1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,360 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:24,840 --> 00:01:26,400 AMBULÂNCIA 5 00:01:37,560 --> 00:01:39,040 Fomos pegos de surpresa. 6 00:01:39,120 --> 00:01:40,560 Tudo bem. Como se chama? 7 00:01:41,040 --> 00:01:43,440 -Andrea. -Andrea. Seu braço está doendo? 8 00:01:52,120 --> 00:01:54,680 Olá. 9 00:01:54,760 --> 00:01:58,720 Tente manter a calma, certo? Vamos tirar você daí. 10 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 Devagar. 11 00:02:23,520 --> 00:02:24,920 Um, dois, três. 12 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Agora. 13 00:02:28,920 --> 00:02:30,160 Isso. Muito bem. 14 00:02:34,480 --> 00:02:35,800 Socorro! 15 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 Socorro! Me ajudem, por favor! 16 00:03:47,000 --> 00:03:47,960 Vou trabalhar. 17 00:03:49,040 --> 00:03:51,880 -Ei, pode parar um pouquinho? -Vane. 18 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 O que foi? 19 00:03:53,040 --> 00:03:54,960 -Pode estender as roupas? -Posso. 20 00:03:55,320 --> 00:03:57,320 Me dá um beijo. Você está linda. 21 00:04:00,200 --> 00:04:01,200 Vem cá. 22 00:04:14,560 --> 00:04:15,680 Sim, estou indo. 23 00:04:16,320 --> 00:04:17,320 Perfeito. 24 00:04:18,480 --> 00:04:19,800 Até já. Valeu. 25 00:04:26,520 --> 00:04:29,080 Oi, Kiko. Como você está? 26 00:04:44,080 --> 00:04:46,960 Vamos, Kiko. Vem cá. 27 00:05:11,440 --> 00:05:15,040 Por isso, no México, sempre dizem: "Nome, Tequila. Sobrenome, Mescal." 28 00:05:15,120 --> 00:05:18,120 A tequila é derivada do mescal. É um tipo de mescal. 29 00:05:18,200 --> 00:05:22,080 Tequila é feita de agave, a mesma planta que dá origem ao mescal. 30 00:05:22,160 --> 00:05:24,000 Mas a tequila usa o agave-azul. 31 00:05:24,080 --> 00:05:28,320 Os miolos de agave são colocados no forno, para desidratar. 32 00:05:28,400 --> 00:05:31,560 As fases são: desidratação, trituração e destilação. 33 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 Na destilação, separa-se a polpa do sumo. 34 00:05:35,080 --> 00:05:39,760 O sumo é fervido e dá origem ao açúcar. E disso vem o quê? O álcool. 35 00:05:39,840 --> 00:05:42,560 O álcool dos destilados sempre vem do açúcar. 36 00:05:42,640 --> 00:05:45,400 Por exemplo, o uísque vem da cevada, e é quase igual… 37 00:05:45,480 --> 00:05:46,640 Yankee 715, na escuta? 38 00:05:46,720 --> 00:05:47,680 Pode falar. 39 00:05:48,440 --> 00:05:52,000 Mulher inconsciente. Possível 3-0. Rua Lázaro Cárdenas. 40 00:05:52,080 --> 00:05:53,200 Entendido. 41 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 AMBULÂNCIA 42 00:06:09,520 --> 00:06:11,440 -Olá. Com licença. -Olá. 43 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 Está morta. 44 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Sim, David. 45 00:06:27,880 --> 00:06:30,080 Aqui é o 715. Temos um cadáver. 46 00:06:45,480 --> 00:06:46,680 Quinhentos. 47 00:06:47,320 --> 00:06:49,320 Não pago mais de 200 nesta merda. 48 00:06:50,320 --> 00:06:51,920 Onde conseguiu isto? 49 00:06:52,320 --> 00:06:53,560 Ganhei da minha avó. 50 00:07:02,640 --> 00:07:04,600 Aceito 250, mas fico com o anel. 51 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 Cachorro idiota. 52 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 O que houve? 53 00:07:42,960 --> 00:07:45,280 Pisei na merda do cachorro do Vicente. 54 00:07:48,600 --> 00:07:49,880 O Vicente é um porco. 55 00:07:49,960 --> 00:07:51,200 Oi, meu amor. 56 00:07:58,400 --> 00:08:02,040 -Não vai responder? -Não é importante. Respondo depois. 57 00:08:02,120 --> 00:08:03,760 Não entendo o motivo. 58 00:08:04,320 --> 00:08:06,120 Quer que eu responda agora? 59 00:08:06,800 --> 00:08:08,960 Beleza, eu respondo. 60 00:08:09,040 --> 00:08:11,280 Responda se quiser. Não estou nem aí. 61 00:08:17,600 --> 00:08:19,080 Minha menstruação desceu. 62 00:08:21,000 --> 00:08:22,800 Melhor ir a um ginecologista. 63 00:08:24,120 --> 00:08:25,920 Talvez o problema não seja eu. 64 00:08:27,800 --> 00:08:29,240 Pode ser psicossomático. 65 00:08:29,760 --> 00:08:32,480 Talvez não engravide porque, na verdade, não queira. 66 00:08:33,600 --> 00:08:34,800 Preciso ir. 67 00:08:35,320 --> 00:08:36,400 Vane, espera. 68 00:08:37,120 --> 00:08:38,160 Espere, foi mal. 69 00:08:38,720 --> 00:08:39,560 Olha… 70 00:08:40,520 --> 00:08:42,240 Tive um dia péssimo. 71 00:08:46,640 --> 00:08:48,600 Vou fazer o teste de fertilidade. 72 00:08:50,280 --> 00:08:52,400 Vai ver, meu esperma é… 73 00:08:52,480 --> 00:08:53,360 de primeira. 74 00:08:54,320 --> 00:08:55,560 Quer um pouco agora? 75 00:08:56,200 --> 00:08:58,440 -Só um pouquinho. -Estão me esperando. 76 00:08:58,520 --> 00:09:00,720 Uma rapidinha. Já estou duro, olhe. 77 00:09:00,800 --> 00:09:02,720 -Estou menstruada. -Não ligo. 78 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 Ángel, pare! 79 00:09:04,120 --> 00:09:05,920 Relaxa, não é pra tanto. 80 00:09:08,080 --> 00:09:10,200 Só queria um pouco de carinho. 81 00:09:14,520 --> 00:09:15,520 Certo. 82 00:09:16,200 --> 00:09:17,200 Desculpa. 83 00:09:17,280 --> 00:09:18,280 Tudo bem. 84 00:09:20,080 --> 00:09:21,720 -Até mais tarde. -Au revoir. 85 00:10:03,560 --> 00:10:04,560 Cala a boca! 86 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 Cala a boca! 87 00:10:15,560 --> 00:10:16,880 Ángel Hernández? 