1 00:00:08,708 --> 00:00:12,916 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,125 --> 00:00:22,125 ‎Drag prieten de dincolo de râu 3 00:00:22,208 --> 00:00:27,916 ‎Am mâinile reci și goale, ți-am spus 4 00:00:28,000 --> 00:00:33,916 ‎Drag prieten de dincolo de râu 5 00:00:34,000 --> 00:00:39,416 ‎Mă mulțumesc cu orice ai în plus 6 00:00:46,166 --> 00:00:51,666 ‎Un bănuț, atât îți cer 7 00:00:51,750 --> 00:00:56,416 ‎Averea mea va fi 8 00:00:57,583 --> 00:01:03,125 ‎Te rog chiar fără invidie 9 00:01:03,208 --> 00:01:08,666 ‎Noi n-avem turnuri mărețe 10 00:01:08,750 --> 00:01:13,875 ‎Avem case din pietre 11 00:01:13,958 --> 00:01:19,875 ‎Deci vino dincolo de râu 12 00:01:19,958 --> 00:01:22,583 ‎Și vei găsi… 13 00:04:37,625 --> 00:04:39,041 ‎Aproape am reușit. 14 00:04:40,375 --> 00:04:41,708 ‎Măi să fie! 15 00:04:51,416 --> 00:04:54,666 ‎Powder, ia uite! 16 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 ‎E frumos deasupra tuturor, nu? 17 00:05:22,125 --> 00:05:24,708 ‎Într-o zi, o să călătoresc și eu cu unul. 18 00:05:24,791 --> 00:05:27,500 ‎Într-o zi, o să dobor și eu unul. 19 00:05:29,166 --> 00:05:30,875 ‎Vi, ești sigură? 20 00:05:30,958 --> 00:05:33,916 ‎- Dacă ne prind… ‎- Nu ne prinde nimeni. 21 00:05:34,000 --> 00:05:36,291 ‎O să terminăm cât ai zice pește. 22 00:05:40,375 --> 00:05:44,208 ‎Toată lumea, după mine. ‎Dar să nu vă uitați în jos! 23 00:06:06,458 --> 00:06:08,916 ‎Nu puteam să mergem pe jos până acolo? 24 00:06:09,000 --> 00:06:10,916 ‎Nu trebuie să ne vadă nimeni. 25 00:06:17,875 --> 00:06:19,833 ‎Am zis eu. Vi, e treaba ta. 26 00:06:20,583 --> 00:06:21,708 ‎- O aduc eu. ‎- Nu. 27 00:06:21,791 --> 00:06:22,958 ‎Powder, uită-te la mine! 28 00:06:24,291 --> 00:06:29,000 ‎- Ce ți-am spus? ‎- Că-s pregătită. 29 00:06:29,083 --> 00:06:31,541 ‎Exact! Deci? 30 00:06:51,666 --> 00:06:52,791 ‎Mersi. 31 00:07:12,500 --> 00:07:14,583 ‎Dacă află Vander ce facem noi acum? 32 00:07:14,666 --> 00:07:18,166 ‎Uită-te în jur! Crezi ‎că vreunul de la suprafață moare de foame? 33 00:07:18,250 --> 00:07:21,958 ‎Vander ar fi făcut chestii de-astea ‎când era de vârsta noastră. 34 00:07:24,916 --> 00:07:28,208 ‎Eu mă duc. Veniți sau nu? 35 00:07:30,500 --> 00:07:33,541 ‎- O să ne omoare Vander. ‎- Da, doar dacă dăm greș. 36 00:07:34,458 --> 00:07:35,875 ‎Așa că nu dați greș! 37 00:07:50,333 --> 00:07:51,333 ‎E liber. 38 00:07:55,791 --> 00:07:57,416 ‎Cine-și încuie balconul? 39 00:08:06,958 --> 00:08:10,916 ‎- Sunt o grămadă de Matahale jos. ‎- Înseamnă că e locul potrivit. 40 00:08:11,000 --> 00:08:14,083 ‎- Deschizi odată ușa aia? ‎- Asta încerc. 41 00:08:14,166 --> 00:08:17,041 ‎Ținând cont că-s singurul ‎care știe să spargă broaște, sugerez… 42 00:08:22,083 --> 00:08:23,333 ‎Animale. 43 00:08:42,291 --> 00:08:44,458 ‎Claggor, ai și tu dreptate o dată. 44 00:08:45,083 --> 00:08:47,750 ‎E clar că n-avem ce căuta aici. 45 00:09:06,458 --> 00:09:08,000 ‎Sigur e un inventator. 46 00:09:11,416 --> 00:09:13,833 ‎Cred că e o Valdiani adevărată. 47 00:09:17,083 --> 00:09:19,666 ‎Da? Și ăsta ce e? 48 00:09:21,750 --> 00:09:24,041 ‎Un aparat de tuns părul din nas. 49 00:09:24,125 --> 00:09:27,125 ‎Fii atentă la orice pare valoros, Powder! 