1 00:00:02,260 --> 00:00:08,260 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 2 00:00:08,284 --> 00:00:12,284 .:: NightMovie.Top ::. 3 00:00:43,250 --> 00:00:45,458 تا حالا به این فکر کردید که غرق شدن چه حسی داره؟ 4 00:00:49,083 --> 00:00:50,458 داستان متناقص 5 00:00:52,625 --> 00:00:55,083 در آب یه آرامش خاصی وجود داره 6 00:00:55,958 --> 00:01:01,458 انگار نگهت داشته و آروم زمزمه میکنه که تسلیم بشی 7 00:01:03,166 --> 00:01:07,166 و تموم مشکلات دنیا ناپدید میشن 8 00:01:15,208 --> 00:01:18,916 ...اما انگاری یه چیزی توی 9 00:01:19,000 --> 00:01:21,500 سرت در حال خروشیدن هست 10 00:01:22,833 --> 00:01:25,083 که به سمت دیوونگی میکشتت 11 00:01:25,166 --> 00:01:26,958 که بجنگی 12 00:01:27,916 --> 00:01:30,291 که زنده بمونی 13 00:01:31,750 --> 00:01:34,458 و تمام این مدت سوال اصلی جلوی روت پرسه میزنه 14 00:01:37,666 --> 00:01:39,166 به اندازه کافی از زندگی کشیدی؟ 15 00:01:41,000 --> 00:01:45,791 جالبه که آدم میتونه کل زندگیش رو بدون مواجه شدن با همچین تصمیمی بگذرونه 16 00:01:46,583 --> 00:01:48,500 اما این برای همیشه تغییرت میده 17 00:01:50,583 --> 00:01:53,500 ...و من بخاطر این ازت متشکرم 18 00:01:55,250 --> 00:01:57,125 .دوست قدیمی 19 00:02:00,000 --> 00:02:10,000 ترجمه از DreamHunter 20 00:02:13,541 --> 00:02:16,666 ♪ I wake up to the sounds Of the silence that arouse ♪ 21 00:02:16,750 --> 00:02:19,708 ♪ From my mind to run around Put my ear up to the ground ♪ 22 00:02:19,791 --> 00:02:22,875 ♪ I'm searching to behold The stories that I told ♪ 23 00:02:22,958 --> 00:02:26,083 ♪ My back is to the world That was smiling when I turned ♪ 24 00:02:26,166 --> 00:02:32,041 ♪ Tell you you're the greatest ♪ 25 00:02:32,125 --> 00:02:38,000 ♪ But once you turn, they hate us ♪ 26 00:02:39,416 --> 00:02:41,666 ♪ Oh, the misery ♪ 27 00:02:41,750 --> 00:02:44,708 ♪ Everybody wants to be my enemy ♪ 28 00:02:45,541 --> 00:02:47,791 ♪ Spare the sympathy ♪ 29 00:02:47,875 --> 00:02:51,000 ♪ Everybody wants to be my enemy ♪ 30 00:02:51,083 --> 00:02:53,208 ♪ Hey-o, I swear ♪ 31 00:02:53,291 --> 00:02:55,541 ♪ I never be insane ♪ 32 00:02:56,041 --> 00:02:57,125 ♪ My enemy ♪ 33 00:02:57,208 --> 00:02:59,166 ♪ Hey-o, I swear ♪ 34 00:02:59,250 --> 00:03:01,000 ♪ I never be insane ♪ 35 00:03:01,083 --> 00:03:02,708 ♪ Look out for yourself ♪ 36 00:03:25,416 --> 00:03:26,750 وندر؟ 37 00:03:26,833 --> 00:03:28,791 .وقت زیادی نداریم 38 00:03:28,875 --> 00:03:30,000 چطوری پیدام کردی؟ 39 00:03:30,083 --> 00:03:32,958 همیشه بهت افتخار میکردم 40 00:03:33,041 --> 00:03:37,291 من رو ببخش .این تنها راه محافظت از بقیست 41 00:03:37,375 --> 00:03:38,833 وندر 42 00:03:39,541 --> 00:03:42,375 تو آدم خوبی هستی هیچ وقت عوض نشو 43 00:03:42,458 --> 00:03:45,000 مهم نیست که دنیا چطوری سعی کنه که درهم بشکنتت 44 00:03:45,708 --> 00:03:46,958 از خانواده محافظت کن 45 00:03:47,041 --> 00:03:48,250 ...