1 00:05:53,456 --> 00:05:54,733 Here. Take it. 2 00:05:54,768 --> 00:05:57,115 - Oh, that's okay. - No, it's okay. It's free. 3 00:05:58,841 --> 00:05:59,842 There's no one here. 4 00:06:00,808 --> 00:06:02,776 They left it for us, so have some. 5 00:06:03,880 --> 00:06:04,881 Thank you. 6 00:08:14,010 --> 00:08:15,978 Tomorrow, I'll have to leave. 7 00:08:16,012 --> 00:08:18,774 I want to go and say goodbye to some of my family 8 00:08:18,808 --> 00:08:20,879 and friends, while there's still time. 9 00:08:22,571 --> 00:08:23,951 Would you like to come with me? 10 00:08:25,643 --> 00:08:26,920 Oh, no. That's okay. 11 00:08:27,990 --> 00:08:29,163 Will you try to get home? 12 00:08:31,131 --> 00:08:34,341 Uh, no. No, I don't think so. 13 00:08:34,375 --> 00:08:35,687 I just, uh... 14 00:08:38,932 --> 00:08:41,037 I don't wanna waste whatever time I have left 15 00:08:41,072 --> 00:08:42,936 trying to get back to Portugal. 16 00:08:42,970 --> 00:08:45,594 There's no one there for me. 17 00:08:45,628 --> 00:08:46,628 And your mom? 18 00:08:47,630 --> 00:08:48,630 I... 19 00:08:50,702 --> 00:08:51,702 Um... 20 00:08:52,290 --> 00:08:53,290 She's not there. 21 00:08:56,052 --> 00:08:57,052 No. 22 00:08:59,021 --> 00:09:00,021 And your father? 23 00:09:01,126 --> 00:09:03,646 I, um... 24 00:09:03,681 --> 00:09:06,753 I've never met him, so... 25 00:09:06,787 --> 00:09:11,033 Uh, yeah. I don't have anyone, or anywhere to go. 26 00:09:11,067 --> 00:09:13,173 So I might as well just- 27 00:09:13,207 --> 00:09:16,245 - Well, you have me, and you can stay here. 28 00:09:20,076 --> 00:09:21,250 Thank you, Ana. 29 00:09:28,360 --> 00:09:29,983 It's a shame what has happened. 30 00:09:32,054 --> 00:09:34,021 I was hoping for more time. 31 00:09:34,056 --> 00:09:35,195 Time for what? 32 00:09:37,093 --> 00:09:38,854 Living. You know. 33 00:09:40,372 --> 00:09:42,236 Tears and laughter and... 34 00:09:44,031 --> 00:09:45,619 More food. 35 00:09:45,654 --> 00:09:47,034 Friends. 36 00:09:47,069 --> 00:09:48,069 You know. 37 00:09:48,864 --> 00:09:50,935 Just being alive. 38 00:09:53,869 --> 00:09:54,939 Falling in love. 39 00:09:54,973 --> 00:09:56,596 Oh, yes. That too. 40 00:09:59,046 --> 00:10:00,046 Absolutely. 41 00:10:00,945 --> 00:10:02,947 I think maybe 42 00:10:02,981 --> 00:10:06,053 there is time for one more great love. 43 00:10:10,713 --> 00:10:12,819 Dance with me. 44 00:10:12,853 --> 00:10:15,753 I, I don't dance and there's no music. 45 00:10:15,787 --> 00:10:18,790 Oh, there's always music. You only have to listen. 46 00:10:18,825 --> 00:10:21,966 And everybody can dance. 47 00:10:27,143 --> 00:10:28,143 You know... 48 00:10:29,974 --> 00:10:31,078 When you're young, 49 00:10:33,080 --> 00:10:34,910 you have no cares in the world. 50 00:10:36,739 --> 00:10:39,121 And when you're old, you stop caring. 51 00:10:40,294 --> 00:10:43,401 And somewhere in the middle is the sort of life 52 00:10:43,435 --> 00:10:45,196 that we make for ourselves. 