1 00:00:08,708 --> 00:00:12,916 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:43,250 --> 00:00:45,458 Har du undrat hur det är att drunkna? 3 00:00:49,041 --> 00:00:50,458 Motsatser. 4 00:00:52,583 --> 00:00:54,916 Det finns frid i vatten. 5 00:00:55,958 --> 00:01:01,083 Som om det håller dig, och viskar i låga toner att du ska släppa in den. 6 00:01:03,250 --> 00:01:06,750 Och alla problem i världen kommer att försvinna. 7 00:01:15,208 --> 00:01:18,291 Men sen har vi den här grejen 8 00:01:19,000 --> 00:01:21,500 i ditt huvud, och den rasar. 9 00:01:22,833 --> 00:01:25,041 Lyser upp varenda nerv med galenskap. 10 00:01:26,125 --> 00:01:26,958 För att slåss. 11 00:01:29,125 --> 00:01:30,166 För att överleva. 12 00:01:31,708 --> 00:01:34,458 Och frågan kvarstår hela tiden. 13 00:01:37,666 --> 00:01:38,875 "Har du fått nog?" 14 00:01:41,125 --> 00:01:42,333 Det är lustigt. 15 00:01:42,416 --> 00:01:45,416 Det kan gå en livstid utan ett sånt val. 16 00:01:46,583 --> 00:01:48,500 Men det förändrar en för alltid. 17 00:01:50,583 --> 00:01:53,500 För det, tackar jag dig… 18 00:01:55,250 --> 00:01:57,041 …gamle vän. 19 00:03:25,666 --> 00:03:27,541 Vander? 20 00:03:27,625 --> 00:03:29,750 -Vi har ont om tid. -Hur hittade du mig? 21 00:03:29,833 --> 00:03:32,750 Jag är stolt över dig. Det har jag alltid varit. 22 00:03:32,833 --> 00:03:34,458 Förlåt, jag… 23 00:03:34,958 --> 00:03:36,666 Så här kan vi skydda de andra. 24 00:03:38,041 --> 00:03:39,500 Vander! 25 00:03:39,583 --> 00:03:42,416 Du har ett gott hjärta. Tappa aldrig det. 26 00:03:42,500 --> 00:03:45,083 Oavsett hur världen försöker krossa dig. 27 00:03:45,166 --> 00:03:46,750 Skydda familjen. 28 00:03:46,833 --> 00:03:48,375 Vad gör du… 29 00:03:49,541 --> 00:03:51,291 Nej! 30 00:03:54,875 --> 00:03:58,041 Vander! Släpp ut mig! Det här är inte rätt! 31 00:03:58,125 --> 00:03:59,958 Jag antar att det är till mig. 32 00:04:08,583 --> 00:04:11,208 Tänker du låta oss göra gripandet eller inte? 33 00:04:11,291 --> 00:04:14,625 Du låter väl en dödsdömd man röka en sista gång. 34 00:04:20,416 --> 00:04:21,833 Eller hur? 35 00:04:24,125 --> 00:04:26,000 Jag låser inte in dig, Vander. 36 00:04:26,083 --> 00:04:28,375 Rådet behöver sin fordran. 37 00:04:28,458 --> 00:04:31,833 Utan dig här faller allt samman. 38 00:04:33,666 --> 00:04:35,583 Benzo tar hand om det. 39 00:04:35,666 --> 00:04:41,125 Han kanske inte har min djävulska charm, men han styr med järnhand. 40 00:04:41,208 --> 00:04:44,083 Nej! Vander, nej! Du kan inte göra så här! 41 00:04:44,166 --> 00:04:47,458 -Du kommer inte tillbaka på länge. -Jag vet. 42 00:04:47,541 --> 00:04:50,291 Nej! 43 00:04:50,375 --> 00:04:51,416 Varför? 44 00:04:52,833 --> 00:04:54,125 Det är enda sättet. 45 00:04:56,916 --> 00:04:59,375 Benzo, öppna dörren! 46 00:05:04,833 --> 00:05:06,125 Vad händer? 47 00:05:12,208 --> 00:05:13,875 Hallå! Stanna där! 48 00:05:28,125 --> 00:05:29,291 Vad i helvete? 