> 01:17:21,125 You. 605 01:17:36,907 --> 01:17:39,810 The servants of Freyr. 606 01:17:39,843 --> 01:17:41,779 Lay them before our lord's feet. 607 01:18:25,422 --> 01:18:27,791 You weakling. 608 01:18:42,039 --> 01:18:43,407 Fear not. 609 01:18:43,440 --> 01:18:45,009 - You're the first of many. - No. 610 01:18:45,042 --> 01:18:46,277 Please! We'll set you free! 611 01:18:51,982 --> 01:18:54,918 Oh, I will find who did this. 612 01:18:54,952 --> 01:18:59,156 I will find them, and I will tear out their eyes! 613 01:18:59,189 --> 01:19:02,159 And I will tear out their tongues! 614 01:19:02,192 --> 01:19:06,297 They will all sup in Hel! 615 01:19:07,931 --> 01:19:09,266 Look, Father. 616 01:19:09,300 --> 01:19:11,902 Look what has been done to my brave friends. 617 01:19:13,170 --> 01:19:14,938 Christian monsters! 618 01:19:14,972 --> 01:19:16,340 Monsters! 619 01:19:17,408 --> 01:19:19,043 Monsters! 620 01:19:19,076 --> 01:19:21,445 Lack-beard, did you do this?! 621 01:19:21,478 --> 01:19:24,448 Answer me! Answer me! 622 01:19:24,481 --> 01:19:26,283 Stop this! 623 01:19:26,317 --> 01:19:28,352 Son. 624 01:19:29,453 --> 01:19:31,922 Regain your calm. 625 01:19:36,894 --> 01:19:38,862 They were good boys. 626 01:19:40,164 --> 01:19:43,967 By Freyr, we will avenge them. 627 01:19:45,969 --> 01:19:47,404 Take him away. 628 01:19:50,507 --> 01:19:52,476 Is Thórir right? 629 01:19:52,509 --> 01:19:55,179 Could it be the Christian swines? 630 01:19:56,681 --> 01:20:00,918 Their god is a corpse nailed to a tree. 631 01:20:00,951 --> 01:20:02,319 For what? 632 01:20:04,121 --> 01:20:06,290 These boys never touched them. 633 01:20:06,323 --> 01:20:09,093 And how might they find weapons? 634 01:20:29,079 --> 01:20:30,948 No. 635 01:20:30,981 --> 01:20:34,284 These wounds are not of our world. 636 01:20:40,090 --> 01:20:45,095 This distempered spirit will ride again. 637 01:20:45,129 --> 01:20:47,464 It wields a hungry blade. 638 01:20:49,500 --> 01:20:50,934 Go. 639 01:20:50,968 --> 01:20:53,137 I will prepare a sacrifice. 640 01:20:56,741 --> 01:20:59,076 On with you! 641 01:20:59,109 --> 01:21:01,412 Blood-drinking Christians! 642 01:21:02,446 --> 01:21:04,948 Do as you're told. 643 01:21:06,183 --> 01:21:07,918 Go. 644 01:21:10,053 --> 01:21:12,189 The mushrooms, I have them. 645 01:21:12,222 --> 01:21:13,558 Not tonight. 646 01:21:13,591 --> 01:21:16,160 The spirits will ride and spill more blood. 647 01:21:46,558 --> 01:21:51,361 Black she-spirit, abate. 648 01:21:51,395 --> 01:21:54,766 Bear this offering to your mistress 649 01:21:54,799 --> 01:21:58,068 and sheath your rageful corpse-hound. 650 01:22:17,154 --> 01:22:19,022 - Rakki. - Rakki! 651 01:22:19,056 --> 01:22:20,157 What is it, Rakki? 652 01:22:20,190 --> 01:22:21,626 Rakki! 653 01:22:21,659 --> 01:22:23,260 Down, Rakki! 654 01:22:23,293 --> 01:22:25,162 Rakki! Ra... 655 01:22:29,834 --> 01:22:32,536 Rakki! Rakki! 656 01:23:12,175 --> 01:23:13,645 Free her. 657 01:23:23,655 --> 01:23:27,090 Freyr, it seems, has chosen for himself 658 01:23:27,124 --> 01:23:29,561 who is deemed fit for sacrifice. 659 01:23:29,594 --> 01:23:32,095 Blighted by his blood... 660 01:23:32,129 --> 01:23:34,531 Let us hope his hunger has been sated. 