1
00:00:02,260 --> 00:00:08,260
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
2
00:00:08,284 --> 00:00:12,284
.:: NightMovie.Top ::.
3
00:00:43,250 --> 00:00:45,458
تا حالا به این فکر کردید که غرق شدن چه حسی داره؟
4
00:00:49,083 --> 00:00:50,458
داستان متناقص
5
00:00:52,625 --> 00:00:55,083
در آب یه آرامش خاصی وجود داره
6
00:00:55,958 --> 00:01:01,458
انگار نگهت داشته و آروم زمزمه میکنه که تسلیم بشی
7
00:01:03,166 --> 00:01:07,166
و تموم مشکلات دنیا ناپدید میشن
8
00:01:15,208 --> 00:01:18,916
...اما انگاری یه چیزی توی
9
00:01:19,000 --> 00:01:21,500
سرت در حال خروشیدن هست
10
00:01:22,833 --> 00:01:25,083
که به سمت دیوونگی میکشتت
11
00:01:25,166 --> 00:01:26,958
که بجنگی
12
00:01:27,916 --> 00:01:30,291
که زنده بمونی
13
00:01:31,750 --> 00:01:34,458
و تمام این مدت سوال اصلی جلوی روت پرسه میزنه
14
00:01:37,666 --> 00:01:39,166
به اندازه کافی از زندگی کشیدی؟
15
00:01:41,000 --> 00:01:45,791
جالبه که آدم میتونه کل زندگیش رو
بدون مواجه شدن با همچین تصمیمی بگذرونه
16
00:01:46,583 --> 00:01:48,500
اما این برای همیشه تغییرت میده
17
00:01:50,583 --> 00:01:53,500
...و من بخاطر این ازت متشکرم
18
00:01:55,250 --> 00:01:57,125
.دوست قدیمی
19
00:02:00,000 --> 00:02:10,000
ترجمه از
DreamHunter
20
00:02:13,541 --> 00:02:16,666
♪ I wake up to the sounds
Of the silence that arouse ♪
21
00:02:16,750 --> 00:02:19,708
♪ From my mind to run around
Put my ear up to the ground ♪
22
00:02:19,791 --> 00:02:22,875
♪ I'm searching to behold
The stories that I told ♪
23
00:02:22,958 --> 00:02:26,083
♪ My back is to the world
That was smiling when I turned ♪
24
00:02:26,166 --> 00:02:32,041
♪ Tell you you're the greatest ♪
25
00:02:32,125 --> 00:02:38,000
♪ But once you turn, they hate us ♪
26
00:02:39,416 --> 00:02:41,666
♪ Oh, the misery ♪
27
00:02:41,750 --> 00:02:44,708
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
28
00:02:45,541 --> 00:02:47,791
♪ Spare the sympathy ♪
29
00:02:47,875 --> 00:02:51,000
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
30
00:02:51,083 --> 00:02:53,208
♪ Hey-o, I swear ♪
31
00:02:53,291 --> 00:02:55,541
♪ I never be insane ♪
32
00:02:56,041 --> 00:02:57,125
♪ My enemy ♪
33
00:02:57,208 --> 00:02:59,166
♪ Hey-o, I swear ♪
34
00:02:59,250 --> 00:03:01,000
♪ I never be insane ♪
35
00:03:01,083 --> 00:03:02,708
♪ Look out for yourself ♪
36
00:03:25,416 --> 00:03:26,750
وندر؟
37
00:03:26,833 --> 00:03:28,791
