1 00:00:08,708 --> 00:00:12,916 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,125 --> 00:00:22,125 Min venn, der over elven 3 00:00:22,208 --> 00:00:27,916 Du kjenner ei mitt navn 4 00:00:28,000 --> 00:00:33,916 Min venn, der over elven 5 00:00:34,000 --> 00:00:39,416 Vi står i samme havn 6 00:00:46,166 --> 00:00:51,666 Jeg spør deg om litt penger 7 00:00:51,750 --> 00:00:56,416 Min lykke vil det bli 8 00:00:57,583 --> 00:01:03,125 Jeg spør deg uten anger 9 00:01:03,208 --> 00:01:08,666 Vi har ei høye tårn her 10 00:01:08,750 --> 00:01:13,541 Vårt hjem er bygd av stein 11 00:01:13,625 --> 00:01:19,875 Så kom hit over elven 12 00:01:19,958 --> 00:01:22,583 Og finn… 13 00:04:37,625 --> 00:04:39,041 Vi er nesten fremme. 14 00:04:40,375 --> 00:04:41,708 Å, jøss. 15 00:04:51,416 --> 00:04:54,666 Hei, Powder, kom og se. 16 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 Det er fint å komme seg høyt opp. 17 00:05:22,125 --> 00:05:24,708 En dag skal jeg kjøre i en sånn. 18 00:05:24,791 --> 00:05:27,500 Og en dag skal jeg skyte ned en av dem. 19 00:05:29,166 --> 00:05:30,875 Vi, er du sikker på dette? 20 00:05:30,958 --> 00:05:33,916 -Hvis vi blir tatt… -Vi blir ikke tatt. 21 00:05:34,000 --> 00:05:36,291 Vi er inne og ute igjen før noen merker det. 22 00:05:40,375 --> 00:05:44,208 Følg meg, alle sammen. Bare ikke se ned. 23 00:06:06,458 --> 00:06:08,916 Kunne vi ikke bare gått dit? 24 00:06:09,000 --> 00:06:10,916 Vi må holde oss ute av syne. 25 00:06:17,875 --> 00:06:19,833 Jeg sa det. Dette er din skyld, Vi. 26 00:06:20,583 --> 00:06:21,708 -Jeg henter henne. -Nei. 27 00:06:21,791 --> 00:06:22,958 Powder, se på meg. 28 00:06:24,291 --> 00:06:29,000 -Hva sa jeg? -At jeg er klar. 29 00:06:29,083 --> 00:06:31,541 Det stemmer! Så? 30 00:06:51,666 --> 00:06:52,791 Takk. 31 00:07:12,500 --> 00:07:14,583 Hva om Vander finner ut vi er her oppe? 32 00:07:14,666 --> 00:07:18,166 Se deg rundt. Tror du noen på andre siden er sultne? 33 00:07:18,250 --> 00:07:21,958 Dessuten er det en slik jobb Vander ville gjort på vår alder. 34 00:07:24,916 --> 00:07:28,208 Jeg går inn. Er dere med meg eller ikke? 35 00:07:30,500 --> 00:07:33,541 -Vander vil drepe oss! -Ja, bare om vi roter det til. 36 00:07:34,458 --> 00:07:35,875 Så ikke rot det til. 37 00:07:50,333 --> 00:07:51,333 Alt klart. 38 00:07:55,791 --> 00:07:57,416 Hvem låser balkongen sin? 39 00:08:06,958 --> 00:08:10,916 -Det er mange Håndhevere der nede. -Da er vi på rett sted. 40 00:08:11,000 --> 00:08:14,083 -Skal du åpne døren snart? -Jobber med saken. 41 00:08:14,166 --> 00:08:17,041 Siden det er jeg som kan dirke låser, foreslår jeg… 42 00:08:22,083 --> 00:08:23,333 For noen dyr. 43 00:08:42,291 --> 00:08:44,458 Vet du, Claggor? For en gangs skyld har du rett. 44 00:08:45,083 --> 00:08:47,750 Vi skal helt klart ikke være her. 45 00:09:06,458 --> 00:09:08,000 Må være en oppfinner. 46 00:09:11,416 --> 00:09:13,833 Jeg tror det er ekte Valdiani. 47 00:09:17,083 --> 00:09:19,666 Jaså? Hva med dette? 48 00:09:21,750 --> 00:09:24,041 Det er en nesehårklipper. 