50 00:09:27,208 --> 00:09:29,541 ‎Înainte să umple Mylo traista cu gunoaie. 51 00:09:36,208 --> 00:09:37,291 ‎Fraților! 52 00:09:39,583 --> 00:09:42,916 ‎Vi, cum naiba am găsit locul ăsta? 53 00:09:43,000 --> 00:09:44,833 ‎Un pont de la Mărunțel. 54 00:09:44,916 --> 00:09:47,916 ‎- De la Mărunțel? ‎- Nu contează! Haide! 55 00:09:48,666 --> 00:09:53,208 ‎- Cum poate să aibă cineva atâtea lucruri? ‎- E simplu. Te naști norocos. 56 00:11:05,916 --> 00:11:06,916 ‎Mylo! 57 00:11:09,666 --> 00:11:13,083 ‎- Powder, trebuie să plecăm! ‎- E cineva acolo? 58 00:11:20,916 --> 00:11:22,083 ‎Haide! 59 00:11:26,666 --> 00:11:28,666 ‎Ne descurcăm, întoarceți-vă pe acoperiș! 60 00:11:49,625 --> 00:11:50,833 ‎Țineți-vă bine! 61 00:11:53,750 --> 00:11:54,916 ‎Atenție! 62 00:11:56,291 --> 00:11:57,541 ‎Păzea! 63 00:12:06,916 --> 00:12:08,000 ‎Rahat! 64 00:12:19,708 --> 00:12:21,000 ‎Stați pe loc! 65 00:12:26,333 --> 00:12:28,166 ‎Haideți! 66 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 ‎Mai repede! 67 00:12:33,416 --> 00:12:35,833 ‎- Hei, puștanilor! ‎- Atenție! 68 00:12:39,708 --> 00:12:42,541 ‎- Stați! Acolo! ‎- Nu puteți scăpa! 69 00:12:56,875 --> 00:12:58,458 ‎- Hei! ‎- Haideți! 70 00:13:05,833 --> 00:13:08,375 ‎- Pe aici! ‎- Hai! 71 00:13:19,625 --> 00:13:20,458 ‎Hai! 72 00:13:32,750 --> 00:13:34,625 ‎Nu din nou. Abia mi-am luat tricoul. 73 00:13:52,500 --> 00:13:55,541 ‎Parcă ultima oară era ultima oară ‎când făceam asta. 74 00:13:55,625 --> 00:13:57,375 ‎De data asta e ultima oară. 75 00:13:57,458 --> 00:14:00,208 ‎Ce-a fost asta? ‎Ce naiba s-a întâmplat acolo? 76 00:14:02,250 --> 00:14:04,000 ‎Nu știu. N-am făcut nimic. 77 00:14:04,083 --> 00:14:06,791 ‎Umplem o bibliotecă cu lucrurile ‎pe care nu le-ai făcut. 78 00:14:06,875 --> 00:14:11,541 ‎Tocmai am golit o mansardă de lux ‎din Piltover sub nasul Matahalelor. 79 00:14:11,625 --> 00:14:16,333 ‎Dacă vreți să nu vă mai plângeți de milă, ‎hai să ducem traista acasă! 80 00:14:41,250 --> 00:14:43,875 ‎- Pradă bună? ‎- S-ar putea spune. 81 00:14:43,958 --> 00:14:46,583 ‎Am auzit că a fost acțiune multă ‎dincolo de râu. 82 00:14:46,666 --> 00:14:49,541 ‎Cineva chiar a făcut mare tărăboi, nu? 83 00:14:49,625 --> 00:14:50,916 ‎Chiar așa? 84 00:14:55,041 --> 00:14:59,166 ‎Iar acum, v-ați adus problemele ‎pe străzile mele. 85 00:14:59,250 --> 00:15:02,750 ‎- Străzile tale? Ce te face să crezi… ‎- Nu vrem necazuri, da? 86 00:15:02,833 --> 00:15:05,250 ‎Ai auzit, Deckard? Nu vor necazuri. 87 00:15:05,333 --> 00:15:09,500 ‎Din câte știu eu, ‎necazurile dau peste voi. 88 00:15:09,583 --> 00:15:11,666 ‎Nu-i nevoie să se termine urât. 89 00:15:12,375 --> 00:15:15,625 ‎Ce-ar fi să ne dați ‎o părticică din comoara voastră 90 00:15:15,708 --> 00:15:16,750 ‎și suntem chit? 91 00:15:16,833 --> 00:15:18,708 ‎Nu. Am muncit prea mult… 92 00:15:24,333 --> 00:15:26,916 ‎- Doar o părticică? ‎- Doar o… 93 00:17:16,000 --> 00:17:18,541 ‎Ziua asta chiar e faină până la urmă. 94 00:17:19,333 --> 00:17:20,833 ‎Stați! 95 00:17:30,750 --> 00:17:32,375 ‎Vrei să vezi cum se sfârșește? 96 00:17:46,083 --> 00:17:47,625 ‎Unde e Powder? 