.وقت زیادی نداریم
38
00:03:28,875 --> 00:03:30,000
چطوری پیدام کردی؟
39
00:03:30,083 --> 00:03:32,958
همیشه بهت افتخار میکردم
40
00:03:33,041 --> 00:03:37,291
من رو ببخش
.این تنها راه محافظت از بقیست
41
00:03:37,375 --> 00:03:38,833
وندر
42
00:03:39,541 --> 00:03:42,375
تو آدم خوبی هستی
هیچ وقت عوض نشو
43
00:03:42,458 --> 00:03:45,000
مهم نیست که دنیا چطوری سعی کنه که درهم بشکنتت
44
00:03:45,708 --> 00:03:46,958
از خانواده محافظت کن
45
00:03:47,041 --> 00:03:48,250
...داری
46
00:03:49,583 --> 00:03:51,541
.نه
47
00:03:55,083 --> 00:03:56,123
وندر
48
00:03:56,166 --> 00:03:58,125
بزار بیام بیرون
این انصاف نیست
49
00:03:58,208 --> 00:03:59,688
.گمونم دختره برای منه
50
00:04:08,666 --> 00:04:11,041
اجازه میدی دستگیری رو انجام بدیم یا نه؟
51
00:04:11,541 --> 00:04:15,166
قبل اینکه سر گوسفندو ببری
یه آبی باید بهش بدی
52
00:04:18,958 --> 00:04:21,458
اینطور نیست؟
53
00:04:24,166 --> 00:04:26,291
.من تورو زندانی نمیکنم وندر
54
00:04:26,375 --> 00:04:28,583
شورا به دستگیری نیاز داره
55
00:04:28,666 --> 00:04:31,958
بدون تو اینجا همه چیز بهم میریزه
56
00:04:33,833 --> 00:04:35,416
بنزو افسار کارا رو بدست میگیره
57
00:04:35,958 --> 00:04:41,250
من شاید جذبه اهریمنی نداشته باشم
ولی بنزو با نظم مدیریت میکنه چیزا رو
58
00:04:41,333 --> 00:04:44,416
.نه وندر تو نمیتونی این کارو بکنی
59
00:04:44,500 --> 00:04:46,750
.برای مدت زیادی نمیتونی برگردی
60
00:04:46,833 --> 00:04:49,208
میدونم
61
00:04:50,208 --> 00:04:51,958
چرا؟ -
.مم -
62
00:04:52,875 --> 00:04:56,083
.این تنها راهه
63
00:04:57,083 --> 00:04:59,541
بنزو در کوفتی رو باز کن
64
00:05:05,083 --> 00:05:06,500
اینجا چه خبره؟
65
00:05:12,208 --> 00:05:13,875
هی
همونجا وایسا
66
00:05:28,125 --> 00:05:29,750
...چی
67
00:05:31,375 --> 00:05:32,375
.نه
68
00:05:47,791 --> 00:05:49,166
سیلکو؟
69
00:05:49,833 --> 00:05:55,000
حیوون کثیف. برگرد هر قبرستونی که ازش اومدی
70
00:05:55,083 --> 00:05:56,250
بنزو
جلو نرو
71
00:05:56,333 --> 00:05:59,250
.هیچ وقع نمیدونستی که کی باید بیخیال بشی
72
00:05:59,750 --> 00:06:01,708
صبر کن
73
00:06:01,791 --> 00:06:03,041
!نه
74
00:06:07,791 --> 00:06:09,750
همم
تا لحظه مرگش هم کله شق بود
75
00:06:13,541 --> 00:06:17,791
چه غلطی کردی؟
این قرارمون نبود
76
00:06:19,500 --> 00:06:20,916
.قرارمون عوض شده
77
00:06:24,375 --> 00:06:25,375
نه
78
00:06:34,958 --> 00:06:35,958
!نه
79
00:07:26,083 --> 00:07:29,458
تمام این مدت فکر میکردم که باید نوسانات رو کاهش بدم.