88 00:10:17,600 --> 00:10:18,600 Entre, por favor. 89 00:10:22,280 --> 00:10:25,800 Os resultados mostram uma baixa contagem de esperma. 90 00:10:25,880 --> 00:10:28,560 A maior parte, com pouca motilidade. 91 00:10:28,640 --> 00:10:31,400 Sendo assim, não conseguem fecundar o óvulo. 92 00:10:31,480 --> 00:10:32,520 A maior parte? 93 00:10:32,600 --> 00:10:35,000 Estamos falando de 97%, Ángel. 94 00:10:35,680 --> 00:10:37,240 Você tem astenozoospermia. 95 00:10:37,600 --> 00:10:39,120 Deve haver algum engano. 96 00:10:39,440 --> 00:10:40,720 Em casos como o seu, 97 00:10:40,800 --> 00:10:44,320 a reprodução assistida costuma ter uma alta taxa de sucesso. 98 00:10:59,320 --> 00:11:00,320 Sabe, 99 00:11:01,520 --> 00:11:03,480 a gente deveria tentar mais. 100 00:11:04,000 --> 00:11:06,040 Que tal viajar no fim de semana? 101 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 Eu adoraria, 102 00:11:09,240 --> 00:11:10,520 mas preciso estudar. 103 00:11:11,040 --> 00:11:12,480 A prova está chegando. 104 00:11:21,440 --> 00:11:22,680 Que prova é essa? 105 00:11:23,080 --> 00:11:24,480 Psicologia canina. 106 00:11:24,560 --> 00:11:25,640 Psicologia canina? 107 00:11:26,440 --> 00:11:29,040 Não tem lógica. Animais nem têm sentimentos. 108 00:11:30,360 --> 00:11:32,080 Você que não tem. 109 00:11:36,800 --> 00:11:38,160 Vou tomar um banho. 110 00:12:10,160 --> 00:12:13,200 ROBERTO, COLEGA DE CLASSE 111 00:12:18,240 --> 00:12:20,240 EMERGÊNCIA 112 00:12:22,840 --> 00:12:24,080 Espere ficar verde. 113 00:12:24,160 --> 00:12:25,920 -Qual é o tipo? -Uma híbrida. 114 00:12:27,560 --> 00:12:28,560 Agora. 115 00:12:29,720 --> 00:12:31,400 O bom é que não tem cheiro. 116 00:12:34,000 --> 00:12:35,320 Ei, 715, na escuta? 117 00:12:35,400 --> 00:12:36,480 Droga. 118 00:12:36,560 --> 00:12:39,040 …carro com código 3-32 e outro 3-27. 119 00:12:51,400 --> 00:12:52,280 Ele está vivo? 120 00:12:57,920 --> 00:12:58,960 Ele está vivo? 121 00:13:00,800 --> 00:13:02,640 -Calma. -Ele está vivo ou não? 122 00:13:02,720 --> 00:13:04,960 Está em choque. Pode tirá-lo daqui? 123 00:13:05,040 --> 00:13:07,160 -Tudo bem. -Um, dois, três, quatro. 124 00:13:07,240 --> 00:13:09,360 Um, dois, três, quatro. 125 00:13:15,920 --> 00:13:17,440 Está inconsciente. 126 00:13:43,960 --> 00:13:45,840 -Tudo bem? -Está tendo convulsões. 127 00:15:17,360 --> 00:15:18,560 Já vai? 128 00:15:20,160 --> 00:15:22,520 Sim, já são 21h30. 129 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 Quer alguma coisa? 130 00:15:26,800 --> 00:15:28,280 Pode pegar meus remédios? 131 00:15:46,720 --> 00:15:48,160 Me dá o controle remoto? 132 00:16:02,680 --> 00:16:03,680 Sim? 133 00:16:04,280 --> 00:16:05,280 Sim, estou indo. 134 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 Perfeito. 135 00:16:07,640 --> 00:16:09,160 Até já. Valeu. 136 00:16:11,040 --> 00:16:12,040 Quem era? 137 00:16:13,120 --> 00:16:15,160 O Roberto, um colega de classe. 138 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 Roberto, claro. 139 00:16:17,240 --> 00:16:18,560 São amiguinhos, então? 140 00:16:19,920 --> 00:16:23,800 Somos colegas de classe. Quando falto, ele me empresta o caderno. 141 00:16:24,440 --> 00:16:28,120 Por isso vai tão bonita pra aula. Por causa do Roberto bonitão. 142 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 Ángel. 143 00:16:31,240 --> 00:16:33,000 -Não começa. -Começar o quê? 144 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 Amor… 145 00:16:43,120 --> 00:16:44,200 Vê se descansa. 146 00:17:14,680 --> 00:17:17,600 Espionar alguém nunca foi tão fácil. 147 00:17:17,680 --> 00:17:19,760 Com o aplicativo Hacker-Phone, 148 00:17:19,840 --> 00:17:24,040 pode acessar a câmera, o microfone, as fotos e o GPS 149 00:17:24,120 --> 00:17:26,680 de quem você quer monitorar. 150 00:17:26,760 --> 00:17:30,440 Não é exatamente lícito, mas… Quer ver se seus filhos aprontam? 151 00:17:30,520 --> 00:17:33,880 Se seu companheiro está mentindo ou até te traindo? 152 00:17:48,120 --> 00:17:49,120 Cadê o Pedro? 153 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 Está de licença. Por quê? 154 00:17:53,720 --> 00:17:54,560 Algo errado? 155 00:17:55,720 --> 00:17:57,920 Pelo contrário. Você é mais bonita. 156 00:17:58,000 --> 00:17:59,200 Ah, é mesmo? 157 00:17:59,840 --> 00:18:01,840 Por que não me convida pra dançar? 158 00:18:20,120 --> 00:18:22,360 Terminamos. Pode me dar um pano? 159 00:18:22,440 --> 00:18:24,440 Sim. Vane, pode dar um pano a ele? 160 00:18:28,080 --> 00:18:29,360 -Obrigado. -Obrigado. 161 00:18:43,480 --> 00:18:44,680 -Olá. -Entre. 162 00:18:44,760 --> 00:18:45,720 Obrigado. 163 00:18:47,240 --> 00:18:49,880 -Como estão as coisas? -Bem, e com você? 164 00:18:49,960 --> 00:18:51,320 Daquele jeito. 165 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 Oi, Ángel. 166 00:19:00,400 --> 00:19:01,520 Como você está? 167 00:19:03,560 --> 00:19:05,440 Bem pra caralho. O que acha? 168 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 Está bem, né? 169 00:19:10,960 --> 00:19:13,160 Sim, dentro do possível. 170 00:19:14,880 --> 00:19:17,360 Precisa ser forte nessas horas, certo? 171 00:19:17,440 --> 00:19:19,520 Não pode desistir. Jamais. 172 00:19:25,120 --> 00:19:26,640 "Não pode desistir." 173 00:19:38,240 --> 00:19:41,560 Em que porra estava pensando enquanto dirigia a ambulância? 174 00:19:41,640 --> 00:19:43,880 Não foi culpa minha. 