97 00:17:53,666 --> 00:17:54,708 ‎Nenoro… 98 00:18:16,625 --> 00:18:19,166 ‎Haide, Mouser, am nevoie de tine! 99 00:18:29,500 --> 00:18:30,750 ‎Nu! 100 00:18:43,041 --> 00:18:44,083 ‎Nu! 101 00:18:58,416 --> 00:19:00,916 ‎- Ce-ai făcut? ‎- Îmi pare rău! 102 00:19:01,000 --> 00:19:04,416 ‎Am încercat să-l alung ‎cu Mouser, dar n-a mers. 103 00:19:04,500 --> 00:19:07,250 ‎- Ce surpriză! ‎- N-ar fi trebuit să mergem acolo. 104 00:19:07,333 --> 00:19:10,083 ‎Nu contează. Nu mai avem prada. 105 00:19:10,166 --> 00:19:14,541 ‎E în regulă, Powder. Măcar ești bine. 106 00:19:14,625 --> 00:19:16,833 ‎Bine? Și noi? 107 00:19:16,916 --> 00:19:19,291 ‎Eu o încasez, iar ea scapă nepedepsită? 108 00:19:19,375 --> 00:19:20,500 ‎Da. 109 00:19:29,125 --> 00:19:33,000 ‎De fiecare dată. De fiecare dată ‎când vine, ceva nu merge bine. 110 00:19:33,833 --> 00:19:35,083 ‎Ne strică toate misiunile! 111 00:19:35,166 --> 00:19:37,125 ‎Termină, Mylo! 112 00:20:30,708 --> 00:20:31,625 ‎Nu mișca! 113 00:20:42,208 --> 00:20:43,541 ‎Bună! 114 00:20:45,208 --> 00:20:47,500 ‎Haide, pleacă de-aici! 115 00:20:48,500 --> 00:20:50,791 ‎- Trebuie să plătești! ‎- Ce părere ai? 116 00:20:53,500 --> 00:20:56,208 ‎ULTIMUL STROP 117 00:21:07,958 --> 00:21:10,250 ‎- Hopa. Doamnelor. ‎- Hei! Fii atent! 118 00:21:16,000 --> 00:21:19,750 ‎Cred că așa se încheie afacerea noastră. 119 00:21:22,000 --> 00:21:23,291 ‎Așa cred. 120 00:21:24,833 --> 00:21:25,958 ‎Stai! 121 00:21:26,666 --> 00:21:27,583 ‎Stai așa! 122 00:21:27,666 --> 00:21:31,958 ‎Nu… Nu asta am convenit, așa că… 123 00:21:32,041 --> 00:21:35,541 ‎Cererea pentru produsele tale a scăzut ‎de când am căzut noi la înțelegere. 124 00:21:35,625 --> 00:21:36,875 ‎Asta e noua lor valoare. 125 00:21:36,958 --> 00:21:39,916 ‎Stai! Dar… am bătut palma. 126 00:21:40,750 --> 00:21:43,291 ‎- Zece mii. ‎- Astea-s riscurile meseriei. 127 00:21:43,375 --> 00:21:45,958 ‎- Zece. ‎- E un preț corect. 128 00:21:46,958 --> 00:21:50,291 ‎- Cred că ar trebui să accepți. ‎- Nu. 129 00:21:50,375 --> 00:21:53,375 ‎Nu pot să fac asta. Nu pot! 130 00:22:00,000 --> 00:22:01,250 ‎Alege! 131 00:22:07,041 --> 00:22:10,250 ‎- Aveți nevoie de ceva? ‎- Pleacă! 132 00:22:10,333 --> 00:22:12,416 ‎Sunteți siguri? Mi s-a părut că… 133 00:22:12,500 --> 00:22:13,458 ‎Dispari! 134 00:22:20,583 --> 00:22:23,041 ‎Cred că știu ce vă trebuie. 135 00:22:23,125 --> 00:22:25,041 ‎Barman, se pare că nu asculți… 136 00:22:25,125 --> 00:22:26,791 ‎Un sfat. 137 00:22:26,875 --> 00:22:29,250 ‎Nu-l amenința pe cel care toarnă băutura! 138 00:22:33,958 --> 00:22:36,000 ‎Deci tu ești Vander. 139 00:22:37,000 --> 00:22:39,208 ‎„Dulăul din Subteran”. 140 00:22:39,833 --> 00:22:42,958 ‎Mă așteptam la cineva mai tânăr. 141 00:22:45,250 --> 00:22:48,125 ‎Noi ne așteptam la negustori ‎care să se țină de cuvânt, 142 00:22:48,208 --> 00:22:50,291 ‎deci suntem toți dezamăgiți. 143 00:22:50,375 --> 00:22:54,875 ‎Ne-ai înțeles greșit, prietene. ‎Noi doar… negociam. 144 00:22:54,958 --> 00:22:57,125 ‎Așa mai vii de-acasă. 145 00:22:57,208 --> 00:23:00,416 ‎Ce-ar fi să-i dați lui Huck ce-i datorați, 146 00:23:00,500 --> 00:23:03,291 ‎iar eu vă las să plecați nevătămați? 