داری 46 00:03:49,583 --> 00:03:51,541 .نه 47 00:03:55,083 --> 00:03:56,123 وندر 48 00:03:56,166 --> 00:03:58,125 بزار بیام بیرون این انصاف نیست 49 00:03:58,208 --> 00:03:59,688 .گمونم دختره برای منه 50 00:04:08,666 --> 00:04:11,041 اجازه میدی دستگیری رو انجام بدیم یا نه؟ 51 00:04:11,541 --> 00:04:15,166 قبل اینکه سر گوسفندو ببری یه آبی باید بهش بدی 52 00:04:18,958 --> 00:04:21,458 اینطور نیست؟ 53 00:04:24,166 --> 00:04:26,291 .من تورو زندانی نمیکنم وندر 54 00:04:26,375 --> 00:04:28,583 شورا به دستگیری نیاز داره 55 00:04:28,666 --> 00:04:31,958 بدون تو اینجا همه چیز بهم میریزه 56 00:04:33,833 --> 00:04:35,416 بنزو افسار کارا رو بدست میگیره 57 00:04:35,958 --> 00:04:41,250 من شاید جذبه اهریمنی نداشته باشم ولی بنزو با نظم مدیریت میکنه چیزا رو 58 00:04:41,333 --> 00:04:44,416 .نه وندر تو نمیتونی این کارو بکنی 59 00:04:44,500 --> 00:04:46,750 .برای مدت زیادی نمیتونی برگردی 60 00:04:46,833 --> 00:04:49,208 میدونم 61 00:04:50,208 --> 00:04:51,958 چرا؟ - .مم - 62 00:04:52,875 --> 00:04:56,083 .این تنها راهه 63 00:04:57,083 --> 00:04:59,541 بنزو در کوفتی رو باز کن 64 00:05:05,083 --> 00:05:06,500 اینجا چه خبره؟ 65 00:05:12,208 --> 00:05:13,875 هی همونجا وایسا 66 00:05:28,125 --> 00:05:29,750 ...چی 67 00:05:31,375 --> 00:05:32,375 .نه 68 00:05:47,791 --> 00:05:49,166 سیلکو؟ 69 00:05:49,833 --> 00:05:55,000 حیوون کثیف. برگرد هر قبرستونی که ازش اومدی 70 00:05:55,083 --> 00:05:56,250 بنزو جلو نرو 71 00:05:56,333 --> 00:05:59,250 .هیچ وقع نمیدونستی که کی باید بیخیال بشی 72 00:05:59,750 --> 00:06:01,708 صبر کن 73 00:06:01,791 --> 00:06:03,041 !نه 74 00:06:07,791 --> 00:06:09,750 همم تا لحظه مرگش هم کله شق بود 75 00:06:13,541 --> 00:06:17,791 چه غلطی کردی؟ این قرارمون نبود 76 00:06:19,500 --> 00:06:20,916 .قرارمون عوض شده 77 00:06:24,375 --> 00:06:25,375 نه 78 00:06:34,958 --> 00:06:35,958 !نه 79 00:07:26,083 --> 00:07:29,458 تمام این مدت فکر میکردم که باید نوسانات رو کاهش بدم. 80 00:07:29,541 --> 00:07:32,250 کریستال ها فقط تو فرکانس بالا به ثبات میرسن 81 00:07:32,333 --> 00:07:33,833 ...باید - تحت فشار بزاریش - 82 00:07:35,291 --> 00:07:38,583 آره. آره باید تحت فشار گذاشتش 83 00:07:38,666 --> 00:07:40,833 جواب میده - آره..روی کاغذ منتها - 84 00:07:40,916 --> 00:07:43,333 .اگه به تجهیزاتم دسترسی داشتیم میتونستیم امتحانش کنیم 85 00:07:43,416 --> 00:07:45,250 .که تجهیزاتتم هم تا فردا نابود میشه 86 00:07:46,166 --> 00:07:49,791 چی؟ - اوه.آره...میخواستم بهت بگم - 87 00:07:50,541 --> 00:07:53,958 اون تحقیق کل زندگی منه 88 00:07:54,458 --> 00:07:55,892 شاید اگه بهشون معادلات رو نشون بدیم 89 00:07:55,916 --> 00:07:58,101 ...