53 00:10:47,060 --> 00:10:48,993 I made a very good life for myself. 54 00:10:53,273 --> 00:10:55,033 And I will die knowing this. 55 00:12:05,172 --> 00:12:06,518 Paulo? 56 00:12:06,553 --> 00:12:08,003 Yeah? 57 00:12:08,037 --> 00:12:09,437 Do you know why I stopped for you? 58 00:12:10,488 --> 00:12:11,488 Um... 59 00:12:13,077 --> 00:12:14,250 Not really. 60 00:12:14,285 --> 00:12:16,045 Because I saw you were alone. 61 00:12:17,840 --> 00:12:19,877 Do me a favor. Of course. 62 00:12:19,911 --> 00:12:22,155 If you see someone alone, go to them. 63 00:12:23,812 --> 00:12:25,503 No one should be alone in the end. 64 00:15:55,299 --> 00:15:58,302 Do you think it will happen today? 65 00:16:00,718 --> 00:16:03,652 I hope so. I just, you know, all the waiting. 66 00:16:04,722 --> 00:16:06,758 And nothing happening. It's kinda... 67 00:16:07,725 --> 00:16:09,485 Kinda feels like a cruel joke. 68 00:16:10,348 --> 00:16:11,625 Yeah. 69 00:16:14,214 --> 00:16:16,458 Wonder if it will be painful. 70 00:16:16,492 --> 00:16:17,769 Let's not think about that. 71 00:16:20,324 --> 00:16:21,359 I think it will be. 72 00:16:23,258 --> 00:16:25,156 And I think we kinda deserve it, so... 73 00:16:32,405 --> 00:16:34,200 So you're not from here? 74 00:16:34,234 --> 00:16:35,684 No, my um, 75 00:16:36,788 --> 00:16:39,377 mother wanted to take this trip, yeah. 76 00:16:41,241 --> 00:16:44,451 My mom is devastated but I can't really tell if she's 77 00:16:44,486 --> 00:16:47,661 devastated because I'm not there or if she's devastated 78 00:16:47,696 --> 00:16:50,112 because she's not gonna get to finish watching her shows. 79 00:16:54,496 --> 00:16:58,707 You can tell her that, uh, they all die in the end. 80 00:17:00,812 --> 00:17:03,815 A bad joke. Sorry. 81 00:17:08,268 --> 00:17:11,340 So at least you have your mom here. 82 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 Just me. 83 00:17:16,138 --> 00:17:17,139 I'm sorry. 84 00:17:26,493 --> 00:17:27,667 I'm having a baby. 85 00:18:09,605 --> 00:18:10,606 Thank you. 86 00:19:16,776 --> 00:19:17,776 Wanna try? 87 00:19:19,641 --> 00:19:20,573 Yeah. 88 00:19:20,607 --> 00:19:23,886 In Spain, when we start smoking, we say, 89 00:19:25,233 --> 00:19:26,579 something like,. 90 00:19:28,028 --> 00:19:29,961 "If my mother knew." 91 00:19:29,996 --> 00:19:30,996 And then, okay? 92 00:19:42,905 --> 00:19:45,805 How did you say in Portuguese? 93 00:20:01,648 --> 00:20:02,925 Wait. 94 00:20:02,960 --> 00:20:04,962 I'm not doing it right. 95 00:20:06,343 --> 00:20:07,482 How do you flick it? 96 00:20:10,933 --> 00:20:14,523 That's pretty cool, but you are very bad at smoke. 