147 00:23:09,250 --> 00:23:11,583 ‎Ne-am înțeles? 148 00:23:20,166 --> 00:23:21,166 ‎E dezgustătoare. 149 00:23:21,833 --> 00:23:23,250 ‎Înveți să-ți placă. 150 00:23:30,041 --> 00:23:32,041 ‎Bun venit în Lanes! 151 00:23:36,833 --> 00:23:39,750 ‎- Vander nu trebuie să afle. ‎- Stai liniștită! 152 00:23:39,833 --> 00:23:43,125 ‎- Powder a scăpat de probe. ‎- Am încercat, bine? 153 00:23:43,208 --> 00:23:45,583 ‎Nu înțelegi. Ești mai mare decât mine. 154 00:23:45,666 --> 00:23:49,375 ‎- Nu… Nu e corect. ‎- Atunci stai cu noi! Suportă loviturile! 155 00:23:53,708 --> 00:23:56,958 ‎- E toată lumea bine? ‎- Mai bine ca niciodată. 156 00:23:57,041 --> 00:23:58,666 ‎Bun. 157 00:23:58,750 --> 00:24:02,833 ‎Presupun că nu-mi puteți explica ‎zvonurile despre o explozie 158 00:24:02,916 --> 00:24:04,708 ‎și o urmărire la pas la suprafață? 159 00:24:04,791 --> 00:24:07,875 ‎„Patru copii fug de la locul faptei.” 160 00:24:10,458 --> 00:24:11,958 ‎Ce naiba a fost în capul vostru? 161 00:24:12,041 --> 00:24:14,791 ‎- Ne-am gândit că facem față. ‎- Că faceți față? 162 00:24:14,875 --> 00:24:17,333 ‎Am primit un pont, ‎ne-am făcut ruta, n-am fost văzuți. 163 00:24:17,416 --> 00:24:19,333 ‎- Ați aruncat o clădire în aer! ‎- Asta nu… 164 00:24:19,416 --> 00:24:22,250 ‎Te-ai gândit ‎la ce ți s-ar fi putut întâmpla? 165 00:24:22,333 --> 00:24:24,041 ‎Spune! Sau lor? 166 00:24:31,291 --> 00:24:32,916 ‎De unde ați primit pontul? 167 00:24:34,416 --> 00:24:37,708 ‎- L-am auzit la magazinul lui Benzo. ‎- De la cine? 168 00:24:39,000 --> 00:24:39,875 ‎De la Mărunțel. 169 00:24:41,041 --> 00:24:44,416 ‎Eu i-am dus. Dacă vrei ‎să te superi pe cineva, supără-te pe mine! 170 00:24:44,500 --> 00:24:47,458 ‎Dar tu ne spui mereu ‎că trebuie să ne câștigăm locul în lume. 171 00:24:47,541 --> 00:24:51,500 ‎Și v-am mai spus de nenumărate ori ‎că Nordul e interzis! 172 00:24:51,583 --> 00:24:53,916 ‎- Nu ne băgăm în treburile din Piltover! ‎- De ce? 173 00:24:54,000 --> 00:24:57,583 ‎Ei au destule, ‎în timp ce noi ne batem pe monede! 174 00:24:57,666 --> 00:25:00,833 ‎De când îți priește așa de mult ‎să trăiești în umbra altora? 175 00:25:03,916 --> 00:25:05,125 ‎Ieșiți! 176 00:25:13,958 --> 00:25:15,458 ‎- Stai jos! ‎- Mi-e bine așa. 177 00:25:15,541 --> 00:25:17,708 ‎Stai jos! 178 00:25:26,083 --> 00:25:27,375 ‎Copiii ăștia te admiră. 179 00:25:28,666 --> 00:25:31,791 ‎- Da, știu. ‎- Știi, dar nu știi de fapt. 180 00:25:31,875 --> 00:25:34,166 ‎Când ești admirat, ‎n-ai dreptul să fii egoist. 181 00:25:34,250 --> 00:25:36,375 ‎- Nu sunt… ‎- Dacă le spui să fugă, ei fug. 182 00:25:36,458 --> 00:25:37,875 ‎Dacă le spui să înoate, se aruncă în apă. 183 00:25:37,958 --> 00:25:40,375 ‎Dacă le spui să aprindă focul, ‎ei vin cu gaz lampant. 184 00:25:40,916 --> 00:25:44,208 ‎Dar, orice s-ar întâmpla, ‎e responsabilitatea ta. 185 00:25:46,541 --> 00:25:49,500 ‎Așa cum e responsabilitatea mea ‎orice pățim aici. 186 00:25:49,583 --> 00:25:54,250 ‎Dacă le facem probleme celor din Piltover, ‎vor trimite Matahalele după noi. 187 00:25:54,333 --> 00:25:56,500 ‎Și? De ce să răspundem în fața lor? 188 00:25:56,583 --> 00:25:59,041 ‎Sunt străzile noastre. ‎Ar trebui să le reamintim. 