بزارن - به چیزی بیشتر و قول و تعهد نیاز داریم - 90 00:07:58,125 --> 00:07:59,041 ما مدرک میخوایم 91 00:07:59,125 --> 00:08:02,625 بدون کریستال ها نمیشه مامورا اونا رو بردن. همشونو بردن 92 00:08:03,500 --> 00:08:06,041 آره تو آزمایشگاه هیمردینگر توقیفن 93 00:08:08,125 --> 00:08:11,750 نه.نه.نه ..تو شنیدی که شورا چی گفت.اگه حق با ما نباشه 94 00:08:11,833 --> 00:08:13,166 بهتره حق با ما باشه پس 95 00:08:13,916 --> 00:08:16,166 چرا؟ چرا باید بخای تموم اینا رو به خطر بندازی؟ 96 00:08:16,666 --> 00:08:19,500 فکر کردی کل زندگیم میخواستم که دستیار باشم؟ 97 00:08:19,583 --> 00:08:22,000 .دانشمندا دنبال کشفیاتن 98 00:08:22,083 --> 00:08:24,958 دنبال راه هایی هستن که باهاش بتونن دنیا رو به جای بهتری تبدیل کنن 99 00:08:25,041 --> 00:08:28,958 این هکستک که رویای توئه توانایی انجام این کارو داره 100 00:08:32,291 --> 00:08:33,708 رویای ماست هکستک نه فقط من 101 00:08:59,416 --> 00:09:01,708 .همه چیزو دیدم 102 00:09:02,375 --> 00:09:04,625 ..بنزو...اونا 103 00:09:06,333 --> 00:09:07,791 وندر چی شد؟ 104 00:09:08,625 --> 00:09:10,375 اونا گرفتنش 105 00:09:13,541 --> 00:09:15,750 کجا؟ 106 00:09:43,208 --> 00:09:45,750 اعتراف میکنم یه مقداری خشنه 107 00:09:45,833 --> 00:09:48,875 خشونت پایه مورد نیاز برای تغییر 108 00:09:48,958 --> 00:09:53,083 ما ما هردو میدونیم تاپساید به هیچ چیز گوش نمیکنه 109 00:09:59,208 --> 00:10:03,500 حتی با وجود هیولا هاتون نمیتونید جنگ مقابل پیلتوور رو پیروز بشید 110 00:10:03,583 --> 00:10:07,500 مجبور نیستم شکستشون بدم فقط باید بترسونمشون 111 00:10:08,041 --> 00:10:11,000 اون موقع دیگه جرئت نمیکنن به آندرگروند بیان 112 00:10:11,583 --> 00:10:15,625 تو مردمو به کشتن میدی برای چی؟ غرور؟ 113 00:10:15,708 --> 00:10:17,916 برای احترام 114 00:10:18,791 --> 00:10:22,208 .فرصت .هر چیزی که ازمون دریغ کردن 115 00:10:22,708 --> 00:10:25,000 احترام من رو داشتی 116 00:10:25,083 --> 00:10:28,125 احترام لین هارو ولی..این هیچ موقع برات کافی نبود 117 00:10:28,208 --> 00:10:32,791 ما یه رویای مشترک داشتیم وندر رویای آزادی 118 00:10:33,583 --> 00:10:38,625 نه فقط برای لین ها، بلکه برای تمام آندرگروند یه آندرگروند متحد 119 00:10:40,500 --> 00:10:42,125 .ملت زاون 120 00:10:44,583 --> 00:10:45,875 اصلا یادت میاد؟ 121 00:10:47,708 --> 00:10:48,791 من بهت اعتماد کردم 122 00:10:52,208 --> 00:10:53,625 .ولی تو بهم خیانت کردی 123 00:10:58,291 --> 00:10:59,458 ...کاری که باهات کردم 124 00:11:01,958 --> 00:11:06,291 من هیج وقت خودمو نبخشیدم حکم برادرو برام داشتی 125 00:11:08,041 --> 00:11:10,458 نه تو هنوز درک نکردی 126 00:11:11,666 --> 00:11:13,916 اصلا میتونی تصور کنی که وقتی خونت با کثافت درهم آمیخته میشه 127 00:11:15,125 --> 00:11:17,125 .. و دریای زهر، اعصابت رو 128 00:11:17,208 --> 00:11:20,541 داغون میکنه، چه حسی داره؟ 