97 00:20:15,628 --> 00:20:19,632 But don't worry, you still have beautiful lips. 98 00:20:22,773 --> 00:20:26,639 I have to tell you something, now that we are friends, okay? 99 00:20:28,848 --> 00:20:31,540 You should know that my heart, mi corazón 100 00:20:31,575 --> 00:20:33,577 or belongs to another, 101 00:20:34,957 --> 00:20:37,546 but I can make an exception for you, if you want. 102 00:20:41,550 --> 00:20:45,899 No, I come here trying to find him, 103 00:20:45,934 --> 00:20:50,352 because I don't want to die without love in my heart. 104 00:20:51,353 --> 00:20:52,353 Did you? 105 00:20:53,562 --> 00:20:54,943 Yeah. 106 00:20:54,977 --> 00:20:55,977 Yeah, I find him. 107 00:20:57,773 --> 00:20:58,774 What happened? 108 00:21:01,708 --> 00:21:02,744 He didn't love me back. 109 00:21:09,854 --> 00:21:11,580 - Do you still love him? - Yeah. 110 00:21:14,928 --> 00:21:16,413 Yeah. 111 00:21:16,447 --> 00:21:19,381 Then you'll still die with love in your heart. 112 00:21:21,866 --> 00:21:23,489 Yeah, I think so. 113 00:23:57,539 --> 00:23:59,783 I don't... 114 00:23:59,817 --> 00:24:01,819 I'm not from here. I don't speak Icelandic. 115 00:24:01,854 --> 00:24:03,545 Ah. That's okay. 116 00:24:04,546 --> 00:24:05,858 It's good, yeah. 117 00:24:05,892 --> 00:24:07,135 Yeah. 118 00:24:25,567 --> 00:24:26,567 Strange. 119 00:24:28,743 --> 00:24:30,745 I didn't think it would be like this. 120 00:24:33,920 --> 00:24:34,956 How did you imagine it? 121 00:24:38,097 --> 00:24:39,097 Just like a... 122 00:24:40,271 --> 00:24:41,271 A big, a big party? 123 00:24:44,172 --> 00:24:47,037 With, you know, it's like the best News Years Eve. 124 00:24:48,590 --> 00:24:51,973 Everybody would be, you know, eating and drinking and 125 00:24:52,007 --> 00:24:56,564 dancing and laughing and just surrounded by love, you know? 126 00:24:57,875 --> 00:25:00,878 And, uh, then all of a sudden, boom. 127 00:25:02,052 --> 00:25:04,641 Everybody would be fucking and... 128 00:25:14,167 --> 00:25:15,167 It's great. 129 00:25:19,828 --> 00:25:22,693 Yeah, I'm just glad I'm not home. 130 00:25:22,728 --> 00:25:24,005 Mm? 131 00:25:24,039 --> 00:25:25,178 I think I'd be 132 00:25:26,110 --> 00:25:28,803 much more angry if I was home. 133 00:25:31,806 --> 00:25:33,324 You know? Angry how? 134 00:25:33,359 --> 00:25:34,359 Just... 135 00:25:35,948 --> 00:25:38,951 All the lies and all the shit they did and, you know, 136 00:25:38,985 --> 00:25:43,956 it sounds bad to say this, but I feel like I... 137 00:25:45,923 --> 00:25:46,923 I'm kind of 138 00:25:48,616 --> 00:25:50,894 glad it's over. 139 00:25:52,689 --> 00:25:55,623 Yeah. 140 00:25:55,657 --> 00:25:56,865 Yeah, me too, actually. 141 00:25:56,900 --> 00:25:58,936 I haven't done anything with my life. 142 00:25:59,903 --> 00:26:00,938 It's just... 143 00:26:02,077 --> 00:26:03,077 Been like a 144 00:26:04,390 --> 00:26:05,390 coward, really. 145 00:26:08,083 --> 00:26:09,947 You should be angry, you know. 146 00:26:11,155 --> 00:26:14,676 You should be angry. It's all fucking... 147 00:26:15,643 --> 00:26:18,093 Bullshit, bullshit, bullshit. 148 00:26:26,861 --> 00:26:29,070 This fuckin', fucking beach. 149 00:26:36,387 --> 00:26:37,388 You should be angry! 