189 00:25:59,125 --> 00:26:01,541 ‎Nu mă asculți. Calea asta… 190 00:26:02,458 --> 00:26:05,625 ‎Asta. Asta nu-ți va rezolva problemele. 191 00:26:06,375 --> 00:26:07,666 ‎Doar le va multiplica. 192 00:26:09,166 --> 00:26:10,500 ‎Ne-am înțeles? 193 00:26:15,666 --> 00:26:17,000 ‎De unde ai asta? 194 00:26:18,416 --> 00:26:21,083 ‎Un idiot ne-a urmărit. 195 00:26:21,166 --> 00:26:23,625 ‎Aici, la noi? Cine? 196 00:26:23,708 --> 00:26:28,083 ‎- Nu știu. Ne voia prada. ‎- Unde e acum? 197 00:26:30,500 --> 00:26:31,625 ‎Am pierdut-o. 198 00:26:32,500 --> 00:26:33,541 ‎Toată? 199 00:26:34,708 --> 00:26:35,750 ‎Bun. 200 00:26:37,250 --> 00:26:40,125 ‎Nu există nimic care să vă lege ‎de ce s-a întâmplat acolo. 201 00:26:40,208 --> 00:26:42,958 ‎Va trebui să vă dați la fund ‎o vreme, bine? 202 00:26:43,916 --> 00:26:44,875 ‎Bine. 203 00:26:46,375 --> 00:26:48,458 ‎Vom fi bine, nu? 204 00:26:48,541 --> 00:26:50,041 ‎Mă ocup eu de asta. 205 00:26:57,291 --> 00:27:01,375 ‎Dar l-ai pus la locul lui ‎pe idiotul ăla, nu? 206 00:27:13,375 --> 00:27:15,541 ‎Ridică-te, Claggor! Mergem în oraș. 207 00:27:15,625 --> 00:27:16,750 ‎Stai, ce? 208 00:27:19,125 --> 00:27:22,208 ‎- Hei, e al meu! ‎- Vreți să fiți tratați ca adulți? 209 00:27:22,916 --> 00:27:26,958 ‎Ar trebui să știți să nu vă întoarceți ‎cu mâna goală dintr-o misiune. 210 00:27:27,666 --> 00:27:30,125 ‎Mă duc să vorbesc puțin ‎cu informatorul vostru. 211 00:27:31,833 --> 00:27:35,833 ‎Bine, vreau să-mi spui ‎exact ce s-a întâmplat. 212 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 ‎- Ea e o problemă. ‎- Mylo, chiar n-am… 213 00:27:57,000 --> 00:27:58,958 ‎Mai știi ce era în traista aia? 214 00:27:59,041 --> 00:28:02,000 ‎Cea mai mare pradă pe care am văzut-o, ‎iar ea a pierdut-o! 215 00:28:02,083 --> 00:28:05,250 ‎- A greșit. ‎- Cum face de fiecare dată. 216 00:28:05,333 --> 00:28:07,833 ‎- E mică. ‎- Nu vorbi prostii! 217 00:28:07,916 --> 00:28:10,000 ‎Erai de două ori mai tare când erai mică. 218 00:28:10,916 --> 00:28:13,125 ‎Știi ce, Mylo? Ai dreptate. 219 00:28:13,208 --> 00:28:15,750 ‎Sunt lucruri pe care Powder ‎chiar nu le poate face. 220 00:28:15,833 --> 00:28:17,583 ‎Eu știu asta foarte bine. 221 00:28:19,250 --> 00:28:22,250 ‎- De exemplu, să se plângă de toate. ‎- Ce? 222 00:28:22,333 --> 00:28:25,166 ‎- Și să se laude mereu. ‎- Bine, înțeleg ce vrei să spui. 223 00:28:25,250 --> 00:28:27,791 ‎Să semene discordie ‎când trebuie să ne concentrăm. 224 00:28:27,875 --> 00:28:28,708 ‎Vi, eu… 225 00:28:28,791 --> 00:28:31,708 ‎Și să le spună străinilor ‎că am obținut o pradă bună. 226 00:28:31,791 --> 00:28:33,916 ‎- N-am vrut să… ‎- Powder e problema mea, da? 227 00:28:34,000 --> 00:28:36,083 ‎Problema ta e că nu știi când să taci. 228 00:28:36,166 --> 00:28:37,750 ‎Dar te voi ajuta eu. 229 00:28:37,833 --> 00:28:39,958 ‎Ești gata? Vezi privirea mea de-acum? 230 00:28:40,041 --> 00:28:42,625 ‎Asta o să însemne mereu ‎că e momentul să taci. 231 00:28:42,708 --> 00:28:44,458 ‎Dar… eu… 232 00:28:46,083 --> 00:28:48,791 ‎LA BENZO 233 00:28:53,833 --> 00:28:55,416 ‎Să nu intre nimeni! 