80
00:07:29,541 --> 00:07:32,250
کریستال ها فقط تو فرکانس بالا به ثبات میرسن
81
00:07:32,333 --> 00:07:33,833
...باید -
تحت فشار بزاریش -
82
00:07:35,291 --> 00:07:38,583
آره. آره
باید تحت فشار گذاشتش
83
00:07:38,666 --> 00:07:40,833
جواب میده -
آره..روی کاغذ منتها -
84
00:07:40,916 --> 00:07:43,333
.اگه به تجهیزاتم دسترسی داشتیم میتونستیم امتحانش کنیم
85
00:07:43,416 --> 00:07:45,250
.که تجهیزاتتم هم تا فردا نابود میشه
86
00:07:46,166 --> 00:07:49,791
چی؟ -
اوه.آره...میخواستم بهت بگم -
87
00:07:50,541 --> 00:07:53,958
اون تحقیق کل زندگی منه
88
00:07:54,458 --> 00:07:55,892
شاید اگه بهشون معادلات رو نشون بدیم
89
00:07:55,916 --> 00:07:58,101
...بزارن -
به چیزی بیشتر و قول و تعهد نیاز داریم -
90
00:07:58,125 --> 00:07:59,041
ما مدرک میخوایم
91
00:07:59,125 --> 00:08:02,625
بدون کریستال ها نمیشه
مامورا اونا رو بردن. همشونو بردن
92
00:08:03,500 --> 00:08:06,041
آره
تو آزمایشگاه هیمردینگر توقیفن
93
00:08:08,125 --> 00:08:11,750
نه.نه.نه
..تو شنیدی که شورا چی گفت.اگه حق با ما نباشه
94
00:08:11,833 --> 00:08:13,166
بهتره حق با ما باشه پس
95
00:08:13,916 --> 00:08:16,166
چرا؟
چرا باید بخای تموم اینا رو به خطر بندازی؟
96
00:08:16,666 --> 00:08:19,500
فکر کردی کل زندگیم میخواستم که دستیار باشم؟
97
00:08:19,583 --> 00:08:22,000
.دانشمندا دنبال کشفیاتن
98
00:08:22,083 --> 00:08:24,958
دنبال راه هایی هستن که باهاش
بتونن دنیا رو به جای بهتری تبدیل کنن
99
00:08:25,041 --> 00:08:28,958
این هکستک که رویای توئه
توانایی انجام این کارو داره
100
00:08:32,291 --> 00:08:33,708
رویای ماست هکستک نه فقط من
101
00:08:59,416 --> 00:09:01,708
.همه چیزو دیدم
102
00:09:02,375 --> 00:09:04,625
..بنزو...اونا
103
00:09:06,333 --> 00:09:07,791
وندر چی شد؟
104
00:09:08,625 --> 00:09:10,375
اونا گرفتنش
105
00:09:13,541 --> 00:09:15,750
کجا؟
106
00:09:43,208 --> 00:09:45,750
اعتراف میکنم یه مقداری خشنه
107
00:09:45,833 --> 00:09:48,875
خشونت پایه مورد نیاز برای تغییر
108
00:09:48,958 --> 00:09:53,083
ما ما هردو میدونیم تاپساید
به هیچ چیز گوش نمیکنه
109
00:09:59,208 --> 00:10:03,500
حتی با وجود هیولا هاتون نمیتونید
جنگ مقابل پیلتوور رو پیروز بشید
110
00:10:03,583 --> 00:10:07,500
مجبور نیستم شکستشون بدم
فقط باید بترسونمشون
111
00:10:08,041 --> 00:10:11,000
اون موقع دیگه جرئت نمیکنن به آندرگروند بیان
112
00:10:11,583 --> 00:10:15,625
تو مردمو به کشتن میدی
برای چی؟ غرور؟
113
00:10:15,708 --> 00:10:17,916
برای احترام
114
00:10:18,791 --> 00:10:22,208
.فرصت
.هر چیزی که ازمون دریغ کردن
115
00:10:22,708 --> 00:10:25,000
احترام من رو داشتی
116
00:10:25,083 --> 00:10:28,125
احترام لین هارو ولی..این هیچ موقع برات کافی نبود
117
00:10:28,208 --> 00:10:32,791
ما یه رویای مشترک داشتیم وندر
رویای آزادی
118
00:10:33,583 --> 00:10:38,625
نه فقط برای لین ها، بلکه برای تمام آندرگروند
یه آندرگروند متحد
119
00:10:40,500 --> 00:10:42,125
.ملت زاون
120
00:10:44,583 --> 00:10:45,875
اصلا یادت میاد؟
121
00:10:47,708 --> 00:10:48,791
من بهت اعتماد کردم