49 00:09:24,125 --> 00:09:27,125 Hold utkikk etter alt som ser verdifullt ut, Powder. 50 00:09:27,208 --> 00:09:29,541 Før Mylo fyller posen med skrot. 51 00:09:35,291 --> 00:09:37,291 Dere? 52 00:09:39,583 --> 00:09:42,916 Hvordan fant vi dette stedet? 53 00:09:43,000 --> 00:09:44,833 Det var et tips fra Lillemann. 54 00:09:44,916 --> 00:09:47,916 -Lillemann? -La den være! Kom igjen. 55 00:09:48,666 --> 00:09:53,208 -Hvordan kan noen ha så mange ting? -Det er enkelt, du er født heldig. 56 00:11:05,916 --> 00:11:06,916 Mylo. 57 00:11:09,666 --> 00:11:13,083 -Powder, vi må stikke! -Hallo? Er det noen der inne? 58 00:11:20,916 --> 00:11:22,083 Kom igjen! 59 00:11:26,666 --> 00:11:28,666 Det går bra, kom dere opp på taket igjen. 60 00:11:49,625 --> 00:11:50,833 Vent! 61 00:11:53,750 --> 00:11:54,916 Se opp! 62 00:11:56,291 --> 00:11:57,541 Se opp! 63 00:12:06,916 --> 00:12:08,000 Faen! 64 00:12:19,708 --> 00:12:21,000 Stopp der! 65 00:12:26,333 --> 00:12:28,166 Kom igjen! 66 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 Fortere! 67 00:12:33,416 --> 00:12:35,833 -Hei, unger! -Se opp! 68 00:12:39,708 --> 00:12:42,541 -Stopp! Der nede! -Dere slipper ikke unna! 69 00:12:56,875 --> 00:12:58,458 -Hei! -Kom igjen! 70 00:13:05,833 --> 00:13:08,375 -Denne veien! -Gå! 71 00:13:19,625 --> 00:13:20,458 Gå! 72 00:13:32,750 --> 00:13:34,625 Ikke nå igjen. Jeg kjøpte nettopp skjorta! 73 00:13:52,500 --> 00:13:55,541 Trodde forrige gang var siste gang vi skulle gjøre dette. 74 00:13:55,625 --> 00:13:57,375 Dette er siste gang. 75 00:13:57,458 --> 00:14:00,208 Hva var det? Hva i helvete skjedde? 76 00:14:02,250 --> 00:14:04,000 Jeg vet ikke. Jeg har ikke gjort noe. 77 00:14:04,083 --> 00:14:06,791 Du kan fylle et bibliotek med ting du ikke gjorde. 78 00:14:06,875 --> 00:14:11,541 Vi har nettopp tømt et penthouse i Piltover, under nesa på Håndheverne. 79 00:14:11,625 --> 00:14:16,333 Så, hvis dere er ferdige med å klage nå, så stikker vi hjem. 80 00:14:41,250 --> 00:14:43,875 -Fin fangst? -Det kan du si. 81 00:14:43,958 --> 00:14:46,583 Jeg hørte at det skjedde noe på andre siden av elva. 82 00:14:46,666 --> 00:14:49,291 Noen har visst rota det til. 83 00:14:49,375 --> 00:14:50,916 Sier du det? 84 00:14:55,041 --> 00:14:59,166 Men nå drar dere rotet deres gjennom mine gater. 85 00:14:59,250 --> 00:15:02,750 -Dine gater? Hvorfor tror du… -Vi vil ikke ha problemer, ok? 86 00:15:02,833 --> 00:15:05,250 Hørte du det, Deckard? De er ikke ute etter bråk. 87 00:15:05,333 --> 00:15:09,500 Altså, etter min erfaring, finner problemene dere. 88 00:15:09,583 --> 00:15:11,666 Dette trenger ikke å bli stygt. 89 00:15:12,375 --> 00:15:15,625 Hva om dere deler en liten bit av skatten deres der, 90 00:15:15,708 --> 00:15:16,750 og så er vi skuls? 91 00:15:16,833 --> 00:15:18,708 Nei. Vi jobbet for hardt for å… 92 00:15:24,333 --> 00:15:26,916 -Bare en bit? -Bare en… 93 00:17:16,000 --> 00:17:18,541 Denne dagen blir fin likevel. 94 00:17:19,333 --> 00:17:20,833 Vent! 95 00:17:30,750 --> 00:17:32,375 Vil du se hvordan det ender? 