49 00:05:31,375 --> 00:05:32,208 Nej. 50 00:05:48,000 --> 00:05:51,083 Silco? Ditt djur. 51 00:05:51,166 --> 00:05:55,000 Kryp tillbaka in i hålet du kom ifrån! 52 00:05:55,083 --> 00:05:56,250 Benzo, håll dig undan! 53 00:05:56,333 --> 00:05:59,666 Du visste aldrig när du skulle ge upp. 54 00:05:59,750 --> 00:06:00,666 Vänta! 55 00:06:01,750 --> 00:06:04,291 Nej! 56 00:06:07,291 --> 00:06:09,416 Envis ända till slutet. 57 00:06:13,416 --> 00:06:15,041 Vad fan har du gjort? 58 00:06:15,916 --> 00:06:17,708 Det här var inte överenskommelsen! 59 00:06:19,291 --> 00:06:20,916 Avtalet har ändrats. 60 00:06:24,375 --> 00:06:25,375 Nej. 61 00:06:34,916 --> 00:06:35,833 Nej! 62 00:07:26,041 --> 00:07:29,416 Jag trodde att jag behövde dämpa svängningarna. 63 00:07:29,500 --> 00:07:32,125 Kristallerna stabiliseras bara på hög frekvens. 64 00:07:32,208 --> 00:07:33,833 -Man måste… -Veva upp det! 65 00:07:35,166 --> 00:07:38,000 Ja. Man måste veva upp det! 66 00:07:38,541 --> 00:07:40,833 -Det funkar. -På pappret. 67 00:07:40,916 --> 00:07:43,208 Vi skulle kunna testa det om vi hade utrustningen. 68 00:07:43,291 --> 00:07:46,083 -Som förstörs imorgon. -Vänta. Va? 69 00:07:46,166 --> 00:07:49,791 Jag hade tänkt berätta det. 70 00:07:50,416 --> 00:07:53,666 Den forskningen är allt. Hela mitt liv. 71 00:07:54,458 --> 00:07:56,333 Om vi visar ekvationerna kanske de låter… 72 00:07:56,416 --> 00:07:58,875 Vi behöver mer än löften. Vi behöver bevis. 73 00:07:58,958 --> 00:08:02,208 Inte utan kristallerna. Lagväktarna tog allihop. De är borta. 74 00:08:03,333 --> 00:08:05,916 Ja. Inlåsta i Heimerdingers labb. 75 00:08:08,000 --> 00:08:10,666 Nej. Du hörde rådet. 76 00:08:10,750 --> 00:08:12,750 -Om vi har fel… -Bäst att det är rätt då. 77 00:08:13,750 --> 00:08:15,958 Varför? Varför tar du risken? 78 00:08:16,666 --> 00:08:19,500 Tror du att det var mitt livs ambition att bli assistent? 79 00:08:19,583 --> 00:08:24,583 Forskare söker upptäckter. Sätt att göra världen bättre. 80 00:08:24,666 --> 00:08:28,958 Din hextech-dröm har potential att göra det. 81 00:08:31,791 --> 00:08:33,375 Vår hextech-dröm. 82 00:08:59,375 --> 00:09:00,875 Jag såg allt. 83 00:09:02,250 --> 00:09:04,500 Benzo. De… 84 00:09:06,458 --> 00:09:10,125 -Vander, då? -De tog honom. 85 00:09:13,666 --> 00:09:14,875 Vart? 86 00:09:43,208 --> 00:09:45,583 Det är lite primitivt, det medger jag, 87 00:09:45,666 --> 00:09:48,583 det våld som krävs för förändring. 88 00:09:48,666 --> 00:09:53,041 Men vi vet båda att Ovansidan inte lyssnar på nåt annat. 89 00:09:59,083 --> 00:10:03,375 Inte ens med dina monster, vinner du ett krig mot Piltover. 90 00:10:03,458 --> 00:10:07,833 Det behöver jag inte. Jag behöver bara skrämma dem. 91 00:10:07,916 --> 00:10:11,000 De vågar inte sätta sin fot i underjorden igen. 92 00:10:11,583 --> 00:10:15,625 Folk kommer att dö. Och för vad? Stolthet? 93 00:10:15,708 --> 00:10:17,791 För respekt! 94 00:10:18,666 --> 00:10:22,125 Möjlighet. Allt de har nekat oss. 95 00:10:22,708 --> 00:10:25,250 Du hade min respekt. 