122
00:10:52,208 --> 00:10:53,625
.ولی تو بهم خیانت کردی
123
00:10:58,291 --> 00:10:59,458
...کاری که باهات کردم
124
00:11:01,958 --> 00:11:06,291
من هیج وقت خودمو نبخشیدم
حکم برادرو برام داشتی
125
00:11:08,041 --> 00:11:10,458
نه تو هنوز درک نکردی
126
00:11:11,666 --> 00:11:13,916
اصلا میتونی تصور کنی که وقتی
خونت با کثافت درهم آمیخته میشه
127
00:11:15,125 --> 00:11:17,125
.. و دریای زهر، اعصابت رو
128
00:11:17,208 --> 00:11:20,541
داغون میکنه، چه حسی داره؟
129
00:11:22,833 --> 00:11:25,041
من بخاطر کاری که کردی ازت متنفر شدم
130
00:11:26,666 --> 00:11:30,416
اما با گذشت زمان، تنفرم هم کمرنگ تر شد
131
00:11:32,625 --> 00:11:34,500
و به یه درکی رسیدم
132
00:11:35,708 --> 00:11:40,083
تنها راه شکست دادن یه دشمن برتر
اینه که هر کاری که میتونی رو
133
00:11:40,166 --> 00:11:42,291
برای تبدیل شدن به چیزی که دشمنت ازش میترسه، بکنی
134
00:11:45,041 --> 00:11:48,333
من ازت متنفر شدم، ولی احترام من رو داشتی
135
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
تا اینکه رفتی با اونا صلح کردی
136
00:11:51,791 --> 00:11:54,916
و بعد اون همه زجری که کشیدیم
سگدستآموزشون شدی
137
00:11:55,916 --> 00:11:58,041
انتخاب دیگه ای نداشتم
138
00:11:58,125 --> 00:11:59,250
.شاید اینطور باشه
139
00:12:00,208 --> 00:12:01,208
اما الان که داری
140
00:12:02,291 --> 00:12:05,458
یه نگاه بنداز
ما قدرت لازمو داریم
141
00:12:05,541 --> 00:12:08,500
ما بلاخره میتونیم رویامون رو تبدیل به واقعیت کنیم
142
00:12:10,666 --> 00:12:11,916
.برادر
143
00:12:12,791 --> 00:12:14,041
که کاری که کردی نگاه کن
144
00:12:15,041 --> 00:12:17,416
.بنزو.این بچه ها
145
00:12:17,500 --> 00:12:22,916
موقع جنگ با تاپساید
تو همه چیز رو فدا میکنی
146
00:12:23,000 --> 00:12:26,166
این راهش نیست متوجه نیستی؟
147
00:12:27,208 --> 00:12:33,791
اگه مجبوری من رو بکش
ولی به لین ها رحم کن
148
00:12:34,666 --> 00:12:38,416
،برای هدف حاضری بمیری
ولی حاضر نیستی براش بجنگی؟
149
00:12:40,958 --> 00:12:44,291
.من دیگه...اون آدم سابق نیستم
150
00:12:45,541 --> 00:12:47,333
بهت نشون میدم تو واقعا کی هستی
151
00:12:52,583 --> 00:12:54,000
خب
152
00:13:24,041 --> 00:13:25,375
.تا الان خوب بوده همه چی
153
00:13:28,833 --> 00:13:31,375
همم. حاضرید که خطر تبعید رو به خاطر تلاشتون به جون بخرید
154
00:13:31,458 --> 00:13:32,875
.ایمان راسخی دارید
155
00:13:32,958 --> 00:13:33,791
مشاور
156
00:13:33,875 --> 00:13:36,059
چه عجیب که شما رو اینجا دیدیم -
زکی. اینکه اتاق خواب من نیست -
157
00:13:36,083 --> 00:13:37,083
....من اخه چقدر میتونم
158
00:13:38,208 --> 00:13:41,000
خواهش میکینم
میتونیم ثابت کنیم که کار میکنه
159
00:13:41,083 --> 00:13:44,458
امروز قبلتر نتونستید انجامش بدید
الان به چه دلیل باید بتونید؟
160
00:13:45,166 --> 00:13:47,291
ما فهمیدیم که چطوری به ثبات برسونیمش
161
00:13:48,333 --> 00:13:50,458
تو دستیار پروفسوری
162
00:13:50,541 --> 00:13:52,583
نه اون همکار جدید منه
163
00:13:53,666 --> 00:13:57,083
.حتی اگه بتونید ثابتش هم کنید، شورا نابودش میکنه
