1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,360 NETFLIX SUNAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:24,840 --> 00:01:26,400 AMBULANS 5 00:01:37,560 --> 00:01:39,040 Geldiğini görmedik. 6 00:01:39,120 --> 00:01:40,560 Sorun yok. Adın ne? 7 00:01:41,040 --> 00:01:43,440 -Andrea. -Andrea. Kolun acıyor mu? 8 00:01:52,120 --> 00:01:54,520 Merhaba. 9 00:01:54,760 --> 00:01:58,720 Sakin olmaya çalış, tamam mı? Yardıma geldik. Seni çıkaracağız. 10 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 Yavaş! 11 00:02:23,520 --> 00:02:24,880 Bir, iki, üç. 12 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Kaldır. 13 00:02:28,920 --> 00:02:30,160 Tamam. İşte böyle. 14 00:02:34,480 --> 00:02:35,800 İmdat! 15 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 Yardım edin, lütfen! Yardım edin! 16 00:03:12,760 --> 00:03:16,520 PARAMEDİK 17 00:03:47,000 --> 00:03:47,960 İşe gidiyorum. 18 00:03:49,040 --> 00:03:51,880 -Tatlım, biraz durur musun? Dinle. -Vane! 19 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 Ne oldu? 20 00:03:53,040 --> 00:03:54,880 -Çamaşırları asar mısın? -Tabii. 21 00:03:55,320 --> 00:03:57,320 Önce bir öpücük ver. Çok güzelsin. 22 00:04:00,200 --> 00:04:01,200 Gel buraya. 23 00:04:14,560 --> 00:04:15,680 Şimdi çıkıyorum. 24 00:04:16,320 --> 00:04:17,440 Tamam, mükemmel. 25 00:04:18,480 --> 00:04:19,800 Hoşça kal, sağ ol. 26 00:04:26,520 --> 00:04:29,080 Kiko, selam! Bugün nasılsın? 27 00:04:44,080 --> 00:04:46,960 Kiko, hadi. İçeri gir. 28 00:05:11,440 --> 00:05:15,040 Meksika'da derler ki "Adı tekila olanın soyadı Mescal'dır." 29 00:05:15,120 --> 00:05:18,120 Çünkü tekila mescaldan gelir. Bir mescal türüdür. 30 00:05:18,200 --> 00:05:19,800 Tekila, agavdan üretilir. 31 00:05:19,880 --> 00:05:24,000 Tekila ve mescal bu bitkiden yapılır. Tekila için mavi agav kullanılır. 32 00:05:24,080 --> 00:05:27,320 Agavın kalbini, agav kalbi dolu bir fırına koyuyorlar. 33 00:05:27,400 --> 00:05:28,320 Kurutuluyor. 34 00:05:28,400 --> 00:05:31,560 Fırında kuruttuktan sonra ezip damıtıyorlar. 35 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 Damıtma esnasında posa ve su ayrılıyor. 36 00:05:35,080 --> 00:05:38,400 Isınan sıvı şekerini salıyor. Peki, şeker neye dönüşüyor? 37 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 Alkole. 38 00:05:39,840 --> 00:05:42,560 İçkilerdeki alkollerin hepsi şekerden gelir. 39 00:05:42,640 --> 00:05:45,400 Örneğin, viski arpadan üretilir ve bu... 40 00:05:45,480 --> 00:05:47,800 -Yankee 715, orada mısın? -Dinlemedeyiz. 41 00:05:48,400 --> 00:05:52,120 Bilinçsiz kadın, olası Kod 3-0, Lázaro Cárdenas Caddesi, No.:74. 42 00:05:52,200 --> 00:05:53,200 Anlaşıldı. 43 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 AMBULANS 44 00:06:09,520 --> 00:06:11,440 -Merhaba. Affedersiniz. -Merhaba. 45 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 Ölmüş. 46 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Alo, David? 47 00:06:27,880 --> 00:06:30,080 715 konuşuyor. Ölüm vakası var. 48 00:06:45,240 --> 00:06:46,080 500. 49 00:06:47,320 --> 00:06:49,320 Bu döküntüye 200'den fazla vermem. 50 00:06:50,320 --> 00:06:51,920 Bunları nereden buluyorsun? 51 00:06:52,320 --> 00:06:53,560 Büyükannem verdi. 52 00:07:02,720 --> 00:07:04,600 250 olur ama yüzük bende kalır. 53 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 Lanet köpek! 54 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 Ne oldu? 55 00:07:42,960 --> 00:07:45,280 Vicente'nin köpeğinin bokuna bastım. 56 00:07:48,600 --> 00:07:49,880 Vicente çok pis. 57 00:07:49,960 --> 00:07:51,200 Selam, aşkım. 58 00:07:58,400 --> 00:08:00,240 -Bakmayacak mısın? -Mühim değil. 59 00:08:00,320 --> 00:08:02,040 Sonra cevap yazabilirim. 60 00:08:02,120 --> 00:08:04,000 Niye cevaplamadığını anlamadım. 61 00:08:04,320 --> 00:08:06,320 Şimdi cevap vermemi mi istiyorsun? 62 00:08:06,800 --> 00:08:08,800 Tamam, cevap vereyim. 63 00:08:09,040 --> 00:08:11,280 İstediğini yap. Umurumda değil. 64 00:08:17,600 --> 00:08:18,760 Regl oldum. 65 00:08:21,000 --> 00:08:22,800 Jinekoloğa gitsen iyi olur. 66 00:08:24,120 --> 00:08:25,920 Belki de sorun bende değildir. 67 00:08:27,800 --> 00:08:29,120 Psikosomatik olabilir. 68 00:08:29,760 --> 00:08:32,480 İstemediğin için hamile kalmıyor olabilirsin. 69 00:08:33,600 --> 00:08:34,800 Gitmem gerek. 70 00:08:35,320 --> 00:08:36,400 Vane, dur! 71 00:08:37,120 --> 00:08:38,200 Dur, özür dilerim. 72 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 Dinle. 73 00:08:40,520 --> 00:08:42,240 Kötü bir gün geçirdim. 74 00:08:46,640 --> 00:08:48,440 Kısırlık testini yaptıracağım. 75 00:08:50,280 --> 00:08:52,040 Göreceksin ki 76 00:08:52,480 --> 00:08:53,800 spermlerim bomba gibi. 77 00:08:54,320 --> 00:08:55,480 Şimdi ister misin? 78 00:08:56,200 --> 00:08:58,280 -Birazcık. -Hayır, beni bekliyorlar. 79 00:08:58,360 --> 00:09:00,720 Şipşak. Şimdiden sertleştim. Kısa sürer. 80 00:09:00,800 --> 00:09:02,720 -Âdetliyim. -Umurumda değil. 81 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 Ángel, dur! 82 00:09:04,120 --> 00:09:05,920 Kızma. Büyütmeye gerek yok. 83 00:09:08,080 --> 00:09:10,160 Biraz sevgi istedim, hepsi bu. 84 00:09:14,520 --> 00:09:15,520 Tamam. 85 00:09:16,200 --> 00:09:17,200 Özür dilerim. 86 00:09:17,280 --> 00:09:18,280 Sorun değil. 87 00:09:20,080 --> 00:09:21,720 -Görüşürüz. -Au revoir! 