96 00:10:25,333 --> 00:10:28,125 Lanes respekt. Det räckte aldrig för dig. 97 00:10:28,208 --> 00:10:30,000 Vi delade en vision, Vander! 98 00:10:30,625 --> 00:10:32,666 En dröm om frihet. 99 00:10:33,458 --> 00:10:35,000 Inte bara för Lanes, 100 00:10:35,083 --> 00:10:38,333 utan hela underjorden, förenad. 101 00:10:40,375 --> 00:10:42,125 Landet Zaun. 102 00:10:44,083 --> 00:10:45,750 Minns du ens? 103 00:10:47,541 --> 00:10:48,791 Jag litade på dig. 104 00:10:52,083 --> 00:10:53,583 Och du förrådde mig. 105 00:10:58,166 --> 00:10:59,500 Det jag gjorde mot dig… 106 00:11:01,833 --> 00:11:06,291 Jag har aldrig förlåtit mig själv. Du är min bror. 107 00:11:08,208 --> 00:11:10,458 Nej, du förstår fortfarande inte. 108 00:11:11,583 --> 00:11:13,875 Kan du tänka dig hur det är? 109 00:11:15,125 --> 00:11:17,083 När ditt blod blandas med smutsen 110 00:11:17,166 --> 00:11:20,250 och flodgiftet fräter på nerverna. 111 00:11:22,208 --> 00:11:25,041 Jag hatade dig för det du hade gjort. 112 00:11:26,541 --> 00:11:29,833 Men med tiden försvann även mitt hat. 113 00:11:32,500 --> 00:11:34,500 Jag blev kvar med en förståelse. 114 00:11:35,583 --> 00:11:40,000 Enda sättet att besegra en överlägsen fiende är att inte ge upp. 115 00:11:40,083 --> 00:11:42,291 Att bli det de fruktar. 116 00:11:45,000 --> 00:11:48,208 Jag hatade dig, men du behöll min respekt. 117 00:11:49,375 --> 00:11:51,458 Tills du slöt fred med dem. 118 00:11:51,541 --> 00:11:54,291 Lekte knähund efter allt vi genomled. 119 00:11:55,916 --> 00:11:58,041 Jag hade inget val. 120 00:11:58,125 --> 00:11:59,166 Kanske. 121 00:12:00,000 --> 00:12:02,083 Men nu har du det. 122 00:12:02,166 --> 00:12:05,458 Skimmer. Vi har makten. 123 00:12:05,541 --> 00:12:08,458 Vi kan äntligen förverkliga vår dröm… 124 00:12:10,875 --> 00:12:11,958 Bror. 125 00:12:12,625 --> 00:12:14,000 Se vad du har gjort. 126 00:12:14,916 --> 00:12:17,291 Benzo. De här ungarna. 127 00:12:17,375 --> 00:12:22,916 Genom att slåss mot Ovansidan, offrar du allt som vi är. 128 00:12:23,000 --> 00:12:26,083 Det är inte rätt sätt. Ser du inte det? 129 00:12:27,166 --> 00:12:33,333 Döda mig om du måste. Men snälla, skona Lanes. 130 00:12:34,541 --> 00:12:38,208 Du skulle dö för saken, men du slåss inte för den? 131 00:12:40,833 --> 00:12:44,291 Jag är inte den mannen längre. 132 00:12:45,416 --> 00:12:47,250 Jag ska visa dig vad du verkligen är. 133 00:13:06,708 --> 00:13:10,166 PROF. HEIMERDINGER 134 00:13:23,958 --> 00:13:25,250 Än så länge går det bra. 135 00:13:29,166 --> 00:13:32,875 Villig att riskera exil för din sak. Ingen dålig övertygelse. 136 00:13:32,958 --> 00:13:33,833 Ledamoten! 137 00:13:33,916 --> 00:13:35,916 -Vänta, det är fel rum. -Oväntat att ses, va? 138 00:13:36,000 --> 00:13:37,041 Hur kunde jag… 139 00:13:38,166 --> 00:13:41,000 Snälla. Vi kan bevisa att det funkar. 140 00:13:41,083 --> 00:13:44,458 Ni kunde inte göra det tidigare, hur är det annorlunda i kväll? 141 00:13:45,208 --> 00:13:47,125 Vi vet hur vi ska stabilisera den. 142 00:13:48,208 --> 00:13:49,916 Du är professorns assistent. 