175 00:19:43,960 --> 00:19:45,120 Ah, claro. 176 00:19:46,280 --> 00:19:50,160 Tudo o que precisava fazer era dirigir sem bater até o hospital. 177 00:19:50,680 --> 00:19:51,720 Tudo certo. 178 00:19:54,000 --> 00:19:57,160 -Vamos recolher nossas coisas. -Agora, por favor. 179 00:19:57,840 --> 00:19:59,720 -Tchau. -Obrigado. 180 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Obrigada. 181 00:20:03,640 --> 00:20:04,640 Também já vou. 182 00:20:05,160 --> 00:20:06,640 Nem sei para que veio. 183 00:20:06,720 --> 00:20:08,320 Ángel, pare. 184 00:20:10,120 --> 00:20:11,680 Sinto muito. De verdade. 185 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Claro que sente. 186 00:20:27,200 --> 00:20:28,880 Por que não estuda em casa? 187 00:20:29,960 --> 00:20:31,680 É um trabalho em grupo. 188 00:20:36,480 --> 00:20:39,520 Pode ir lá embaixo buscar sorvete pra mim? 189 00:20:41,240 --> 00:20:42,400 S'il vous plaît. 190 00:21:57,480 --> 00:21:58,480 Valeu. 191 00:22:05,600 --> 00:22:06,840 Divirta-se. 192 00:22:08,600 --> 00:22:09,600 Obrigada. 193 00:22:11,520 --> 00:22:13,160 -Boa noite. -Boa noite. 194 00:23:20,880 --> 00:23:21,920 Olá, Ángel. 195 00:23:23,440 --> 00:23:24,440 Anda, vamos lá. 196 00:23:25,160 --> 00:23:27,000 Ele gosta de latir à noite, né? 197 00:23:27,080 --> 00:23:31,160 Late quando fica sozinho. Visito minha esposa no hospital à noite. 198 00:23:31,240 --> 00:23:32,200 Que ótimo. 199 00:23:33,000 --> 00:23:34,600 Peço desculpas. 200 00:24:16,200 --> 00:24:17,560 Pegue a cadeira. 201 00:24:19,320 --> 00:24:20,640 Ainda falta uma. 202 00:24:20,720 --> 00:24:24,160 -Não faz diferença. Me dá a cadeira. -Ángel, faça a última. 203 00:24:25,360 --> 00:24:27,120 Me dá a porra da cadeira. 204 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 Quer a cadeira? 205 00:24:30,480 --> 00:24:31,840 Sim, quero a cadeira. 206 00:24:41,600 --> 00:24:42,760 Aqui está. 207 00:24:44,000 --> 00:24:45,960 Se quiser, já sabe o que fazer. 208 00:25:01,880 --> 00:25:03,360 Está se divertindo, hein? 209 00:25:04,880 --> 00:25:07,040 Gosta de torturar os pacientes, né? 210 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 Adoro. 211 00:25:09,080 --> 00:25:10,200 Especialmente você. 212 00:25:36,440 --> 00:25:37,400 Vire-se. 213 00:25:38,520 --> 00:25:39,400 Virar? 214 00:25:49,600 --> 00:25:50,600 Prontinho. 215 00:25:55,560 --> 00:25:56,560 Que cheirosa. 216 00:26:05,040 --> 00:26:06,680 Falei que você conseguia. 217 00:26:07,440 --> 00:26:08,960 Hora de descansar. 218 00:26:20,200 --> 00:26:21,840 Sopa de letrinhas de novo? 219 00:26:22,920 --> 00:26:24,160 Estava na promoção. 220 00:26:25,920 --> 00:26:27,160 Me dá uma colher? 221 00:26:28,840 --> 00:26:29,840 Dou. 222 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 Obrigado. 223 00:26:40,400 --> 00:26:42,480 Segundo a Sandra, estou melhorando. 224 00:26:43,960 --> 00:26:47,120 Estou progredindo e talvez recupere a sensibilidade. 225 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 Que ótimo. 226 00:26:56,120 --> 00:26:57,920 Não parece tão feliz. O que foi? 227 00:26:59,080 --> 00:27:00,320 Claro que estou. 228 00:27:02,200 --> 00:27:03,200 O que foi? 229 00:27:05,720 --> 00:27:08,640 Me ofereceram um estágio numa clínica veterinária. 230 00:27:10,160 --> 00:27:11,640 Onde vai arranjar tempo? 231 00:27:11,720 --> 00:27:14,640 Pensei em trabalhar meio período no call center. 232 00:27:16,400 --> 00:27:18,080 E como pagaremos as contas? 233 00:27:19,400 --> 00:27:20,760 Não sei, Ángel. 234 00:27:21,400 --> 00:27:22,400 "Não sei." 235 00:27:25,960 --> 00:27:30,080 Quer deixar seu trabalho por um estágio sem saber como pagar as contas. 236 00:27:30,360 --> 00:27:31,720 Não posso fazer tudo. 237 00:27:31,800 --> 00:27:33,760 Não pode? Então a culpa é minha. 238 00:27:33,840 --> 00:27:35,040 Eu não disse isso. 239 00:27:35,120 --> 00:27:37,640 Vamos viver da merda da minha pensão? 240 00:27:37,720 --> 00:27:41,080 -Não vê tudo o que faço por você? -O que você faz por mim? 241 00:27:41,160 --> 00:27:43,320 E o que fiz por você todos esses anos? 242 00:27:49,160 --> 00:27:52,120 Quer saber? É melhor ir cuidar dos bichos mesmo. 243 00:27:52,200 --> 00:27:54,880 -Não começa, por favor. -Começo se eu quiser. 244 00:28:04,360 --> 00:28:07,280 É um plano de 45 euros mensais, com impostos. 245 00:28:09,520 --> 00:28:12,040 Seu nome é Vanesa, né? 246 00:28:12,120 --> 00:28:13,680 Que nome bonito. 247 00:28:13,760 --> 00:28:19,520 Como eu disse, a oferta inclui as mesmas vantagens do pacote anterior. 248 00:28:19,600 --> 00:28:22,440 Inclui chamadas internacionais, por exemplo. 249 00:28:23,920 --> 00:28:27,760 Desculpa, não quero incomodar, mas de onde você é, Vanesa? 250 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 Sou francesa. 251 00:28:30,160 --> 00:28:33,160 Senhor, não posso ter conversas pessoais. 252 00:28:33,640 --> 00:28:35,720 Gostaria de mudar de plano? 253 00:29:14,520 --> 00:29:15,520 Merda. 254 00:29:32,960 --> 00:29:35,160 Oi, aqui é a Vane. Deixe seu recado. 255 00:30:54,120 --> 00:30:55,480 Kiko, aí não. 256 00:30:55,600 --> 00:30:56,760 Oi, bonitão. 257 00:30:57,840 --> 00:30:58,800 Vem cá. 258 00:30:59,160 --> 00:31:00,240 Tudo bem. 259 00:31:00,720 --> 00:31:01,720 Anda, vem cá. 260 00:31:04,200 --> 00:31:05,600 Tenha um bom dia, Vane. 261 00:31:06,120 --> 00:31:07,440 Você também, Vicente. 