88 00:10:03,560 --> 00:10:04,560 Kapa çeneni! 89 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 Kapa çeneni! 90 00:10:15,360 --> 00:10:16,320 Ángel Hernández? 91 00:10:17,600 --> 00:10:18,800 Lütfen, içeri gelin. 92 00:10:22,280 --> 00:10:25,800 Test sonuçları sperm sayınızın düşük olduğunu gösteriyor. 93 00:10:25,880 --> 00:10:28,560 Çoğunun hareketliliği düşük. 94 00:10:28,640 --> 00:10:31,400 Yani, dölleme için yumurtaya ulaşamıyorlar. 95 00:10:31,480 --> 00:10:32,520 Çoğu mu? 96 00:10:32,600 --> 00:10:35,000 %97'lik bir orandan bahsediyoruz, Ángel. 97 00:10:35,600 --> 00:10:37,280 Astenospermi olarak bilinir. 98 00:10:37,600 --> 00:10:39,000 Bir yanlışlık olmalı. 99 00:10:39,440 --> 00:10:40,720 Bu tür durumlarda, 100 00:10:40,800 --> 00:10:44,320 destekli üreme yöntemi oldukça başarılı sonuçlar veriyor. 101 00:10:59,320 --> 00:11:00,160 Düşündüm de 102 00:11:01,520 --> 00:11:03,280 daha sık denemeliyiz. 103 00:11:04,000 --> 00:11:06,040 Bir hafta sonuna ne dersin? 104 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 Çok isterdim 105 00:11:09,240 --> 00:11:10,560 ama ders çalışmalıyım. 106 00:11:11,040 --> 00:11:12,480 Sınava az kaldı. 107 00:11:21,440 --> 00:11:22,680 Ne sınavı? 108 00:11:23,080 --> 00:11:24,480 Köpek psikolojisi. 109 00:11:24,560 --> 00:11:25,800 Köpek psikolojisi mi? 110 00:11:26,440 --> 00:11:28,920 Çok saçma. Hayvanların duyguları yoktur. 111 00:11:30,360 --> 00:11:32,080 Duygusuz olan sensin. 112 00:11:36,800 --> 00:11:38,160 Duşa gireceğim. 113 00:12:10,160 --> 00:12:13,200 SINIFTAN ROBERTO 114 00:12:18,240 --> 00:12:20,240 ACİL SERVİS 115 00:12:22,840 --> 00:12:24,080 Yeşil olmasını bekle. 116 00:12:24,160 --> 00:12:25,920 -Bu hangisi? -Hibritlerden. 117 00:12:27,560 --> 00:12:28,400 Şimdi. 118 00:12:29,720 --> 00:12:31,400 Koku bırakmaması çok iyi. 119 00:12:34,000 --> 00:12:35,320 715, duyuyor musun? 120 00:12:35,400 --> 00:12:36,480 Lanet olsun! 121 00:12:36,560 --> 00:12:39,040 ...trafik kazası. Kod 3-32 ve Kod 3-27. 122 00:12:51,400 --> 00:12:52,280 Yaşıyor mu? 123 00:12:57,920 --> 00:12:58,960 Yaşıyor mu? 124 00:13:00,800 --> 00:13:02,640 -Sakin ol. -Söyle! Yaşıyor mu? 125 00:13:02,720 --> 00:13:04,960 Şokta. Manik hâlde. Sen bakar mısın? 126 00:13:05,040 --> 00:13:07,160 -Sorun yok. -Bir, iki, üç, dört. 127 00:13:07,240 --> 00:13:09,360 Bir, iki, üç, dört. 128 00:13:15,920 --> 00:13:17,160 Bilincini kapandı. 129 00:13:43,920 --> 00:13:45,840 -İyi misiniz? -Nöbet geçiriyor! 130 00:15:17,360 --> 00:15:18,200 Çıkıyor musun? 131 00:15:20,160 --> 00:15:22,520 Evet, saat 21.30. 132 00:15:24,200 --> 00:15:25,400 Bir şey ister misin? 133 00:15:26,800 --> 00:15:28,160 İlaçları getirir misin? 134 00:15:46,720 --> 00:15:48,080 Kumandayı uzatır mısın? 135 00:16:02,680 --> 00:16:03,520 Alo? 136 00:16:04,320 --> 00:16:05,280 Şimdi çıkıyorum. 137 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 Tamam, harika. 138 00:16:07,640 --> 00:16:09,160 Görüşürüz. Teşekkürler. 139 00:16:11,040 --> 00:16:12,040 Arayan kimdi? 140 00:16:13,120 --> 00:16:15,160 Roberto. Sınıf arkadaşım. 141 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 Evet, Roberto. 142 00:16:17,240 --> 00:16:18,360 Yakın arkadaşın mı? 143 00:16:19,920 --> 00:16:21,000 Sınıf arkadaşıyız. 144 00:16:21,240 --> 00:16:24,320 Gitmediğim derslerde benim için not alıyor, hepsi bu. 145 00:16:24,440 --> 00:16:26,920 Ders çalışmak için niye süslendiğin belli. 146 00:16:27,000 --> 00:16:28,360 Yakışıklı Roberto için. 147 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 Ángel. 148 00:16:31,240 --> 00:16:33,000 -Başlama. -Neye başlamayayım? 149 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 Tatlım. 150 00:16:43,280 --> 00:16:44,200 Biraz dinlen. 151 00:17:14,720 --> 00:17:17,600 Casusluk hiç olmadığı kadar kolay. 152 00:17:17,680 --> 00:17:19,760 Hacker-Phone uygulaması ile 153 00:17:19,840 --> 00:17:24,040 takip etmek istediğiniz kişinin telefonundaki kameraya, mikrofona, 154 00:17:24,120 --> 00:17:26,720 fotoğraflara ve GPS verisine ulaşabilirsiniz. 155 00:17:26,800 --> 00:17:28,560 Bu, tam olarak yasal değil. 156 00:17:28,640 --> 00:17:30,440 Çocuğunu mu merak ediyorsun? 157 00:17:30,600 --> 00:17:34,320 Eşinin yalan söylediğini ya da seni aldattığını mı düşünüyorsun? 158 00:17:48,120 --> 00:17:49,120 Pedro nerede? 159 00:17:49,760 --> 00:17:51,840 İzinli. Neden? 160 00:17:53,560 --> 00:17:54,560 Bir sorun mu var? 161 00:17:55,480 --> 00:17:57,920 Hayır, böyle daha iyi. Sen daha güzelsin. 162 00:17:58,000 --> 00:17:59,200 Aman ne güzel! 163 00:17:59,840 --> 00:18:01,840 Günün birinde dans etmeye gideriz. 164 00:18:20,120 --> 00:18:22,360 İşimiz bitti. Temizlik bezin var mı? 165 00:18:22,440 --> 00:18:24,360 Evet. Vane, bez verir misin? 166 00:18:28,080 --> 00:18:29,640 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 167 00:18:43,480 --> 00:18:44,680 -Merhaba. -Gelsene. 168 00:18:44,760 --> 00:18:45,720 Teşekkürler. 169 00:18:47,240 --> 00:18:48,360 Nasıl gidiyor? 170 00:18:48,440 --> 00:18:49,280 Sen nasılsın? 171 00:18:49,960 --> 00:18:51,160 İdare ediyorum. 172 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 Selam, Ángel. 173 00:19:00,400 --> 00:19:01,520 Nasılsın? 174 00:19:03,560 --> 00:19:05,440 Sence nasıl olabilirim? 175 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 İyisin, değil mi? 176 00:19:10,960 --> 00:19:13,160 Evet, olanlar düşünülürse iyiyim. 