143 00:13:50,416 --> 00:13:52,583 Nej, han är min nya partner. 144 00:13:53,541 --> 00:13:57,083 Även om du lyckas bevisa din teori kommer rådet att förstöra den. 145 00:13:57,166 --> 00:13:59,625 Heimerdinger ser potentialen. 146 00:13:59,708 --> 00:14:04,041 Ja. Det gör han redan. Det skrämmer honom. Det skrämmer dem alla. 147 00:14:04,125 --> 00:14:05,333 Du då? 148 00:14:06,250 --> 00:14:09,625 Jag inser att alla meningsfulla satsningar innebär risker. 149 00:14:19,791 --> 00:14:22,833 Ledamoten, teknologin är verklig. 150 00:14:22,916 --> 00:14:25,916 Vad som än händer här kommer det att förändra vår värld. 151 00:14:26,000 --> 00:14:27,583 Vi borde leda den. 152 00:14:27,666 --> 00:14:31,916 Piltover, landet för utveckling, jämlikhet, innovation. 153 00:14:32,000 --> 00:14:35,708 Jag vet att det låter omöjligt, men när har vi låtit det stoppa oss? 154 00:14:36,291 --> 00:14:38,875 Snälla, ge oss bara en chans. 155 00:14:43,958 --> 00:14:45,500 En natt, herrar. 156 00:14:45,583 --> 00:14:48,750 Imponera på mig, annars föreslår jag att ni packar era väskor. 157 00:14:51,666 --> 00:14:53,291 Harold! 158 00:14:54,583 --> 00:14:58,125 Ledamot Medarda. Du skrämde nästan ihjäl mig! 159 00:14:58,833 --> 00:15:01,666 Ännu en sen kväll. Arbetet tar aldrig slut. 160 00:15:01,750 --> 00:15:04,208 Jag antar att det är ett tecken på bra affärer. 161 00:15:13,833 --> 00:15:16,375 Om lagväktarna slår till ikväll, är vi redo. 162 00:15:16,958 --> 00:15:18,083 -Tror jag. -Pax för slagträet. 163 00:15:18,166 --> 00:15:19,375 Nej, jag hittade det. 164 00:15:19,458 --> 00:15:21,500 -Men jag sa ju det. -Men jag hittade det. 165 00:15:21,583 --> 00:15:25,000 -Respektera paxningen! Jag paxade! -Respektera… Sluta vara en sån bebis! 166 00:15:27,041 --> 00:15:27,958 Vi? 167 00:15:28,791 --> 00:15:30,375 -Var är… -Du är tillbaka! 168 00:15:39,416 --> 00:15:42,791 Hallå! De är Vanders! Sakta ner! Vad händer? 169 00:15:43,958 --> 00:15:45,291 Benzo är död. 170 00:15:45,375 --> 00:15:46,375 Död? 171 00:15:46,458 --> 00:15:47,541 De tog Vander. 172 00:15:47,625 --> 00:15:50,500 -Vem tog Vander? -Jag vet inte. Men jag måste hjälpa honom. 173 00:15:50,583 --> 00:15:51,666 Vi följer med. 174 00:15:53,041 --> 00:15:54,875 Vad som än dödade Benzo… 175 00:15:54,958 --> 00:15:56,958 Jag har aldrig sett nåt liknande. 176 00:15:58,541 --> 00:15:59,916 Det slet sönder honom. 177 00:16:02,416 --> 00:16:05,416 Du är inte ensam, Vi. Han är vår far också. 178 00:16:07,208 --> 00:16:10,125 -Vet vi vart de förde honom? -Ekko följde efter dem. 179 00:16:11,291 --> 00:16:14,416 Den gamla konservfabriken vid hamnen. Han sa… 180 00:16:19,958 --> 00:16:22,000 Du måste stå över, Powder. 181 00:16:22,083 --> 00:16:23,000 Va? 182 00:16:23,500 --> 00:16:25,541 -Du följer inte med. -Jag är inte rädd. 183 00:16:25,625 --> 00:16:26,500 Det är för farligt. 184 00:16:26,583 --> 00:16:29,291 Men en familj håller ihop! Du sa det själv! 185 00:16:29,375 --> 00:16:31,833 -Jag vet vad jag sa. -Jag vill slåss. Jag kan hjälpa! 