1 00:00:08,708 --> 00:00:12,916 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,125 --> 00:00:22,125 beste vriend aan de overkant van de rivier 3 00:00:22,208 --> 00:00:27,916 mijn handen zijn koud en leeg 4 00:00:28,000 --> 00:00:33,916 beste vriend aan de overkant van de rivier 5 00:00:34,000 --> 00:00:39,416 ik pak wat jij kan missen 6 00:00:46,166 --> 00:00:51,666 ik vraag je om een cent 7 00:00:51,750 --> 00:00:56,416 die cent wordt mijn geluk 8 00:00:57,583 --> 00:01:03,125 dat vraag ik je zonder jaloezie 9 00:01:03,208 --> 00:01:08,666 wij hebben geen machtige torens 10 00:01:08,750 --> 00:01:13,875 onze huizen zijn van steen 11 00:01:13,958 --> 00:01:19,875 dus steek de rivier over 12 00:01:19,958 --> 00:01:22,583 en zoek… 13 00:04:37,625 --> 00:04:39,041 We zijn er bijna. 14 00:04:40,375 --> 00:04:41,708 O, man. 15 00:04:51,416 --> 00:04:54,666 Powder, kom eens kijken. 16 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 Fijn om even boven te komen, hè? 17 00:05:22,125 --> 00:05:24,708 Ooit vlieg ik in een van die dingen. 18 00:05:24,791 --> 00:05:27,500 En ooit, schiet ik er een neer. 19 00:05:29,166 --> 00:05:30,875 Vi, weet je dit zeker? 20 00:05:30,958 --> 00:05:33,916 Als ze ons pakken… -We worden niet gepakt. 21 00:05:34,000 --> 00:05:36,291 We zijn weer buiten voordat iemand het doorheeft. 22 00:05:40,375 --> 00:05:44,208 Volg mij, allemaal. Niet naar beneden kijken. 23 00:06:06,458 --> 00:06:08,916 Hadden we er niet heen kunnen lopen? 24 00:06:09,000 --> 00:06:10,916 We moeten uit het zicht blijven. 25 00:06:17,875 --> 00:06:19,833 Zei ik al. Dit is jouw schuld. 26 00:06:20,583 --> 00:06:21,708 Ik haal haar wel. -Nee. 27 00:06:21,791 --> 00:06:22,958 Powder, kijk me aan. 28 00:06:24,291 --> 00:06:29,000 Wat zei ik je? -Dat ik er klaar voor ben. 29 00:06:29,083 --> 00:06:31,541 Dat klopt. Dus? 30 00:06:51,666 --> 00:06:52,791 Bedankt. 31 00:07:12,500 --> 00:07:14,583 Wat als Vander ontdekt dat we hier zijn? 32 00:07:14,666 --> 00:07:18,166 Kijk om je heen. Denk je dat er Bovenzijders zijn met honger? 33 00:07:18,250 --> 00:07:21,958 En Vander zou zoiets hebben gedaan toen hij onze leeftijd had. 34 00:07:24,916 --> 00:07:28,208 Ik ga. Doe je mee of niet? 35 00:07:30,500 --> 00:07:33,541 Vander maakt ons af. -Ja, alleen als we het verpesten. 36 00:07:34,458 --> 00:07:35,875 Dus verpest het niet. 37 00:07:50,333 --> 00:07:51,333 Alles veilig. 38 00:07:55,791 --> 00:07:57,416 Wie sluit z'n balkon af? 39 00:08:06,958 --> 00:08:10,916 Er zijn daar veel Handhavers. -We zijn dus op de goede plek. 40 00:08:11,000 --> 00:08:14,083 Krijg je die deur nog open? -Ik ben bezig. 41 00:08:14,166 --> 00:08:17,041 Aangezien ik degene ben die sloten kan kraken, stel ik voor… 42 00:08:22,083 --> 00:08:23,333 Beesten. 43 00:08:42,291 --> 00:08:44,458 Weet je, Claggor, je hebt gelijk. 44 00:08:45,083 --> 00:08:47,750 We mogen hier absoluut niet zijn. 45 00:09:06,458 --> 00:09:08,000 Vast een uitvinder. 46 00:09:11,416 --> 00:09:13,833 Ik denk dat dit een echte Valdiani is. 47 00:09:17,083 --> 00:09:19,666 O, ja? En dit dan? 48 00:09:21,750 --> 00:09:24,041 Dat is een neustrimmer. 