96 00:17:46,083 --> 00:17:47,625 Hvor er Powder? 97 00:17:53,666 --> 00:17:54,708 Din lille… 98 00:18:16,625 --> 00:18:19,166 Kom igjen, Mouser, jeg trenger deg! 99 00:18:29,500 --> 00:18:30,750 Nei! 100 00:18:43,041 --> 00:18:44,083 Nei! 101 00:18:58,416 --> 00:19:00,916 -Du gjorde hva? -Unnskyld! 102 00:19:01,000 --> 00:19:04,416 Jeg prøvde å bekjempe ham med Mouser, men hun virket ikke. 103 00:19:04,500 --> 00:19:07,250 -Hvem så det komme? -Vi skulle aldri ha dratt dit. 104 00:19:07,333 --> 00:19:10,083 Spiller ingen rolle. Sakene er borte. 105 00:19:10,166 --> 00:19:14,541 Det går bra. Du er i det minste ok. 106 00:19:14,625 --> 00:19:16,833 Ok? Hva med oss? 107 00:19:16,916 --> 00:19:19,291 Jeg får trynet slått inn, og hun slipper unna? 108 00:19:19,375 --> 00:19:20,500 Jepp. 109 00:19:29,125 --> 00:19:33,000 Hver gang. Hver gang hun blir med, går noe galt. 110 00:19:33,833 --> 00:19:35,083 Hun forbanner alle jobbene. 111 00:19:35,166 --> 00:19:37,125 Bare slutt, Mylo! 112 00:20:30,708 --> 00:20:31,625 Sitt stille! 113 00:20:42,208 --> 00:20:43,541 Hei. 114 00:20:45,208 --> 00:20:47,500 Kom igjen, ut herfra! 115 00:20:48,500 --> 00:20:50,791 -Du må betale! -Hva syns du om det? 116 00:21:07,958 --> 00:21:10,250 -Oi sann. Damer. -Hei! Pass deg. 117 00:21:16,000 --> 00:21:19,750 Da er vi vel ferdige her, da. 118 00:21:22,000 --> 00:21:23,291 Da er vi vel det. 119 00:21:24,833 --> 00:21:25,958 Vent. 120 00:21:26,041 --> 00:21:27,458 Vent litt. 121 00:21:27,541 --> 00:21:31,958 Dette er ikke det vi ble enige om, så… 122 00:21:32,041 --> 00:21:35,541 Etterspørselen etter varene dine har falt etter at vi ordnet alt. 123 00:21:35,625 --> 00:21:36,875 Den nye verdien. 124 00:21:36,958 --> 00:21:39,916 Vent. Vi tok hverandre i hånden på det. 125 00:21:40,750 --> 00:21:43,291 -Ti tusen. -Det er risikoen ved forretninger. 126 00:21:43,375 --> 00:21:45,958 -Ti. -Det er en rimelig pris. 127 00:21:46,958 --> 00:21:50,291 -Jeg synes du skal ta den. -Nei. 128 00:21:50,375 --> 00:21:53,375 Jeg kan ikke gjøre det. Jeg kan ikke gjøre det! 129 00:22:00,000 --> 00:22:01,250 Ta et valg. 130 00:22:07,041 --> 00:22:10,250 -Trenger dere noe? -La oss være alene. 131 00:22:10,333 --> 00:22:12,416 Er du sikker på det? Hørtes ut som… 132 00:22:12,500 --> 00:22:13,458 Dra til helvete! 133 00:22:20,583 --> 00:22:23,041 Jeg tror jeg vet hva du trenger. 134 00:22:23,125 --> 00:22:25,041 Du hører ikke etter, bartender… 135 00:22:25,125 --> 00:22:26,791 Et lite råd. 136 00:22:26,875 --> 00:22:29,250 Ikke true fyren som skjenker drinkene. 137 00:22:33,958 --> 00:22:36,000 Så du er Vander. 138 00:22:37,000 --> 00:22:39,208 Undergrunnens vakthund. 139 00:22:39,833 --> 00:22:42,958 Jeg forventet noe yngre. 140 00:22:45,250 --> 00:22:48,125 Vi forventet handelsmenn som holdt ord, 141 00:22:48,208 --> 00:22:50,291 så vi er alle skuffet. 142 00:22:50,375 --> 00:22:54,875 Du tok feil av oss, min venn. Vi bare… forhandler. 143 00:22:54,958 --> 00:22:57,125 Nå snakker du mitt språk. 