186 00:16:31,916 --> 00:16:33,041 Du är inte redo! 187 00:16:37,291 --> 00:16:38,958 Du är allt jag har kvar. 188 00:16:40,083 --> 00:16:41,375 Jag kan inte förlora dig. 189 00:16:44,291 --> 00:16:48,416 Här. Om de ger sig på dig, ta den här och spring. 190 00:16:49,000 --> 00:16:51,958 Var du än är, tänd den så hittar jag dig. 191 00:16:52,041 --> 00:16:53,000 Jag lovar. 192 00:17:13,666 --> 00:17:14,791 Allt är här. 193 00:17:26,500 --> 00:17:29,083 Dags att veva igång den. 194 00:17:29,166 --> 00:17:30,916 Vet du vad du gör? 195 00:17:46,250 --> 00:17:48,625 Jag tror inte att det håller. Titta på uppladdningen! 196 00:17:48,708 --> 00:17:50,500 Resonansen stabiliserar den. 197 00:17:51,500 --> 00:17:52,583 Tro mig. 198 00:17:53,833 --> 00:17:55,666 Ser du det här? 199 00:18:50,916 --> 00:18:52,125 Jag kan hjälpa dem. 200 00:19:03,125 --> 00:19:04,875 Vi tar Vander och sticker. 201 00:19:12,958 --> 00:19:14,666 Jag sa ju att det skulle funka. 202 00:19:16,000 --> 00:19:18,250 Varsågod. 203 00:19:19,333 --> 00:19:21,000 Den har aldrig gjort så förut. 204 00:19:21,583 --> 00:19:23,916 Okej. Nu kör vi. 205 00:19:38,791 --> 00:19:39,875 Koppla loss! 206 00:19:59,250 --> 00:20:01,208 Otroligt. 207 00:20:25,166 --> 00:20:26,125 Vi. 208 00:20:27,666 --> 00:20:30,625 -Vad gör du här? -Vi ska frita dig. 209 00:20:32,083 --> 00:20:32,916 Mylo. 210 00:20:33,750 --> 00:20:34,625 Ska bli. 211 00:20:39,875 --> 00:20:41,583 Hur kom ni in? 212 00:20:42,208 --> 00:20:44,000 Det är vakter överallt. 213 00:20:44,708 --> 00:20:47,500 Det var lätt. Vi hittade ett öppet fönster, och… 214 00:20:48,041 --> 00:20:49,041 Herregud. 215 00:20:49,916 --> 00:20:51,791 Ni måste ut. Nu! 216 00:20:51,875 --> 00:20:53,708 Välkomna! 217 00:21:03,916 --> 00:21:06,250 Jag gratulerar. 218 00:21:07,250 --> 00:21:11,083 Men jag är rädd att det här blir en kort återförening. 219 00:21:15,458 --> 00:21:17,250 Har du hört ryktet? 220 00:21:18,375 --> 00:21:21,166 Vander, fegisen, flydde från stan med sina barn. 221 00:21:22,583 --> 00:21:24,125 Och de sågs aldrig till igen. 222 00:21:27,041 --> 00:21:29,041 Clagger, se om du kan hitta en annan väg ut. 223 00:21:29,125 --> 00:21:30,125 Okej. 224 00:21:30,708 --> 00:21:33,625 -Du behöver inte göra det. -Jo, det gör jag. 225 00:21:37,208 --> 00:21:38,125 Vi! 226 00:22:45,416 --> 00:22:46,416 Mylo. 227 00:22:50,083 --> 00:22:53,166 Ta ett andetag. Du klarar det. 228 00:23:07,750 --> 00:23:09,166 Vi ska få ut dig. 229 00:23:37,541 --> 00:23:39,458 Redo att stiga till ytan? 230 00:24:18,625 --> 00:24:20,208 Skynda dig, Mylo. 231 00:24:29,958 --> 00:24:30,875 Vi! 232 00:24:32,750 --> 00:24:36,583 Silco! Släpp henne! Det här är mellan oss! 233 00:24:36,666 --> 00:24:38,125 Du hade din chans! 234 00:24:51,708 --> 00:24:53,125 Vi! 235 00:25:14,833 --> 00:25:15,833 Du var duktig. 236 00:25:20,375 --> 00:25:21,458 Öppna! 237 00:25:21,541 --> 00:25:23,250 -Öppna! -Sluta med galenskapen! 