234 00:28:57,291 --> 00:28:58,750 ‎Am închis. 235 00:28:58,833 --> 00:29:02,000 ‎- Atunci, deschide! ‎- De tot. 236 00:29:02,083 --> 00:29:04,458 ‎Poți să-ți duci gunoaiele în altă parte. 237 00:29:05,083 --> 00:29:08,625 ‎Prea bine. Oricum patronul ‎e cel mai prost afacerist pe care-l știu. 238 00:29:12,958 --> 00:29:15,125 ‎Ekko! Ce faci acolo? 239 00:29:15,208 --> 00:29:17,916 ‎Mai lasă-mă puțin! ‎Pinionul tunului tot nu merge… 240 00:29:18,000 --> 00:29:20,416 ‎Termini mai târziu. ‎Trebuie să vorbesc cu Vander. 241 00:29:20,500 --> 00:29:22,125 ‎- Dar… ‎- Nu. Pleacă! 242 00:29:27,958 --> 00:29:30,208 ‎- Claggor! ‎- Hei, Mărunțelule! 243 00:29:30,291 --> 00:29:31,916 ‎Ai venit cam devreme. 244 00:29:32,000 --> 00:29:34,875 ‎Oamenii noștri încă adună ‎colecțiile de luna asta. 245 00:29:34,958 --> 00:29:37,166 ‎Încă nu am cifre exacte până… 246 00:29:39,875 --> 00:29:42,083 ‎De ce pierzi vremea cu astea? 247 00:29:42,166 --> 00:29:46,041 ‎- Cred că ai aflat. ‎- Da, eu și jumătate din subteran. 248 00:29:47,625 --> 00:29:49,833 ‎Cum să fie așa de proști? 249 00:29:49,916 --> 00:29:52,250 ‎Tinerii cred că asta ar trebui făcut. 250 00:29:52,333 --> 00:29:54,291 ‎Da, iar Vi crede la fel. 251 00:29:54,375 --> 00:29:57,333 ‎Se bagă în belele ori de câte ori poate. 252 00:29:57,416 --> 00:30:02,000 ‎Cresc, Vander. ‎Vor să aibă parte de propriile povești. 253 00:30:02,083 --> 00:30:03,708 ‎Nu-i poți apăra la nesfârșit. 254 00:30:05,208 --> 00:30:08,166 ‎- Cineva i-a urmărit. ‎- Am auzit că mai mulți, nu doar cineva. 255 00:30:08,250 --> 00:30:12,041 ‎Nu Matahale. Cineva din tabăra noastră. 256 00:30:12,125 --> 00:30:13,166 ‎Cine? 257 00:30:14,625 --> 00:30:17,375 ‎Sunt alții mai răi decât Matahalele. 258 00:30:18,708 --> 00:30:19,958 ‎Amândoi știm asta. 259 00:30:21,208 --> 00:30:23,416 ‎Da, speram că ești la muncă azi. 260 00:30:23,500 --> 00:30:25,208 ‎- Ați fost? ‎- Sigur că da. 261 00:30:25,291 --> 00:30:27,833 ‎Cum ai găsit locul ăla? 262 00:30:27,916 --> 00:30:30,541 ‎- Eu doar… ‎- V-ați bătut cu Matahalele? 263 00:30:30,625 --> 00:30:32,583 ‎Ce? Nu, cu niște trântori. 264 00:30:32,666 --> 00:30:36,666 ‎- I-a rupt Vi în bătaie? ‎- Da, altfel n-aș fi fost aici. 265 00:30:36,750 --> 00:30:39,375 ‎Mi-a arătat vreo două mișcări ‎pe care să le exersez. Uite! 266 00:30:42,416 --> 00:30:44,333 ‎Da, faci progrese. 267 00:30:44,416 --> 00:30:48,708 ‎- Totuși, cum ai aflat de locul ăla? ‎- A venit un ciudat în magazin. 268 00:30:48,791 --> 00:30:51,666 ‎A cumpărat o grămadă de chestii ‎pe care le aveam în vitrine. 269 00:30:51,750 --> 00:30:56,250 ‎A plătit cu aur și nici nu s-a tocmit. ‎I-am cerut preț dublu. 270 00:30:56,333 --> 00:30:59,375 ‎- Fraierul. ‎- Dar cum ai aflat unde locuia? 271 00:30:59,458 --> 00:31:02,833 ‎- L-am urmărit. Cum altfel? ‎- Așa. 272 00:31:03,750 --> 00:31:04,916 ‎Rahat! 273 00:31:09,125 --> 00:31:11,250 ‎Se descurcă. Pleacă! 274 00:31:14,875 --> 00:31:16,125 ‎Salutare! 275 00:31:28,041 --> 00:31:29,375 ‎Bună seara, prieteni! 276 00:31:30,375 --> 00:31:31,833 ‎Rahat! 