262 00:31:11,960 --> 00:31:13,040 Bom dia. 263 00:31:14,920 --> 00:31:16,760 Não recebeu minhas mensagens? 264 00:31:18,280 --> 00:31:19,360 Não. Você ligou? 265 00:31:21,520 --> 00:31:22,560 A noite toda. 266 00:31:22,640 --> 00:31:24,720 Por que desligou o celular? 267 00:31:25,120 --> 00:31:26,520 Fiquei sem bateria. 268 00:31:27,840 --> 00:31:30,760 Estou cheio de dor, e me deixou sem analgésicos. 269 00:31:31,480 --> 00:31:34,360 -Tem um frasco no armário. -Não tem, eu procurei. 270 00:31:34,440 --> 00:31:36,080 Como assim? Eu deixei aqui. 271 00:31:36,160 --> 00:31:40,280 Já disse, não tem nada aí. Como esqueceu algo tão importante, Vane? 272 00:31:40,680 --> 00:31:42,320 Sei que deixei aqui. 273 00:31:42,400 --> 00:31:44,880 Não tem nada aí. Minha noite foi horrível. 274 00:31:46,000 --> 00:31:47,320 Não estou entendendo. 275 00:31:47,520 --> 00:31:48,760 Sinto muito, querido. 276 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 Sente muito? 277 00:31:50,800 --> 00:31:51,960 Não mais do que eu. 278 00:31:53,000 --> 00:31:55,760 Estou com uma dor insuportável. 279 00:31:57,760 --> 00:31:58,760 Desculpa. 280 00:32:01,200 --> 00:32:03,000 Vou comprar mais agora mesmo. 281 00:32:04,680 --> 00:32:05,520 Ótimo. 282 00:33:39,160 --> 00:33:43,440 Não aguento mais. Estou ficando louca. Tenho certeza de que estavam lá. 283 00:33:44,400 --> 00:33:45,920 Nunca gostei do Ángel. 284 00:33:46,840 --> 00:33:48,560 Precisa sair de lá. 285 00:33:49,400 --> 00:33:51,000 Não posso deixá-lo agora. 286 00:33:51,720 --> 00:33:53,360 Vane, não tem outro jeito. 287 00:33:54,080 --> 00:33:56,960 Não sei o que fazer. Que situação. 288 00:33:58,320 --> 00:34:00,040 Ele é abusivo. 289 00:34:16,320 --> 00:34:17,320 Olá. 290 00:34:18,080 --> 00:34:19,120 Como foi lá? 291 00:34:19,880 --> 00:34:21,040 O que está fazendo? 292 00:34:21,120 --> 00:34:22,760 Seu prato favorito. 293 00:34:22,840 --> 00:34:25,880 Filé de salmão com pimenta padrón. 294 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 Que delícia. 295 00:34:31,320 --> 00:34:33,080 Coloca o vestido que te dei. 296 00:34:33,880 --> 00:34:35,720 Esta noite é especial, amor. 297 00:35:02,040 --> 00:35:03,480 Você está maravilhosa. 298 00:35:12,280 --> 00:35:13,360 Opa! 299 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 Saúde. 300 00:35:35,520 --> 00:35:36,520 Vai, experimenta. 301 00:35:43,680 --> 00:35:44,680 Muito bom. 302 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 Fico feliz. 303 00:36:03,240 --> 00:36:04,720 Hoje é um recomeço, Vane. 304 00:36:06,560 --> 00:36:08,240 Vou lutar para melhorar. 305 00:36:08,600 --> 00:36:10,680 Prometo te fazer feliz. 306 00:36:11,960 --> 00:36:12,800 Ángel… 307 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 Não precisa dizer nada. 308 00:36:15,720 --> 00:36:17,800 Sou grato por tudo que fez por mim. 309 00:36:23,600 --> 00:36:27,280 Vamos reformar o quarto da minha avó pra você ter onde estudar. 310 00:36:29,080 --> 00:36:31,400 Precisa aceitar o estágio veterinário. 311 00:36:35,560 --> 00:36:37,560 Sei que as coisas estão difíceis. 312 00:36:39,360 --> 00:36:40,400 Pois é. 313 00:36:40,960 --> 00:36:43,000 Mas estou me adaptando à situação. 314 00:36:44,640 --> 00:36:45,600 Meu amor… 315 00:36:55,240 --> 00:36:57,960 Marquei uma consulta na clínica de fertilidade. 316 00:36:58,040 --> 00:37:00,320 Vamos ter o bebê que tanto queríamos. 317 00:37:14,720 --> 00:37:16,080 Está fazendo efeito. 318 00:37:18,760 --> 00:37:20,560 Não tire o vestido. 319 00:37:44,000 --> 00:37:45,120 Não sinto nada. 320 00:37:48,080 --> 00:37:49,160 Quer que eu pare? 321 00:39:51,280 --> 00:39:53,640 Vane, pode trazer uma toalha? 322 00:39:59,280 --> 00:40:00,280 Vane! 323 00:40:40,160 --> 00:40:43,080 MESES DEPOIS 324 00:40:44,000 --> 00:40:46,720 Comemore o Natal com o melhor frango da cidade! 325 00:40:47,400 --> 00:40:49,560 Assado na brasa, não no gás. 326 00:40:49,640 --> 00:40:50,480 Droga. 327 00:40:52,240 --> 00:40:55,680 Melhor frango da cidade! 328 00:40:56,360 --> 00:40:59,720 Comemore o Natal com o melhor frango da cidade! 329 00:40:59,800 --> 00:41:01,920 -Por apenas cinco euros. -Me dá logo. 330 00:41:02,000 --> 00:41:03,960 Comemore com o melhor frango! 331 00:41:04,040 --> 00:41:06,160 Apenas 5,99 euros. 332 00:41:07,440 --> 00:41:09,280 O melhor frango para o Natal! 333 00:41:09,680 --> 00:41:10,880 Cinco euros… 334 00:41:10,960 --> 00:41:12,320 Me dá um euro? 335 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 "Me dá um euro?" 336 00:41:13,480 --> 00:41:14,920 OFERTAS DE NATAL 337 00:41:15,000 --> 00:41:18,120 Os Supermercados Europlus te desejam um Feliz Natal! 338 00:41:18,680 --> 00:41:20,680 Aproveite as ofertas de Natal! 339 00:41:21,320 --> 00:41:23,720 Presunto ibérico de primeira por só… 340 00:41:23,800 --> 00:41:25,520 Me dá o cereal de chocolate? 341 00:41:26,520 --> 00:41:27,480 Claro. 342 00:41:28,040 --> 00:41:31,440 …caixa de camarão por 19,99 euros. 343 00:41:31,520 --> 00:41:32,800 Ángel Hernández? 344 00:41:33,560 --> 00:41:37,080 Sou Arturo García. Estudamos juntos no fundamental, cara. 345 00:41:38,640 --> 00:41:42,080 -Há quanto tempo. -Mudou o cereal de chocolate de lugar. 346 00:41:43,080 --> 00:41:46,240 Europlus: mais um Natal ao seu lado. 347 00:41:49,400 --> 00:41:51,040 Que bom te ver, Ángel. 348 00:41:51,760 --> 00:41:54,680 Sr. Xavier, caixa 3. 