49 00:09:24,125 --> 00:09:27,125 Zoek naar iets dat er waardevol uitziet, Powder. 50 00:09:27,208 --> 00:09:29,541 Voordat Mylo die tas met troep vult. 51 00:09:35,291 --> 00:09:37,291 Jongens? 52 00:09:39,583 --> 00:09:42,916 Hoe hebben we deze plek gevonden? 53 00:09:43,000 --> 00:09:44,833 Een tip van Kleine Man. 54 00:09:44,916 --> 00:09:47,916 Kleine Man? -Laat maar. Kom op. 55 00:09:48,666 --> 00:09:53,208 Hoe kan iemand zoveel spullen hebben? -Je moet gewoon geluk hebben. 56 00:11:05,916 --> 00:11:06,916 Mylo. 57 00:11:09,666 --> 00:11:13,083 Powder, we moeten gaan. -Hallo? Is daar iemand? 58 00:11:20,916 --> 00:11:22,083 Kom op. 59 00:11:26,666 --> 00:11:28,666 Het komt goed, ga gewoon terug naar het dak. 60 00:11:49,625 --> 00:11:50,833 Hou je vast. 61 00:11:53,750 --> 00:11:54,916 Kijk uit. 62 00:11:56,291 --> 00:11:57,541 Kijk uit. 63 00:12:06,916 --> 00:12:08,000 Shit. 64 00:12:19,708 --> 00:12:21,000 Blijf staan. 65 00:12:26,333 --> 00:12:28,166 Kom op. 66 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 Sneller. 67 00:12:33,416 --> 00:12:35,833 Hé, kinderen. -Kijk uit. 68 00:12:39,708 --> 00:12:42,541 Stop. Daar beneden. -Je kan niet ontsnappen. 69 00:12:56,875 --> 00:12:58,458 Hé. -Kom op. 70 00:13:05,833 --> 00:13:08,375 Deze kant op. -Vooruit. 71 00:13:19,625 --> 00:13:20,458 Vooruit. 72 00:13:32,750 --> 00:13:34,625 Man, niet weer. Dit shirt is net nieuw. 73 00:13:52,500 --> 00:13:55,541 Ik dacht dat de vorige keer de laatste keer was. 74 00:13:55,625 --> 00:13:57,375 Dit is de laatste keer. 75 00:13:57,458 --> 00:14:00,208 Jongens, wat was dat? Wat is er gebeurd? 76 00:14:02,250 --> 00:14:04,000 Ik weet het niet. Ik heb niets gedaan. 77 00:14:04,083 --> 00:14:06,791 Je kan een bibliotheek vullen met dingen die jij niet doet. 78 00:14:06,875 --> 00:14:11,541 We hebben net een Piltover-penthouse leeggehaald onder de neus van Handhavers. 79 00:14:11,625 --> 00:14:16,333 Als jullie klaar zijn met dat schuldgevoel, gaan we naar huis. 80 00:14:41,250 --> 00:14:43,875 Een mooie buit? -Dat kun je wel zeggen. 81 00:14:43,958 --> 00:14:46,583 Ik hoorde dat er actie aan de overkant van de rivier was. 82 00:14:46,666 --> 00:14:49,291 Iemand heeft flink huisgehouden. 83 00:14:49,375 --> 00:14:50,916 Is dat zo? 84 00:14:55,041 --> 00:14:59,166 Maar nu leid je die rotzooi van je naar mijn straten. 85 00:14:59,250 --> 00:15:02,750 Jouw straten? Waarom denk je… -We willen geen problemen, oké? 86 00:15:02,833 --> 00:15:05,250 Hoor je dat, Deckard? Ze willen geen problemen. 87 00:15:05,333 --> 00:15:09,500 Weet je, in mijn ervaring vinden de problemen jou. 88 00:15:09,583 --> 00:15:11,666 Dit hoeft niet uit de hand te lopen. 89 00:15:12,375 --> 00:15:15,625 Als je jullie schat met ons deelt… 90 00:15:15,708 --> 00:15:16,750 …staan we quitte. 91 00:15:16,833 --> 00:15:18,708 We hebben er te hard voor gewerkt… 92 00:15:24,333 --> 00:15:26,916 Alleen een voorproefje? -Alleen een… 93 00:17:16,000 --> 00:17:18,541 Vandaag loopt toch wel goed af. 94 00:17:19,333 --> 00:17:20,833 Wacht. 