129 00:11:22,833 --> 00:11:25,041 من بخاطر کاری که کردی ازت متنفر شدم 130 00:11:26,666 --> 00:11:30,416 اما با گذشت زمان، تنفرم هم کمرنگ تر شد 131 00:11:32,625 --> 00:11:34,500 و به یه درکی رسیدم 132 00:11:35,708 --> 00:11:40,083 تنها راه شکست دادن یه دشمن برتر اینه که هر کاری که میتونی رو 133 00:11:40,166 --> 00:11:42,291 برای تبدیل شدن به چیزی که دشمنت ازش میترسه، بکنی 134 00:11:45,041 --> 00:11:48,333 من ازت متنفر شدم، ولی احترام من رو داشتی 135 00:11:49,541 --> 00:11:51,708 تا اینکه رفتی با اونا صلح کردی 136 00:11:51,791 --> 00:11:54,916 و بعد اون همه زجری که کشیدیم سگ‌دست‌آموزشون شدی 137 00:11:55,916 --> 00:11:58,041 انتخاب دیگه ای نداشتم 138 00:11:58,125 --> 00:11:59,250 .شاید اینطور باشه 139 00:12:00,208 --> 00:12:01,208 اما الان که داری 140 00:12:02,291 --> 00:12:05,458 یه نگاه بنداز ما قدرت لازمو داریم 141 00:12:05,541 --> 00:12:08,500 ما بلاخره میتونیم رویامون رو تبدیل به واقعیت کنیم 142 00:12:10,666 --> 00:12:11,916 .برادر 143 00:12:12,791 --> 00:12:14,041 که کاری که کردی نگاه کن 144 00:12:15,041 --> 00:12:17,416 .بنزو.این بچه ها 145 00:12:17,500 --> 00:12:22,916 موقع جنگ با تاپساید تو همه چیز رو فدا میکنی 146 00:12:23,000 --> 00:12:26,166 این راهش نیست متوجه نیستی؟ 147 00:12:27,208 --> 00:12:33,791 اگه مجبوری من رو بکش ولی به لین ها رحم کن 148 00:12:34,666 --> 00:12:38,416 ،برای هدف حاضری بمیری ولی حاضر نیستی براش بجنگی؟ 149 00:12:40,958 --> 00:12:44,291 .من دیگه...اون آدم سابق نیستم 150 00:12:45,541 --> 00:12:47,333 بهت نشون میدم تو واقعا کی هستی 151 00:12:52,583 --> 00:12:54,000 خب 152 00:13:24,041 --> 00:13:25,375 .تا الان خوب بوده همه چی 153 00:13:28,833 --> 00:13:31,375 همم. حاضرید که خطر تبعید رو به خاطر تلاشتون به جون بخرید 154 00:13:31,458 --> 00:13:32,875 .ایمان راسخی دارید 155 00:13:32,958 --> 00:13:33,791 مشاور 156 00:13:33,875 --> 00:13:36,059 چه عجیب که شما رو اینجا دیدیم - زکی. اینکه اتاق خواب من نیست - 157 00:13:36,083 --> 00:13:37,083 ....من اخه چقدر میتونم 158 00:13:38,208 --> 00:13:41,000 خواهش میکینم میتونیم ثابت کنیم که کار میکنه 159 00:13:41,083 --> 00:13:44,458 امروز قبلتر نتونستید انجامش بدید الان به چه دلیل باید بتونید؟ 160 00:13:45,166 --> 00:13:47,291 ما فهمیدیم که چطوری به ثبات برسونیمش 161 00:13:48,333 --> 00:13:50,458 تو دستیار پروفسوری 162 00:13:50,541 --> 00:13:52,583 نه اون همکار جدید منه 163 00:13:53,666 --> 00:13:57,083 .حتی اگه بتونید ثابتش هم کنید، شورا نابودش میکنه 164 00:13:57,166 --> 00:13:59,875 هیرمیردینگر پتانسیلش رو درک میکنه 165 00:13:59,958 --> 00:14:01,625 همین الان هم درک کرده 166 00:14:01,708 --> 00:14:04,291 این شی میترسونتش همشون رو میترسونه 167 00:14:04,375 --> 00:14:05,375 شمارو چی؟ 168 00:14:06,166 --> 00:14:10,041 من میدونم که هرکار باارزشی خطر توش هست 169 00:14:19,875 --> 00:14:23,000 مشاور .این فناروی واقعیه 170 00:14:23,083 --> 00:14:25,958 و مهم نیست که اینجا چه اتفاقی بیوفته باعث تغییر دنیا میشه 171 00:14:26,041 --> 00:14:27,875 .