164
00:13:57,166 --> 00:13:59,875
هیرمیردینگر پتانسیلش رو درک میکنه
165
00:13:59,958 --> 00:14:01,625
همین الان هم درک کرده
166
00:14:01,708 --> 00:14:04,291
این شی میترسونتش
همشون رو میترسونه
167
00:14:04,375 --> 00:14:05,375
شمارو چی؟
168
00:14:06,166 --> 00:14:10,041
من میدونم که هرکار باارزشی خطر توش هست
169
00:14:19,875 --> 00:14:23,000
مشاور
.این فناروی واقعیه
170
00:14:23,083 --> 00:14:25,958
و مهم نیست که اینجا چه اتفاقی بیوفته
باعث تغییر دنیا میشه
171
00:14:26,041 --> 00:14:27,875
.ما باید پیش قدمانش باشیم
172
00:14:27,958 --> 00:14:32,083
پیلتور، سرزمین پیشرفت، برابری و نوآوری
173
00:14:32,166 --> 00:14:35,708
میدونم غیرممکن به نظر میاد ولی
این کی باعث شده ما بیخیال بشیم؟
174
00:14:36,291 --> 00:14:39,250
خواهش میکنم فقط به ما یه فرصت بدید
175
00:14:43,708 --> 00:14:49,458
یک شب فقط آقایون
یا من رو تحت تاثیر قرار بدید یا کاسه کوزتون رو جمع کنید برید از اینجا
176
00:14:49,541 --> 00:14:52,083
هرولد
177
00:14:52,166 --> 00:14:53,958
اوه
178
00:14:54,458 --> 00:14:58,291
اوه مشاور مداردا
نزدیک بود سکتم بدید
179
00:14:58,375 --> 00:15:01,750
مجبور شدم تا دیر وقت کار کنم
این کار هیچ وقت تمومی نداره
180
00:15:01,833 --> 00:15:04,416
خب گمونم این نشانه خوب
پیش رفتن کارهاست، نیست؟
181
00:15:13,875 --> 00:15:16,375
خب اگه مامورا امشب بیان
...آماده ایم
182
00:15:16,958 --> 00:15:18,226
گمونم اینطوره -
چماقه بره منه -
183
00:15:18,250 --> 00:15:20,726
نه.نه من پیداش کردم -
ولی من اول گفتم -
184
00:15:20,750 --> 00:15:22,642
ولی من پیداش کردم -
به قانون اول گفتن احترام بزار -
185
00:15:22,666 --> 00:15:23,684
من اول گفتم -
...احترام -
186
00:15:23,708 --> 00:15:26,958
انقدر بچه بازی درنیار
187
00:15:27,041 --> 00:15:28,083
وی؟
188
00:15:28,791 --> 00:15:30,184
کجاست اون...؟ -
.تو برگشتی -
189
00:15:39,416 --> 00:15:43,000
هی. اونا مال وندره
آروم باش. چه خبره؟
190
00:15:44,083 --> 00:15:46,375
بنزو مرده -
مرده؟ -
191
00:15:46,458 --> 00:15:48,500
.وندرو گرفتن -
کی وندرو گرفته؟ -
192
00:15:48,583 --> 00:15:50,583
نمیدونم
ولی باید کمکش کنم
193
00:15:50,666 --> 00:15:51,708
ماهم باهات میایم
194
00:15:53,083 --> 00:15:57,208
.چیزی که بنزو رو کشت تا حالا شبیهش رو ندیده بودم
195
00:15:58,625 --> 00:16:00,916
پاره پورش کرد
196
00:16:02,541 --> 00:16:04,333
تنها نمیری وی
197
00:16:04,416 --> 00:16:05,875
اون پدر ماهم هست
198
00:16:07,166 --> 00:16:08,958
میدونیم کجا بردنش؟
199
00:16:09,041 --> 00:16:10,416
اکو دنبالش کرد
200
00:16:11,333 --> 00:16:14,541
کارخونه کنسروسازی کنار اسکه
....اون گفت
201
00:16:20,083 --> 00:16:22,000
ازت میخام که باهام نیای پودر
202
00:16:22,083 --> 00:16:23,541
چی؟
203
00:16:23,625 --> 00:16:25,666
تو نمیای -
من نمیترسم -
204
00:16:25,750 --> 00:16:26,625
خیلی خطرناکه
205
00:16:26,708 --> 00:16:29,291
اما اعضای خانواده بهم دیگه کمک میکنن
خودت گفتی
206
00:16:29,375 --> 00:16:31,708
میدونم چی گفتم -
میخوام بجنگم.میتونم کمک کنم -
207
00:16:31,791 --> 00:16:33,041
تو آماده نیستی