144 00:22:57,208 --> 00:23:00,416 Hva om du bare gir Huck resten av det du skylder ham, 145 00:23:00,500 --> 00:23:03,291 så lar jeg deg gå helskinnet herfra? 146 00:23:09,250 --> 00:23:11,583 Har vi en avtale? 147 00:23:20,166 --> 00:23:21,166 Dette er motbydelig. 148 00:23:21,833 --> 00:23:23,250 Du vil lære å elske det. 149 00:23:30,041 --> 00:23:32,041 Velkommen til Lanes. 150 00:23:36,833 --> 00:23:39,750 -Vander lærer ikke noe av dette. -Ikke noe problem. 151 00:23:39,833 --> 00:23:43,125 -Powder tok seg av bevisene. -Jeg prøvde, ok? 152 00:23:43,208 --> 00:23:45,583 Du forstår ikke. Du er eldre og større. 153 00:23:45,666 --> 00:23:49,375 -Det er urettferdig. -Så bli hos oss! Ta et par slag. 154 00:23:53,708 --> 00:23:56,958 -Går det bra med alle? -Aldri hatt det bedre. 155 00:23:57,041 --> 00:23:58,666 Bra. 156 00:23:58,750 --> 00:24:02,833 Du kan vel ikke forklare hvorfor jeg hører om en eksplosjon 157 00:24:02,916 --> 00:24:04,708 og en jakt til fots på overflaten? 158 00:24:04,791 --> 00:24:07,875 "Fire barn som flykter fra åstedet." 159 00:24:10,458 --> 00:24:11,958 Hva i helvete tenkte dere på? 160 00:24:12,041 --> 00:24:14,791 -At vi takler en ekte jobb. -En ekte jobb? 161 00:24:14,875 --> 00:24:17,208 Vi fikk et tips, planla en rute. Ingen så oss. 162 00:24:17,291 --> 00:24:19,333 -Dere sprengte en bygning! -Det var ikke… 163 00:24:19,416 --> 00:24:22,250 Tenkte du i det hele tatt på hva som kunne ha skjedd med deg? 164 00:24:22,333 --> 00:24:24,041 Hva? Med dem? 165 00:24:31,291 --> 00:24:32,916 Hvor fikk du dette tipset fra? 166 00:24:34,416 --> 00:24:37,708 -Vi hørte den i Benzos butikk. -Fra? 167 00:24:39,000 --> 00:24:39,875 Lillemann. 168 00:24:41,291 --> 00:24:44,416 Jeg tok oss med dit. Hvis du vil bli sint, vær sint på meg. 169 00:24:44,500 --> 00:24:47,458 Du sier alltid at vi må fortjene til en plass i denne verden. 170 00:24:47,541 --> 00:24:51,500 Jeg har også sagt om og om igjen at Nordsiden er et forbudt område! 171 00:24:51,583 --> 00:24:53,916 -Vi blander oss ikke i Piltovers saker! -Hvorfor? 172 00:24:54,000 --> 00:24:57,583 De har massevis, mens vi skraper sammen mynter. 173 00:24:57,666 --> 00:25:00,833 Når ble du så komfortabel med å leve i en annens skygge? 174 00:25:03,916 --> 00:25:05,125 Alle ut. 175 00:25:13,958 --> 00:25:15,458 -Sett deg. -Det går bra. 176 00:25:15,541 --> 00:25:17,708 Sett deg. 177 00:25:26,083 --> 00:25:27,375 De ungene ser opp til deg. 178 00:25:28,666 --> 00:25:31,708 -Jeg vet det. -Men du vet det ikke. 179 00:25:31,791 --> 00:25:34,166 Om folk ser opp til deg, får du ikke være egoistisk. 180 00:25:34,250 --> 00:25:36,375 -Jeg er ikke… -Når du sier løp, så løper de. 181 00:25:36,458 --> 00:25:37,875 Du sier svøm, de stuper. 182 00:25:37,958 --> 00:25:40,375 Du sier at de skal tenner på, og de kommer med olje. 183 00:25:40,916 --> 00:25:44,208 Men uansett hva som skjer, er det din skyld. 184 00:25:46,541 --> 00:25:49,500 Akkurat som det er min feil hva som skjer med oss her nede. 185 00:25:49,583 --> 00:25:54,250 Vi gjør oss selv til et problem for Piltover, og de sender Håndhevere. 186 00:25:54,333 --> 00:25:56,500 Så? Hvorfor står du til ansvar? 