95 00:17:30,750 --> 00:17:32,375 Wil je zien hoe dat afloopt? 96 00:17:46,083 --> 00:17:47,625 Waar is Powder? 97 00:17:53,666 --> 00:17:54,708 Jij smerige… 98 00:18:16,625 --> 00:18:19,166 Mouser, ik heb je nodig. 99 00:18:29,500 --> 00:18:30,750 Nee. 100 00:18:43,041 --> 00:18:44,083 Nee. 101 00:18:58,416 --> 00:19:00,916 Wat heb je gedaan? -Het spijt me. 102 00:19:01,000 --> 00:19:04,416 Ik probeerde hem tegen te houden met Mousser, maar ze werkte niet. 103 00:19:04,500 --> 00:19:07,250 Wie zag dat aankomen? -We hadden er nooit heen moeten gaan. 104 00:19:07,333 --> 00:19:10,083 Maakt niet uit. Het spul is weg. 105 00:19:10,166 --> 00:19:14,541 Het is oké, Powder. Jij bent gelukkig in orde. 106 00:19:14,625 --> 00:19:16,833 Oké? En wij dan? 107 00:19:16,916 --> 00:19:19,333 Ik krijg een beuk op mijn gezicht en zij gaat vrijuit? 108 00:19:19,416 --> 00:19:20,500 Ja. 109 00:19:29,125 --> 00:19:33,000 Elke keer. Telkens als zij hier is, gaat er iets mis. 110 00:19:33,833 --> 00:19:35,083 Ze vervloekt elke klus. 111 00:19:35,166 --> 00:19:37,125 Hou erover op, Mylo. 112 00:20:30,708 --> 00:20:31,625 Zit stil. 113 00:20:42,208 --> 00:20:43,541 Hoi. 114 00:20:45,208 --> 00:20:47,500 Kom op, wegwezen. 115 00:20:48,500 --> 00:20:50,791 Je moet betalen. -Wat vind je daarvan? 116 00:20:53,500 --> 00:20:56,208 DE LAATSTE DRUPPEL 117 00:21:07,958 --> 00:21:10,250 Oeps. Dames. -Hé. Pas op. 118 00:21:16,000 --> 00:21:19,750 Dat is dan het einde van onze zaken. 119 00:21:22,000 --> 00:21:23,291 Ik denk het wel. 120 00:21:24,833 --> 00:21:25,958 Wacht. 121 00:21:26,041 --> 00:21:27,458 Wacht even. 122 00:21:27,541 --> 00:21:31,958 Dit hadden we niet afgesproken… 123 00:21:32,041 --> 00:21:35,541 Er is geen vraag meer naar jullie vracht. 124 00:21:35,625 --> 00:21:36,875 Dit is de nieuwe waarde. 125 00:21:36,958 --> 00:21:39,916 Wacht. We hebben elkaar de hand geschud. 126 00:21:40,750 --> 00:21:43,291 Tienduizend. -Dat zijn de risico's van zakendoen. 127 00:21:43,375 --> 00:21:45,958 Tien. -Het is een eerlijke prijs. 128 00:21:46,958 --> 00:21:50,291 Ik denk dat je het moet doen. -Nee. 129 00:21:50,375 --> 00:21:53,375 Ik kan het niet. 130 00:22:00,000 --> 00:22:01,250 Maak een keuze. 131 00:22:07,041 --> 00:22:10,250 Hebben jullie iets nodig? -Laat ons alleen. 132 00:22:10,333 --> 00:22:12,416 Weet je het zeker? Het klonk alsof… 133 00:22:12,500 --> 00:22:13,458 Rot op. 134 00:22:20,583 --> 00:22:23,041 Ik weet wat je nodig hebt. 135 00:22:23,125 --> 00:22:25,041 Je lijkt niet te luisteren, barman… 136 00:22:25,125 --> 00:22:26,791 Wat advies. 137 00:22:26,875 --> 00:22:29,250 Je bedreigt de man niet die zorgt voor je drankjes. 138 00:22:33,958 --> 00:22:36,000 Dus jij bent Vander. 139 00:22:37,000 --> 00:22:39,208 'Hond van de Ondergrond.' 140 00:22:39,833 --> 00:22:42,958 Ik had je jonger verwacht. 141 00:22:45,250 --> 00:22:48,125 En wij hadden handelaars verwacht die te vertrouwen waren… 142 00:22:48,208 --> 00:22:50,291 …dus we zijn allemaal teleurgesteld. 143 00:22:50,375 --> 00:22:54,875 Je begrijpt het niet, vriend. We zijn aan het… onderhandelen. 