349 00:42:01,160 --> 00:42:02,800 O que fez esse tempo todo? 350 00:42:06,160 --> 00:42:07,880 Por quê? Estava com saudade? 351 00:42:17,560 --> 00:42:18,560 Certo. 352 00:42:22,760 --> 00:42:24,680 Vire o corpo para a direita. 353 00:42:27,280 --> 00:42:28,720 Muito bem. Agora volte. 354 00:42:29,320 --> 00:42:30,320 Ótimo. 355 00:42:31,720 --> 00:42:33,800 Vire para a esquerda. 356 00:42:38,200 --> 00:42:39,440 Ótimo. 357 00:42:58,240 --> 00:42:59,200 Pode ir. 358 00:42:59,600 --> 00:43:02,600 -Pode ir. -Não estou com pressa. Vá primeiro. 359 00:43:08,360 --> 00:43:09,760 -Vai. -Pode ir antes. 360 00:43:11,160 --> 00:43:12,120 Anda. 361 00:43:14,320 --> 00:43:16,560 Certo, obrigado. Tchau. 362 00:43:43,240 --> 00:43:46,320 Feliz 2020! 363 00:43:47,200 --> 00:43:48,440 Finalmente! 364 00:43:48,520 --> 00:43:52,200 Que todos tenham muito sucesso e saúde no ano novo! 365 00:43:52,280 --> 00:43:53,560 Vai ser demais! 366 00:43:53,640 --> 00:43:55,640 Olha quanta gente na praça! 367 00:43:56,080 --> 00:44:01,000 Que o ano novo traga saúde, sucesso e uma graninha, 368 00:44:01,080 --> 00:44:02,880 que é sempre bom, né? 369 00:44:40,600 --> 00:44:44,560 São 19h. 18h nas Ilhas Canárias. Sexta, 3 de janeiro de 2020. 370 00:44:44,640 --> 00:44:47,360 -A seguir, as notícias. -Pare aqui. 371 00:44:47,440 --> 00:44:48,960 A China notificou a OMS… 372 00:44:52,360 --> 00:44:57,720 Dos 44 casos documentados, 11 pacientes estão em estado grave 373 00:44:57,800 --> 00:45:01,520 e 33 estão em situação estável. 374 00:45:02,200 --> 00:45:05,440 Segundo informações da imprensa chinesa, 375 00:45:05,520 --> 00:45:09,840 o vírus responsável pode ser oriundo do mercado de animais vivos de Wuhan. 376 00:45:10,440 --> 00:45:13,560 Temem que esse seja um vírus respiratório como o SARS, 377 00:45:13,920 --> 00:45:16,240 Síndrome Respiratória Aguda Grave… 378 00:46:56,960 --> 00:46:59,080 DEPÓSITO DE REMÉDIOS ENTRADA PROIBIDA 379 00:46:59,160 --> 00:47:00,160 Morfina. 380 00:47:00,920 --> 00:47:03,600 Preciso de anestésico, estou com muita dor. 381 00:47:04,440 --> 00:47:06,440 Estou arriscando meu pescoço aqui. 382 00:48:12,680 --> 00:48:13,600 Vane. 383 00:48:17,600 --> 00:48:18,880 O que faz aqui? 384 00:48:20,920 --> 00:48:21,920 Queria te ver. 385 00:48:22,760 --> 00:48:24,720 Nunca mais deu notícias. 386 00:48:25,360 --> 00:48:27,240 É melhor a gente não se ver. 387 00:48:27,320 --> 00:48:29,640 Desculpa, eu precisava saber de você. 388 00:48:29,720 --> 00:48:32,320 Estou bem, obrigada. Mas não insista, por favor. 389 00:48:32,400 --> 00:48:33,720 Um segundo, por favor. 390 00:48:34,240 --> 00:48:35,120 Ángel. 391 00:48:36,080 --> 00:48:37,120 Não me siga. 392 00:48:37,520 --> 00:48:38,880 Não quero incomodar. 393 00:48:40,080 --> 00:48:41,400 Só queria me despedir. 394 00:48:42,480 --> 00:48:44,200 Fez bem em me deixar. 395 00:48:45,280 --> 00:48:46,520 Merece coisa melhor. 396 00:48:47,640 --> 00:48:49,600 E não tenho forças pra continuar. 397 00:48:53,600 --> 00:48:55,600 Prometo que nunca mais vai me ver. 398 00:48:57,720 --> 00:48:58,720 Adeus, Vane. 399 00:49:07,000 --> 00:49:08,200 Ángel, espera. 400 00:49:13,560 --> 00:49:15,200 Se quiser, eu te acompanho. 401 00:49:17,600 --> 00:49:18,600 Tem certeza? 402 00:49:20,240 --> 00:49:21,240 Tudo bem. 403 00:49:25,640 --> 00:49:26,880 Como estão as coisas? 404 00:49:27,880 --> 00:49:28,880 Bem. 405 00:49:29,360 --> 00:49:31,480 Estou fazendo o estágio veterinário. 406 00:49:32,080 --> 00:49:32,920 Eu disse. 407 00:49:40,560 --> 00:49:44,360 -Obrigado por me acompanhar. -Bem, já vou indo. 408 00:49:44,440 --> 00:49:46,320 Guardei suas coisas numa caixa. 409 00:49:46,800 --> 00:49:50,360 Se quiser, pode subir pra pegar. Também achei seu passaporte. 410 00:50:02,960 --> 00:50:03,960 Entre. 411 00:50:14,400 --> 00:50:16,120 Não tem uma faxineira? 412 00:50:18,600 --> 00:50:20,960 Fico sem energia com os antidepressivos. 413 00:50:22,640 --> 00:50:24,520 Te dou o número de uma agência. 414 00:50:25,920 --> 00:50:28,480 Por que não fica um pouco? Vou fazer chá. 415 00:50:28,560 --> 00:50:29,680 Preciso ir. 416 00:50:30,960 --> 00:50:32,120 Obrigada. 417 00:50:42,160 --> 00:50:43,800 Já me esqueceu mesmo, né? 418 00:50:48,240 --> 00:50:49,640 Está saindo com alguém? 419 00:50:50,640 --> 00:50:52,040 Você precisa de ajuda. 420 00:50:54,960 --> 00:50:56,400 Cadê as minhas coisas? 421 00:50:57,200 --> 00:50:58,600 No quarto da minha avó. 422 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 Perto da cama. 423 00:51:06,640 --> 00:51:07,640 Ali. 424 00:51:13,920 --> 00:51:14,880 Porra! 425 00:51:16,080 --> 00:51:17,080 O que você fez? 426 00:51:17,800 --> 00:51:19,520 O que está fazendo? 427 00:51:55,720 --> 00:51:56,720 Bom dia. 428 00:51:57,320 --> 00:51:58,360 Descansou? 