661 01:23:34,566 --> 01:23:36,634 This is not the work of my god. 662 01:23:39,436 --> 01:23:42,072 This is trollish sorcery. 663 01:23:44,207 --> 01:23:48,880 Tonight, you will be armed to defend the farm, 664 01:23:48,913 --> 01:23:51,883 for this is also your home. 665 01:23:51,916 --> 01:23:54,318 How can we trust them to protect us? 666 01:23:54,351 --> 01:23:55,519 Here, dog. 667 01:23:55,553 --> 01:23:57,187 Your father does not want an uprising 668 01:23:57,220 --> 01:23:58,488 - by emboldened slaves. - Go! 669 01:23:58,522 --> 01:24:00,558 Do not doubt his wisdom. 670 01:24:00,592 --> 01:24:02,426 Walk! 671 01:24:20,444 --> 01:24:23,513 Black dreams arise. 672 01:24:24,782 --> 01:24:29,353 Hey, slaves, I like your sticks! 673 01:24:31,556 --> 01:24:35,627 Yeah, good luck fending off the demon with that thing. 674 01:24:39,396 --> 01:24:40,565 Here. 675 01:24:54,244 --> 01:24:55,412 Hungry? 676 01:24:58,415 --> 01:25:01,284 Tonight, you are the food! 677 01:25:16,734 --> 01:25:19,236 Go take some night air. 678 01:25:19,269 --> 01:25:20,705 I'll finish here. 679 01:25:22,439 --> 01:25:23,708 Go on. 680 01:26:25,502 --> 01:26:27,504 - Get them away! - Run! 681 01:26:27,537 --> 01:26:29,372 She's a she-devil! 682 01:26:44,655 --> 01:26:46,490 Touch them not. 683 01:26:46,523 --> 01:26:48,760 Look not into their eyes. 684 01:26:48,793 --> 01:26:51,394 The night spirits have entered their skins 685 01:26:51,428 --> 01:26:53,497 and are riding their minds. 686 01:26:56,567 --> 01:26:58,870 Thórir! Out, Dísir! 687 01:26:58,903 --> 01:27:01,672 Begone! 688 01:27:04,407 --> 01:27:06,376 We will meet you before dawn. 689 01:27:59,697 --> 01:28:01,331 Father. 690 01:28:10,741 --> 01:28:12,342 Leave me. 691 01:28:50,915 --> 01:28:52,750 Your sword is long. 692 01:28:52,783 --> 01:28:54,585 Stop your jest. 693 01:29:00,725 --> 01:29:02,627 I am your son. 694 01:29:05,930 --> 01:29:07,530 Amleth? 695 01:29:13,004 --> 01:29:16,674 You live still? 696 01:29:16,707 --> 01:29:18,475 A life of death. 697 01:29:20,645 --> 01:29:23,014 Yet I swore to survive till this moment. 698 01:29:24,649 --> 01:29:26,951 Tomorrow, I shall finish my deeds in honor. 699 01:29:28,753 --> 01:29:31,923 Only then will I discover whether living is to my liking. 700 01:29:31,956 --> 01:29:34,825 You are your mother's son. 701 01:29:34,859 --> 01:29:37,061 And my father's. 702 01:29:37,094 --> 01:29:40,564 I am come to avenge King Aurvandil, 703 01:29:40,598 --> 01:29:43,567 to choke my traitorous uncle in his death-blood... 704 01:29:45,002 --> 01:29:46,904 ...and to free you. 705 01:29:49,740 --> 01:29:52,977 I see you have inherited your father's simpleness. 706 01:29:55,680 --> 01:29:56,914 What say you? 707 01:29:56,948 --> 01:29:59,650 I never mourned him. 708 01:29:59,684 --> 01:30:01,085 You were his queen. 709 01:30:03,988 --> 01:30:07,725 Your father endured me... 710 01:30:08,926 --> 01:30:10,995 ...because I bore him a son. 711 01:30:12,863 --> 01:30:14,899 -N-No. -His affections were 712 01:30:14,932 --> 01:30:17,935 only for silver and rutting his whores. 713 01:30:17,969 --> 01:30:20,638 I know not if he had heart enough to love you. 714 01:30:20,671 --> 01:30:21,906 S... Silence. 715 01:30:21,939 --> 01:30:23,841 He was a coward feigning to be a king. 716 01:30:23,874 --> 01:30:25,576 He was nothing. 