ما باید پیش قدمانش باشیم 172 00:14:27,958 --> 00:14:32,083 پیلتور، سرزمین پیشرفت، برابری و نوآوری 173 00:14:32,166 --> 00:14:35,708 میدونم غیرممکن به نظر میاد ولی این کی باعث شده ما بیخیال بشیم؟ 174 00:14:36,291 --> 00:14:39,250 خواهش میکنم فقط به ما یه فرصت بدید 175 00:14:43,708 --> 00:14:49,458 یک شب فقط آقایون یا من رو تحت تاثیر قرار بدید یا کاسه کوزتون رو جمع کنید برید از اینجا 176 00:14:49,541 --> 00:14:52,083 هرولد 177 00:14:52,166 --> 00:14:53,958 اوه 178 00:14:54,458 --> 00:14:58,291 اوه مشاور مداردا نزدیک بود سکتم بدید 179 00:14:58,375 --> 00:15:01,750 مجبور شدم تا دیر وقت کار کنم این کار هیچ وقت تمومی نداره 180 00:15:01,833 --> 00:15:04,416 خب گمونم این نشانه خوب پیش رفتن کارهاست، نیست؟ 181 00:15:13,875 --> 00:15:16,375 خب اگه مامورا امشب بیان ...آماده ایم 182 00:15:16,958 --> 00:15:18,226 گمونم اینطوره - چماقه بره منه - 183 00:15:18,250 --> 00:15:20,726 نه.نه من پیداش کردم - ولی من اول گفتم - 184 00:15:20,750 --> 00:15:22,642 ولی من پیداش کردم - به قانون اول گفتن احترام بزار - 185 00:15:22,666 --> 00:15:23,684 من اول گفتم - ...احترام - 186 00:15:23,708 --> 00:15:26,958 انقدر بچه بازی درنیار 187 00:15:27,041 --> 00:15:28,083 وی؟ 188 00:15:28,791 --> 00:15:30,184 کجاست اون...؟ - .تو برگشتی - 189 00:15:39,416 --> 00:15:43,000 هی. اونا مال وندره آروم باش. چه خبره؟ 190 00:15:44,083 --> 00:15:46,375 بنزو مرده - مرده؟ - 191 00:15:46,458 --> 00:15:48,500 .وندرو گرفتن - کی وندرو گرفته؟ - 192 00:15:48,583 --> 00:15:50,583 نمیدونم ولی باید کمکش کنم 193 00:15:50,666 --> 00:15:51,708 ماهم باهات میایم 194 00:15:53,083 --> 00:15:57,208 .چیزی که بنزو رو کشت تا حالا شبیهش رو ندیده بودم 195 00:15:58,625 --> 00:16:00,916 پاره پورش کرد 196 00:16:02,541 --> 00:16:04,333 تنها نمیری وی 197 00:16:04,416 --> 00:16:05,875 اون پدر ماهم هست 198 00:16:07,166 --> 00:16:08,958 میدونیم کجا بردنش؟ 199 00:16:09,041 --> 00:16:10,416 اکو دنبالش کرد 200 00:16:11,333 --> 00:16:14,541 کارخونه کنسروسازی کنار اسکه ....اون گفت 201 00:16:20,083 --> 00:16:22,000 ازت میخام که باهام نیای پودر 202 00:16:22,083 --> 00:16:23,541 چی؟ 203 00:16:23,625 --> 00:16:25,666 تو نمیای - من نمیترسم - 204 00:16:25,750 --> 00:16:26,625 خیلی خطرناکه 205 00:16:26,708 --> 00:16:29,291 اما اعضای خانواده بهم دیگه کمک میکنن خودت گفتی 206 00:16:29,375 --> 00:16:31,708 میدونم چی گفتم - میخوام بجنگم.میتونم کمک کنم - 207 00:16:31,791 --> 00:16:33,041 تو آماده نیستی 208 00:16:37,375 --> 00:16:38,916 تو تنها کسی هستی که برام مونده 209 00:16:40,208 --> 00:16:41,375 .نمیتونم از دستت بدم 210 00:16:44,416 --> 00:16:48,416 بیا اینو بگیر اگه اومدن سراغت اینو بگیر و فرار کن 211 00:16:49,000 --> 00:16:53,083 هر کجا که هستی که روشنش کن و من قول میدم بهت که میام پیدات میکنم 212 00:17:12,666 --> 00:17:14,708 حاضره 213 00:17:26,291 --> 00:17:28,583 وقته فشار بیاریم بهش 214 00:17:29,375 --> 00:17:31,291 مطمئنی میدونی که داری چیکار میکنی؟ 