429 00:52:01,600 --> 00:52:03,040 Não grite, Vane. 430 00:52:25,840 --> 00:52:31,120 Eu nunca vou te esquecer 431 00:52:31,200 --> 00:52:36,080 Porque você me ensinou a amar 432 00:52:36,160 --> 00:52:40,960 Com um gole de champanhe 433 00:52:41,400 --> 00:52:46,000 A um novo amor vamos brindar 434 00:52:46,600 --> 00:52:51,600 À meia-luz, em nosso cantinho 435 00:52:51,680 --> 00:52:56,440 Você fez meu coração acelerar 436 00:52:57,320 --> 00:53:01,600 É tão fácil me lembrar 437 00:53:01,680 --> 00:53:03,280 Vane, cadê você? 438 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 Liguei várias vezes. Onde está? 439 00:53:07,640 --> 00:53:12,280 Com um gole de champanhe 440 00:53:12,840 --> 00:53:14,160 A um novo amor… 441 00:53:16,480 --> 00:53:21,240 RICARDO, DESCULPA, MAS NÃO PODEMOS TER ESSE BEBÊ. 442 00:53:21,320 --> 00:53:25,360 PRECISO FICAR LONGE DE VOCÊ. 443 00:53:57,800 --> 00:54:02,880 …eu beijei você 444 00:54:04,160 --> 00:54:07,480 Eu me apaixonei 445 00:54:08,080 --> 00:54:12,960 Pelo seu olhar 446 00:54:13,040 --> 00:54:17,520 Com um gole de champanhe 447 00:54:18,160 --> 00:54:23,240 A um novo amor vamos brindar 448 00:54:23,320 --> 00:54:28,120 À meia-luz, em nosso cantinho 449 00:54:28,560 --> 00:54:32,360 Você fez meu coração acelerar 450 00:54:38,440 --> 00:54:39,680 Vai parar de gritar? 451 00:55:12,040 --> 00:55:14,280 Que bom que voltou pra casa. 452 00:55:19,000 --> 00:55:20,280 Eu vi o Ricardo hoje. 453 00:55:21,480 --> 00:55:22,480 Ele mandou um oi. 454 00:55:23,800 --> 00:55:25,880 Disse que vocês vão ter um bebê. 455 00:55:27,480 --> 00:55:28,480 Parabéns. 456 00:55:31,480 --> 00:55:32,800 Me solta, Ángel. 457 00:55:33,480 --> 00:55:34,800 Socorro! 458 00:55:35,240 --> 00:55:38,240 Socorro! 459 00:55:38,320 --> 00:55:39,840 Socorro! 460 00:56:01,760 --> 00:56:04,960 Quando aprender a se comportar, não precisaremos disso. 461 00:56:33,600 --> 00:56:34,520 Quem é? 462 00:56:35,360 --> 00:56:36,480 É o Vicente. 463 00:56:39,360 --> 00:56:40,360 O que você quer? 464 00:56:40,960 --> 00:56:43,040 Pode abrir a porta, por favor? 465 00:56:43,120 --> 00:56:44,800 O que quer? Estou ocupado. 466 00:56:53,360 --> 00:56:54,360 Já vou! 467 00:56:59,240 --> 00:57:00,240 O que é? 468 00:57:00,520 --> 00:57:02,920 Passou o dia ouvindo música alta ontem. 469 00:57:03,320 --> 00:57:05,240 Parecia até uma discoteca. 470 00:57:06,000 --> 00:57:08,640 Passei meses sem dormir por causa do seu cachorro. 471 00:57:08,720 --> 00:57:11,160 Ouço música uma vez, e você vem reclamar? 472 00:57:11,240 --> 00:57:14,120 Já me desculpei por isso, Ángel. 473 00:57:14,520 --> 00:57:18,440 Estava visitando minha esposa no hospital e não podia levá-lo. 474 00:57:18,840 --> 00:57:21,480 Mas minha esposa faleceu. 475 00:57:22,600 --> 00:57:24,200 E meu cachorro também. 476 00:57:24,840 --> 00:57:25,840 Na verdade, 477 00:57:25,920 --> 00:57:27,360 foi assassinado. 478 00:57:27,720 --> 00:57:28,800 Bem, sinto muito. 479 00:57:28,880 --> 00:57:32,680 Espera. Queria saber, a Vanesa está bem? 480 00:57:34,240 --> 00:57:35,800 Ela me deixou há meses. 481 00:57:36,200 --> 00:57:37,200 É que… 482 00:57:37,840 --> 00:57:39,520 eu ouvi uns gritos. 483 00:57:39,920 --> 00:57:41,840 Deve ter sido em outro apartamento. 484 00:57:42,160 --> 00:57:44,120 Não vejo a Vane há muito tempo. 485 00:57:44,200 --> 00:57:46,920 Mas eu os vi entrando outro dia. 486 00:57:47,600 --> 00:57:49,240 Veio buscar as coisas dela. 487 00:57:49,800 --> 00:57:50,800 Olha, Ángel… 488 00:57:51,200 --> 00:57:53,840 Sei que os gritos vieram daqui. 489 00:57:54,200 --> 00:57:57,840 Ouvi pela janela dos fundos. 490 00:57:57,920 --> 00:57:58,920 Certo. 491 00:57:59,680 --> 00:58:00,680 Espera. 492 00:58:01,480 --> 00:58:02,480 Um segundo. 493 00:58:10,240 --> 00:58:12,600 Eu preferia não ter que explicar, mas… 494 00:58:13,880 --> 00:58:15,600 estou com uma acompanhante. 495 00:58:17,640 --> 00:58:19,320 Com uma prostituta, sabe? 496 00:58:20,480 --> 00:58:23,080 De que outro jeito vou arranjar mulher? 497 00:58:23,760 --> 00:58:25,200 Entendi. 498 00:58:25,840 --> 00:58:26,840 Bem… 499 00:58:28,080 --> 00:58:31,160 Por favor, não coloque música tão alta. 500 00:58:31,240 --> 00:58:33,080 -Pode deixar. -Obrigado. 501 00:59:10,280 --> 00:59:11,480 Como está sério. 502 00:59:12,640 --> 00:59:13,640 Está tudo bem? 503 00:59:14,760 --> 00:59:15,960 Melhor do que nunca. 504 00:59:17,640 --> 00:59:20,320 -Minha namorada e eu vamos ter um bebê. -Jura? 505 00:59:21,600 --> 00:59:22,640 Parabéns! 506 00:59:23,960 --> 00:59:25,680 Nem sabia que tinha namorada. 507 00:59:26,920 --> 00:59:28,040 Ainda é solteira? 508 00:59:28,840 --> 00:59:29,680 Sim. 509 00:59:31,920 --> 00:59:33,800 Não quer ter filhos? 510 00:59:37,200 --> 00:59:39,040 Quero, mas sem pressa. 511 00:59:42,120 --> 00:59:44,440 Já pensou em congelar os óvulos? 512 00:59:45,320 --> 00:59:48,120 Imagina, tenho só 35 anos. Sou jovem. 513 00:59:48,960 --> 00:59:50,160 Nem tanto. 514 00:59:50,920 --> 00:59:54,120 Conheço gente da sua idade que precisou de fecundação in vitro. 515 00:59:56,080 --> 00:59:58,560 Melhor se apressar. O tempo está passando, Sandra. 516 01:00:13,320 --> 01:00:14,320 Ángel. 517 01:00:18,960 --> 01:00:20,320 Preciso falar com você. 518 01:00:22,240 --> 01:00:23,480 O que faz aqui? 519 01:00:24,920 --> 01:00:26,640 Estou procurando a Vane. 520 01:00:27,960 --> 01:00:29,760 Ela desapareceu. Sabe de algo? 521 01:00:30,880 --> 01:00:33,760 Não a vejo há meses. Como assim, desapareceu? 522 01:00:36,000 --> 01:00:38,360 Olha, eu e a Vane estamos juntos. 523 01:00:38,800 --> 01:00:41,280 Já faz um tempo. Nos apaixonamos. 524 01:00:41,360 --> 01:00:43,800 Íamos te contar, mas não queríamos te magoar. 525 01:00:45,160 --> 01:00:47,160 Ela não está em lugar algum. 526 01:00:47,720 --> 01:00:48,720 Estou preocupado. 527 01:00:54,200 --> 01:00:55,200 Você está bem? 528 01:00:55,800 --> 01:00:58,960 Estou constipado. Farei uma cirurgia na terça. 