177 00:19:14,760 --> 00:19:17,360 Böyle zamanlarda güçlü olmak gerek, değil mi? 178 00:19:17,440 --> 00:19:19,520 Asla pes edemezsin. 179 00:19:25,120 --> 00:19:26,200 "Pes edemezsin." 180 00:19:38,360 --> 00:19:41,040 Ambulansı sürerken aklından ne geçiyordu? 181 00:19:41,640 --> 00:19:43,880 Hayır, benim hatam değildi. 182 00:19:43,960 --> 00:19:45,000 Hadi oradan! 183 00:19:46,280 --> 00:19:49,080 Tek yapman gereken lanet ambulansı kaza yapmadan 184 00:19:49,160 --> 00:19:50,400 hastaneye götürmekti. 185 00:19:50,720 --> 00:19:51,720 İşimiz bitti. 186 00:19:54,000 --> 00:19:57,320 -Eşyaları taşımaya başlayacağız. -Şimdi indirebilirsiniz. 187 00:19:57,840 --> 00:19:59,720 -Hoşça kal. -Teşekkürler. 188 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Teşekkürler. 189 00:20:03,720 --> 00:20:04,640 Ben de gideyim. 190 00:20:05,200 --> 00:20:06,640 Ne bok yemeye geldin ki? 191 00:20:06,720 --> 00:20:08,320 Ángel, yapma. 192 00:20:10,120 --> 00:20:11,680 Üzgünüm, gerçekten. 193 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Hiç şüphem yok. 194 00:20:27,200 --> 00:20:28,920 Niye evde ders çalışmıyorsun? 195 00:20:29,960 --> 00:20:31,480 Grup projesi yapıyoruz. 196 00:20:36,560 --> 00:20:39,360 Hey, aşağı inip bana dondurma getirebilir misin? 197 00:20:41,240 --> 00:20:42,080 Lütfen. 198 00:21:31,080 --> 00:21:35,400 HACKER-PHONE YÜKLENİYOR 199 00:21:57,520 --> 00:21:58,360 Teşekkürler. 200 00:22:05,600 --> 00:22:06,520 İyi eğlenceler. 201 00:22:08,600 --> 00:22:09,440 Teşekkürler. 202 00:22:11,520 --> 00:22:13,160 -Hoşça kal. -Hoşça kal. 203 00:23:20,880 --> 00:23:21,880 Merhaba, Ángel. 204 00:23:23,440 --> 00:23:24,280 Hadi, gidelim. 205 00:23:25,080 --> 00:23:27,000 Geceleri çok havlıyor, değil mi? 206 00:23:27,080 --> 00:23:28,760 Evet, yalnızken havlıyor. 207 00:23:28,840 --> 00:23:31,160 Geceleri eşimi görmeye hastaneye gidiyorum. 208 00:23:31,240 --> 00:23:32,200 Anladım. 209 00:23:33,000 --> 00:23:34,600 Özür dilerim. 210 00:24:16,240 --> 00:24:17,480 Hadi, sandalyeyi ver. 211 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 Bir tur daha var. 212 00:24:20,720 --> 00:24:23,920 -Bu, çok saçma. Sandalyeyi ver. -Ángel, son turu bitir. 213 00:24:25,360 --> 00:24:27,120 Siktiğimin sandalyesini ver! 214 00:24:29,320 --> 00:24:31,880 -Sandalyeyi mi istiyorsun? -Evet, istiyorum. 215 00:24:41,720 --> 00:24:42,760 Al bakalım. 216 00:24:44,080 --> 00:24:46,040 Ne yapman gerektiğini biliyorsun. 217 00:25:01,960 --> 00:25:03,360 Bundan keyif alıyorsun. 218 00:25:04,880 --> 00:25:07,480 Hastalara eziyet etmeyi seviyorsun, değil mi? 219 00:25:07,560 --> 00:25:08,400 Hem de çok. 220 00:25:09,080 --> 00:25:10,160 Özellikle de sana. 221 00:25:36,440 --> 00:25:37,280 Arkanı dön. 222 00:25:38,520 --> 00:25:39,400 Döneyim mi? 223 00:25:49,600 --> 00:25:50,440 İşte böyle. 224 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 Güzel kokuyorsun. 225 00:26:05,080 --> 00:26:06,680 Yapabileceğini söylemiştim. 226 00:26:07,440 --> 00:26:08,960 Tamam, şimdi dinlen. 227 00:26:20,320 --> 00:26:21,720 Yine erişte çorbası mı? 228 00:26:23,000 --> 00:26:23,960 İndirimdeydi. 229 00:26:25,920 --> 00:26:27,160 Kaşık alabilir miyim? 230 00:26:28,840 --> 00:26:29,680 Tabii. 231 00:26:33,200 --> 00:26:34,040 Teşekkürler. 232 00:26:40,360 --> 00:26:41,800 Sandra, iyileştiğimi düşünüyor. 233 00:26:44,000 --> 00:26:47,120 İyiye gidiyormuşum ve hasarın bir kısmı geçebilirmiş. 234 00:26:47,600 --> 00:26:48,440 Harika. 235 00:26:56,200 --> 00:26:57,920 Sevinmedin. Bir sorun mu var? 236 00:26:59,080 --> 00:27:00,160 Tabii ki sevindim. 237 00:27:02,240 --> 00:27:03,080 Ne oldu? 238 00:27:05,800 --> 00:27:08,640 Bir veterinerden staj teklifi aldım. 239 00:27:10,240 --> 00:27:11,600 Nasıl vakit bulacaksın? 240 00:27:11,760 --> 00:27:14,640 Çağrı merkezindeki mesaimi azaltacağım. 241 00:27:16,440 --> 00:27:17,520 Nasıl geçineceğiz? 242 00:27:19,400 --> 00:27:20,760 Bilmiyorum, Ángel. 243 00:27:21,400 --> 00:27:22,240 "Bilmiyorum." 244 00:27:25,880 --> 00:27:27,960 Staj için işini bırakmak istiyorsun 245 00:27:28,040 --> 00:27:30,160 ve nasıl geçineceğimizi bilmiyorsun. 246 00:27:30,360 --> 00:27:31,720 Her şeyi ben yapamam. 247 00:27:31,800 --> 00:27:33,760 Benim yüzümden mi yapamıyorsun? 248 00:27:33,840 --> 00:27:35,040 Öyle demedim. 249 00:27:35,120 --> 00:27:37,640 Boktan engelli maaşımla mı geçineceğiz? 250 00:27:37,720 --> 00:27:39,680 Senin için yaptıklarımın farkında mısın? 251 00:27:39,760 --> 00:27:41,000 Senin yaptıkların mı? 252 00:27:41,280 --> 00:27:43,320 Ya bunca yıldır benim yaptıklarım? 253 00:27:49,320 --> 00:27:52,080 Peki, lanet klinikteki hayvanlara bak. 254 00:27:52,160 --> 00:27:54,800 -Yine başlama lütfen. -İstersem başlarım! 255 00:28:04,360 --> 00:28:07,280 Vergiler dâhil aylık 45 avro. 256 00:28:09,520 --> 00:28:12,040 Adının Vanesa olduğunu söyledin, değil mi? 257 00:28:12,120 --> 00:28:13,680 Çok güzel bir isim. 258 00:28:13,760 --> 00:28:16,040 Söylediğim gibi, 259 00:28:16,120 --> 00:28:19,520 bu teklif eski paketinizle aynı avantajlara sahip. 260 00:28:19,600 --> 00:28:22,240 Uluslararası arama yapabileceksiniz. 261 00:28:23,920 --> 00:28:27,760 Seni rahatsız etmek istememiştim, Vanesa. Nerelisin? 262 00:28:28,720 --> 00:28:29,680 Fransız'ım. 263 00:28:30,160 --> 00:28:33,160 Bayım, özel görüşme yapmamız yasak. 264 00:28:33,640 --> 00:28:35,880 Paketinizi değiştirmemi ister misiniz? 265 00:29:14,520 --> 00:29:15,520 Siktir! 266 00:29:32,880 --> 00:29:35,160 Ben, Vane. Lütfen, mesajınızı bırakın. 267 00:30:54,000 --> 00:30:55,480 Kiko, hayır! Oraya değil. 268 00:30:55,600 --> 00:30:56,760 Selam, güzellik. 269 00:30:57,840 --> 00:30:58,800 Buraya gel. 270 00:30:59,160 --> 00:31:00,240 Sorun değil. 271 00:31:00,720 --> 00:31:01,720 Hadi, buraya gel. 272 00:31:04,200 --> 00:31:05,600 İyi günler, Vane. 273 00:31:06,120 --> 00:31:07,320 İyi günler, Vicente. 274 00:31:12,080 --> 00:31:12,920 Günaydın. 275 00:31:14,920 --> 00:31:16,520 Mesajlarımı almadın mı? 276 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 Hayır. Aradın mı? 277 00:31:21,600 --> 00:31:22,560 Sabaha kadar. 278 00:31:22,640 --> 00:31:24,720 Telefonun neden kapalıydı? 279 00:31:25,160 --> 00:31:26,440 Şarjı bitti. 280 00:31:27,840 --> 00:31:30,760 Acı içindeyim. Beni ilaçsız bırakıp gitmişsin. 281 00:31:31,600 --> 00:31:34,360 -Dolapta vardı. -Her yere baktım. Kalmamış. 282 00:31:34,440 --> 00:31:36,080 Nasıl yani? Dolaptaydı. 283 00:31:36,160 --> 00:31:37,960 Orada olmadığını söyledim. 284 00:31:38,040 --> 00:31:40,280 Bu kadar önemli bir şeyi nasıl unutun? 285 00:31:40,680 --> 00:31:42,320 Buraya koyduğuma eminim. 286 00:31:42,400 --> 00:31:44,880 Orada değildi ve berbat bir gece geçirdim. 287 00:31:46,000 --> 00:31:47,080 Anlamıyorum. 288 00:31:47,600 --> 00:31:48,760 Üzgünüm, tatlım. 289 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 Üzgün müsün? 290 00:31:50,880 --> 00:31:51,880 Üzgün olan benim. 291 00:31:53,040 --> 00:31:55,440 Dayanılmaz bir acı çekiyorum. 292 00:31:57,840 --> 00:31:58,680 Üzgünüm. 293 00:32:01,200 --> 00:32:02,960 İlaç alıp geleceğim. 294 00:32:04,680 --> 00:32:05,520 Peki. 295 00:33:39,160 --> 00:33:41,280 Artık dayanamıyorum. Delireceğim. 296 00:33:41,360 --> 00:33:43,440 İlaçları oraya koyduğuma eminim. 297 00:33:44,400 --> 00:33:45,920 Ángel'i hiç sevmemiştim. 298 00:33:46,840 --> 00:33:48,560 O evden uzaklaşmalısın. 299 00:33:49,400 --> 00:33:50,640 Onu şimdi bırakamam. 300 00:33:51,720 --> 00:33:53,360 Vane, onu terk etmelisin. 301 00:33:54,080 --> 00:33:56,960 Ne yapacağımı bilmiyorum. Hayatımız darmaduman. 302 00:33:58,320 --> 00:34:00,040 Seni sömürüyor. 303 00:34:16,440 --> 00:34:17,320 Merhaba. 304 00:34:18,200 --> 00:34:19,120 Nasıl geçti? 305 00:34:19,880 --> 00:34:21,040 Neler oluyor? 306 00:34:21,120 --> 00:34:22,760 En sevdiğin yemeği yaptım. 307 00:34:22,840 --> 00:34:25,880 Padrón biberi ve somon fileto. 308 00:34:27,560 --> 00:34:28,440 Harika. 309 00:34:31,320 --> 00:34:32,880 Sana aldığım elbiseyi giy. 310 00:34:34,000 --> 00:34:35,720 Bu gece özel bir gece, aşkım. 311 00:35:02,000 --> 00:35:03,200 Harika görünüyorsun. 312 00:35:12,280 --> 00:35:13,360 Vay be! 313 00:35:25,480 --> 00:35:26,320 Şerefe! 314 00:35:35,600 --> 00:35:36,520 Tadına baksana. 315 00:35:43,760 --> 00:35:44,680 Çok güzel. 316 00:35:45,120 --> 00:35:45,960 Sevindim. 317 00:36:03,240 --> 00:36:04,840 Yeniden başlayacağız, Vane. 318 00:36:06,640 --> 00:36:08,240 İyileşmek için savaşacağım. 319 00:36:08,560 --> 00:36:10,640 Seni mutlu edeceğime söz veriyorum. 320 00:36:11,960 --> 00:36:12,800 Ángel... 321 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 Bir şey söylemene gerek yok. 322 00:36:15,840 --> 00:36:17,840 Yaptığın her şey için minnettarım. 323 00:36:23,600 --> 00:36:26,960 Büyükannemin odasını yenileyip sana çalışma odası yaparız. 324 00:36:29,120 --> 00:36:31,040 Staj teklifini kabul etmelisin. 325 00:36:35,560 --> 00:36:37,560 Çok yıprandığının farkındayım. 326 00:36:39,360 --> 00:36:40,400 Evet. 327 00:36:40,960 --> 00:36:42,920 Bu yeni duruma alışmaya başladım. 328 00:36:44,640 --> 00:36:45,480 Aşkım, 329 00:36:55,320 --> 00:36:57,960 doğurganlık kliniğine gittim. 330 00:36:58,040 --> 00:37:00,120 Sonunda bir bebeğimiz olacak. 331 00:37:14,760 --> 00:37:15,960 Etkisini gösteriyor. 332 00:37:18,800 --> 00:37:20,200 Hayır, elbisen kalsın. 333 00:37:44,000 --> 00:37:44,880 Hiç his yok. 334 00:37:48,080 --> 00:37:49,160 Durayım mı? 335 00:39:51,360 --> 00:39:53,560 Vane, havlu getirir misin? 336 00:39:59,280 --> 00:40:00,280 Vane! 337 00:40:40,160 --> 00:40:43,080 AYLAR SONRA 338 00:40:44,000 --> 00:40:46,720 Noel'i şehrin en iyi tavuğuyla kutlayın. 339 00:40:47,400 --> 00:40:49,560 Ocakta değil, kömür ateşinde pişti. 340 00:40:49,640 --> 00:40:50,480 Kahretsin! 341 00:40:52,240 --> 00:40:55,680 Şehirdeki en iyi tavuk. 342 00:40:56,360 --> 00:40:59,640 Noel'i şehrin en iyi tavuğuyla kutlayın. 343 00:40:59,720 --> 00:41:01,800 -En iyi tavuk sadece beş avro. -Ver! 344 00:41:01,880 --> 00:41:04,000 Noel'i en iyi tavukla kutlayın. 345 00:41:04,080 --> 00:41:06,160 Sadece beş avro ve 99 sent! 346 00:41:07,440 --> 00:41:09,280 Noel'i en iyi tavukla kutlayın. 347 00:41:09,680 --> 00:41:10,880 Beş avro ve... 348 00:41:10,960 --> 00:41:12,320 Bir avro versene. 349 00:41:12,400 --> 00:41:13,520 "Bir avro versene." 350 00:41:15,000 --> 00:41:17,960 Europlus, mutlu Noel'ler diler. 351 00:41:18,680 --> 00:41:20,640 Noel indirimlerimizi kaçırmayın. 352 00:41:21,320 --> 00:41:23,720 Birinci sınıf İber jambonu sadece... 353 00:41:23,800 --> 00:41:25,520 Coco Pops uzatır mısın? 354 00:41:26,520 --> 00:41:27,480 Tabii. 355 00:41:28,040 --> 00:41:31,440 Karidesin kutusu 19,99 avro. 356 00:41:31,600 --> 00:41:32,800 Ángel Hernández? 357 00:41:33,560 --> 00:41:37,080 Ben, Arturo García. İlkokuldan, Jaime I'den. 358 00:41:38,760 --> 00:41:39,880 Uzun zaman oldu. 359 00:41:39,960 --> 00:41:42,080 Coco Pops başka rafta duruyordu. 360 00:41:43,080 --> 00:41:46,240 Europlus ile nice mutlu Noel'lere! 361 00:41:49,400 --> 00:41:51,240 Seni gördüğüme sevindim, Ángel. 362 00:41:51,760 --> 00:41:54,680 Bay Xavier, Kasa 3'te bekleniyorsunuz. 363 00:42:01,240 --> 00:42:02,480 Görüşmeyeli nasılsın? 364 00:42:06,160 --> 00:42:07,800 Neden? Beni özledin mi? 365 00:42:17,560 --> 00:42:18,560 Tamam. 366 00:42:22,760 --> 00:42:24,680 Vücudunu sağa döndür. 367 00:42:27,280 --> 00:42:28,880 Çok iyi. Geri dönmeyi dene. 368 00:42:29,320 --> 00:42:30,320 Güzel. 369 00:42:31,720 --> 00:42:33,800 Sola dön. 370 00:42:38,200 --> 00:42:39,440 Güzel. 371 00:42:58,240 --> 00:42:59,200 Sen geç. 372 00:42:59,600 --> 00:43:01,320 -Hayır, sen geç. -Acelem yok. 373 00:43:01,400 --> 00:43:02,600 Önce sen geç. 374 00:43:08,360 --> 00:43:09,760 -Hadi. -Sen bin. 375 00:43:11,280 --> 00:43:12,120 Hadi! 376 00:43:14,360 --> 00:43:16,560 Tamam, teşekkürler. Hoşça kal. 377 00:43:43,240 --> 00:43:46,320 2020 kutlu olsun! 378 00:43:47,200 --> 00:43:48,440 Yeni yıla girdik! 379 00:43:48,520 --> 00:43:52,200 Sağlık ve başarı dolu bir yıl olsun! 380 00:43:52,280 --> 00:43:53,560 Çok heyecanlı! 381 00:43:53,640 --> 00:43:55,640 Meydandaki kalabalığa bakın! 382 00:43:56,080 --> 00:44:01,000 Bu yıl herkse sağlık, başarı, biraz da para getirsin! 383 00:44:01,080 --> 00:44:03,400 Her zaman için iyi bir dilek, değil mi? 384 00:44:40,480 --> 00:44:42,480 Saat 17.00. Kanarya Adaları'nda ise 18.00. 385 00:44:42,560 --> 00:44:44,560 Günlerden ise 3 Ocak 2020, Cuma. 386 00:44:44,640 --> 00:44:45,760 Haberlere geçelim. 387 00:44:46,360 --> 00:44:47,360 Burada dur. 388 00:44:47,440 --> 00:44:48,960 Çin, açıklama yaparak... 389 00:44:52,360 --> 00:44:57,680 Bildirilen 44 vaka içinden 11 hasta kritik durumda, 390 00:44:57,800 --> 00:45:01,480 diğer 33 hasta ise stabil durumda. 391 00:45:02,200 --> 00:45:05,440 Çin medyasındaki haberlere göre hastalığın sebebi 392 00:45:05,520 --> 00:45:09,800 Wuhan'daki canlı hayvan pazarında ortaya çıkan bir virüs olabilir. 393 00:45:10,240 --> 00:45:13,560 SARS ya da ağır akut solunum yetmezliği sendromuna benzer 394 00:45:13,920 --> 00:45:16,240 bir virüs olduğundan korkuluyor. 395 00:45:54,320 --> 00:45:56,200 BEBEK ÜLKESİ 396 00:46:57,080 --> 00:46:59,080 ECZA ODASI PERSONEL HARİCİ GİRİLMEZ 397 00:46:59,160 --> 00:47:00,160 Morfin. 398 00:47:00,920 --> 00:47:03,600 Çok ağrım var. Sakinleştirici almalıyım. 399 00:47:04,440 --> 00:47:06,280 Senin için büyük risk alıyorum. 400 00:48:12,720 --> 00:48:13,560 Vane! 401 00:48:17,680 --> 00:48:18,880 Burada ne işin var? 402 00:48:20,920 --> 00:48:22,120 Seni görmek istedim. 403 00:48:22,760 --> 00:48:24,720 Gittiğinden beri hiç konuşmadık. 404 00:48:25,360 --> 00:48:27,240 Görüşmesek daha iyi olacak. 405 00:48:27,320 --> 00:48:29,640 Biliyorum, üzgünüm. Seni merak ettim. 406 00:48:29,720 --> 00:48:32,320 İyiyim, sağ ol ama bir daha bunu yapma. 407 00:48:32,400 --> 00:48:33,720 Bir saniye lütfen. 408 00:48:34,120 --> 00:48:35,120 Ángel. 409 00:48:36,080 --> 00:48:37,120 Beni takip etme. 410 00:48:37,520 --> 00:48:39,200 Rahatsız etmek istememiştim. 411 00:48:40,240 --> 00:48:41,400 Veda etmek istedim. 412 00:48:42,520 --> 00:48:44,200 Beni terk etmekte haklıydın. 413 00:48:45,280 --> 00:48:46,600 Daha iyisine layıksın. 414 00:48:47,720 --> 00:48:49,560 Böyle yaşamaya devam edemem. 415 00:48:53,600 --> 00:48:55,560 Beni bir daha görmeyeceksin, söz. 416 00:48:57,720 --> 00:48:58,720 Elveda, Vane. 417 00:49:07,120 --> 00:49:08,200 Ángel, bekle. 418 00:49:13,560 --> 00:49:15,200 İstersen sana eşlik ederim. 419 00:49:17,720 --> 00:49:18,600 Emin misin? 420 00:49:20,360 --> 00:49:21,200 Sorun yok. 421 00:49:25,640 --> 00:49:26,760 Nasılsın? 422 00:49:27,880 --> 00:49:28,880 İyiyim. 423 00:49:29,360 --> 00:49:31,480 Veterinerde staja başladım. 424 00:49:32,080 --> 00:49:33,080 Sana söylemiştim. 425 00:49:40,440 --> 00:49:41,920 Yürüyüş için teşekkürler. 426 00:49:42,000 --> 00:49:44,360 Ben gideyim. 427 00:49:44,440 --> 00:49:46,160 Eşyalarını bir kutuya koydum. 428 00:49:46,800 --> 00:49:49,880 İstersen gelip alabilirsin. Pasaportunu da buldum. 429 00:50:03,040 --> 00:50:03,880 Gel. 430 00:50:14,400 --> 00:50:16,120 Temizlikçiniz yok mu? 431 00:50:18,560 --> 00:50:21,120 Antidepresanlar hâlsizlik yapıyor. 432 00:50:22,560 --> 00:50:24,520 Sana bir şirket numarası vereyim. 433 00:50:26,040 --> 00:50:28,480 Biraz otursana. Çay yapayım. 434 00:50:28,560 --> 00:50:29,680 Gitmem gerek. 435 00:50:31,080 --> 00:50:32,120 Teşekkürler. 436 00:50:42,240 --> 00:50:43,800 Beni unuttun, değil mi? 437 00:50:48,240 --> 00:50:49,680 Hayatında birisi var mı? 438 00:50:50,640 --> 00:50:51,920 Yardım almalısın. 439 00:50:54,960 --> 00:50:56,120 Eşyalarım nerede? 440 00:50:57,200 --> 00:50:58,520 Büyükannemin odasında. 441 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 Yatağın yanında. 442 00:51:06,720 --> 00:51:07,560 Orada. 443 00:51:13,920 --> 00:51:14,880 Siktir! 444 00:51:16,080 --> 00:51:17,080 Ne yaptın? 445 00:51:17,800 --> 00:51:19,520 Ne yapıyorsun? Ne... 446 00:51:55,720 --> 00:51:56,560 Günaydın. 447 00:51:57,400 --> 00:51:58,360 Dinlendin mi? 448 00:52:01,600 --> 00:52:03,040 Bağırma, Vane! 449 00:52:25,840 --> 00:52:31,120 Seni asla unutamayacağım 450 00:52:31,200 --> 00:52:36,080 Çünkü bana sevmeyi sen öğrettin 451 00:52:36,160 --> 00:52:40,960 Bir yudum şampanyayla 452 00:52:41,400 --> 00:52:46,000 Yeni aşka kadeh kaldıralım 453 00:52:46,600 --> 00:52:51,600 Oradaki loş ışık 454 00:52:51,680 --> 00:52:56,440 Kalbime heyecan kattı 455 00:52:57,320 --> 00:53:01,600 Hatırlaması çok kolay 456 00:53:01,680 --> 00:53:03,280 Vane, neredesin? 457 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 Seni aradım. Sana ulaşamıyorum. 458 00:53:07,640 --> 00:53:12,280 Bir yudum şampanyayla 459 00:53:12,840 --> 00:53:14,160 Yeni aşka... 460 00:53:16,480 --> 00:53:21,240 RICARDO, ÜZGÜNÜM BU BEBEĞİ DÜNYAYA GETİREMEYİZ 461 00:53:21,320 --> 00:53:25,360 SENDEN UZAK DURMALIYIM 462 00:53:54,960 --> 00:53:56,560 Müziğin sesini kısın! 463 00:53:57,800 --> 00:54:02,880 ...seni öptüğümde 464 00:54:04,160 --> 00:54:07,480 Âşık oldum 465 00:54:08,080 --> 00:54:12,960 Bir bakışınla 466 00:54:13,040 --> 00:54:17,520 Bir yudum şampanyayla 467 00:54:18,160 --> 00:54:23,240 Yeni aşka kadeh kaldıralım 468 00:54:23,320 --> 00:54:28,120 Oradaki loş ışık 469 00:54:28,560 --> 00:54:32,360 Kalbime heyecan kattı 470 00:54:38,240 --> 00:54:39,680 Bağırmayı kesecek misin? 471 00:55:12,040 --> 00:55:14,040 Eve dönmene çok sevindim. 472 00:55:19,000 --> 00:55:20,440 Bugün Ricardo'yu gördüm. 473 00:55:21,480 --> 00:55:22,480 Sana selamı var. 474 00:55:23,800 --> 00:55:25,360 Bebeğiniz olacakmış. 475 00:55:27,480 --> 00:55:28,480 Tebrikler. 476 00:55:31,520 --> 00:55:32,800 Çöz beni, Ángel! 477 00:55:33,480 --> 00:55:34,800 İmdat! 478 00:55:35,240 --> 00:55:38,240 İmdat! 479 00:55:38,320 --> 00:55:39,840 İmdat! 480 00:56:01,760 --> 00:56:04,560 Uslu durmayı öğrendiğinde buna gerek kalmayacak. 481 00:56:33,520 --> 00:56:34,360 Kim o? 482 00:56:35,360 --> 00:56:36,480 Benim, Vicente. 483 00:56:39,400 --> 00:56:40,360 Ne istiyorsun? 484 00:56:40,960 --> 00:56:43,040 Kapıyı açar mısın lütfen? 485 00:56:43,120 --> 00:56:44,800 Ne istiyorsun? Meşgulüm. 486 00:56:53,480 --> 00:56:54,320 Geliyorum! 487 00:56:59,240 --> 00:57:00,080 Ne var? 488 00:57:00,520 --> 00:57:02,920 Dün bütün gün müzik çalıyordu. 489 00:57:03,320 --> 00:57:05,240 Apartman gece kulübü gibiydi. 490 00:57:06,000 --> 00:57:08,600 Köpeğin yüzünden aylarca uyumadım. 491 00:57:08,680 --> 00:57:11,160 Bir kere müzik açtım diye mi şikâyetçisin? 492 00:57:11,240 --> 00:57:14,120 Onun için özür diledim, Ángel. 493 00:57:14,520 --> 00:57:18,440 Hastanede karımı ziyarete giderken onu yanıma alamazdım. 494 00:57:18,840 --> 00:57:21,480 Ama eşimi kaybettim. 495 00:57:22,680 --> 00:57:24,200 Köpeğim de öldü. 496 00:57:24,960 --> 00:57:27,360 Daha doğrusu öldürüldü. 497 00:57:27,760 --> 00:57:28,800 Üzgünüm. 498 00:57:28,880 --> 00:57:32,680 Bekle. Bu arada, Vanesa iyi mi? 499 00:57:34,240 --> 00:57:35,800 Beni aylar önce terk etti. 500 00:57:36,200 --> 00:57:37,080 Az önce... 501 00:57:37,840 --> 00:57:39,520 ...bir çığlık duydum. 502 00:57:39,920 --> 00:57:41,760 Başka bir daireden gelmiştir. 503 00:57:42,200 --> 00:57:43,680 Vane'yi epeydir görmedim. 504 00:57:44,200 --> 00:57:46,920 Ama geçen gün sizi birlikte gördüm. 505 00:57:47,600 --> 00:57:49,040 Eşyalarını almaya geldi. 506 00:57:49,800 --> 00:57:50,640 Bak, Ángel. 507 00:57:51,200 --> 00:57:53,840 Çığlıkların buradan geldiğini biliyorum. 508 00:57:54,200 --> 00:57:57,840 Sesleri arka camdan duydum. 509 00:57:57,920 --> 00:57:58,760 Tamam. 510 00:57:59,760 --> 00:58:00,600 Bekle. 511 00:58:01,600 --> 00:58:02,440 Bekle. 512 00:58:10,320 --> 00:58:12,400 Bunu açıklamamayı tercih ederdim... 513 00:58:14,000 --> 00:58:15,600 ...ama bir eskortlayım. 514 00:58:17,640 --> 00:58:19,160 Bilirsin, bir fahişeyle. 515 00:58:20,520 --> 00:58:23,080 Yoksa kim benimle birlikte olur, Vicente? 516 00:58:23,760 --> 00:58:25,200 Anladım. 517 00:58:25,840 --> 00:58:26,720 Şey... 518 00:58:28,200 --> 00:58:31,160 Lütfen, müziğin sesini o kadar açma. 519 00:58:31,240 --> 00:58:33,080 -Merak etme. -Teşekkürler. 520 00:59:10,280 --> 00:59:11,400 Bugün çok ciddisin. 521 00:59:12,640 --> 00:59:13,760 Her şey yolunda mı? 522 00:59:14,800 --> 00:59:15,720 Çok iyiyim. 523 00:59:17,720 --> 00:59:19,280 Kız arkadaşım hamile. 524 00:59:19,560 --> 00:59:20,600 Gerçekten mi? 525 00:59:21,600 --> 00:59:22,560 Tebrikler! 526 00:59:23,880 --> 00:59:25,680 Sevgilin olduğunu bilmiyordum. 527 00:59:26,920 --> 00:59:28,040 Hâlâ bekâr mısın? 528 00:59:28,840 --> 00:59:29,680 Evet. 529 00:59:31,920 --> 00:59:33,800 Çocuk yapmak istemiyor musun? 530 00:59:37,200 --> 00:59:38,800 Evet ama acelem yok. 531 00:59:42,160 --> 00:59:44,440 Yumurtalarını dondurmayı düşündün mü? 532 00:59:45,320 --> 00:59:48,120 Saçmalama. 35 yaşındayım. Ben daha gencim. 533 00:59:48,960 --> 00:59:50,280 O kadar genç değilsin. 534 00:59:50,960 --> 00:59:54,120 Senin yaşında tüp bebek yaptıran arkadaşlarım var. 535 00:59:56,080 --> 00:59:58,080 Acele et. Yıllar geçiyor,  Sandra. 536 01:00:13,400 --> 01:00:14,240 Ángel. 537 01:00:18,960 --> 01:00:20,200 Seninle konuşmalıyım. 538 01:00:22,240 --> 01:00:23,480 Burada ne işin var? 539 01:00:24,920 --> 01:00:26,480 Vane'yi arıyorum. 