215 00:17:46,250 --> 00:17:48,750 !فکر نکنم دووم بیاره به رسوبات نگاه کن 216 00:17:48,833 --> 00:17:50,916 .رزونانس به ثبات میرسونتش 217 00:17:51,500 --> 00:17:52,708 .بهم اعتماد کن 218 00:17:54,000 --> 00:17:56,166 هی، تو هم اونو میبینی؟ 219 00:18:51,041 --> 00:18:52,250 .میتونم کمکشون کنم 220 00:19:03,291 --> 00:19:04,958 بیاید وندر رو نجات بدیم و از اینجا بزنیم بیرون 221 00:19:13,291 --> 00:19:14,833 بهت گفتم که جواب میده 222 00:19:16,000 --> 00:19:17,333 خدمت شما 223 00:19:17,833 --> 00:19:19,375 یا ابلفض 224 00:19:19,458 --> 00:19:21,000 تا حالا اینکارو نکرده بود 225 00:19:21,583 --> 00:19:23,916 خیلی خب برو که رفتیم 226 00:19:38,791 --> 00:19:40,333 بزن رها بشه 227 00:19:59,416 --> 00:20:01,333 فوق العادست 228 00:20:25,250 --> 00:20:27,041 !وی 229 00:20:27,708 --> 00:20:28,791 تو اینجا چیکار میکنی؟ 230 00:20:29,500 --> 00:20:30,625 ما داریم نجاتت میدیم 231 00:20:32,458 --> 00:20:34,750 مایلو - دارمش - 232 00:20:38,791 --> 00:20:41,166 چطوری اومدید داخل؟ 233 00:20:42,541 --> 00:20:44,125 همه جا نگهبان هست 234 00:20:44,958 --> 00:20:47,666 راحت بود ..یه پنجره باز پیدا کردیمو 235 00:20:48,166 --> 00:20:49,208 یا علی 236 00:20:49,916 --> 00:20:52,291 باید همین الان بزنید بیرون 237 00:20:52,375 --> 00:20:53,375 خوش اومدید 238 00:21:04,083 --> 00:21:06,250 تبریک میگم بهتون 239 00:21:07,500 --> 00:21:11,500 .اما متاسفانه این تجدید دیدار کوتاه خواهد بود 240 00:21:12,000 --> 00:21:13,500 .همم 241 00:21:15,958 --> 00:21:17,375 شایعه رو شنیدی؟ 242 00:21:18,500 --> 00:21:21,500 وندر بزدل با بچه هاش از شهر فرار کرده 243 00:21:22,500 --> 00:21:24,125 و دیگه هیچ موقع دیگه دیده نشدن 244 00:21:27,125 --> 00:21:29,101 کلگر، ببین میتونی یه راه خروج دیگه پیدا کنی؟ 245 00:21:29,125 --> 00:21:30,166 باشه 246 00:21:30,708 --> 00:21:32,500 مجبور نیستی اینکارو بکنی 247 00:21:32,583 --> 00:21:33,666 مجبورم 248 00:21:37,333 --> 00:21:38,333 وی 249 00:22:45,625 --> 00:22:46,625 مایلو 250 00:22:50,125 --> 00:22:53,166 نفس عمیق بکش تو میتونی 251 00:23:07,666 --> 00:23:09,541 ما میبریمت بیرون 252 00:23:38,041 --> 00:23:39,458 آماده ای برای قدرتمندتر شدن؟ 253 00:24:18,625 --> 00:24:20,208 .مایلو، عجله کن 254 00:24:29,958 --> 00:24:30,875 وی 255 00:24:32,750 --> 00:24:34,750 سیلکو بزار بره 256 00:24:34,833 --> 00:24:36,708 این بین من و توعه 257 00:24:36,791 --> 00:24:38,083 تو فرصتتو داشتی 258 00:24:51,708 --> 00:24:53,708 .وی 259 00:25:14,833 --> 00:25:15,833 کارت خوب بود 260 00:25:20,375 --> 00:25:23,416 درو باز کن - این دیوونه بازی رو تموم کنید - 261 00:25:23,500 --> 00:25:26,059 ما تقریبا کارمون تمومه. فشاری نیست - درو باز کنید - 262 00:25:26,083 --> 00:25:27,666 .