717 01:30:25,609 --> 01:30:28,079 He was just another proud, lust-stained slaver. 718 01:30:28,112 --> 01:30:30,081 Hold your tongue! 719 01:30:32,016 --> 01:30:33,951 You spit in the face of your dead husband. 720 01:30:33,985 --> 01:30:35,619 Yet his brother... 721 01:30:36,921 --> 01:30:39,857 ...his fine brother. 722 01:30:42,760 --> 01:30:47,031 A bastard has no shame of himself nor his trade. 723 01:30:47,064 --> 01:30:50,735 Your uncle loved me, though he knew well my past. 724 01:30:55,773 --> 01:30:57,507 Amleth. 725 01:30:58,976 --> 01:31:02,980 Even now, you believe the fairy tale I told you is true? 726 01:31:03,014 --> 01:31:07,118 "A noble bride hailing from the land of Brittany"? 727 01:31:08,786 --> 01:31:12,522 I never began as his bride. 728 01:31:15,893 --> 01:31:18,562 How easily we all become princesses again 729 01:31:18,596 --> 01:31:21,999 when the beasts take us for their wives. 730 01:31:25,369 --> 01:31:27,004 Yes. 731 01:31:27,038 --> 01:31:29,673 You were forced upon your mother. 732 01:31:29,707 --> 01:31:33,577 Gunnar was received freely with love. 733 01:31:33,611 --> 01:31:34,979 No. 734 01:31:36,947 --> 01:31:38,783 And know you this: 735 01:31:38,816 --> 01:31:43,054 It was I who begged on my knees 736 01:31:43,087 --> 01:31:46,123 for Fjölnir to kill King Aurvandil. 737 01:31:46,157 --> 01:31:48,926 I pressed my lips 738 01:31:48,959 --> 01:31:53,364 upon his strong, sweet hand. 739 01:31:53,397 --> 01:31:58,135 I kissed it and I begged. 740 01:32:00,838 --> 01:32:03,941 And so this day would never come, 741 01:32:03,974 --> 01:32:05,943 Fjölnir ordered your death, 742 01:32:05,976 --> 01:32:08,979 along with your own mother's blessing. 743 01:32:12,716 --> 01:32:14,051 But I saw it. 744 01:32:16,020 --> 01:32:20,624 I saw Fjölnir carrying you away... screaming. 745 01:32:20,658 --> 01:32:22,827 Screaming? 746 01:32:22,860 --> 01:32:24,795 I was laughing. 747 01:32:24,829 --> 01:32:26,664 Lies! 748 01:32:28,732 --> 01:32:31,802 Now that you are here, what do we do? 749 01:32:31,836 --> 01:32:34,972 I should kill you and all that is dear to you. 750 01:32:35,005 --> 01:32:36,874 But you love me. 751 01:32:36,907 --> 01:32:41,645 A son loves his mother and a mother loves her son. 752 01:32:43,848 --> 01:32:46,016 And you saved your brother's life. 753 01:32:46,050 --> 01:32:48,652 You. 754 01:32:48,686 --> 01:32:51,789 You love. 755 01:32:53,824 --> 01:32:56,160 You... 756 01:32:56,193 --> 01:32:57,928 love. 757 01:33:00,731 --> 01:33:02,900 None but me knows who you are. 758 01:33:04,168 --> 01:33:07,872 And you are so hot for revenge, 759 01:33:07,905 --> 01:33:11,108 child born of savagery. 760 01:33:12,476 --> 01:33:14,845 If you kill Fjölnir... 761 01:33:14,879 --> 01:33:18,282 if you kill Thórir, 762 01:33:18,315 --> 01:33:23,220 and if you are so untamed as to kill my Gunnar... 763 01:33:26,991 --> 01:33:30,728 ...you would be my new king, Amleth, 764 01:33:30,761 --> 01:33:33,164 and together... 765 01:33:33,197 --> 01:33:35,466 we will rule. 766 01:33:46,310 --> 01:33:48,913 -Bitch! -Your taste and your mind 767 01:33:48,946 --> 01:33:51,315 reek of your foul father! 768 01:33:51,348 --> 01:33:52,917 You should have joined him in death! 