208
00:16:37,375 --> 00:16:38,916
تو تنها کسی هستی که برام مونده
209
00:16:40,208 --> 00:16:41,375
.نمیتونم از دستت بدم
210
00:16:44,416 --> 00:16:48,416
بیا اینو بگیر
اگه اومدن سراغت اینو بگیر و فرار کن
211
00:16:49,000 --> 00:16:53,083
هر کجا که هستی که روشنش کن
و من قول میدم بهت که میام پیدات میکنم
212
00:17:12,666 --> 00:17:14,708
حاضره
213
00:17:26,291 --> 00:17:28,583
وقته فشار بیاریم بهش
214
00:17:29,375 --> 00:17:31,291
مطمئنی میدونی که داری چیکار میکنی؟
215
00:17:46,250 --> 00:17:48,750
!فکر نکنم دووم بیاره
به رسوبات نگاه کن
216
00:17:48,833 --> 00:17:50,916
.رزونانس به ثبات میرسونتش
217
00:17:51,500 --> 00:17:52,708
.بهم اعتماد کن
218
00:17:54,000 --> 00:17:56,166
هی، تو هم اونو میبینی؟
219
00:18:51,041 --> 00:18:52,250
.میتونم کمکشون کنم
220
00:19:03,291 --> 00:19:04,958
بیاید وندر رو نجات بدیم
و از اینجا بزنیم بیرون
221
00:19:13,291 --> 00:19:14,833
بهت گفتم که جواب میده
222
00:19:16,000 --> 00:19:17,333
خدمت شما
223
00:19:17,833 --> 00:19:19,375
یا ابلفض
224
00:19:19,458 --> 00:19:21,000
تا حالا اینکارو نکرده بود
225
00:19:21,583 --> 00:19:23,916
خیلی خب
برو که رفتیم
226
00:19:38,791 --> 00:19:40,333
بزن رها بشه
227
00:19:59,416 --> 00:20:01,333
فوق العادست
228
00:20:25,250 --> 00:20:27,041
!وی
229
00:20:27,708 --> 00:20:28,791
تو اینجا چیکار میکنی؟
230
00:20:29,500 --> 00:20:30,625
ما داریم نجاتت میدیم
231
00:20:32,458 --> 00:20:34,750
مایلو -
دارمش -
232
00:20:38,791 --> 00:20:41,166
چطوری اومدید داخل؟
233
00:20:42,541 --> 00:20:44,125
همه جا نگهبان هست
234
00:20:44,958 --> 00:20:47,666
راحت بود
..یه پنجره باز پیدا کردیمو
235
00:20:48,166 --> 00:20:49,208
یا علی
236
00:20:49,916 --> 00:20:52,291
باید همین الان بزنید بیرون
237
00:20:52,375 --> 00:20:53,375
خوش اومدید
238
00:21:04,083 --> 00:21:06,250
تبریک میگم بهتون
239
00:21:07,500 --> 00:21:11,500
.اما متاسفانه این تجدید دیدار کوتاه خواهد بود
240
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
.همم
241
00:21:15,958 --> 00:21:17,375
شایعه رو شنیدی؟
242
00:21:18,500 --> 00:21:21,500
وندر بزدل با بچه هاش از شهر فرار کرده
243
00:21:22,500 --> 00:21:24,125
و دیگه هیچ موقع دیگه دیده نشدن
244
00:21:27,125 --> 00:21:29,101
کلگر، ببین میتونی یه راه خروج دیگه پیدا کنی؟
245
00:21:29,125 --> 00:21:30,166
باشه
246
00:21:30,708 --> 00:21:32,500
مجبور نیستی اینکارو بکنی
247
00:21:32,583 --> 00:21:33,666
مجبورم
248
00:21:37,333 --> 00:21:38,333
وی
249
00:22:45,625 --> 00:22:46,625
مایلو
250
00:22:50,125 --> 00:22:53,166
نفس عمیق بکش
تو میتونی
251
00:23:07,666 --> 00:23:09,541
ما میبریمت بیرون
252
00:23:38,041 --> 00:23:39,458
آماده ای برای قدرتمندتر شدن؟
253
00:24:18,625 --> 00:24:20,208
.مایلو، عجله کن
254
00:24:29,958 --> 00:24:30,875
وی
255
00:24:32,750 --> 00:24:34,750
سیلکو
بزار بره
256
00:24:34,833 --> 00:24:36,708
این بین من و توعه
257
00:24:36,791 --> 00:24:38,083
تو فرصتتو داشتی
258
00:24:51,708 --> 00:24:53,708
.وی