187 00:25:56,583 --> 00:25:59,041 Dette er våre gater. Noen burde minne dem på det. 188 00:25:59,125 --> 00:26:01,541 Du hører meg ikke. Den stien… 189 00:26:02,458 --> 00:26:05,625 Dette. Det løser ikke problemene dine. 190 00:26:06,375 --> 00:26:07,666 Det lager bare flere. 191 00:26:09,166 --> 00:26:10,500 Er det klart? 192 00:26:15,666 --> 00:26:17,000 Hvordan fikk du det? 193 00:26:18,416 --> 00:26:21,083 En idiot fulgte etter oss. 194 00:26:21,166 --> 00:26:23,625 På vår side? Hvem? 195 00:26:23,708 --> 00:26:28,083 -Jeg vet ikke. Han var ute etter sakene. -Hvor er det nå? 196 00:26:30,500 --> 00:26:31,625 Vi mistet det. 197 00:26:32,500 --> 00:26:33,541 Alt sammen? 198 00:26:34,708 --> 00:26:35,750 Bra. 199 00:26:37,250 --> 00:26:40,125 Ingenting kan knytte deg til det som skjedde der oppe. 200 00:26:40,208 --> 00:26:42,958 Du må ligge lavt en stund, forstår du? 201 00:26:43,916 --> 00:26:44,875 Ok. 202 00:26:46,375 --> 00:26:48,458 Vi klarer oss, ikke sant? 203 00:26:48,541 --> 00:26:50,041 Jeg tar meg av det. 204 00:26:57,291 --> 00:27:01,375 Du satte den idioten på ræva, ikke sant? 205 00:27:13,375 --> 00:27:15,541 Reis deg, Claggor. Vi skal ut. 206 00:27:15,625 --> 00:27:16,750 Vent, nå? 207 00:27:19,125 --> 00:27:22,208 -Hei, den er min! -Vil dere bli behandlet som voksne? 208 00:27:22,916 --> 00:27:26,958 Da burde dere vite bedre enn å komme tomhendt tilbake fra en jobb. 209 00:27:27,666 --> 00:27:30,125 Jeg skal snakke med informanten. 210 00:27:31,833 --> 00:27:35,833 Fortell meg nøyaktig hva som skjedde der oppe. 211 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 -Hun er et problem. -Mylo, jeg er virkelig ikke… 212 00:27:57,000 --> 00:27:58,958 Husker du hva som var i den bagen? 213 00:27:59,041 --> 00:28:02,000 Den største utbetalingen vi har sett, og hun mistet den! 214 00:28:02,083 --> 00:28:05,250 -Hun gjorde en feil. -Nevn én gang hun ikke har gjort det. 215 00:28:05,333 --> 00:28:07,833 -Hun er ung. -Ikke kødd med meg. 216 00:28:07,916 --> 00:28:10,000 Du var dobbelt så god og halvparten så gammel. 217 00:28:10,916 --> 00:28:13,125 Vet du hva, Mylo? Du har rett. 218 00:28:13,208 --> 00:28:15,750 Det er mye Powder ikke kan gjøre. 219 00:28:15,833 --> 00:28:17,583 Du trenger ikke be meg to ganger. 220 00:28:19,250 --> 00:28:22,250 -Som å klage over alt. -Hva? 221 00:28:22,333 --> 00:28:25,166 -Og skryte uten stans. -Ok, jeg ser hvor dette er på vei. 222 00:28:25,250 --> 00:28:27,791 Starter krangler med gruppen når vi må fokusere. 223 00:28:27,875 --> 00:28:28,708 Vi, jeg… 224 00:28:28,791 --> 00:28:31,708 Og fortelle fremmede på gata at vi fikk en fin fangst? 225 00:28:31,791 --> 00:28:33,916 -Jeg mente ikke å… -Podwer er mitt problem, ok? 226 00:28:34,000 --> 00:28:36,083 Ditt problem er å ikke holde kjeft. 227 00:28:36,166 --> 00:28:37,750 Men jeg skal hjelpe deg. 228 00:28:37,833 --> 00:28:39,958 Klar? Ser du ansiktsuttrykket mitt? 229 00:28:40,041 --> 00:28:42,625 Dette vil alltid bety at det er på tide å holde kjeft. 