به نظر میاد که تحت فشاریم 263 00:25:33,291 --> 00:25:35,250 باز کنید 264 00:26:01,000 --> 00:26:03,500 ببخشید زیرپاتونم 265 00:26:26,708 --> 00:26:29,291 شماها واقعا موفق شدید 266 00:26:29,375 --> 00:26:32,750 اما فقط بخاطر اینکه شدنی هست ...معنیش این نیست که 267 00:26:32,833 --> 00:26:34,958 میشه رو هوا مثل گوز معلق اینور اونور نرید؟ 268 00:26:36,041 --> 00:26:38,208 .والا نمیدونم چطوری اینکارو نکنم آقا 269 00:26:40,000 --> 00:26:44,458 این طوری که آینده پیلتور به نظر میاد نیست بچه ها 270 00:26:45,416 --> 00:26:47,541 تصمیم گیری اونش با شوراست 271 00:26:50,333 --> 00:26:51,625 ...شاید الان 272 00:26:52,541 --> 00:26:54,250 .وقت دوره جادو باشه 273 00:26:54,333 --> 00:26:57,583 هکستک دوره هتستک 274 00:27:12,666 --> 00:27:16,041 باید به خاطر من کار کنی باشه؟ 275 00:30:13,875 --> 00:30:14,708 بکشیدشون 276 00:32:35,791 --> 00:32:38,583 میدونستم هنوزم آدم سابقی 277 00:32:55,250 --> 00:32:56,625 دختره رو پیدا کنید 278 00:34:00,416 --> 00:34:02,125 سیلکو 279 00:34:33,250 --> 00:34:34,958 وندر 280 00:34:35,916 --> 00:34:38,833 ....وندر 281 00:34:41,166 --> 00:34:42,958 از پودر مراقبت کن 282 00:34:48,166 --> 00:34:49,166 !!!نه 283 00:35:11,791 --> 00:35:13,166 .وی، جواب داد 284 00:35:13,750 --> 00:35:15,083 چی؟ - من رو دیدی؟ - 285 00:35:15,166 --> 00:35:17,875 بمب میمونی من بالاخره جواب داد 286 00:35:19,708 --> 00:35:20,833 تو اینکارو کردی؟ 287 00:35:29,375 --> 00:35:30,375 چرا؟ 288 00:35:31,041 --> 00:35:32,041 چرا اینکارو کردی؟ 289 00:35:33,166 --> 00:35:34,375 ...من..من 290 00:35:35,166 --> 00:35:36,250 من داشتم نجاتت میدادم 291 00:35:40,583 --> 00:35:43,250 فقط میخواستم کمک کنم 292 00:35:43,333 --> 00:35:46,250 فقط میخواستم کمک کنم فقط میخواستم کمک کنم 293 00:35:46,333 --> 00:35:48,833 ...فقط میخواستم - بهت گفتم که نیای - 294 00:35:48,916 --> 00:35:52,250 ...خواهش میکنم،خواهش میکنم - گفتم که نیا - 295 00:35:53,083 --> 00:35:55,708 نه چرا تنهام گذاشتی؟ 296 00:35:55,791 --> 00:35:59,666 بخاطر اینکه تو بداقبالی. میشنوی چی میگم؟ حق با مایلو بود 297 00:35:59,750 --> 00:36:04,208 نه.نه وایولت خواهش میکنم 298 00:36:15,833 --> 00:36:17,708 وایولت خواهش میکنم 299 00:36:27,833 --> 00:36:30,541 وی!وی! برگرد !خواهشا برگرد 300 00:36:30,625 --> 00:36:33,875 خواهش میکنم وایولت من بهت نیاز دارم 301 00:36:47,875 --> 00:36:49,208 ...وایولت 302 00:36:50,416 --> 00:36:53,250 وایولت...خواهش میکنم 303 00:37:20,083 --> 00:37:21,083 پودر 304 00:37:21,666 --> 00:37:23,125 ...پو - ساکت - 305 00:37:23,208 --> 00:37:25,726 اگه صداتون رو بشنوه میکشتتون 306 00:37:25,750 --> 00:37:27,666 یالا بیا بریم 307 00:37:48,791 --> 00:37:51,416 سلام دختر کوچولو 308 00:37:52,166 --> 00:37:54,166 خواهرت کجاست؟ 