144 00:22:54,958 --> 00:22:57,125 Nu spreek je mijn taal. 145 00:22:57,208 --> 00:23:00,416 Geef Huck de rest van wat je hem schuldig bent… 146 00:23:00,500 --> 00:23:03,291 …en ik laat je heelhuids gaan. 147 00:23:09,250 --> 00:23:11,583 Hebben we een deal? 148 00:23:20,166 --> 00:23:21,166 Dit is walgelijk. 149 00:23:21,833 --> 00:23:23,250 Je leert ervan houden. 150 00:23:30,041 --> 00:23:32,041 Welkom bij de Banen. 151 00:23:36,833 --> 00:23:39,750 Vander hoort hier niets van. -Geen probleem. 152 00:23:39,833 --> 00:23:43,125 Powder zorgde voor het bewijs. -Ik heb het geprobeerd. 153 00:23:43,208 --> 00:23:45,583 Je snapt het niet. Je bent ouder, groter. 154 00:23:45,666 --> 00:23:49,375 Het is niet eerlijk. -Blijf dan bij ons. Incasseer de klappen. 155 00:23:53,708 --> 00:23:56,958 Is iedereen in orde? -Beter dan ooit. 156 00:23:57,041 --> 00:23:58,666 Goed. 157 00:23:58,750 --> 00:24:02,833 Je kan vast niet uitleggen waarom ik hoor over een explosie… 158 00:24:02,916 --> 00:24:04,750 …en een achtervolging aan de Bovenzijde? 159 00:24:04,833 --> 00:24:07,875 'Vier vluchtende kinderen.' 160 00:24:10,458 --> 00:24:11,958 Wat dacht je wel niet? 161 00:24:12,041 --> 00:24:14,791 Dat we een echte klus aankunnen. -Een echte klus? 162 00:24:14,875 --> 00:24:17,250 We kregen een tip, hadden een route, niemand zag het. 163 00:24:17,333 --> 00:24:19,333 Je hebt een gebouw opgeblazen. -Dat was niet… 164 00:24:19,416 --> 00:24:22,250 Heb je nagedacht over wat je had kunnen overkomen? 165 00:24:22,333 --> 00:24:24,041 Hè? Of met hen? 166 00:24:31,291 --> 00:24:32,916 Hoe kwam je eigenlijk aan die tip? 167 00:24:34,416 --> 00:24:37,708 We hoorden het in Benzo's winkel. -Van wie? 168 00:24:39,000 --> 00:24:39,875 Kleine Man. 169 00:24:41,291 --> 00:24:44,416 Ik bracht ons daarnaartoe. Je moet boos op mij zijn. 170 00:24:44,500 --> 00:24:47,458 Maar jij zegt altijd dat we onze plek moeten verdienen. 171 00:24:47,541 --> 00:24:51,500 Ik heb je ook gezegd dat je niet naar de Noordzijde mag. 172 00:24:51,583 --> 00:24:53,916 Wij bemoeien ons niet met Piltover. -Waarom niet? 173 00:24:54,000 --> 00:24:57,583 Omdat zij genoeg hebben, terwijl wij muntjes verzamelen. 174 00:24:57,666 --> 00:25:00,833 Sinds wanneer kun je zo goed in andermans schaduw leven? 175 00:25:03,916 --> 00:25:05,125 Iedereen eruit. 176 00:25:13,958 --> 00:25:15,458 Ga zitten. -Ik sta hier goed. 177 00:25:15,541 --> 00:25:17,708 Ga zitten. 178 00:25:26,083 --> 00:25:27,375 Ze kijken naar je op. 179 00:25:28,666 --> 00:25:31,791 Ja, ik weet het. -Maar je weet het niet. 180 00:25:31,875 --> 00:25:34,166 Als ze naar je opkijken, kun je niet egoïstisch zijn. 181 00:25:34,250 --> 00:25:36,375 Ik ben niet… -Als jij zegt 'rennen', rennen ze. 182 00:25:36,458 --> 00:25:37,875 Zeg: 'zwemmen' en ze duiken. 183 00:25:37,958 --> 00:25:40,375 Zeg: 'Maak een vuurtje,' pakken zij de olie. 184 00:25:40,916 --> 00:25:44,208 Maar wat er gebeurt, is jouw schuld. 185 00:25:46,541 --> 00:25:49,500 Ik ben verantwoordelijk voor wat hier gebeurt. 186 00:25:49,583 --> 00:25:54,250 Als wij een probleem zijn voor Piltover, sturen ze de Handhavers. 