277 00:31:36,250 --> 00:31:37,791 ‎Vă pot ajuta cu ceva? 278 00:31:37,875 --> 00:31:41,583 ‎Niște gunoaie din canal au atacat ‎o clădire din districtul Academiei, 279 00:31:41,666 --> 00:31:43,083 ‎dar tu deja știai asta. 280 00:31:43,166 --> 00:31:46,083 ‎- Îi căutăm pe vinovați. ‎- Aveți o descriere? 281 00:31:46,166 --> 00:31:50,291 ‎Da, exact ce-ți imaginezi tu ‎în capul tău pătrat. 282 00:31:51,208 --> 00:31:54,583 ‎- Ți se pare că am capul pătrat? ‎- Doar puțin. 283 00:31:54,666 --> 00:31:55,750 ‎Ascultă, dubios nenoro… 284 00:31:55,833 --> 00:31:58,708 ‎Ce-ar fi să pleci la plimbare, Marcus? 285 00:31:58,791 --> 00:32:00,375 ‎Ca să te mai liniștești. 286 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 ‎Pleacă! 287 00:32:31,208 --> 00:32:33,000 ‎Cu ce flăcău simpatic ai venit! 288 00:32:38,416 --> 00:32:41,541 ‎Nu-l băga în seamă! ‎Nu știe când să-și țină gura. 289 00:32:41,625 --> 00:32:44,708 ‎Unele lucruri sunt la fel ‎la suprafață și în subteran. 290 00:32:49,083 --> 00:32:52,416 ‎- Știi că asta a întrecut măsura. ‎- A fost cineva rănit? 291 00:32:52,500 --> 00:32:55,708 ‎O clădire a fost aruncată în aer. ‎Tu ce crezi? 292 00:32:57,375 --> 00:33:00,416 ‎Vinovații vor fi pedepsiți. 293 00:33:00,500 --> 00:33:03,291 ‎Atelierul îi aparținea familiei Kiramman. 294 00:33:04,000 --> 00:33:06,583 ‎Știi ce fel de lucruri erau acolo? 295 00:33:06,666 --> 00:33:09,958 ‎Locul ăsta e mic copil ‎pe lângă atelierul ăla. 296 00:33:10,041 --> 00:33:12,750 ‎Consiliul vrea să pedepsească ‎pe cineva în mod exemplar. 297 00:33:12,833 --> 00:33:16,416 ‎- Lumea trebuie să se simtă în siguranță. ‎- Da, lumea de la suprafață. 298 00:33:16,500 --> 00:33:18,166 ‎Am făcut o înțelegere, Vander. 299 00:33:18,250 --> 00:33:22,250 ‎Oamenii tăi nu vin pe străzile mele, ‎iar eu nu mă bag în treaba ta. 300 00:33:23,916 --> 00:33:28,916 ‎Vreau un nume. Nu vom face tărăboi. ‎Nu va afla nimeni că știm de la tine. 301 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 ‎Nu pot să fac asta. 302 00:33:30,916 --> 00:33:33,791 ‎Cred că nu-ți dai seama ‎cât de gravă e situația. 303 00:33:33,875 --> 00:33:36,208 ‎Dacă nu arestez pe cineva diseară, 304 00:33:36,291 --> 00:33:40,375 ‎data viitoare când voi veni, ‎voi avea o armată de Matahale cu mine. 305 00:33:40,458 --> 00:33:42,458 ‎Amândoi știm ce se va întâmpla atunci. 306 00:33:42,541 --> 00:33:46,708 ‎Scuze, Grayson, ‎dar nu-ți pot da pe tavă un om de-al meu. 307 00:33:52,250 --> 00:33:55,208 ‎Dacă te răzgândești, ‎cu asta poți să dai de mine. 308 00:33:56,708 --> 00:33:58,041 ‎Doar de mine. 309 00:34:24,166 --> 00:34:25,875 ‎Pe asta cum ai numit-o? 310 00:34:27,958 --> 00:34:28,916 ‎Mustață. 311 00:34:32,083 --> 00:34:35,375 ‎- Vrei să vorbim despre ziua de azi? ‎- Ce rost are? 312 00:34:35,458 --> 00:34:37,958 ‎Am stricat totul. Ca întotdeauna. 313 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 ‎- N-a spus nimeni asta. ‎- Nu. 314 00:34:40,250 --> 00:34:43,375 ‎Doar că tu erai ‎„de două ori mai tare când erai mică”. 315 00:34:44,375 --> 00:34:47,958 ‎Ai auzit ce-au spus. Nu-s războinică. 316 00:34:48,041 --> 00:34:49,583 ‎Nu-i nevoie să fii. 317 00:34:51,000 --> 00:34:55,208 ‎Eu am ăștia, tu ai astea. 