259
00:25:14,833 --> 00:25:15,833
کارت خوب بود
260
00:25:20,375 --> 00:25:23,416
درو باز کن -
این دیوونه بازی رو تموم کنید -
261
00:25:23,500 --> 00:25:26,059
ما تقریبا کارمون تمومه. فشاری نیست -
درو باز کنید -
262
00:25:26,083 --> 00:25:27,666
.به نظر میاد که تحت فشاریم
263
00:25:33,291 --> 00:25:35,250
باز کنید
264
00:26:01,000 --> 00:26:03,500
ببخشید
زیرپاتونم
265
00:26:26,708 --> 00:26:29,291
شماها واقعا موفق شدید
266
00:26:29,375 --> 00:26:32,750
اما فقط بخاطر اینکه شدنی هست
...معنیش این نیست که
267
00:26:32,833 --> 00:26:34,958
میشه رو هوا مثل گوز معلق اینور اونور نرید؟
268
00:26:36,041 --> 00:26:38,208
.والا نمیدونم چطوری اینکارو نکنم آقا
269
00:26:40,000 --> 00:26:44,458
این طوری که آینده پیلتور به نظر میاد نیست
بچه ها
270
00:26:45,416 --> 00:26:47,541
تصمیم گیری اونش با شوراست
271
00:26:50,333 --> 00:26:51,625
...شاید الان
272
00:26:52,541 --> 00:26:54,250
.وقت دوره جادو باشه
273
00:26:54,333 --> 00:26:57,583
هکستک
دوره هتستک
274
00:27:12,666 --> 00:27:16,041
باید به خاطر من کار کنی
باشه؟
275
00:30:13,875 --> 00:30:14,708
بکشیدشون
276
00:32:35,791 --> 00:32:38,583
میدونستم هنوزم آدم سابقی
277
00:32:55,250 --> 00:32:56,625
دختره رو پیدا کنید
278
00:34:00,416 --> 00:34:02,125
سیلکو
279
00:34:33,250 --> 00:34:34,958
وندر
280
00:34:35,916 --> 00:34:38,833
....وندر
281
00:34:41,166 --> 00:34:42,958
از پودر مراقبت کن
282
00:34:48,166 --> 00:34:49,166
!!!نه
283
00:35:11,791 --> 00:35:13,166
.وی، جواب داد
284
00:35:13,750 --> 00:35:15,083
چی؟ -
من رو دیدی؟ -
285
00:35:15,166 --> 00:35:17,875
بمب میمونی من بالاخره جواب داد
286
00:35:19,708 --> 00:35:20,833
تو اینکارو کردی؟
287
00:35:29,375 --> 00:35:30,375
چرا؟
288
00:35:31,041 --> 00:35:32,041
چرا اینکارو کردی؟
289
00:35:33,166 --> 00:35:34,375
...من..من
290
00:35:35,166 --> 00:35:36,250
من داشتم نجاتت میدادم
291
00:35:40,583 --> 00:35:43,250
فقط میخواستم کمک کنم
292
00:35:43,333 --> 00:35:46,250
فقط میخواستم کمک کنم
فقط میخواستم کمک کنم
293
00:35:46,333 --> 00:35:48,833
...فقط میخواستم -
بهت گفتم که نیای -
294
00:35:48,916 --> 00:35:52,250
...خواهش میکنم،خواهش میکنم -
گفتم که نیا -
295
00:35:53,083 --> 00:35:55,708
نه
چرا تنهام گذاشتی؟
296
00:35:55,791 --> 00:35:59,666
بخاطر اینکه تو بداقبالی. میشنوی چی میگم؟
حق با مایلو بود
297
00:35:59,750 --> 00:36:04,208
نه.نه
وایولت خواهش میکنم
298
00:36:15,833 --> 00:36:17,708
وایولت خواهش میکنم
299
00:36:27,833 --> 00:36:30,541
وی!وی! برگرد
!خواهشا برگرد
300
00:36:30,625 --> 00:36:33,875
خواهش میکنم وایولت
من بهت نیاز دارم
301
00:36:47,875 --> 00:36:49,208
...وایولت
302
00:36:50,416 --> 00:36:53,250
وایولت...خواهش میکنم
303
00:37:20,083 --> 00:37:21,083
پودر
304
00:37:21,666 --> 00:37:23,125
...پو -
ساکت -
305
00:37:23,208 --> 00:37:25,726
اگه صداتون رو بشنوه میکشتتون
306
00:37:25,750 --> 00:37:27,666
یالا
بیا بریم
307
00:37:48,791 --> 00:37:51,416
سلام دختر کوچولو
308
00:37:52,166 --> 00:37:54,166