187 00:25:54,333 --> 00:25:56,500 Dus? Waarom luisteren we naar hen? 188 00:25:56,583 --> 00:25:59,041 Dit zijn onze straten. Iemand moet ze daaraan herinneren. 189 00:25:59,125 --> 00:26:01,541 Je luistert niet. Dat pad… 190 00:26:02,458 --> 00:26:05,625 Dit. Dit lost je problemen niet op. 191 00:26:06,375 --> 00:26:07,666 Het maakt het juist erger. 192 00:26:09,166 --> 00:26:10,500 Duidelijk? 193 00:26:15,666 --> 00:26:17,000 Hoe kom je hieraan? 194 00:26:18,416 --> 00:26:21,083 We werden gevolgd door een idioot. 195 00:26:21,166 --> 00:26:23,625 Aan onze kant? Wie? 196 00:26:23,708 --> 00:26:28,083 Geen idee. Het ging hem om de spullen. -Waar is het nu? 197 00:26:30,500 --> 00:26:31,625 We zijn het kwijt. 198 00:26:32,500 --> 00:26:33,541 Alles? 199 00:26:34,708 --> 00:26:35,750 Goed. 200 00:26:37,250 --> 00:26:40,125 Niets mag jou in verband brengen met wat daar is gebeurd. 201 00:26:40,208 --> 00:26:42,958 Je moet je even gedeisd houden, oké? 202 00:26:43,916 --> 00:26:44,875 Oké. 203 00:26:46,375 --> 00:26:48,458 Het komt wel goed, toch? 204 00:26:48,541 --> 00:26:50,041 Ik regel het wel. 205 00:26:57,291 --> 00:27:01,375 O, je hebt die idioot wel een lesje geleerd, toch? 206 00:27:13,375 --> 00:27:15,541 Sta op, Claggor. We gaan weg. 207 00:27:15,625 --> 00:27:16,750 Wacht, nu? 208 00:27:19,125 --> 00:27:22,208 Hé, dat is van mij. -Willen jullie volwassenen zijn? 209 00:27:22,916 --> 00:27:26,958 Dan weet je dat je niet met lege handen terug moet komen. 210 00:27:27,666 --> 00:27:30,125 Ik ga met je informant praten. 211 00:27:31,833 --> 00:27:35,833 Goed, geef me de details van wat er precies is gebeurd. 212 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 Ze is een probleem. -Ik ga niet… 213 00:27:57,000 --> 00:27:58,958 Weet je nog wat er in die tas zat? 214 00:27:59,041 --> 00:28:02,000 De grootste opbrengst ooit, en ze verloor die gewoon. 215 00:28:02,083 --> 00:28:05,250 Ze heeft een fout gemaakt. -Wanneer doet ze dat niet? 216 00:28:05,333 --> 00:28:07,833 Ze is jong. -Wat een gezeik. 217 00:28:07,916 --> 00:28:10,000 Je was twee keer zo goed toen je jonger was. 218 00:28:10,916 --> 00:28:13,125 Weet je, Mylo? Je hebt gelijk. 219 00:28:13,208 --> 00:28:15,750 Er zijn dingen die Powder niet kan. 220 00:28:15,833 --> 00:28:17,583 Dat hoef je geen twee keer te zeggen. 221 00:28:19,250 --> 00:28:22,250 Zoals dat geklaag over alles. -Wat? 222 00:28:22,333 --> 00:28:25,166 En dat opscheppen. -Ik zie al waar dit op uitdraait. 223 00:28:25,250 --> 00:28:27,791 Jij zoekt altijd ruzie als we ons moeten concentreren. 224 00:28:27,875 --> 00:28:28,708 Vi, ik… 225 00:28:28,791 --> 00:28:31,708 En vreemden op straat vertellen dat we rijk zijn? 226 00:28:31,791 --> 00:28:33,916 Ik wou niet… -Powder is mijn probleem. 227 00:28:34,000 --> 00:28:36,083 Het jouwe is dat je nooit weet wanneer je moet zwijgen. 228 00:28:36,166 --> 00:28:37,750 Maar ik ga je helpen. 229 00:28:37,833 --> 00:28:39,958 Klaar? Zie je deze blik? 230 00:28:40,041 --> 00:28:42,625 Die blik betekent dat het tijd is om je mond te houden. 