238 00:25:23,333 --> 00:25:24,958 -De är nästan igenom. -Öppna den! 239 00:25:25,041 --> 00:25:26,750 -Ingen press. -Det låter som press! 240 00:25:34,666 --> 00:25:35,500 Öppna den! 241 00:26:00,875 --> 00:26:02,125 Ursäkta! Under fötterna! 242 00:26:26,750 --> 00:26:29,083 Ni klarade det. 243 00:26:29,166 --> 00:26:32,750 Men bara för att det går, betyder det inte… 244 00:26:32,833 --> 00:26:34,708 Kan ni sluta sväva? 245 00:26:36,000 --> 00:26:38,083 Jag vet inte hur man gör det. 246 00:26:40,000 --> 00:26:44,125 Så här ser inte Piltovers framtid ut, mina kära pojkar. 247 00:26:45,375 --> 00:26:47,416 Det får rådet avgöra. 248 00:26:49,833 --> 00:26:51,500 Det kanske är dags 249 00:26:52,416 --> 00:26:54,125 för magins era. 250 00:26:54,208 --> 00:26:55,166 Hextech. 251 00:26:55,750 --> 00:26:57,458 För Hextechs era. 252 00:27:12,666 --> 00:27:15,833 Du måste funka. För mig. Okej? 253 00:30:13,375 --> 00:30:14,708 Döda dem. 254 00:32:35,916 --> 00:32:38,291 Jag visste att du kunde. 255 00:32:55,250 --> 00:32:56,500 Hitta flickan. 256 00:34:00,416 --> 00:34:01,666 Silco! 257 00:34:33,250 --> 00:34:34,291 Vander. 258 00:34:35,916 --> 00:34:37,000 Vander. 259 00:34:41,166 --> 00:34:42,708 Ta hand om Powder. 260 00:35:11,708 --> 00:35:13,166 Vi, den funkade! 261 00:35:13,875 --> 00:35:15,083 -Va? -Såg du mig? 262 00:35:15,166 --> 00:35:17,416 Min apbomb funkade äntligen! 263 00:35:19,208 --> 00:35:20,833 Gjorde du det här? 264 00:35:28,875 --> 00:35:29,875 Varför? 265 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Varför gjorde du det? 266 00:35:33,125 --> 00:35:34,250 Jag… 267 00:35:35,125 --> 00:35:36,291 Jag räddade dig. 268 00:35:40,583 --> 00:35:42,416 Jag ville bara hjälpa till. 269 00:35:43,208 --> 00:35:46,250 Jag ville bara hjälpa till! 270 00:35:46,333 --> 00:35:48,250 Jag sa åt dig att hålla dig borta. 271 00:35:48,916 --> 00:35:52,250 -Snälla! -Jag sa åt dig att hålla dig borta! 272 00:35:52,958 --> 00:35:55,625 Varför lämnade du mig? 273 00:35:55,708 --> 00:35:59,666 För att du för otur med dig! Hör du mig? Mylo hade rätt. 274 00:35:59,750 --> 00:36:04,250 Nej! Violet, snälla! 275 00:36:15,791 --> 00:36:17,333 Violet, snälla! 276 00:36:27,791 --> 00:36:30,541 Vi! Vi, kom tillbaka! Snälla, kom tillbaka! 277 00:36:30,625 --> 00:36:33,875 Snälla, Violet! Jag behöver dig! Snälla! 278 00:36:47,875 --> 00:36:49,333 Violet! 279 00:36:50,416 --> 00:36:52,916 Violet! Snälla! 280 00:37:20,083 --> 00:37:22,083 Powder. Powder! 281 00:37:23,166 --> 00:37:24,583 Han dödar dig om han hör dig. 282 00:37:25,625 --> 00:37:27,250 Kom igen. Vi går. 283 00:37:48,833 --> 00:37:50,666 Hej, lilla flicka. 284 00:37:52,041 --> 00:37:53,708 Var är din syster? 285 00:38:08,041 --> 00:38:09,166 Hon lämnade mig. 286 00:38:16,833 --> 00:38:20,791 Hon är inte min syster längre! 287 00:38:40,500 --> 00:38:41,541 Det är okej. 288 00:38:44,875 --> 00:38:45,916 Vi ska visa dem. 289 00:38:48,791 --> 00:38:50,166 Vi ska visa dem alla. 290 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 Undertexter: Carita Koro