769 01:33:52,950 --> 01:33:54,818 Your words are poison! 770 01:33:54,852 --> 01:33:57,721 I am your death! 771 01:34:12,269 --> 01:34:13,737 Die! 772 01:34:34,124 --> 01:34:36,794 Where is your mother? 773 01:34:36,827 --> 01:34:38,963 Tell me. 774 01:34:38,996 --> 01:34:40,130 Where? 775 01:34:41,265 --> 01:34:44,034 She's as evil as Fjölnir. 776 01:34:44,068 --> 01:34:47,871 I will destroy him and all that she loved. 777 01:34:47,905 --> 01:34:51,242 I will become a hailstorm of iron and steel! 778 01:34:51,275 --> 01:34:54,178 I will have my vengeance! 779 01:34:54,211 --> 01:34:56,847 And more. 780 01:34:56,880 --> 01:34:59,083 Then what must we do now? 781 01:35:02,019 --> 01:35:03,921 I... I... 782 01:35:03,954 --> 01:35:06,290 I must take to the hills. 783 01:35:06,323 --> 01:35:09,193 My mother discovered who I am. Soon everyone will. 784 01:35:09,226 --> 01:35:12,162 -I'll go with you. -No. 785 01:35:12,196 --> 01:35:14,164 They cannot know you are part of this. 786 01:35:14,198 --> 01:35:16,166 Come morning, they will hunt for me. 787 01:35:16,200 --> 01:35:17,868 Why? 788 01:35:21,372 --> 01:35:23,874 You killed her? 789 01:35:23,907 --> 01:35:26,010 I would not kill a woman. 790 01:35:26,043 --> 01:35:28,178 Not even her. 791 01:35:28,212 --> 01:35:31,148 Thórir met his end by my fury. 792 01:35:31,181 --> 01:35:32,983 Well, good riddance. 793 01:35:34,051 --> 01:35:37,988 Tomorrow night, you will return and kill Fjölnir? 794 01:35:38,022 --> 01:35:40,891 If the Norns of Fate allow it. 795 01:35:40,924 --> 01:35:43,994 And whatever happens tomorrow, be ready to run. 796 01:36:26,103 --> 01:36:28,105 His heart. 797 01:36:28,138 --> 01:36:29,206 His... 798 01:36:30,341 --> 01:36:33,377 His heart. It's taken his heart! 799 01:36:37,247 --> 01:36:39,416 What evil is this?! 800 01:36:41,418 --> 01:36:47,458 What evil eats the hearts of brave young men?! 801 01:36:49,126 --> 01:36:52,329 Freyr, do you hear me?! 802 01:36:52,363 --> 01:36:54,098 Behave. 803 01:36:54,131 --> 01:36:57,034 Be a man in front of your inferiors. 804 01:36:57,067 --> 01:37:00,270 There is no evil spirit here. 805 01:37:00,304 --> 01:37:03,941 I told you. I told you. 806 01:37:03,974 --> 01:37:07,244 It is my cursed son Amleth. 807 01:37:07,277 --> 01:37:10,080 We rid ourselves of him as a boy. 808 01:37:10,114 --> 01:37:12,082 You must believe me. 809 01:37:12,116 --> 01:37:13,984 He is here. 810 01:37:14,017 --> 01:37:16,320 The progeny of Aurvandil lives still. 811 01:37:16,353 --> 01:37:20,524 I fear he was led here by the raven-spirit 812 01:37:20,558 --> 01:37:22,259 of your dead brother. 813 01:37:22,292 --> 01:37:24,495 -It's not possible. -Think. 814 01:37:24,528 --> 01:37:26,096 He's killed your men. 815 01:37:26,130 --> 01:37:29,333 He has murdered your eldest son. 816 01:37:29,366 --> 01:37:32,336 And he will not rest till you lie cold in the ground 817 01:37:32,369 --> 01:37:36,039 and our own Gunnar lies slain beside you. 818 01:37:36,073 --> 01:37:38,308 It is Amleth. 819 01:37:41,044 --> 01:37:44,114 No god can help you with this task. 820 01:37:44,148 --> 01:37:45,717 You must discover my son 821 01:37:45,750 --> 01:37:49,286 and kill him with your own hands. 