150 00:26:38,389 --> 00:26:39,389 Huh? 151 00:26:41,945 --> 00:26:43,222 Do something. 152 00:26:43,256 --> 00:26:46,018 You should just do something. 153 00:26:48,054 --> 00:26:49,054 Do something! 154 00:37:09,572 --> 00:37:11,367 I love the language, but I don't really 155 00:37:11,401 --> 00:37:13,265 understand what you're saying. 156 00:37:14,749 --> 00:37:17,235 I love this weather. It soothes me. 157 00:37:20,686 --> 00:37:23,689 What do you think about what is happening? 158 00:37:23,724 --> 00:37:24,794 I, uh... 159 00:37:25,691 --> 00:37:26,761 I'm not sure. 160 00:37:27,900 --> 00:37:30,765 You know how they say "in the end, you die alone?" 161 00:37:32,042 --> 00:37:34,976 I guess, now uh, dying together. 162 00:37:35,011 --> 00:37:38,601 I mean, that's like a little bit comforting. 163 00:37:40,568 --> 00:37:45,297 You know, even in life, we are never really alone, though. 164 00:37:45,332 --> 00:37:46,712 Are we? 165 00:37:46,747 --> 00:37:48,507 We always have God. 166 00:37:50,923 --> 00:37:53,271 What do you do if you're not a believer? 167 00:37:54,341 --> 00:37:56,481 If you don't believe in anything. 168 00:37:56,515 --> 00:37:58,828 Have you always felt this way? 169 00:37:58,862 --> 00:38:02,694 Not really but now it's becoming harder and harder 170 00:38:02,728 --> 00:38:07,733 with all that's happening, he did nothing to stop this. 171 00:38:08,907 --> 00:38:10,702 Is that how you think he works? 172 00:38:13,739 --> 00:38:16,570 I don't really know how he works. 173 00:38:16,604 --> 00:38:18,123 I don't pretend to. 174 00:38:18,157 --> 00:38:22,507 You know, I've been sick and God has helped me. 175 00:38:24,785 --> 00:38:28,098 And people, even in death, need to find hope. 176 00:38:30,894 --> 00:38:32,758 Maybe God is that hope for them. 177 00:38:35,140 --> 00:38:37,729 It's sad that you gave up on God. 178 00:38:43,182 --> 00:38:44,770 He gave up on me. 179 00:38:54,746 --> 00:38:56,126 You shouldn't fear God 180 00:38:56,161 --> 00:38:58,646 if you're seeking something like salvation. 181 00:39:00,821 --> 00:39:02,926 Salvation is not really what I'm seeking. 182 00:39:08,518 --> 00:39:09,864 What is that you are seeking? 183 00:39:13,178 --> 00:39:14,766 How to forgive. 184 00:39:21,531 --> 00:39:23,740 I hope you find it in time. 185 00:39:25,501 --> 00:39:26,709 I hope so, too. 186 00:41:28,555 --> 00:41:29,901 Mias! 187 00:41:48,126 --> 00:41:49,541 Hello. 188 00:41:49,576 --> 00:41:50,576 Hi. 189 00:41:51,785 --> 00:41:53,856 I'm, um, I'm Paulo. 190 00:41:55,961 --> 00:41:57,204 Theodora. 191 00:41:57,238 --> 00:41:58,308 Thanks for letting me in. 192 00:41:59,896 --> 00:42:02,140 He doesn't know, so please don't talk about it. 193 00:42:18,984 --> 00:42:21,711 Yeah? 194 00:42:29,408 --> 00:42:31,756 She thinks I don't know. 195 00:42:32,998 --> 00:42:33,999 Know what? 196 00:42:35,725 --> 00:42:37,865 We're all dying. 