529 01:01:00,960 --> 01:01:02,400 Sinto muito. 530 01:01:02,480 --> 01:01:03,880 Pode me dar licença? 531 01:01:04,920 --> 01:01:06,320 Claro. 532 01:01:07,000 --> 01:01:09,320 Se souber de algo, me avise, por favor. 533 01:01:47,280 --> 01:01:49,760 Pode usar o banheiro. Um banho vai ajudar. 534 01:01:50,160 --> 01:01:51,160 Vamos. 535 01:01:55,920 --> 01:01:57,200 O que fez comigo? 536 01:02:02,720 --> 01:02:05,080 -O que fez comigo? -Relaxa, é temporário. 537 01:02:09,160 --> 01:02:10,320 O que você fez? 538 01:02:10,760 --> 01:02:12,520 É só uma anestesia epidural. 539 01:02:17,560 --> 01:02:18,760 Você é doente. 540 01:02:27,240 --> 01:02:28,800 O que quer ouvir hoje? 541 01:02:35,640 --> 01:02:36,640 Esta aqui. 542 01:02:37,000 --> 01:02:38,160 Você adorava esta. 543 01:02:56,920 --> 01:03:02,800 Este céu azul poderia até desabar 544 01:03:04,560 --> 01:03:10,400 E o chão poderia desmoronar 545 01:03:10,960 --> 01:03:17,240 Nada importa se você me amar 546 01:03:17,760 --> 01:03:24,040 Não dou a mínima para o resto do mundo 547 01:03:24,920 --> 01:03:31,920 Desde que minhas manhãs Estejam repletas de amor 548 01:03:32,000 --> 01:03:37,920 Desde que meu corpo Possa sentir seu calor 549 01:03:38,600 --> 01:03:44,840 Nenhum problema pode me incomodar 550 01:03:45,400 --> 01:03:48,680 Meu amor 551 01:03:48,760 --> 01:03:55,760 Porque você me ama 552 01:04:02,920 --> 01:04:03,920 Oi, Ángel. 553 01:04:04,480 --> 01:04:07,360 Você não me atende. Sem notícias da Vane ainda. 554 01:04:08,080 --> 01:04:10,600 Não soube de nada mesmo? Estou preocupado. 555 01:04:11,200 --> 01:04:13,720 Se souber de algo, por favor, me avise. 556 01:04:15,560 --> 01:04:18,840 Ángel, já liguei mil vezes, e você não atende. Qual é? 557 01:04:18,920 --> 01:04:22,320 A Vane precisa aparecer já! Vou chamar a polícia. 558 01:04:22,400 --> 01:04:24,520 Atenda ao telefone, por favor! 559 01:04:52,880 --> 01:04:53,880 Delícia. 560 01:05:09,480 --> 01:05:11,920 Se for menino, pensei em chamar de Ángel. 561 01:05:12,440 --> 01:05:13,440 O que acha? 562 01:05:16,000 --> 01:05:17,680 Se for menina, você escolhe. 563 01:05:22,520 --> 01:05:23,480 Quer vinho? 564 01:05:27,360 --> 01:05:29,880 Só um golinho. Não deve beber nesse estado. 565 01:05:31,680 --> 01:05:32,720 Prontinho. 566 01:05:38,520 --> 01:05:40,640 Não é fácil te perdoar pelo que fez. 567 01:05:43,200 --> 01:05:45,120 Juro que estou tentando. 568 01:05:46,880 --> 01:05:48,760 Devia me ver na fisioterapia. 569 01:05:49,800 --> 01:05:52,240 Eu e a Sandra temos uma relação especial. 570 01:05:57,240 --> 01:05:58,560 Não precisa ter ciúme. 571 01:06:06,600 --> 01:06:07,640 Não! 572 01:06:07,720 --> 01:06:08,800 Socorro! 573 01:06:12,720 --> 01:06:13,920 Socorro! 574 01:06:15,760 --> 01:06:17,080 Socorro! 575 01:06:18,240 --> 01:06:19,840 Socorro! 576 01:06:19,920 --> 01:06:20,840 Socorro! 577 01:06:21,280 --> 01:06:22,520 Alguém me ajude! 578 01:06:24,280 --> 01:06:25,320 Socorro! 579 01:06:28,400 --> 01:06:29,400 Socorro! 580 01:06:56,960 --> 01:06:58,000 Abra a porta! 581 01:06:59,240 --> 01:07:00,560 Vou chamar a polícia. 582 01:07:03,760 --> 01:07:04,760 Estou indo! 583 01:07:10,240 --> 01:07:12,400 -O que quer? -Vou chamar a polícia. 584 01:07:12,480 --> 01:07:16,080 Ouvi uma mulher gritando. Sei que era a Vanesa. 585 01:07:16,160 --> 01:07:19,080 -Nem Vanesa nem ninguém. -Que foi isso na sua cabeça? 586 01:07:20,160 --> 01:07:21,720 Vou chamar a polícia. 587 01:07:21,800 --> 01:07:22,800 Tá, pode entrar. 588 01:07:23,520 --> 01:07:24,360 Venha ver. 589 01:07:29,360 --> 01:07:30,560 Vane, querida. 590 01:07:30,640 --> 01:07:32,240 O que ele fez com você? 591 01:07:32,320 --> 01:07:33,880 Vou chamar a polícia. 592 01:07:37,720 --> 01:07:38,880 O que está fazendo? 593 01:07:41,880 --> 01:07:42,760 Você é… 594 01:07:43,960 --> 01:07:45,280 Você é louco. 595 01:08:27,920 --> 01:08:28,760 Fermín. 596 01:08:29,880 --> 01:08:31,720 Venha agora. Preciso de você. 597 01:08:33,160 --> 01:08:34,520 Mandei vir agora. 598 01:09:06,440 --> 01:09:07,440 Pegue. 599 01:09:14,240 --> 01:09:15,520 Vamos limpar isso. 600 01:09:52,200 --> 01:09:53,200 Pois não? 601 01:09:54,440 --> 01:09:55,800 Pode abrir, por favor? 602 01:09:57,200 --> 01:09:58,200 Quem é? 603 01:09:59,040 --> 01:10:00,040 A polícia. 604 01:10:05,280 --> 01:10:06,280 Já vou. 605 01:10:28,600 --> 01:10:29,840 -Bom dia. -Bom dia. 606 01:10:29,920 --> 01:10:31,280 Você é Ángel Hernández? 607 01:10:31,360 --> 01:10:32,360 Sim. 608 01:10:32,880 --> 01:10:35,080 -Podemos fazer umas perguntas? -Claro. 609 01:10:36,920 --> 01:10:38,440 Entrem, por favor. 610 01:10:56,720 --> 01:10:58,040 Não vai demorar. 611 01:11:06,320 --> 01:11:08,040 Você namorou Vanesa François? 612 01:11:09,560 --> 01:11:10,480 Sim. 613 01:11:12,440 --> 01:11:13,560 Moraram juntos? 614 01:11:14,240 --> 01:11:16,320 Morávamos, não moramos mais. 615 01:11:17,400 --> 01:11:18,800 Conhece Ricardo Martín? 616 01:11:19,560 --> 01:11:21,680 Era meu colega de trabalho. Por quê? 617 01:11:25,760 --> 01:11:26,840 Polícia. Pois não? 618 01:11:27,960 --> 01:11:30,720 Quero informar o desaparecimento de uma pessoa. 619 01:11:31,480 --> 01:11:32,560 Quem desapareceu? 620 01:11:33,840 --> 01:11:34,840 Minha namorada. 621 01:11:35,440 --> 01:11:36,880 Quando ela desapareceu? 622 01:11:37,320 --> 01:11:39,560 Ela não dá notícias desde ontem. 