822 01:37:49,319 --> 01:37:54,024 Let my words be the whetstone to your biting rage, 823 01:37:54,057 --> 01:37:57,461 for the mischief of last night was not the work of one man. 824 01:37:57,494 --> 01:38:01,098 Find the slaves who ally with him. 825 01:38:02,366 --> 01:38:04,101 Find them! 826 01:38:06,069 --> 01:38:07,371 On your knees! 827 01:38:07,404 --> 01:38:09,973 Down with you! 828 01:38:10,007 --> 01:38:11,475 Down with the lot of you! 829 01:38:19,516 --> 01:38:22,986 I know not, nor care not, 830 01:38:23,020 --> 01:38:25,956 if that slave aided in the death of my son... 831 01:38:27,357 --> 01:38:29,226 ...but this is the end you will all meet 832 01:38:29,259 --> 01:38:32,296 if you speak not what you know. 833 01:38:34,097 --> 01:38:35,165 No? 834 01:38:42,139 --> 01:38:45,275 I see you're no longer afraid of a woman's blood. 835 01:38:45,309 --> 01:38:46,543 You. 836 01:38:46,578 --> 01:38:49,112 Of course it is you. 837 01:38:49,146 --> 01:38:51,081 Fjölnir! 838 01:38:51,114 --> 01:38:52,516 Let her alone! 839 01:38:52,549 --> 01:38:56,520 I offer you your son's heart in exchange for her life! 840 01:39:04,629 --> 01:39:07,364 I am Amleth the Bear-Wolf, 841 01:39:07,397 --> 01:39:11,034 son of King Aurvandil War-Raven, 842 01:39:11,068 --> 01:39:15,038 and I am his vengeance! 843 01:39:15,072 --> 01:39:17,307 Kill him! 844 01:39:17,341 --> 01:39:19,042 Bring him to me! 845 01:39:19,076 --> 01:39:22,112 - Kill him! - He's mine! 846 01:40:42,225 --> 01:40:43,561 In the end... 847 01:40:45,262 --> 01:40:47,632 ...you're just like your father. 848 01:40:49,567 --> 01:40:52,670 Evil begets evil. 849 01:40:56,708 --> 01:41:00,110 How do you know it's your son's heart... 850 01:41:01,311 --> 01:41:05,148 ...and not the heart of a rabid dog killed two nights ago? 851 01:41:10,354 --> 01:41:13,223 Where is it?! 852 01:41:18,395 --> 01:41:20,330 You cannot kill me. 853 01:41:21,666 --> 01:41:25,235 Even if you were to strike me with your sword, 854 01:41:25,268 --> 01:41:27,204 it would not bite. 855 01:41:28,673 --> 01:41:30,642 It is not my time. 856 01:41:30,675 --> 01:41:33,745 I will die in battle. 857 01:41:34,812 --> 01:41:37,514 Where is my son's heart?! 858 01:41:43,554 --> 01:41:46,423 Ódinn the All-Father 859 01:41:46,456 --> 01:41:49,292 will vanquish your god of erections. 860 01:41:50,427 --> 01:41:51,528 Fear him. 861 01:41:51,562 --> 01:41:53,196 Silence! 862 01:41:54,666 --> 01:41:57,702 I will come back for your heart. 863 01:41:57,735 --> 01:42:01,438 And your mother and I will eat it. 864 01:43:11,408 --> 01:43:15,613 Ódinn, let the Valkyrja, your warrior maiden, 865 01:43:15,646 --> 01:43:19,851 fly me to your shining gates. 866 01:43:28,458 --> 01:43:31,394 I see my father and mother. 867 01:43:34,599 --> 01:43:36,667 I see my dead kindred. 868 01:43:40,805 --> 01:43:44,575 I see my master in Freyja's hall. 869 01:43:44,609 --> 01:43:46,644 He calls me to him. 870 01:44:59,750 --> 01:45:02,887 Tonight, our mourning for Thórir ends. 871 01:45:18,002 --> 01:45:21,906 May the neck-ale of this swift steed 872 01:45:21,939 --> 01:45:27,011 hasten you to the highest tree of the battle-weavers, brother. 873 01:46:02,680 --> 01:46:06,617 My hour of grief 874 01:46:06,651 --> 01:46:08,485 has passed. 