230 00:28:42,708 --> 00:28:44,458 Men… Jeg… 231 00:28:53,833 --> 00:28:55,416 Ingen blir med inn. 232 00:28:57,291 --> 00:28:58,750 Vi er stengt. 233 00:28:58,833 --> 00:29:02,000 -Åpne opp. -For godt. 234 00:29:02,083 --> 00:29:04,458 Du kan ta skrotet ditt et annet sted. 235 00:29:05,083 --> 00:29:08,625 Like greit. Han er en elendig forretningsmann. 236 00:29:12,958 --> 00:29:15,125 Ekko. Hva skjer med den greia? 237 00:29:15,208 --> 00:29:17,916 Gi meg noen sekunder. Kanonhjulet er fortsatt ødelagt. 238 00:29:18,000 --> 00:29:20,416 Ta det senere. Vander og jeg må snakke sammen. 239 00:29:20,500 --> 00:29:22,125 -Men… -Nei. Av sted med deg. 240 00:29:27,958 --> 00:29:30,208 -Claggor! -Hei, Lillemann! 241 00:29:30,291 --> 00:29:31,916 Du er litt tidlig ute. 242 00:29:32,000 --> 00:29:34,875 Gutta våre samler inn kolleksjoner denne måneden. 243 00:29:34,958 --> 00:29:37,166 Jeg vil ikke ha tatt før neste… 244 00:29:39,875 --> 00:29:42,083 Hvorfor kødder du med dette? 245 00:29:42,166 --> 00:29:46,041 -Du har vel hørt det. -Ja, meg og halve underbyen. 246 00:29:47,625 --> 00:29:49,833 Hvordan kunne de være så dumme? 247 00:29:49,916 --> 00:29:52,250 De yngre mener det er det rette å gjøre. 248 00:29:52,333 --> 00:29:54,291 Ja, og Vi er en av dem. 249 00:29:54,375 --> 00:29:57,333 Hun kaster seg over problemer der hun finner dem. 250 00:29:57,416 --> 00:30:02,000 De vokser opp, Vander. De vil skrive sine egne historier. 251 00:30:02,083 --> 00:30:03,708 Du kan ikke alltid beskytte dem. 252 00:30:05,208 --> 00:30:08,166 -Noen fulgte etter dem. -Veldig mange, har jeg hørt. 253 00:30:08,250 --> 00:30:12,041 Ikke Håndhevere. Noen på vår side. 254 00:30:12,125 --> 00:30:13,166 Hvem? 255 00:30:14,625 --> 00:30:17,375 Det finnes verre ting enn Håndhevere der ute. 256 00:30:18,708 --> 00:30:19,958 Det vet vi begge. 257 00:30:21,208 --> 00:30:23,416 Jeg håpet du skulle jobbe i dag. 258 00:30:23,500 --> 00:30:25,208 -Var dere der? -Ja visst. 259 00:30:25,291 --> 00:30:27,833 Hvordan fant du det stedet? 260 00:30:27,916 --> 00:30:30,541 -Jeg bare… -Kjempet du mot Håndheverne? 261 00:30:30,625 --> 00:30:32,583 Hva? Å, nei, bare noen bomser. 262 00:30:32,666 --> 00:30:36,666 -Ga Vi dem juling? -Ja, ellers ville jeg ikke vært her. 263 00:30:36,750 --> 00:30:39,375 Hun lærte meg et par triks. Se! 264 00:30:42,416 --> 00:30:44,333 Ja, det kommer seg. 265 00:30:44,416 --> 00:30:48,708 -Hvordan fant dere det stedet? -En raring kom inn i butikken. 266 00:30:48,791 --> 00:30:51,666 Jeg kjøpte en haug med greier som Benzo bare har der til pynt. 267 00:30:51,750 --> 00:30:56,250 Han betalte i gull uten å prute. Jeg tok dobbel pris. 268 00:30:56,333 --> 00:30:59,375 -Dust. -Men hvordan visste du hvor han bodde? 269 00:30:59,458 --> 00:31:02,833 -Fulgte etter ham. Hvordan ellers? -Å, akkurat. 270 00:31:03,750 --> 00:31:04,916 Pokker. 271 00:31:09,125 --> 00:31:11,250 De klarer seg. Gå! 272 00:31:14,875 --> 00:31:16,125 Hallo. 273 00:31:28,041 --> 00:31:29,375 God kveld, venner! 