231 00:28:42,708 --> 00:28:44,458 Maar ik… 232 00:28:53,833 --> 00:28:55,416 Niemand komt binnen. 233 00:28:57,291 --> 00:28:58,750 We zijn gesloten. 234 00:28:58,833 --> 00:29:02,000 Doe dan open. -Voorgoed. 235 00:29:02,083 --> 00:29:04,458 Ga ergens anders heen met je waardeloze rommel. 236 00:29:05,083 --> 00:29:08,625 Natuurlijk. De eigenaar is een waardeloze zakenman. 237 00:29:12,958 --> 00:29:15,125 Ekko. Wat is er met dat ding? 238 00:29:15,208 --> 00:29:17,916 Geef me even. Het horloge is nog stuk… 239 00:29:18,000 --> 00:29:20,416 Maak het later maar af. Vander en ik moeten praten. 240 00:29:20,500 --> 00:29:22,125 Maar… -Nee. Ga. 241 00:29:27,958 --> 00:29:30,208 Claggor. -Hé, Kleine Man. 242 00:29:30,291 --> 00:29:31,916 Je bent wat vroeg. 243 00:29:32,000 --> 00:29:34,875 We zijn nog bezig met de collecties van deze maand. 244 00:29:34,958 --> 00:29:37,166 Ik weet pas meer, wanneer… 245 00:29:39,875 --> 00:29:42,083 Wat loop je te klooien? 246 00:29:42,166 --> 00:29:46,041 Je hebt het gehoord. -Ja, ik en de halve stad. 247 00:29:47,625 --> 00:29:49,833 Hoe konden ze zo stom zijn? 248 00:29:49,916 --> 00:29:52,250 De jongeren denken dat het goed is. 249 00:29:52,333 --> 00:29:54,291 Ja, en Vi is een van hen. 250 00:29:54,375 --> 00:29:57,333 Ze raakt overal in de problemen. 251 00:29:57,416 --> 00:30:02,000 Ze groeien op, Vander. Ze willen hun eigen verhaal schrijven. 252 00:30:02,083 --> 00:30:03,708 Je kan ze niet altijd beschermen. 253 00:30:05,208 --> 00:30:08,166 Iemand volgde ze. -Veel iemanden, hoorde ik. 254 00:30:08,250 --> 00:30:12,041 Geen Handhavers. Iemand aan onze kant. 255 00:30:12,125 --> 00:30:13,166 Wie? 256 00:30:14,625 --> 00:30:17,375 Er zijn ergere dingen dan Handhavers. 257 00:30:18,708 --> 00:30:19,958 Dat weten we allebei. 258 00:30:21,208 --> 00:30:23,416 Ik hoopte al dat je vandaag zou werken. 259 00:30:23,500 --> 00:30:25,208 Zijn jullie geweest? -Zeker weten. 260 00:30:25,291 --> 00:30:27,833 Luister, hoe heb je die plek gevonden? 261 00:30:27,916 --> 00:30:30,541 Ik… -Heb je met de Handhavers gevochten? 262 00:30:30,625 --> 00:30:32,583 Wat? Nee, alleen een paar zwervers. 263 00:30:32,666 --> 00:30:36,666 Heeft Vi ze ingemaakt? -Anders zou ik hier niet zijn. 264 00:30:36,750 --> 00:30:39,375 Ze liet me een paar bewegingen zien om te oefenen. Kijk. 265 00:30:42,416 --> 00:30:44,333 Ja, het wordt al beter. 266 00:30:44,416 --> 00:30:48,708 Hoe heb je die plek gevonden? -Een mafkees kwam de winkel binnen. 267 00:30:48,791 --> 00:30:51,666 Hij kocht wat dingen die Benzo er heeft staan voor de sier. 268 00:30:51,750 --> 00:30:56,250 Hij betaalde met goud en onderhandelde niet eens. Hij betaalde het dubbele. 269 00:30:56,333 --> 00:30:59,375 Sukkel. -Maar hoe wist je waar hij woonde? 270 00:30:59,458 --> 00:31:02,833 Ik ben hem gevolgd. Hoe anders? -O, juist. 271 00:31:03,750 --> 00:31:04,916 O, verdorie. 272 00:31:09,125 --> 00:31:11,250 Het komt wel goed. Ga. 273 00:31:14,875 --> 00:31:16,125 Hallo. 274 00:31:28,041 --> 00:31:29,375 Goedenavond, vrienden. 275 00:31:30,375 --> 00:31:31,833 Verdomme. 