623 01:11:39,960 --> 01:11:41,720 Ela deixou algum recado ou… 624 01:11:41,800 --> 01:11:45,120 Recebi uma mensagem, mas sei que não foi escrita por ela. 625 01:11:46,480 --> 01:11:47,880 Como pode ter certeza? 626 01:11:48,280 --> 01:11:50,320 Que número mandou a mensagem? 627 01:11:50,400 --> 01:11:53,920 O dela, mas tenho certeza de que não foi escrita por ela. 628 01:11:54,520 --> 01:11:56,240 Como você pode ter certeza? 629 01:11:56,320 --> 01:11:58,720 Porque estamos esperando um bebê, certo? 630 01:11:59,040 --> 01:12:00,120 Entendeu? 631 01:12:00,200 --> 01:12:04,080 Estamos esperando um bebê. Ela não iria embora sem avisar. 632 01:12:04,880 --> 01:12:06,760 Por favor, precisam procurá-la. 633 01:12:07,400 --> 01:12:09,160 Quando o viu pela última vez? 634 01:12:11,760 --> 01:12:13,760 Não tenho notícias dele há meses. 635 01:12:51,520 --> 01:12:53,840 E quando viu a Vanesa pela última vez? 636 01:12:54,600 --> 01:12:56,360 Veio se despedir há uma semana. 637 01:12:57,120 --> 01:12:58,080 Se despedir? 638 01:12:58,160 --> 01:13:00,880 Sim, disse que ia voltar pra França. 639 01:13:01,280 --> 01:13:04,680 Sabia que Vanesa e Ricardo estavam se relacionando? 640 01:13:05,320 --> 01:13:06,320 Sim. 641 01:13:06,880 --> 01:13:08,320 Fiquei feliz por eles. 642 01:13:42,800 --> 01:13:43,960 Calminho. 643 01:13:44,960 --> 01:13:46,200 Logo tudo vai acabar. 644 01:14:15,720 --> 01:14:18,360 Não se preocupe, eu vou cuidar do bebê. 645 01:15:19,520 --> 01:15:21,360 É para a dor neuropática. 646 01:15:22,680 --> 01:15:23,600 Claro. 647 01:15:26,600 --> 01:15:29,720 Isso é tudo, Sr. Hernández. Obrigado pela colaboração. 648 01:15:31,040 --> 01:15:32,040 Por nada. 649 01:15:56,760 --> 01:15:58,080 Vane, acorde. 650 01:15:58,720 --> 01:16:00,320 Passou o dia dormindo. 651 01:16:14,680 --> 01:16:15,680 Ángel. 652 01:16:17,600 --> 01:16:19,080 Não pode me deixar assim. 653 01:16:20,720 --> 01:16:22,400 Vai acabar matando nós dois. 654 01:16:23,120 --> 01:16:24,400 Eu e o bebê. 655 01:16:26,760 --> 01:16:27,760 Abra a boca. 656 01:16:48,840 --> 01:16:50,800 Vem, Vane, o almoço está pronto. 657 01:16:59,040 --> 01:17:01,240 Fiz omelete de espinafre, pelo ferro. 658 01:17:02,160 --> 01:17:06,720 Sabia que a maioria das doenças congênitas são causadas pela nutrição da mãe? 659 01:17:07,280 --> 01:17:08,280 Não. 660 01:17:09,160 --> 01:17:10,160 Não sabia. 661 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 Obrigada. 662 01:17:26,880 --> 01:17:28,040 Olha o que tem ali. 663 01:17:35,400 --> 01:17:36,560 É lindo. 664 01:17:39,680 --> 01:17:40,720 Tem outra coisa. 665 01:18:07,880 --> 01:18:09,200 Quer casar comigo? 666 01:18:18,120 --> 01:18:20,480 Quando eu confiar em você, vamos casar. 667 01:18:29,520 --> 01:18:30,480 Coma. 668 01:18:56,200 --> 01:18:57,680 Fecha a porta, por favor? 669 01:19:05,680 --> 01:19:06,680 Por favor. 670 01:20:28,840 --> 01:20:29,840 Vane. 671 01:20:31,240 --> 01:20:32,640 Está ardendo em febre. 672 01:20:36,560 --> 01:20:37,560 Ángel… 673 01:20:38,880 --> 01:20:40,480 Vamos perder o bebê. 674 01:20:48,320 --> 01:20:49,560 Vou à farmácia. 675 01:24:44,520 --> 01:24:45,520 Não! 676 01:24:54,240 --> 01:24:55,320 Não! 677 01:25:00,120 --> 01:25:01,240 Socorro! 678 01:25:02,600 --> 01:25:04,120 Socorro! 679 01:25:12,560 --> 01:25:14,640 Me larga! 680 01:25:15,040 --> 01:25:15,880 Filho da puta! 681 01:25:18,160 --> 01:25:19,960 Não! Pare! 682 01:25:22,720 --> 01:25:24,400 Me solta! 683 01:26:51,520 --> 01:26:52,480 Ángel. 684 01:26:53,200 --> 01:26:54,920 Não sabia que tinha namorada. 685 01:26:55,800 --> 01:26:56,880 Cara de sorte. 686 01:27:08,280 --> 01:27:09,520 Feliz em me ver? 687 01:27:21,800 --> 01:27:23,240 A partir de agora, 688 01:27:24,200 --> 01:27:26,480 eu que cuidarei de você. 689 01:27:42,080 --> 01:27:47,400 Eu nunca vou te esquecer 690 01:27:47,480 --> 01:27:52,400 Porque você me ensinou a amar 691 01:27:52,480 --> 01:27:57,560 Com um gole de champanhe 692 01:27:57,640 --> 01:28:02,640 A um novo amor vamos brindar 693 01:28:02,720 --> 01:28:08,000 À meia-luz, em nosso cantinho 694 01:28:08,080 --> 01:28:12,640 Você fez meu coração acelerar 695 01:28:13,640 --> 01:28:18,880 É tão fácil me lembrar 696 01:28:18,960 --> 01:28:23,920 Sempre que vamos brindar 697 01:28:24,000 --> 01:28:29,200 Com um gole de champanhe 698 01:28:29,280 --> 01:28:34,080 A um novo amor vamos brindar 699 01:28:36,160 --> 01:28:39,320 E foi nesse momento 700 01:28:39,960 --> 01:28:45,000 Que eu beijei você 701 01:28:46,520 --> 01:28:49,840 Eu me apaixonei 702 01:28:50,440 --> 01:28:55,200 Pelo seu olhar 703 01:28:55,280 --> 01:29:00,400 Com um gole de champanhe 704 01:29:00,480 --> 01:29:05,640 A um novo amor vamos brindar 705 01:29:05,720 --> 01:29:10,840 À meia-luz, em nosso cantinho 706 01:29:10,920 --> 01:29:15,680 Você fez meu coração acelerar 707 01:29:38,600 --> 01:29:41,600 E foi nesse momento 708 01:29:42,440 --> 01:29:47,640 Que eu beijei você 709 01:29:48,920 --> 01:29:52,280 Eu me apaixonei 710 01:29:52,760 --> 01:29:57,280 Pelo seu olhar 711 01:29:57,640 --> 01:30:02,440 Com um gole de champanhe 712 01:30:02,800 --> 01:30:07,280 A um novo amor vamos brindar 713 01:30:08,000 --> 01:30:12,600 À meia-luz, em nosso cantinho 714 01:30:13,160 --> 01:30:19,560 Você fez meu coração acelerar 715 01:33:40,000 --> 01:33:45,520 Legendas: Rebeca Passos