274 00:31:30,375 --> 00:31:31,833 Faen. 275 00:31:36,250 --> 00:31:37,791 Kan jeg hjelpe dere med noe? 276 00:31:37,875 --> 00:31:41,583 En fyr angrep en av bygningene i Akademi-distriktet, 277 00:31:41,666 --> 00:31:43,083 men det visste du allerede. 278 00:31:43,166 --> 00:31:46,083 -Vi leter etter de skyldige. -Har du en beskrivelse? 279 00:31:46,166 --> 00:31:50,291 Ja, det er akkurat den du ser for deg i det tykke hodet ditt. 280 00:31:51,208 --> 00:31:54,583 -Tror du hodet mitt er tykt? -Rett forbi gjennomsnittet. 281 00:31:54,666 --> 00:31:55,750 Hør her, din tvilsomme… 282 00:31:55,833 --> 00:31:58,708 Hva om du går deg en tur, Marcus? 283 00:31:58,791 --> 00:32:00,375 Ro deg ned litt. 284 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 Gå. 285 00:32:31,208 --> 00:32:33,000 Flott fyr du har med deg. 286 00:32:38,416 --> 00:32:41,541 Ikke bry deg om gutten. Han vet ikke når han skal holde kjeft. 287 00:32:41,625 --> 00:32:44,708 Noen ting er det samme oppe og nede. 288 00:32:49,083 --> 00:32:52,416 -Dette gikk over streken, vet du. -Ble noen skadet? 289 00:32:52,500 --> 00:32:55,708 En bygning ble sprengt i filler. Hva tror du? 290 00:32:57,375 --> 00:33:00,416 De som gjorde dette skal tas hånd om. 291 00:33:00,500 --> 00:33:03,291 Verkstedet tilhørte Kiramman-familien. 292 00:33:04,000 --> 00:33:06,583 Vet du hva de hadde der? 293 00:33:06,666 --> 00:33:09,958 Får dette stedet til å se ut som en godtebutikk. 294 00:33:10,041 --> 00:33:12,750 Rådet trenger noen å statuere et eksempel med. 295 00:33:12,833 --> 00:33:16,416 -Folk må føle seg trygge. -Ja, på oversiden. 296 00:33:16,500 --> 00:33:18,166 Vi hadde en avtale, Vander. 297 00:33:18,250 --> 00:33:22,250 Hold folkene dine unna gatene mine, og jeg holder meg unna dine saker. 298 00:33:23,916 --> 00:33:28,916 Gi meg et navn. Vi gjør det stille. Ingen får vite at du var involvert. 299 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 Jeg kan ikke gjøre det. 300 00:33:30,916 --> 00:33:33,791 Du forstår visst ikke hvor alvorlig dette er. 301 00:33:33,875 --> 00:33:36,208 Hvis jeg ikke får noen fengslet i kveld, 302 00:33:36,291 --> 00:33:40,375 vil jeg ha med meg en hær av Håndhevere neste gang jeg kommer ned hit. 303 00:33:40,458 --> 00:33:42,458 Vi vet begge hvordan det vil gå. 304 00:33:42,541 --> 00:33:46,708 Beklager, Grayson, men jeg kan ikke gi opp mine egne. 305 00:33:52,250 --> 00:33:55,208 Hvis du ombestemmer deg, vil dette nå meg. 306 00:33:56,708 --> 00:33:58,041 Og bare meg. 307 00:34:24,166 --> 00:34:25,875 Hva kaller du denne? 308 00:34:27,958 --> 00:34:28,916 Værhår. 309 00:34:32,083 --> 00:34:35,375 -Vil du snakke om i dag? -Hva er poenget? 310 00:34:35,458 --> 00:34:37,958 Jeg ødela alt. Det gjør jeg alltid. 311 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 -Ingen sa det. -Nei. 312 00:34:40,250 --> 00:34:43,375 Bare at du var "dobbelt så god" da du var halvparten så ung. 313 00:34:44,375 --> 00:34:47,958 Du hørte dem. Jeg er ingen slåsskjempe. 