276 00:31:36,250 --> 00:31:37,791 Kan ik jullie ergens mee helpen? 277 00:31:37,875 --> 00:31:41,583 Een graver heeft een gebouw in het Academie-district aangevallen… 278 00:31:41,666 --> 00:31:43,083 …maar dat wist je al. 279 00:31:43,166 --> 00:31:46,083 We zijn op zoek naar de daders. -Heb je een beschrijving? 280 00:31:46,166 --> 00:31:50,291 Ja, hetzelfde als wat jij ziet in dat dikke hoofd van je. 281 00:31:51,208 --> 00:31:54,583 Vind je mijn hoofd dik? -Bovengemiddeld. 282 00:31:54,666 --> 00:31:55,750 Luister, jij smerige… 283 00:31:55,833 --> 00:31:58,708 Ga je even wandelen, Marcus? 284 00:31:58,791 --> 00:32:00,375 Even afkoelen. 285 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 Ga. 286 00:32:31,208 --> 00:32:33,000 Leuke jongen. 287 00:32:38,416 --> 00:32:41,541 Let niet op hem. Hij weet niet wanneer hij stil moet zijn. 288 00:32:41,625 --> 00:32:44,708 Sommige dingen zijn hetzelfde aan de Bovenzijde en ondergronds. 289 00:32:49,083 --> 00:32:52,416 Dit ging te ver aan de Bovenzijde. -Is er iemand gewond? 290 00:32:52,500 --> 00:32:55,708 Er is een gebouw opgeblazen. Wat denk je? 291 00:32:57,375 --> 00:33:00,416 De daders worden aangepakt. 292 00:33:00,500 --> 00:33:03,291 Het was van de Kirammans. 293 00:33:04,000 --> 00:33:06,583 Weet je wat daar allemaal stond? 294 00:33:06,666 --> 00:33:09,958 Daarbij vergeleken lijkt dit op een snoepwinkel. 295 00:33:10,041 --> 00:33:12,750 De Raad zoekt iemand die als voorbeeld kan dienen. 296 00:33:12,833 --> 00:33:16,416 Mensen moeten zich veilig voelen. -Ja, mensen aan de Bovenzijde. 297 00:33:16,500 --> 00:33:18,166 We hadden een deal, Vander. 298 00:33:18,250 --> 00:33:22,250 Jij houdt je mensen van de straat en ik bemoei me er niet mee. 299 00:33:23,916 --> 00:33:28,916 Geef me een naam. We doen het stil. Niemand zal jullie verdenken. 300 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 Dat kan ik niet. 301 00:33:30,916 --> 00:33:33,791 Je begrijpt niet hoe ernstig dit is. 302 00:33:33,875 --> 00:33:36,208 Als ik vanavond niemand opsluit… 303 00:33:36,291 --> 00:33:40,375 …kom ik terug met een leger Handhavers. 304 00:33:40,458 --> 00:33:42,458 We weten allebei hoe dat afloopt. 305 00:33:42,541 --> 00:33:46,708 Sorry Grayson, maar ik kan mijn eigen mensen niet opofferen. 306 00:33:52,250 --> 00:33:55,208 Als je van gedachten verandert, zo kun je me bereiken. 307 00:33:56,708 --> 00:33:58,041 En alleen mij. 308 00:34:24,166 --> 00:34:25,875 Hoe noem je deze? 309 00:34:27,958 --> 00:34:28,916 Whisker. 310 00:34:32,083 --> 00:34:35,375 Wil je praten over vandaag? -Wat heeft het voor zin? 311 00:34:35,458 --> 00:34:37,958 Ik heb alles verpest. Dat doe ik altijd. 312 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 Dat zei niemand. -Nee. 313 00:34:40,250 --> 00:34:43,375 Alleen dat jij twee keer zo goed was toen je jonger was. 314 00:34:44,375 --> 00:34:47,958 Je hebt ze gehoord. Ik ben geen vechter. 