خواهرت کجاست؟
309
00:38:08,125 --> 00:38:09,375
منو تنها گذاشت رفت
310
00:38:16,833 --> 00:38:20,916
اون دیگه خواهر من نیست
311
00:38:40,458 --> 00:38:41,750
اشکالی نداره
312
00:38:44,750 --> 00:38:45,875
بهشون نشون میدیم
313
00:38:48,833 --> 00:38:50,166
.به همشون نشون میدیم که اشتباه میکنن
314
00:38:50,190 --> 00:38:55,190
ترجمه از
DreamHunter
315
00:38:55,214 --> 00:38:57,214
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
316
00:39:00,238 --> 00:39:03,238
.:: NightMovie.Top ::.
317
00:39:12,958 --> 00:39:17,250
♪ Before it falls down on my enemy ♪
318
00:39:17,333 --> 00:39:21,333
♪ ?How could I have ever let you down ♪
319
00:39:21,416 --> 00:39:23,791
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
320
00:39:25,250 --> 00:39:28,375
♪ When all these trace, highest crow ♪
321
00:39:28,458 --> 00:39:31,250
♪ Cut our teeth and break our bones ♪
322
00:39:31,333 --> 00:39:35,250
♪ Right here ♪
323
00:39:37,041 --> 00:39:42,833
♪ Plain of shields were made of stone
Share our dreams and sit our thrones ♪
324
00:39:42,916 --> 00:39:46,833
♪ Be still ♪
325
00:39:48,750 --> 00:39:51,291
♪ Cause I see smoke ahead ♪
326
00:39:51,375 --> 00:39:54,333
♪ And I got steel in my head ♪
327
00:40:00,500 --> 00:40:03,083
♪ Turn that quarter, to you I swear ♪
328
00:40:03,166 --> 00:40:07,791
♪ That we'll find glorious ahead
Down here ♪
329
00:40:07,875 --> 00:40:11,625
♪ ?Where is my home ♪
330
00:40:11,708 --> 00:40:16,333
♪ I don't recognize the faces any more ♪
331
00:40:19,375 --> 00:40:23,541
♪ ?Where is my friend ♪
332
00:40:23,625 --> 00:40:29,458
♪ We've known since
I was only just a kid ♪
333
00:40:29,541 --> 00:40:35,291
♪ I think it's time to say goodbye ♪
334
00:40:35,375 --> 00:40:40,541
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
335
00:40:43,250 --> 00:40:46,750
♪ It's time to say goodbye ♪
336
00:40:46,833 --> 00:40:52,083
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
337
00:40:54,916 --> 00:40:58,583
♪ It's time to say goodbye ♪
338
00:40:58,666 --> 00:41:03,541
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
339
00:41:06,291 --> 00:41:09,958
♪ It's time to say goodbye ♪
340
00:41:10,041 --> 00:41:15,208
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
341
00:41:17,958 --> 00:41:21,833
♪ It's time to say goodbye ♪
342
00:41:21,916 --> 00:41:27,041
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
343
00:41:29,666 --> 00:41:33,458
♪ It's time to say goodbye ♪
344
00:41:33,541 --> 00:41:38,500
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
345
00:41:41,250 --> 00:41:44,875
♪ It's time to say goodbye ♪
346
00:41:44,958 --> 00:41:49,833
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
347
00:41:52,833 --> 00:41:56,500
♪ It's time to say goodbye ♪
348
00:41:56,583 --> 00:42:01,791
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