314 00:34:48,041 --> 00:34:49,583 Det trenger du ikke være. 315 00:34:51,000 --> 00:34:55,208 Se, jeg har disse, og du har dem. 316 00:34:55,291 --> 00:34:58,333 -De virker aldri. -Det vil de. 317 00:34:59,708 --> 00:35:01,458 -Bli med meg. -Hva? 318 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 Kom igjen. 319 00:35:18,416 --> 00:35:19,625 Hva gjør vi her? 320 00:35:20,833 --> 00:35:22,958 Ser du rennesteinen langs kanalen? 321 00:35:30,958 --> 00:35:34,375 Der satte Claggor foten fast da han løp fra Håndhevere. 322 00:35:35,791 --> 00:35:38,541 De syntes det var morsomt, så de etterlot ham der. 323 00:35:39,208 --> 00:35:41,416 Han var ute hele natten før vi fant ham. 324 00:35:43,458 --> 00:35:44,875 Det skiltet? 325 00:35:47,500 --> 00:35:49,250 -Ser du det? -Ja. 326 00:35:49,750 --> 00:35:51,666 Mylo snublet over sitt eget malingspann, 327 00:35:51,750 --> 00:35:54,458 og falt nesten av da han skulle tegne en diger langfinger. 328 00:35:55,500 --> 00:35:57,375 Ræva hans sølte overalt. 329 00:36:00,250 --> 00:36:01,291 Og det? 330 00:36:03,833 --> 00:36:07,875 Da jeg var liten, tok en fyr yndlingsleken min og kastet den opp der. 331 00:36:09,041 --> 00:36:11,583 Jeg pleide å komme ut hit om kvelden og stirre på den, 332 00:36:12,666 --> 00:36:17,583 i håp om at kanskje vinden eller en fugl ville velte den. 333 00:36:19,875 --> 00:36:21,708 Vi har alle hatt dårlige dager. 334 00:36:23,708 --> 00:36:27,291 Men vi lærer. Og vi holder sammen. 335 00:36:30,541 --> 00:36:32,291 Å, det glemte jeg. 336 00:36:33,333 --> 00:36:36,541 Disse lå i lomma mi. De er fra leiligheten. 337 00:36:37,083 --> 00:36:38,375 Hva er det? 338 00:36:39,833 --> 00:36:43,208 Jeg vet ikke. Skal vi vise Vander? 339 00:36:43,291 --> 00:36:44,583 Nei. 340 00:36:48,333 --> 00:36:50,958 La oss holde dette hemmelig. 341 00:36:52,083 --> 00:36:56,041 Mylo tar feil. Du er sterkere enn du tror. 342 00:36:57,041 --> 00:36:58,208 Og én dag… 343 00:36:59,375 --> 00:37:01,250 …vil denne byen respektere oss. 344 00:37:35,583 --> 00:37:38,708 Du skulle følge etter dem og ikke blande deg. 345 00:37:40,708 --> 00:37:44,125 Beklager. De bare overrasket oss. 346 00:37:44,208 --> 00:37:48,708 Nå stiller hjelperen hans spørsmål om deg. 347 00:37:49,583 --> 00:37:52,208 Og det er ikke en sjanse som jeg vil ta. 348 00:37:54,791 --> 00:38:00,166 Barna. Det var deres feil. Eksplosjonen i Overbyen. 349 00:38:00,250 --> 00:38:02,500 -Var det dem? -Ja. 350 00:38:02,583 --> 00:38:05,291 Overflaterne leter etter dem. 351 00:38:06,208 --> 00:38:08,500 Vander er i trøbbel. 352 00:38:14,041 --> 00:38:17,291 Det smarteste du har sagt, gutt. 353 00:38:17,375 --> 00:38:18,625 Skaff ham et måltid. 354 00:38:20,375 --> 00:38:22,250 Men hold ham unna gatene. 355 00:38:26,083 --> 00:38:30,041 -Tidslinjen vår er forskjøvet. -Den er nesten klar. 356 00:38:32,458 --> 00:38:33,541 Vis meg. 357 00:38:41,708 --> 00:38:43,375 Middagstid. 358 00:38:48,708 --> 00:38:50,125 Og bivirkningene? 359 00:38:51,541 --> 00:38:53,291 Stabiliserer seg. 360 00:39:32,291 --> 00:39:34,583 Har du en prøvekanin i tankene? 361 00:39:37,291 --> 00:39:38,958 Noen har meldt seg frivillig. 362 00:41:36,458 --> 00:41:38,958 Tekst: S. Mile