875 01:46:09,687 --> 01:46:14,725 The time of wrath-kindled revenge 876 01:46:14,759 --> 01:46:16,961 is upon us! 877 01:48:03,067 --> 01:48:05,636 This is not Valhöll? 878 01:48:05,669 --> 01:48:07,537 I did not carry you that far. 879 01:48:11,609 --> 01:48:13,778 I am no Valkyrja. 880 01:48:13,811 --> 01:48:16,881 The dreams of your afterlife must wait. 881 01:48:18,616 --> 01:48:20,184 Besides... 882 01:48:20,217 --> 01:48:22,053 I'm not done with you yet. 883 01:48:42,073 --> 01:48:43,774 My fate brought me to Iceland 884 01:48:43,808 --> 01:48:45,976 to carry out my pledge of vengeance. 885 01:48:48,646 --> 01:48:49,980 But my fate... 886 01:48:52,416 --> 01:48:54,885 ...did not ready me for finding you. 887 01:48:57,254 --> 01:49:01,392 I thought I must always shield my heart in stone. 888 01:49:01,425 --> 01:49:04,595 I could not think I would open it to a Northman. 889 01:49:07,131 --> 01:49:09,934 You sacrificed yourself that I could flee. 890 01:49:11,068 --> 01:49:13,104 And you came back for me. 891 01:49:22,046 --> 01:49:25,082 I have never f-felt close to another person. 892 01:49:28,452 --> 01:49:30,221 Not since I was a child. 893 01:49:32,123 --> 01:49:34,158 I curse your mother's evil. 894 01:49:37,194 --> 01:49:39,230 She murdered my past. 895 01:49:40,931 --> 01:49:43,033 Could it not be that your Norns of Fate 896 01:49:43,067 --> 01:49:45,769 have spun another thread for you to follow? 897 01:49:48,973 --> 01:49:50,975 What do your earth gods tell you? 898 01:49:53,144 --> 01:49:56,013 That wherever I go, I must take you with me. 899 01:50:02,753 --> 01:50:05,756 I have kinsmen in Orkney. 900 01:50:05,789 --> 01:50:09,860 We could find s... we could find safe passage there. 901 01:50:09,894 --> 01:50:11,195 Together. 902 01:50:14,265 --> 01:50:16,033 Yet I cannot truly believe 903 01:50:16,066 --> 01:50:18,936 that you have extinguished your fire for vengeance. 904 01:50:22,139 --> 01:50:24,208 Hate is all I have ever known. 905 01:50:26,510 --> 01:50:29,113 But I wish I could be free of it. 906 01:50:29,146 --> 01:50:31,282 That is for you to choose. 907 01:50:33,817 --> 01:50:35,953 Let us find our future. 908 01:51:05,950 --> 01:51:08,085 Welcome, seafarers. 909 01:51:08,118 --> 01:51:10,054 The deck of this wooden saddle-beast 910 01:51:10,087 --> 01:51:13,123 will be the only ground you tread for 21 days. 911 01:51:19,096 --> 01:51:22,833 I was expecting more of Fjölnir's men. 912 01:51:22,866 --> 01:51:25,069 His son was to join us. 913 01:51:37,381 --> 01:51:39,149 Anchor up! 914 01:51:39,183 --> 01:51:41,185 Sail down! 915 01:51:44,054 --> 01:51:45,789 Secure the shrouds. 916 01:51:45,823 --> 01:51:47,224 Shrouds secured. 917 01:51:49,360 --> 01:51:51,262 Keep her downwind, helmsman. 918 01:51:51,295 --> 01:51:52,896 Aye, aye! 919 01:51:54,231 --> 01:51:56,033 Your wound. 920 01:51:58,102 --> 01:52:01,205 It is nothing to what we have endured. 921 01:52:01,238 --> 01:52:03,007 I have forgotten it already. 922 01:52:33,937 --> 01:52:35,839 My family's blood. 