197 00:42:37,900 --> 00:42:39,384 Are you scared? 198 00:42:39,418 --> 00:42:42,870 No. 199 00:42:42,905 --> 00:42:43,906 I am. 200 00:42:49,187 --> 00:42:50,947 You're very smart. 201 00:43:00,129 --> 00:43:01,129 How do you play? 202 00:43:02,096 --> 00:43:05,306 Paulo, Mias. 203 00:43:05,341 --> 00:43:09,069 Paulo,. 204 00:43:38,132 --> 00:43:39,962 Do you miss your home? 205 00:43:41,066 --> 00:43:42,620 I do, yeah. 206 00:43:43,724 --> 00:43:46,037 But I like it here, with you. 207 00:43:46,071 --> 00:43:48,073 Have you been other places? 208 00:43:50,282 --> 00:43:52,940 No. No, not really. 209 00:43:52,975 --> 00:43:53,975 Me too. 210 00:44:00,051 --> 00:44:01,086 Look. 211 00:44:04,987 --> 00:44:07,023 These are old pictures of my home. 212 00:44:09,025 --> 00:44:11,062 You know, the people I see. 213 00:44:11,096 --> 00:44:13,443 And, uh, wait. Let me just, uh... 214 00:44:26,318 --> 00:44:28,148 And that's you. 215 00:44:28,182 --> 00:44:30,150 Oh, that is me? 216 00:44:30,184 --> 00:44:31,013 Yeah. 217 00:44:31,047 --> 00:44:34,154 Do you wanna keep it? It's yours. 218 00:44:34,188 --> 00:44:36,156 You can keep the whole thing. Look. 219 00:44:37,157 --> 00:44:38,365 Thank you. 220 00:44:38,399 --> 00:44:39,400 You're welcome. 221 00:44:50,964 --> 00:44:52,103 Mias. 222 00:45:21,857 --> 00:45:23,513 Are you ready for some cake? 223 00:45:23,548 --> 00:45:26,206 Yeah. 224 00:45:26,240 --> 00:45:30,003 Okay, okay, okay. So, where should I slice it? 225 00:45:30,037 --> 00:45:32,937 Here, here, here? 226 00:45:37,010 --> 00:45:38,183 He wants the whole cake. 227 00:45:39,357 --> 00:45:41,531 No. 228 00:45:46,813 --> 00:45:47,813 Yeah. 229 00:45:48,987 --> 00:45:52,404 Okay. 230 00:45:52,439 --> 00:45:57,444 Boom. 231 00:46:25,368 --> 00:46:28,406 You're very good with him. 232 00:46:28,440 --> 00:46:30,132 Do you have any siblings? 233 00:46:30,166 --> 00:46:33,169 Uh, no. No, it's just me and my mother. 234 00:46:36,276 --> 00:46:37,518 Where is his father? 235 00:46:42,385 --> 00:46:44,940 He passed away when Mias was very young. 236 00:46:49,323 --> 00:46:50,323 Does he remember him? 237 00:46:51,463 --> 00:46:53,086 He knows he had a father who died, 238 00:46:53,120 --> 00:46:54,812 but he doesn't know how or when. 239 00:46:56,365 --> 00:46:59,023 I didn't grow up with a father, either. 240 00:46:59,057 --> 00:47:03,061 My mother didn't talk about him that much. 241 00:47:04,269 --> 00:47:06,409 I'm, I'm sure she had her reasons why. 242 00:47:09,205 --> 00:47:12,174 Sometimes, we mothers keep secrets away from our kids 243 00:47:12,208 --> 00:47:13,900 to protect them from the pain. 244 00:47:16,350 --> 00:47:17,350 Have you asked her? 245 00:47:20,044 --> 00:47:21,044 I can't, 246 00:47:22,011 --> 00:47:23,011 anymore. 247 00:47:24,911 --> 00:47:26,429 Has Mias asked you? 248 00:47:27,396 --> 00:47:28,949 That day will never come. 249 00:47:30,330 --> 00:47:32,021 I think it's for his benefit 250 00:47:32,056 --> 00:47:34,092 to know something while he can. 251 00:47:36,163 --> 00:47:38,890 I know I would've liked to know anything, 252 00:47:41,203 --> 00:47:43,274 anything about my dad. 253 00:47:43,308 --> 00:47:45,172 Yeah, then you should've asked. 254 00:47:45,207 --> 00:47:48,313 I tried, but she never wanted to talk about him, 255 00:47:48,348 --> 00:47:49,867 so I stopped asking. 256 00:47:51,040 --> 00:47:55,320 Like you said, mothers keep secrets, 257 00:47:55,355 --> 00:47:58,220 but it's, it's not to protect their kids. 258 00:47:59,566 --> 00:48:01,361 It's to protect themselves. 259 00:48:10,715 --> 00:48:13,373 Scoop up. Scoop, scoop, scoop. 260 00:48:14,961 --> 00:48:16,341 Yeah. 261 00:48:25,523 --> 00:48:26,627 Yeah. Mmhm. 262 00:48:30,597 --> 00:48:31,701 Read to me? 263 00:48:37,431 --> 00:48:41,021 I, I don't know how to read it. 264 00:48:41,056 --> 00:48:42,056 I don't know. 265 00:48:43,127 --> 00:48:44,127 What does this say? 266 00:48:46,544 --> 00:48:47,717 Cougar? 267 00:48:50,168 --> 00:48:52,343 What? You see, I don't know how to read it. 268 00:48:55,380 --> 00:48:57,417 I should probab- 269 00:48:59,522 --> 00:49:01,455 I should probably go, I think. 270 00:49:02,801 --> 00:49:04,182 No, stay. 271 00:49:08,221 --> 00:49:11,189 Mama, please. 272 00:49:14,296 --> 00:49:15,435 Please,. 273 00:49:17,161 --> 00:49:18,472 Please stay, for Mias. 274 00:49:20,233 --> 00:49:21,233 And for me. 275 00:49:26,377 --> 00:49:27,999 Okay, okay. 276 00:49:31,244 --> 00:49:32,417 - Okay. - Okay? 277 00:51:38,888 --> 00:51:41,408 I'm gonna get ready for bed. 278 00:51:48,277 --> 00:51:50,383 Tell me a story, Paulo. 279 00:51:57,562 --> 00:51:59,530 But you have to close your eyes. 280 00:52:05,260 --> 00:52:06,260 Close your eyes. 281 00:52:06,916 --> 00:52:09,264 There was once this boy who 282 00:52:10,989 --> 00:52:13,751 used to sleep under the night sky. 283 00:52:15,615 --> 00:52:16,615 He... 284 00:52:18,721 --> 00:52:23,726 Would look up to the sky and dream about catching the stars. 285 00:52:25,383 --> 00:52:28,938 His favorite star was the brightest star in the sky. 286 00:52:30,250 --> 00:52:34,565 He would look up to this star to guide him. 287 00:52:35,773 --> 00:52:38,534 Every time he felt lost, the star would say, 288 00:52:39,432 --> 00:52:42,262 "This way, my son. Follow me." 289 00:52:43,505 --> 00:52:48,510 And he was the happiest boy ever. 290 00:52:52,548 --> 00:52:55,448 And then, one day, 291 00:52:55,482 --> 00:52:57,795 the star started to fade. 292 00:53:01,454 --> 00:53:04,526 And the star told him, "if you can't see me, 293 00:53:07,874 --> 00:53:08,909 listen for me. 294 00:53:10,048 --> 00:53:11,740 I'm still here to guide you. 295 00:53:12,844 --> 00:53:14,294 Listen for me." 296 00:53:17,401 --> 00:53:18,712 But then one day, 297 00:53:21,059 --> 00:53:26,237 the boy looked up to the sky and he couldn't see it, 298 00:53:28,722 --> 00:53:29,930 and he couldn't hear it. 299 00:53:33,658 --> 00:53:34,658 It was just gone. 300 00:53:37,766 --> 00:53:38,766 And, uh... 301 00:53:40,596 --> 00:53:42,253 He was very sad. 302 00:53:48,742 --> 00:53:51,573 And he just walked around with his head down. 303 00:53:54,507 --> 00:53:56,474 Lost and alone. 304 00:53:59,374 --> 00:54:01,479 He got so used to being sad that 305 00:54:04,310 --> 00:54:07,796 he forgot what being happy felt like. 306 00:54:14,768 --> 00:54:17,771 Then one day, he was walking around, 307 00:54:19,601 --> 00:54:20,636 and he tripped, 308 00:54:22,086 --> 00:54:23,086 and he fell. 309 00:54:24,053 --> 00:54:25,952 Face-down in the dirt. 310 00:54:26,918 --> 00:54:27,918 And... 311 00:54:29,680 --> 00:54:32,648 He just lied there for a very long time, 312 00:54:34,788 --> 00:54:37,964 until someone came and 313 00:54:40,829 --> 00:54:43,797 rolled him over. 314 00:54:46,075 --> 00:54:47,663 And there he was, 315 00:54:49,493 --> 00:54:51,011 looking up to the sky, 316 00:54:53,462 --> 00:54:54,462 and he saw it. 317 00:54:56,948 --> 00:54:58,709 Not only his star, but, 318 00:55:01,643 --> 00:55:02,851 all the stars. 319 00:55:05,025 --> 00:55:06,717 Shining down on him. 320 00:55:13,171 --> 00:55:17,072 "If only I looked up sooner," said the boy. 321 00:55:45,790 --> 00:55:46,790 She was... 322 00:55:48,724 --> 00:55:50,692 She was always sick, you know. 323 00:56:03,877 --> 00:56:07,571 When she didn't show up at the airport, I knew, I... 324 00:56:12,576 --> 00:56:14,681 And I kept telling myself, like, 325 00:56:14,716 --> 00:56:16,787 that's what she would have wanted, but... 326 00:56:24,760 --> 00:56:27,867 And then she was gone, and she was... 327 00:56:29,524 --> 00:56:31,733 It's okay. 328 00:56:31,767 --> 00:56:36,185 I'm sorry. 329 00:56:37,014 --> 00:56:38,015 It's okay. 330 00:56:43,745 --> 00:56:47,990 I know. 331 00:56:54,790 --> 00:56:55,895 Let her go. 332 00:56:59,036 --> 00:57:00,036 Let her go. 333 00:57:02,039 --> 00:57:03,903 I'm sorry. 334 00:57:47,567 --> 00:57:49,051 I know. 335 00:57:53,849 --> 00:57:55,955 I know, I know, I know. 336 00:58:07,967 --> 00:58:09,900 It's okay, it's okay. 337 00:58:16,631 --> 00:58:21,636 Just let her go. 338 00:58:33,268 --> 00:58:35,891 It's okay, it's okay. 339 00:58:35,926 --> 00:58:36,961 Yeah. 340 00:58:44,659 --> 00:58:46,143 Please stay with me. 341 00:59:57,973 --> 00:59:59,181 Hey. 342 00:59:59,216 --> 01:00:00,666 Hey. 343 01:00:00,700 --> 01:00:01,425 Hi. 344 01:00:01,459 --> 01:00:03,151 Are you feeling better? 345 01:00:03,185 --> 01:00:05,809 Uh... I'm sorry, what did you say? 346 01:00:07,086 --> 01:00:09,916 The other night, you were sick on the road. 347 01:00:09,951 --> 01:00:12,022 Right. Yeah, I was. 348 01:00:12,056 --> 01:00:13,092 Feeling better? 349 01:00:14,231 --> 01:00:15,922 Yeah. I am, thank you. 350 01:00:17,130 --> 01:00:18,994 Are you going to church? 351 01:00:19,029 --> 01:00:20,030 Church? No. 352 01:00:21,169 --> 01:00:22,688 No, it's too late for that. 353 01:00:24,068 --> 01:00:25,794 No, I'm going up that mountain. 354 01:00:27,037 --> 01:00:28,037 Oh, right. 355 01:01:33,828 --> 01:01:34,863 Paulo? 356 01:01:34,898 --> 01:01:36,002 I thought that was you. 357 01:01:36,037 --> 01:01:37,072 Ana. 358 01:01:40,075 --> 01:01:43,113 You made it back. Yeah. 359 01:01:43,147 --> 01:01:46,012 We're still here. 360 01:01:52,570 --> 01:01:55,194 How have you been since I last saw you? 361 01:01:58,369 --> 01:02:00,164 I'm okay. 362 01:02:04,997 --> 01:02:06,550 What? Oh, you're okay. 363 01:02:06,584 --> 01:02:09,104 The world is ending and you're okay. 364 01:02:09,139 --> 01:02:10,312 I like that. 365 01:02:11,797 --> 01:02:14,075 I'm okay, you're okay. 366 01:02:15,283 --> 01:02:16,283 We're all okay. 367 01:02:27,088 --> 01:02:28,158 Are you ready? 368 01:02:31,402 --> 01:02:33,197 I don't think I have a choice. 369 01:02:35,199 --> 01:02:37,926 As long as we're here, we have a choice. 370 01:02:39,100 --> 01:02:43,104 At least, as of how we'll say our goodbyes. 371 01:02:45,589 --> 01:02:46,970 But I'm not worried. 372 01:02:48,143 --> 01:02:50,042 Death reunites us with those we love. 373 01:02:52,458 --> 01:02:54,874 Do you really believe that? 374 01:02:54,909 --> 01:02:57,221 Have to believe in something. 375 01:02:57,256 --> 01:02:58,256 Why not death? 376 01:03:31,324 --> 01:03:32,325 Thank you. 377 01:04:07,222 --> 01:04:10,950 Talk about life here, but I definitely... 378 01:06:00,646 --> 01:06:01,646 Hey. 379 01:06:10,311 --> 01:06:11,805 I don't, I don't... Can you speak Eng... 380 01:06:11,829 --> 01:06:13,762 I don't understand Icelandic. 381 01:06:13,797 --> 01:06:18,112 - We need take... - It's finally... 382 01:06:18,146 --> 01:06:20,390 It's finally happening, okay? 383 01:06:25,498 --> 01:06:28,467 You should be with your family now, okay? 384 01:07:13,201 --> 01:07:14,271 Hi. 385 01:07:14,306 --> 01:07:15,306 Hello. 386 01:07:17,412 --> 01:07:18,517 Have you heard the news? 387 01:07:20,277 --> 01:07:21,277 Yes. 388 01:07:23,901 --> 01:07:26,283 I'm gonna climb to the top of that mountain. 389 01:07:26,318 --> 01:07:27,422 Do you wanna come with me? 390 01:07:30,494 --> 01:07:32,082 Yes. 391 01:07:33,497 --> 01:07:34,671 Yes, come in. 392 01:07:34,705 --> 01:07:37,122 I'm just gonna put on my shoes. 393 01:07:50,480 --> 01:07:51,481 Okay, ready. 394 01:09:47,286 --> 01:09:48,598 Where did you get this? 395 01:09:50,703 --> 01:09:53,706 It's just something my mom made. 396 01:09:55,639 --> 01:09:56,639 Your mother? 397 01:09:57,641 --> 01:09:58,641 Yeah. 398 01:10:00,023 --> 01:10:01,023 What's your name? 399 01:10:03,682 --> 01:10:04,993 Paulo. 400 01:10:05,028 --> 01:10:07,444 Kristjansson. 401 01:10:07,479 --> 01:10:12,484 And you? 402 01:10:13,588 --> 01:10:14,727 Kristjan. 403 01:10:32,607 --> 01:10:34,609 It's gonna be okay. 404 01:10:39,925 --> 01:10:42,824 It's gonna be okay.