315 00:34:48,041 --> 00:34:49,583 Dat hoeft ook niet. 316 00:34:51,000 --> 00:34:55,208 Kijk, ik heb deze en jij hebt die. 317 00:34:55,291 --> 00:34:58,333 Ze werken nooit. -Dat komt wel. 318 00:34:59,708 --> 00:35:01,458 Kom mee. -Wat? 319 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 Kom op. 320 00:35:18,416 --> 00:35:19,625 Wat doen we hier? 321 00:35:20,833 --> 00:35:22,958 Zie je die goot langs het kanaal? 322 00:35:30,958 --> 00:35:34,375 Daarin bleef Claggor steken toen hij vluchtte voor de Handhavers. 323 00:35:35,791 --> 00:35:38,541 Ze vonden het grappig en lieten hem achter. 324 00:35:39,208 --> 00:35:41,416 Hij stond er al de hele avond eer we hem vonden. 325 00:35:43,458 --> 00:35:44,875 Dat bord? 326 00:35:47,500 --> 00:35:49,250 Zie je het? -Ja. 327 00:35:49,750 --> 00:35:51,666 Mylo struikelde over zijn eigen verfemmer… 328 00:35:51,750 --> 00:35:54,458 …en viel er bijna af, toen hij een middelvinger schilderde. 329 00:35:55,500 --> 00:35:57,375 Die veeg is van zijn kont. 330 00:36:00,250 --> 00:36:01,291 En dat? 331 00:36:03,833 --> 00:36:07,875 Toen ik klein was, gooide iemand mijn favoriete speeltje daarop. 332 00:36:09,041 --> 00:36:11,583 Vroeger kwam ik er 's nachts naar kijken. 333 00:36:12,666 --> 00:36:17,583 Ik hoopte dat de wind of een vogel hem eraf zou gooien. 334 00:36:19,875 --> 00:36:21,708 Iedereen heeft slechte dagen. 335 00:36:23,708 --> 00:36:27,291 Maar we leren. We blijven bij elkaar. 336 00:36:30,541 --> 00:36:32,291 O, vergeten. 337 00:36:33,333 --> 00:36:36,541 Deze zaten in mijn zak. Ze komen uit het appartement. 338 00:36:37,083 --> 00:36:38,375 Wat zijn dat? 339 00:36:39,833 --> 00:36:43,208 Ik weet het niet. Laten we het Vander zien? 340 00:36:43,291 --> 00:36:44,583 Nee. 341 00:36:48,333 --> 00:36:50,958 Dit blijft ons geheim. 342 00:36:52,083 --> 00:36:56,041 Mylo heeft het mis, Powder. Je bent sterker dan je denkt. 343 00:36:57,041 --> 00:36:58,208 En er komt een dag… 344 00:36:59,375 --> 00:37:01,250 …dat de stad ons respecteert. 345 00:37:35,583 --> 00:37:38,708 Jullie zouden ze volgen. Niet ingrijpen. 346 00:37:40,708 --> 00:37:44,125 Het spijt me. Ze hebben ons gewoon verrast. 347 00:37:44,208 --> 00:37:48,708 Nu stelt zijn handlanger vragen over jou. 348 00:37:49,583 --> 00:37:52,208 Dat risico wil ik niet nemen. 349 00:37:54,791 --> 00:38:00,166 De kinderen. Het was hun schuld. De explosie aan de Bovenzijde. 350 00:38:00,250 --> 00:38:02,500 Waren zij dat? -Ja. 351 00:38:02,583 --> 00:38:05,291 De Bovenzijders zijn naar ze op zoek. 352 00:38:06,208 --> 00:38:08,500 Vander zit in de problemen. 353 00:38:14,041 --> 00:38:17,291 Het slimste wat je ooit hebt verteld, jongen. 354 00:38:17,375 --> 00:38:18,625 Geef hem wat te eten. 355 00:38:20,375 --> 00:38:22,250 Maar hou hem van de straat. 356 00:38:26,083 --> 00:38:30,041 We hebben minder tijd. -Het is bijna zover. 357 00:38:32,458 --> 00:38:33,541 Laat zien. 358 00:38:41,708 --> 00:38:43,375 Voedertijd. 359 00:38:48,708 --> 00:38:50,125 En de bijwerkingen? 360 00:38:51,541 --> 00:38:53,291 Aan het stabiliseren. 361 00:39:32,291 --> 00:39:34,583 Had je al iemand in gedachten? 362 00:39:37,291 --> 00:39:38,958 Er heeft zich net iemand aangeboden. 363 00:41:34,500 --> 00:41:39,500 Ondertiteld door: Diane Loogman