923 01:52:38,242 --> 01:52:40,244 My own blood is inside you. 924 01:52:42,379 --> 01:52:46,450 You are the well our dynasty will spring from. 925 01:52:46,483 --> 01:52:48,285 I did not wish you to know 926 01:52:48,319 --> 01:52:51,955 until I could trust that our child would be safe. 927 01:52:56,927 --> 01:52:59,930 While Fjölnir lives, our children will never be safe. 928 01:53:01,332 --> 01:53:03,300 If he but knew of this, 929 01:53:03,334 --> 01:53:06,070 he would hunt you with all the fire of the gods. 930 01:53:07,104 --> 01:53:08,205 It cannot wait. 931 01:53:08,238 --> 01:53:09,940 Stop this. 932 01:53:09,973 --> 01:53:13,944 There is now a living thread that binds us. 933 01:53:13,977 --> 01:53:15,879 I was a fool. 934 01:53:17,981 --> 01:53:20,250 I wished to flee with you from my fate. 935 01:53:34,298 --> 01:53:36,967 My vision shows me you will have two. 936 01:53:38,535 --> 01:53:41,238 And my sword will save them. 937 01:53:50,047 --> 01:53:52,149 But you must come with us. 938 01:53:52,182 --> 01:53:53,484 You must! 939 01:53:54,251 --> 01:53:58,055 It was prophesied that I must choose... 940 01:53:58,088 --> 01:54:02,694 between kindness for my kin and hate for my enemies. 941 01:54:02,727 --> 01:54:05,396 And see what hope we have before us. 942 01:54:14,505 --> 01:54:16,440 I choose both. 943 01:54:24,381 --> 01:54:26,016 Take her to Orkney. 944 01:54:26,049 --> 01:54:28,152 In return for this ring, my kinsmen will give you 945 01:54:28,185 --> 01:54:29,386 -ninefold its worth. -No! 946 01:54:29,420 --> 01:54:31,088 No! 947 01:54:31,121 --> 01:54:32,189 Amleth! 948 01:54:36,193 --> 01:54:38,262 You will be mother to a king! 949 01:54:39,396 --> 01:54:41,098 We cannot escape our fate. 950 01:54:41,131 --> 01:54:42,966 No! 951 01:54:43,000 --> 01:54:45,169 Amleth! 952 01:56:26,704 --> 01:56:29,139 It's the slave! 953 01:56:31,542 --> 01:56:32,610 It's him! 954 01:56:38,148 --> 01:56:39,182 Close off the house! 955 01:56:55,567 --> 01:56:59,136 The cub you once hunted ate of your nose. 956 01:56:59,169 --> 01:57:01,706 Now the wolf is grown. 957 01:57:01,739 --> 01:57:03,641 He hungers for the rest. 958 01:57:10,682 --> 01:57:14,484 Whatever you hear, you must stay hidden. 959 01:57:17,555 --> 01:57:19,356 Keep him safe. 960 01:57:20,725 --> 01:57:22,694 Keep both of you safe. 961 01:57:22,727 --> 01:57:24,528 I will. 962 01:57:53,256 --> 01:57:55,760 Take your freedom... 963 01:57:55,793 --> 01:57:58,161 and do with it what you will. 964 01:58:09,539 --> 01:58:11,174 Fjölnir! 965 01:58:23,688 --> 01:58:25,522 Never! 966 01:58:38,569 --> 01:58:40,605 In the heart. 967 01:58:43,708 --> 01:58:45,610 Thank you. 968 01:58:53,718 --> 01:58:55,787 Mother! 969 02:00:14,531 --> 02:00:17,769 I will meet you at the Gates of Hel. 970 02:00:19,604 --> 02:00:22,339 At the Gates of Hel, 971 02:00:22,372 --> 02:00:23,808 you will find me. 972 02:00:25,109 --> 02:00:27,277 And there you will die... 973 02:00:28,545 --> 02:00:31,649 ...by the hand that killed your father. 974 02:00:52,136 --> 02:00:53,805 Let me down! 975 02:02:40,945 --> 02:02:43,814 Slain by iron, 976 02:02:43,848 --> 02:02:47,517 we shall all meet again in the stronghold of the All-Father. 977 02:04:05,029 --> 02:04:07,665 My blood will live on! 978 02:04:07,698 --> 02:04:09,767 Valhöll awaits! 979 02:07:47,918 --> 02:07:51,822 The thread that binds us can never break. 980 02:07:57,562 --> 02:07:59,196 We are safe. 981 02:08:07,338 --> 02:08:10,241 Now make your passage.