309 00:38:08,125 --> 00:38:09,375 منو تنها گذاشت رفت 310 00:38:16,833 --> 00:38:20,916 اون دیگه خواهر من نیست 311 00:38:40,458 --> 00:38:41,750 اشکالی نداره 312 00:38:44,750 --> 00:38:45,875 بهشون نشون میدیم 313 00:38:48,833 --> 00:38:50,166 .به همشون نشون میدیم که اشتباه میکنن 314 00:38:50,190 --> 00:38:55,190 ترجمه از DreamHunter 315 00:38:55,214 --> 00:38:57,214 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 316 00:39:00,238 --> 00:39:03,238 .:: NightMovie.Top ::. 317 00:39:12,958 --> 00:39:17,250 ♪ Before it falls down on my enemy ♪ 318 00:39:17,333 --> 00:39:21,333 ♪ ?How could I have ever let you down ♪ 319 00:39:21,416 --> 00:39:23,791 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 320 00:39:25,250 --> 00:39:28,375 ♪ When all these trace, highest crow ♪ 321 00:39:28,458 --> 00:39:31,250 ♪ Cut our teeth and break our bones ♪ 322 00:39:31,333 --> 00:39:35,250 ♪ Right here ♪ 323 00:39:37,041 --> 00:39:42,833 ♪ Plain of shields were made of stone Share our dreams and sit our thrones ♪ 324 00:39:42,916 --> 00:39:46,833 ♪ Be still ♪ 325 00:39:48,750 --> 00:39:51,291 ♪ Cause I see smoke ahead ♪ 326 00:39:51,375 --> 00:39:54,333 ♪ And I got steel in my head ♪ 327 00:40:00,500 --> 00:40:03,083 ♪ Turn that quarter, to you I swear ♪ 328 00:40:03,166 --> 00:40:07,791 ♪ That we'll find glorious ahead Down here ♪ 329 00:40:07,875 --> 00:40:11,625 ♪ ?Where is my home ♪ 330 00:40:11,708 --> 00:40:16,333 ♪ I don't recognize the faces any more ♪ 331 00:40:19,375 --> 00:40:23,541 ♪ ?Where is my friend ♪ 332 00:40:23,625 --> 00:40:29,458 ♪ We've known since I was only just a kid ♪ 333 00:40:29,541 --> 00:40:35,291 ♪ I think it's time to say goodbye ♪ 334 00:40:35,375 --> 00:40:40,541 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 335 00:40:43,250 --> 00:40:46,750 ♪ It's time to say goodbye ♪ 336 00:40:46,833 --> 00:40:52,083 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 337 00:40:54,916 --> 00:40:58,583 ♪ It's time to say goodbye ♪ 338 00:40:58,666 --> 00:41:03,541 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 339 00:41:06,291 --> 00:41:09,958 ♪ It's time to say goodbye ♪ 340 00:41:10,041 --> 00:41:15,208 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 341 00:41:17,958 --> 00:41:21,833 ♪ It's time to say goodbye ♪ 342 00:41:21,916 --> 00:41:27,041 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 343 00:41:29,666 --> 00:41:33,458 ♪ It's time to say goodbye ♪ 344 00:41:33,541 --> 00:41:38,500 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 345 00:41:41,250 --> 00:41:44,875 ♪ It's time to say goodbye ♪ 346 00:41:44,958 --> 00:41:49,833 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 347 00:41:52,833 --> 00:41:56,500 ♪ It's time to say goodbye ♪ 348 00:41:56,583 --> 00:42:01,791 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