540 01:00:27,840 --> 01:00:29,760 O, kayıp. Bir şey biliyor musun? 541 01:00:30,880 --> 01:00:33,760 Onu aylardır görmedim. Kayıp mı oldu? 542 01:00:36,000 --> 01:00:38,360 Vane ve ben birlikteyiz. 543 01:00:38,800 --> 01:00:41,280 Epeydir görüşüyoruz. Birbirimizi seviyoruz. 544 01:00:41,360 --> 01:00:43,560 Söyleyecektik ama üzülmeni istemedik. 545 01:00:45,200 --> 01:00:46,880 Bilmiyorum. Onu bulamıyorum. 546 01:00:47,760 --> 01:00:48,720 Endişeleniyorum. 547 01:00:54,240 --> 01:00:55,080 İyi misin? 548 01:00:55,800 --> 01:00:59,040 Evet ama bağırsağım tıkalı. Salı günü ameliyat olacağım. 549 01:01:00,960 --> 01:01:02,400 Çok üzgünüm. 550 01:01:02,480 --> 01:01:03,880 Gidebilir miyim? 551 01:01:04,920 --> 01:01:06,320 Tabii. 552 01:01:07,040 --> 01:01:09,120 Bir şey duyarsan haber ver. Lütfen. 553 01:01:47,280 --> 01:01:49,480 Tuvalete gidebilirsin. Duş iyi gelir. 554 01:01:50,160 --> 01:01:51,000 Hadi. 555 01:01:56,000 --> 01:01:56,920 Bana ne yaptın? 556 01:02:02,760 --> 01:02:05,280 -Bana ne yaptın? -Sakin ol, etkisi geçici. 557 01:02:09,240 --> 01:02:10,320 Ne yaptın sen? 558 01:02:10,760 --> 01:02:12,520 Sadece epidural verdim. 559 01:02:17,640 --> 01:02:18,760 Sen hastasın. 560 01:02:27,360 --> 01:02:29,120 Bugün ne dinlemek istersin? 561 01:02:35,720 --> 01:02:36,640 Bu olsun. 562 01:02:37,080 --> 01:02:38,160 Buna bayılırdın. 563 01:02:56,920 --> 01:03:02,800 Üstümüzdeki mavi gökyüzü çökebilir 564 01:03:04,560 --> 01:03:10,400 Bastığımız yer yarılabilir 565 01:03:10,960 --> 01:03:17,240 Beni seviyorsan gerisi mühim değil 566 01:03:17,760 --> 01:03:24,040 Dünya umurumda olmaz 567 01:03:24,920 --> 01:03:31,920 Güne aşkla başladığım sürece 568 01:03:32,000 --> 01:03:37,920 Dokunuşun bedenimi titrettiği sürece 569 01:03:38,600 --> 01:03:44,840 Bütün sorunlar önemini yitirir 570 01:03:45,400 --> 01:03:48,680 Aşkım 571 01:03:48,760 --> 01:03:55,760 Yeter ki beni sev 572 01:04:02,920 --> 01:04:03,840 Merhaba, Ángel. 573 01:04:04,480 --> 01:04:07,480 Telefonlarıma çıkmadın. Vane'den hâlâ haber almadım. 574 01:04:08,120 --> 01:04:10,560 Seni aramadığına emin misin? Endişeliyim. 575 01:04:11,200 --> 01:04:13,720 Lütfen, bir şey biliyorsan bana haber ver. 576 01:04:15,560 --> 01:04:17,680 Ángel, seni arıyorum ama açmıyorsun. 577 01:04:17,760 --> 01:04:18,840 Ne oluyor? 578 01:04:18,920 --> 01:04:22,320 Vane'nin eve dönmesi gerek. Polisi arayacağım. 579 01:04:22,400 --> 01:04:24,480 Seni aradığımda telefonu aç lütfen. 580 01:04:52,920 --> 01:04:53,760 Leziz. 581 01:05:09,640 --> 01:05:11,920 Erkek olursa adını Ángel koyabiliriz. 582 01:05:12,600 --> 01:05:13,440 Ne dersin? 583 01:05:16,000 --> 01:05:17,800 Kız olursa adını seçebilirsin. 584 01:05:22,520 --> 01:05:23,520 Şarap içer misin? 585 01:05:27,360 --> 01:05:29,920 Çok az koyacağım. Gebeyken içki içmemelisin. 586 01:05:31,680 --> 01:05:32,680 Al bakalım. 587 01:05:38,520 --> 01:05:40,040 Yaptığın şeyin affı zor. 588 01:05:43,320 --> 01:05:45,120 Ama yemin ederim ki deniyorum. 589 01:05:46,880 --> 01:05:48,760 Beni fizik tedavide görmelisin. 590 01:05:49,800 --> 01:05:51,920 Sandra'yla çok özel bir bağımız var. 591 01:05:57,320 --> 01:05:58,560 Kıskanma. 592 01:06:06,600 --> 01:06:07,640 Hayır! 593 01:06:07,720 --> 01:06:08,800 İmdat! 594 01:06:12,720 --> 01:06:13,920 Kurtarın beni! 595 01:06:15,760 --> 01:06:17,080 İmdat! 596 01:06:18,240 --> 01:06:19,840 İmdat! 597 01:06:19,920 --> 01:06:20,840 Yardım edin! 598 01:06:21,280 --> 01:06:22,520 Yardım edin! 599 01:06:24,320 --> 01:06:25,320 İmdat! 600 01:06:28,400 --> 01:06:29,400 İmdat! 601 01:06:56,960 --> 01:06:58,000 Kapıyı aç! 602 01:06:59,240 --> 01:07:00,400 Polisi arayacağım. 603 01:07:03,760 --> 01:07:04,600 Geliyorum! 604 01:07:10,240 --> 01:07:12,400 -Ne var? -Polisi arayacağım. 605 01:07:12,480 --> 01:07:16,080 Sesler duydum ve bir kadın bağırıyordu. Vanesa'nın sesiydi. 606 01:07:16,160 --> 01:07:19,080 -Vanesa burada değil. Kimse yok. -Kafana ne oldu? 607 01:07:20,240 --> 01:07:21,720 Polisi arayacağım. 608 01:07:21,800 --> 01:07:22,800 Peki, gir içeri. 609 01:07:23,520 --> 01:07:24,360 Gel de bak. 610 01:07:29,360 --> 01:07:30,560 Vane, canım! 611 01:07:30,640 --> 01:07:32,240 Sana ne yapmış böyle? 612 01:07:32,320 --> 01:07:33,880 Polisi arayacağım. 613 01:07:37,720 --> 01:07:38,880 Ne yapıyorsun? 614 01:07:41,880 --> 01:07:42,760 Sen... 615 01:07:43,960 --> 01:07:45,280 Sen delirmişsin. 616 01:08:27,920 --> 01:08:28,760 Fermín. 617 01:08:29,880 --> 01:08:31,720 Hemen bana gel. Yardımın gerek. 618 01:08:33,160 --> 01:08:34,520 Hemen gelmeni söyledim. 619 01:09:06,560 --> 01:09:07,440 Al şunu. 620 01:09:14,240 --> 01:09:15,680 Şu pisliği temizleyelim. 621 01:09:52,280 --> 01:09:53,120 Evet? 622 01:09:54,480 --> 01:09:55,920 Kapıyı açar mısınız? 623 01:09:57,280 --> 01:09:58,120 Kim o? 624 01:09:59,200 --> 01:10:00,040 Polis. 625 01:10:05,320 --> 01:10:06,160 Geliyorum. 626 01:10:28,480 --> 01:10:29,800 -Günaydın. -Günaydın. 627 01:10:29,880 --> 01:10:31,280 Ángel Hernández misiniz? 628 01:10:31,360 --> 01:10:32,200 Evet. 629 01:10:32,880 --> 01:10:35,000 -Birkaç soru sorabilir miyiz? -Tabii. 630 01:10:36,920 --> 01:10:38,440 Buyurun. 631 01:10:56,720 --> 01:10:57,800 Uzun sürmez. 632 01:11:06,120 --> 01:11:08,240 Vanesa François, eski sevgiliniz mi? 633 01:11:09,480 --> 01:11:10,320 Evet. 634 01:11:12,440 --> 01:11:13,760 Birlikte yaşadınız mı? 635 01:11:14,240 --> 01:11:16,320 Beraber yaşıyorduk ama ayrıldık. 636 01:11:16,960 --> 01:11:18,800 Ricardo Martín'i tanır mısınız? 637 01:11:19,600 --> 01:11:21,160 Eski iş arkadaşım. Neden? 638 01:11:25,680 --> 01:11:27,640 Polis. Nasıl yardımcı olabilirim? 639 01:11:27,960 --> 01:11:30,720 Kayıp ihbarında bulunmak istiyorum. 640 01:11:31,480 --> 01:11:32,560 Kayıp olan kim? 641 01:11:33,840 --> 01:11:34,840 Kız arkadaşım. 642 01:11:35,440 --> 01:11:36,640 Ne zaman kayboldu? 643 01:11:37,320 --> 01:11:39,560 Dünden beri ondan haber almıyorum. 644 01:11:39,960 --> 01:11:41,720 Bir not bıraktı mı veya... 645 01:11:41,800 --> 01:11:44,800 Bir mesaj gönderdi ama onun yazmadığına eminim. 646 01:11:46,480 --> 01:11:48,080 Nasıl emin olabiliyorsunuz? 647 01:11:48,280 --> 01:11:50,320 Mesaj hangi numaradan gönderildi? 648 01:11:50,400 --> 01:11:53,920 Kendi telefonundan gönderildi ama onun yazmadığına eminim. 649 01:11:54,520 --> 01:11:56,240 Peki ama nasıl emin oldunuz? 650 01:11:56,320 --> 01:11:58,600 Çünkü çocuğumuz olacak, tamam mı? 651 01:11:59,040 --> 01:12:00,000 Anlıyor musunuz? 652 01:12:00,280 --> 01:12:03,920 Çocuğumuz olacak. Birden bire çekip gitmez. 653 01:12:04,960 --> 01:12:06,480 Lütfen, onu bulun. 654 01:12:07,400 --> 01:12:09,160 Onu en son ne zaman gördünüz? 655 01:12:11,760 --> 01:12:13,520 Aylardır ondan haber almadım. 656 01:12:51,560 --> 01:12:53,840 Vanesa'yı en son ne zaman gördünüz? 657 01:12:54,560 --> 01:12:56,360 Geçen hafta vedalaşmaya geldi. 658 01:12:57,120 --> 01:12:58,080 Vedalaşmaya mı? 659 01:12:58,160 --> 01:13:00,880 Evet, Fransa'ya döneceğini söyledi. 660 01:13:01,360 --> 01:13:04,680 Vanesa ve Ricardo'nun ilişkisi olduğunu biliyor muydunuz? 661 01:13:05,320 --> 01:13:06,160 Evet. 662 01:13:06,880 --> 01:13:08,440 Onların adına sevinmiştim. 663 01:13:42,800 --> 01:13:43,960 Sakin ol. 664 01:13:44,960 --> 01:13:46,280 Yakında hepsi bitecek. 665 01:14:15,720 --> 01:14:18,360 Bebek için endişelenme. Ona ben bakarım. 666 01:15:19,520 --> 01:15:21,360 Nevropatik ağrı için. 667 01:15:22,680 --> 01:15:23,520 Elbette. 668 01:15:26,600 --> 01:15:29,720 Başka soru yok, Bay Hernández. Çok yardımcı oldunuz. 669 01:15:31,080 --> 01:15:31,920 Rica ederim. 670 01:15:56,760 --> 01:15:57,960 Vane, uyan! 671 01:15:58,720 --> 01:16:00,320 Bütün gün uyuyorsun. 672 01:16:14,680 --> 01:16:15,520 Ángel. 673 01:16:17,600 --> 01:16:18,960 Beni burada tutamazsın. 674 01:16:20,720 --> 01:16:22,160 İkimizi de öldüreceksin. 675 01:16:23,120 --> 01:16:24,200 Beni de bebeği de. 676 01:16:26,760 --> 01:16:27,600 Ağzını aç. 677 01:16:48,840 --> 01:16:50,840 Vane, acele et. Öğle yemeği hazır. 678 01:16:59,040 --> 01:17:01,400 Demir alman için ıspanaklı omlet yaptım. 679 01:17:02,160 --> 01:17:06,520 Doğuştan özürlerin çoğunun beslenmeye bağlı olduğunu biliyor muydun? 680 01:17:07,280 --> 01:17:08,280 Hayır. 681 01:17:09,160 --> 01:17:10,160 Bunu bilmiyordum. 682 01:17:12,040 --> 01:17:12,880 Teşekkürler. 683 01:17:26,960 --> 01:17:27,800 Şuraya bak. 684 01:17:35,440 --> 01:17:36,560 Çok güzelmiş. 685 01:17:39,720 --> 01:17:40,720 Bir şey daha var. 686 01:18:07,880 --> 01:18:09,200 Benimle evlenir misin? 687 01:18:18,120 --> 01:18:19,920 Sana güvendiğimde evleneceğiz. 688 01:18:29,640 --> 01:18:30,480 Yemeğini ye. 689 01:18:56,200 --> 01:18:57,880 Kapıyı kapatır mısın lütfen? 690 01:19:05,680 --> 01:19:06,520 Lütfen. 691 01:20:28,880 --> 01:20:29,720 Vane. 692 01:20:31,240 --> 01:20:32,360 Çok ateşin var. 693 01:20:36,640 --> 01:20:37,480 Ángel… 694 01:20:38,880 --> 01:20:40,480 Bebeği kaybedeceğiz. 695 01:20:48,320 --> 01:20:49,440 Eczaneye gideceğim. 696 01:24:44,520 --> 01:24:45,520 Hayır. 697 01:24:54,320 --> 01:24:55,280 Hayır! 698 01:25:00,120 --> 01:25:01,240 İmdat! 699 01:25:02,600 --> 01:25:04,120 Yardım edin! 700 01:25:12,560 --> 01:25:14,640 Bırak beni! 701 01:25:15,040 --> 01:25:15,880 Şerefsiz! 702 01:25:18,160 --> 01:25:19,960 Hayır! Dur! 703 01:25:22,720 --> 01:25:24,400 Bırak beni! 704 01:26:51,640 --> 01:26:52,480 Ángel. 705 01:26:53,240 --> 01:26:55,040 Sevgilin olduğunu bilmiyordum. 706 01:26:55,800 --> 01:26:56,720 Şanslı adamsın. 707 01:27:08,280 --> 01:27:09,880 Beni gördüğüne sevindim mi? 708 01:27:21,880 --> 01:27:23,240 Bundan sonra... 709 01:27:24,320 --> 01:27:26,080 ...sana ben bakacağım. 710 01:27:42,080 --> 01:27:47,400 Seni asla unutamayacağım 711 01:27:47,480 --> 01:27:52,400 Çünkü bana sevmeyi sen öğrettin 712 01:27:52,480 --> 01:27:57,560 Bir yudum şampanyayla 713 01:27:57,640 --> 01:28:02,640 Yeni aşka kadeh kaldıralım 714 01:28:02,720 --> 01:28:08,000 Oradaki loş ışık 715 01:28:08,080 --> 01:28:12,640 Kalbime heyecan kattı 716 01:28:13,640 --> 01:28:18,880 Hatırlaması çok kolay 717 01:28:18,960 --> 01:28:23,920 Her kadeh kaldırışımda 718 01:28:24,000 --> 01:28:29,200 İçtiğim her yudum şampanyada 719 01:28:29,280 --> 01:28:34,080 Yeni aşka kadeh kaldırırım 720 01:28:36,160 --> 01:28:39,320 O günler eskide kaldı 721 01:28:39,960 --> 01:28:45,000 Seni öptüğümde 722 01:28:46,520 --> 01:28:49,840 Âşık oldum 723 01:28:50,440 --> 01:28:55,200 Bir bakışınla 724 01:28:55,280 --> 01:29:00,400 Bir yudum şampanyayla 725 01:29:00,480 --> 01:29:05,640 Yeni aşka kadeh kaldıralım 726 01:29:05,720 --> 01:29:10,840 Oradaki loş ışık 727 01:29:10,920 --> 01:29:15,680 Kalbime heyecan kattı