318 00:34:55,291 --> 00:34:58,333 ‎- N-o să meargă niciodată. ‎- Ba da. 319 00:34:59,708 --> 00:35:01,458 ‎- Hai cu mine! ‎- Ce? 320 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 ‎Haide! 321 00:35:18,416 --> 00:35:19,625 ‎Ce facem aici? 322 00:35:20,833 --> 00:35:22,958 ‎Vezi jgheabul ăla de lângă canal? 323 00:35:30,958 --> 00:35:34,375 ‎Acolo și-a prins Claggor piciorul ‎fugind de Matahale. 324 00:35:35,791 --> 00:35:38,541 ‎Lor li s-a părut amuzant, ‎așa că l-au lăsat în urmă. 325 00:35:39,208 --> 00:35:41,416 ‎A stat toată noaptea acolo ‎până l-am găsit. 326 00:35:43,458 --> 00:35:44,875 ‎Semnul acela? 327 00:35:47,500 --> 00:35:49,250 ‎- Îl vezi? ‎- Îhî. 328 00:35:49,750 --> 00:35:51,666 ‎Mylo s-a împiedicat de găleata cu vopsea 329 00:35:51,750 --> 00:35:54,458 ‎și era să cadă încercând ‎să deseneze un deget mijlociu uriaș. 330 00:35:55,500 --> 00:35:57,375 ‎Fundul lui a făcut pata aia. 331 00:36:00,250 --> 00:36:01,291 ‎Și aia? 332 00:36:03,833 --> 00:36:07,875 ‎Când eram mică, un tip mi-a luat ‎jucăria preferată și a aruncat-o acolo. 333 00:36:09,041 --> 00:36:11,583 ‎Obișnuiam să vin noaptea aici ‎și să mă uit la ea, 334 00:36:12,666 --> 00:36:17,583 ‎sperând că vântul sau o pasăre ‎ar putea s-o dea jos de-acolo. 335 00:36:19,875 --> 00:36:21,708 ‎Cu toții am avut zile proaste. 336 00:36:23,708 --> 00:36:27,291 ‎Dar așa învățăm. Și rămânem uniți. 337 00:36:30,541 --> 00:36:32,291 ‎Era să uit. 338 00:36:33,333 --> 00:36:36,541 ‎Aveam astea în buzunar. ‎Sunt din apartament. 339 00:36:37,083 --> 00:36:38,375 ‎Ce-s alea? 340 00:36:39,833 --> 00:36:43,208 ‎Nu știu. Să-i arătăm lui Vander? 341 00:36:43,291 --> 00:36:44,583 ‎Nu. 342 00:36:48,333 --> 00:36:50,958 ‎Rămâne între noi. 343 00:36:52,083 --> 00:36:56,041 ‎Mylo se înșală, Powder. ‎Ești mai puternică decât crezi. 344 00:36:57,041 --> 00:36:58,208 ‎Și, într-o zi… 345 00:36:59,375 --> 00:37:01,250 ‎orașul ăsta o să ne respecte. 346 00:37:35,583 --> 00:37:38,708 ‎Trebuia să-i urmăriți fără să interveniți. 347 00:37:40,708 --> 00:37:44,125 ‎Îmi pare rău. Ne-au luat prin surprindere. 348 00:37:44,208 --> 00:37:48,708 ‎Acum, complicele lui întreabă de voi. 349 00:37:49,583 --> 00:37:52,208 ‎Nu-i un risc ‎pe care-s dispus să mi-l asum. 350 00:37:54,791 --> 00:38:00,166 ‎Puștii. A fost vina lor. ‎Explozia de la suprafață. 351 00:38:00,250 --> 00:38:02,500 ‎- A fost vina lor? ‎- Da. 352 00:38:02,583 --> 00:38:05,291 ‎Cei de la suprafață ‎s-au răzvrătit și îi caută. 353 00:38:06,208 --> 00:38:08,500 ‎Vander are probleme. 354 00:38:14,041 --> 00:38:17,291 ‎Cel mai isteț lucru ‎pe care l-ai spus, băiete. 355 00:38:17,375 --> 00:38:18,625 ‎Dați-i ceva de mâncare! 356 00:38:20,375 --> 00:38:22,250 ‎Dar nu-l lăsați pe străzi! 357 00:38:26,083 --> 00:38:30,041 ‎- Începem planul mai devreme. ‎- E aproape gata. 358 00:38:32,458 --> 00:38:33,541 ‎Arată-mi! 359 00:38:41,708 --> 00:38:43,375 ‎Ora mesei. 360 00:38:48,708 --> 00:38:50,125 ‎Și efectele secundare? 361 00:38:51,541 --> 00:38:53,291 ‎Se stabilizează. 362 00:39:32,291 --> 00:39:34,583 ‎Te-ai gândit la vreun subiect? 363 00:39:37,291 --> 00:39:38,958 ‎Cineva tocmai s-a oferit. 364 00:41:36,458 --> 00:41:38,958 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă