1 00:00:08,708 --> 00:00:12,916 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,125 --> 00:00:22,125 Kære ven på den anden side af floden 3 00:00:22,208 --> 00:00:27,916 Mine hænder er kolde og bare 4 00:00:28,000 --> 00:00:33,916 Kære ven på den anden side af floden 5 00:00:34,000 --> 00:00:39,416 Jeg tager, hvad du har 6 00:00:46,166 --> 00:00:51,666 Jeg beder dig om en øre 7 00:00:51,750 --> 00:00:56,416 Min skæbne bliver det 8 00:00:57,583 --> 00:01:03,125 Jeg spørger uden misundelse 9 00:01:03,208 --> 00:01:08,666 Vi rejser ingen mægtige tårne 10 00:01:08,750 --> 00:01:13,875 Vores hjem er bygget af sten 11 00:01:13,958 --> 00:01:19,875 Så kom over floden 12 00:01:19,958 --> 00:01:22,583 Og find… 13 00:04:37,625 --> 00:04:39,041 Vi er der næsten. 14 00:04:40,375 --> 00:04:41,708 Hold da op. 15 00:04:51,416 --> 00:04:54,666 Powder, kom og se. 16 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 Det er rart at komme ovenpå, ikke? 17 00:05:22,125 --> 00:05:24,708 En dag vil jeg køre i sådan en. 18 00:05:24,791 --> 00:05:27,500 Og en dag skyder jeg en af dem. 19 00:05:29,166 --> 00:05:30,875 Er du sikker på det her? 20 00:05:30,958 --> 00:05:33,916 -Hør, hvis vi bliver fanget… -Vi bliver ikke fanget. 21 00:05:34,000 --> 00:05:36,291 Vi er inde og ude, før nogen opdager det. 22 00:05:40,375 --> 00:05:44,208 Følg med mig. Kig ikke ned. 23 00:06:06,458 --> 00:06:08,916 Kunne vi ikke bare være gået? 24 00:06:09,000 --> 00:06:10,916 Vi må holde os ude af syne. 25 00:06:17,875 --> 00:06:19,833 Jeg vidste det. Det er din skyld, Vi. 26 00:06:20,583 --> 00:06:21,708 -Jeg henter hende. -Nej. 27 00:06:21,791 --> 00:06:22,958 Powder, se på mig. 28 00:06:24,291 --> 00:06:29,000 -Hvad sagde jeg? -At jeg er klar. 29 00:06:29,083 --> 00:06:31,541 Nemlig! Og? 30 00:06:51,666 --> 00:06:52,791 Tak. 31 00:07:12,500 --> 00:07:14,583 Hvad hvis Vander finder ud af, at vi er her? 32 00:07:14,666 --> 00:07:18,166 Se dig omkring. Er der nogen på toppen, der sulter? 33 00:07:18,250 --> 00:07:21,958 Desuden er det den slags job, Vander ville have haft, da han var på vores alder. 34 00:07:24,916 --> 00:07:28,208 Jeg går. Er I med mig eller ej? 35 00:07:30,500 --> 00:07:33,541 -Vander slår os ihjel. -Kun hvis vi kvajer os. 36 00:07:34,458 --> 00:07:35,875 Så ødelæg det ikke. 37 00:07:50,333 --> 00:07:51,333 Fri bane. 38 00:07:55,791 --> 00:07:57,416 Hvem låser deres altan? 39 00:08:06,958 --> 00:08:10,916 -Der er masser af Håndhævere dernede. -Så er vi det rigtige sted. 40 00:08:11,000 --> 00:08:14,083 -Åbner du snart døren? -Jeg arbejder på det. 41 00:08:14,166 --> 00:08:17,041 Eftersom kun jeg kan dirke låse op… 42 00:08:22,083 --> 00:08:23,333 Bæster. 43 00:08:42,291 --> 00:08:44,458 Claggor, for en gangs skyld har du ret. 44 00:08:45,083 --> 00:08:47,750 Vi må helt sikkert ikke være her. 45 00:09:06,458 --> 00:09:08,000 Han må være opfinder. 46 00:09:11,416 --> 00:09:13,833 Jeg tror, det er en ægte Valdiani. 47 00:09:17,083 --> 00:09:19,666 Ja? Hvad med den her? 48 00:09:21,750 --> 00:09:24,041 Det er en næsehårtrimmer. 49 00:09:24,125 --> 00:09:27,125 Hold øje med alt, der ser værdifuldt ud, Powder. 50 00:09:27,208 --> 00:09:29,541 Før Mylo fylder tasken med ragelse. 51 00:09:35,291 --> 00:09:37,291 Venner? 52 00:09:39,583 --> 00:09:42,916 Hvordan fandt vi det her sted? 53 00:09:43,000 --> 00:09:44,833 Det var et tip fra Stump. 54 00:09:44,916 --> 00:09:47,916 -Stump? -Lad den være! Kom nu. 55 00:09:48,666 --> 00:09:53,208 -Hvordan kan nogen have så mange ting? -Man skal bare være født heldig. 56 00:11:05,916 --> 00:11:06,916 Mylo. 57 00:11:09,666 --> 00:11:13,083 -Powder, vi må af sted! -Hallo? Er der nogen derinde? 58 00:11:20,916 --> 00:11:22,083 Kom nu! 59 00:11:26,666 --> 00:11:28,666 Det skal nok gå. Op på taget igen. 60 00:11:49,625 --> 00:11:50,833 Hold fast! 61 00:11:53,750 --> 00:11:54,916 Pas på! 62 00:11:56,291 --> 00:11:57,541 Pas på! 63 00:12:06,916 --> 00:12:08,000 Pis! 64 00:12:19,708 --> 00:12:21,000 Stop! 65 00:12:26,333 --> 00:12:28,166 Kom nu! 66 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 Hurtigere! 67 00:12:33,416 --> 00:12:35,833 -Hey, unger! -Pas på! 68 00:12:39,708 --> 00:12:42,541 -Stop! Dernede! -Du kan ikke slippe væk! 69 00:12:56,875 --> 00:12:58,458 -Hey! -Kom så! 70 00:13:05,833 --> 00:13:08,375 -Denne vej! -Af sted! 71 00:13:19,625 --> 00:13:20,458 Af sted! 72 00:13:32,750 --> 00:13:34,625 Ikke igen. Det er en ny trøje! 73 00:13:52,500 --> 00:13:55,541 Jeg troede, det var sidste gang, vi gjorde det. 74 00:13:55,625 --> 00:13:57,375 Nu er det sidste gang. 75 00:13:57,458 --> 00:14:00,208 Hvad var det? Hvad fanden skete der? 76 00:14:02,250 --> 00:14:04,000 Aner det ikke. Jeg gjorde ikke noget. 77 00:14:04,083 --> 00:14:06,791 Man kan fylde et bibliotek med ting, du ikke har gjort. 78 00:14:06,875 --> 00:14:11,541 Vi har lige tømt en Piltover-lejlighed lige for næsen af Håndhæverne. 79 00:14:11,625 --> 00:14:16,333 Hvis I er færdige med at bebrejde jer selv, så lad os få den hjem. 80 00:14:41,250 --> 00:14:43,875 -God fangst? -Det kan man godt sige. 81 00:14:43,958 --> 00:14:46,583 Jeg hørte, at der skete noget på den anden side af floden. 82 00:14:46,666 --> 00:14:49,291 Nogen leger virkelig med ilden, hvad? 83 00:14:49,375 --> 00:14:50,916 Virkelig? 84 00:14:55,041 --> 00:14:59,166 Men nu slæber du dit rod gennem mine gader. 85 00:14:59,250 --> 00:15:02,750 -Dine gader? Hvorfor tror du… -Vi vil ikke have ballade, okay? 86 00:15:02,833 --> 00:15:05,250 Hørte du det, Deckard? De vil ikke have ballade. 87 00:15:05,333 --> 00:15:09,500 Min erfaring siger mig, at problemerne finder vej. 88 00:15:09,583 --> 00:15:11,666 Det behøver ikke blive grimt. 89 00:15:12,375 --> 00:15:15,625 Hvad med at dele en smagsprøve på din skat der. 90 00:15:15,708 --> 00:15:16,750 Så er vi kvit? 91 00:15:16,833 --> 00:15:18,708 Vi har arbejdet for hårdt til… 92 00:15:24,333 --> 00:15:26,916 -Bare en smagsprøve? -Bare… 93 00:17:16,000 --> 00:17:18,541 Dagen ender alligevel godt. 94 00:17:19,333 --> 00:17:20,833 Vent! 95 00:17:30,750 --> 00:17:32,375 Vil du se, hvordan det ender? 96 00:17:46,083 --> 00:17:47,625 Hvor er Powder? 97 00:17:53,666 --> 00:17:54,708 Din lille… 98 00:18:16,625 --> 00:18:19,166 Kom så, Mouser. Jeg har brug for dig! 99 00:18:29,500 --> 00:18:30,750 Nej! 100 00:18:43,041 --> 00:18:44,083 Nej! 101 00:18:58,416 --> 00:19:00,916 -Hvad gjorde du? -Undskyld! 102 00:19:01,000 --> 00:19:04,416 Jeg prøvede at holde ham væk med Mouser, men hun virkede ikke. 103 00:19:04,500 --> 00:19:07,250 -Hvem så det komme? -Vi skulle aldrig være taget derhen. 104 00:19:07,333 --> 00:19:10,083 Det er lige meget. Tingene er væk. 105 00:19:10,166 --> 00:19:14,541 Det er okay, Powder. I det mindste er du okay. 106 00:19:14,625 --> 00:19:16,833 Okay? Hvad med os? 107 00:19:16,916 --> 00:19:19,291 Jeg får smadret ansigtet, og hun går fri? 108 00:19:19,375 --> 00:19:20,500 Ja. 109 00:19:29,125 --> 00:19:33,000 Hver gang. Hver gang hun kommer med, går der noget galt. 110 00:19:33,833 --> 00:19:35,083 Hun bringer uheld! 111 00:19:35,166 --> 00:19:37,125 Drop det, Mylo! 112 00:20:30,708 --> 00:20:31,625 Sid stille! 113 00:20:42,208 --> 00:20:43,541 Hej. 114 00:20:45,208 --> 00:20:47,500 Kom nu, ud herfra! 115 00:20:48,500 --> 00:20:50,791 -Du skal betale! -Hvad synes du om det? 116 00:20:53,500 --> 00:20:56,208 DEN SIDSTE DRÅBE 117 00:21:07,958 --> 00:21:10,250 -Ups. De damer. -Hej! Pas på. 118 00:21:16,000 --> 00:21:19,750 Så er vi vel færdige her. 119 00:21:22,000 --> 00:21:23,291 Det gør det vel. 120 00:21:24,833 --> 00:21:25,958 Vent. 121 00:21:26,041 --> 00:21:27,458 Vent lidt. 122 00:21:27,541 --> 00:21:31,958 Det var ikke aftalen, så… 123 00:21:32,041 --> 00:21:35,541 Efterspørgslen er faldet, siden vi lavede aftalen. 124 00:21:35,625 --> 00:21:36,875 Det er den nye værdi. 125 00:21:36,958 --> 00:21:39,916 Vent. Vi gav hånd på det. 126 00:21:40,750 --> 00:21:43,291 -Ti tusind. -Sådan er det at være forretningsmand. 127 00:21:43,375 --> 00:21:45,958 -Ti. -Det er en fair pris. 128 00:21:46,958 --> 00:21:50,291 -Jeg synes, du skal tage den. -Nej. 129 00:21:50,375 --> 00:21:53,375 Det kan jeg ikke. Det kan jeg ikke! 130 00:22:00,000 --> 00:22:01,250 Træf dit valg. 131 00:22:07,041 --> 00:22:10,250 -Har I brug for noget? -Forlad os. 132 00:22:10,333 --> 00:22:12,416 Er du sikker på det? Det lød som… 133 00:22:12,500 --> 00:22:13,458 Skrid! 134 00:22:20,583 --> 00:22:23,041 Jeg ved, hvad du har brug for. 135 00:22:23,125 --> 00:22:25,041 Du hører ikke efter, bartender… 136 00:22:25,125 --> 00:22:26,791 Et godt råd. 137 00:22:26,875 --> 00:22:29,250 Du skal ikke true ham, der skænker drinks. 138 00:22:33,958 --> 00:22:36,000 Så du er Vander. 139 00:22:37,000 --> 00:22:39,208 "Undergrundens hund." 140 00:22:39,833 --> 00:22:42,958 Jeg forventede noget yngre. 141 00:22:45,250 --> 00:22:48,125 Vi forventede, at handlende ville holde deres ord. 142 00:22:48,208 --> 00:22:50,291 Så vi er alle skuffede. 143 00:22:50,375 --> 00:22:54,875 Du har misforstået os, min ven. Vi forhandlede bare. 144 00:22:54,958 --> 00:22:57,125 Nu taler vi samme sprog. 145 00:22:57,208 --> 00:23:00,416 Giv Huck resten af det, I skylder ham, 146 00:23:00,500 --> 00:23:03,291 og jeg lader jer gå herfra i ét stykke? 147 00:23:09,250 --> 00:23:11,583 Har vi en aftale? 148 00:23:20,166 --> 00:23:21,166 Det er modbydeligt. 149 00:23:21,833 --> 00:23:23,250 Du lærer at elske det. 150 00:23:30,041 --> 00:23:32,041 Velkommen til Banerne. 151 00:23:36,833 --> 00:23:39,750 -Det lærer Vander ikke. -Bare rolig. 152 00:23:39,833 --> 00:23:43,125 -Powder tog sig af beviserne. -Jeg prøvede, okay? 153 00:23:43,208 --> 00:23:45,583 Du forstår det ikke. Du er ældre og større. 154 00:23:45,666 --> 00:23:49,375 -Det er ikke fair. -Så bliv hos os! Det kræver et par slag. 155 00:23:53,708 --> 00:23:56,958 -Er alle okay? -Aldrig haft det bedre. 156 00:23:57,041 --> 00:23:58,666 Godt. 157 00:23:58,750 --> 00:24:02,833 Du kan vel ikke forklare, hvorfor jeg hører om en eksplosion 158 00:24:02,916 --> 00:24:04,708 og en jagt til fods på toppen? 159 00:24:04,791 --> 00:24:07,875 "Fire børn flygter fra gerningsstedet." 160 00:24:10,458 --> 00:24:11,958 Hvad fanden tænkte du på? 161 00:24:12,041 --> 00:24:14,791 -At vi kan klare et rigtigt job. -Et rigtigt job? 162 00:24:14,875 --> 00:24:17,208 Vi fik et tip, planlagde en rute, ingen så det. 163 00:24:17,291 --> 00:24:19,333 -Du sprængte en bygning i luften! -Det var… 164 00:24:19,416 --> 00:24:22,250 Tænkte du overhovedet på, hvad der kunne være sket dig? 165 00:24:22,333 --> 00:24:24,041 Hvad? Sket dem? 166 00:24:31,291 --> 00:24:32,916 Hvor fik du det tip fra? 167 00:24:34,416 --> 00:24:37,708 -Vi har lige hørt det hos Benzo. -Hvorfra? 168 00:24:39,000 --> 00:24:39,875 Stump. 169 00:24:41,291 --> 00:24:44,416 Jeg kørte os derhen. Hvis du vil være sur, så vær sur på mig. 170 00:24:44,500 --> 00:24:47,458 Men du siger, vi skal gøre os fortjent til vores plads i verden. 171 00:24:47,541 --> 00:24:51,500 Jeg har også sagt igen og igen, at Northside er lukket land! 172 00:24:51,583 --> 00:24:53,916 -Vi blander os ikke i Piltovers sager. -Hvorfor? 173 00:24:54,000 --> 00:24:57,583 De har masser, mens vi skraber mønter sammen. 174 00:24:57,666 --> 00:25:00,833 Hvornår blev du så tryg ved at leve i en andens skygge? 175 00:25:03,916 --> 00:25:05,125 Ud, alle sammen. 176 00:25:13,958 --> 00:25:15,458 -Sæt dig ned. -Jeg har det fint. 177 00:25:15,541 --> 00:25:17,708 Sæt dig ned. 178 00:25:26,083 --> 00:25:27,375 De børn ser op til dig. 179 00:25:28,666 --> 00:25:31,791 -Ja, det ved jeg. -Man ved det ikke. 180 00:25:31,875 --> 00:25:34,166 Når folk ser op til dig, må du ikke være egoistisk. 181 00:25:34,250 --> 00:25:36,375 -Jeg… -Når du siger "løb", så løber de. 182 00:25:36,458 --> 00:25:37,875 Siger du "svøm", hopper de i. 183 00:25:37,958 --> 00:25:40,375 Når man siger "tænd bål", kommer de med olie. 184 00:25:40,916 --> 00:25:44,208 Men hvad der end sker, er det din skyld. 185 00:25:46,541 --> 00:25:49,500 Det er også min skyld, hvad der sker med os hernede. 186 00:25:49,583 --> 00:25:54,250 Gør vi det svært for Piltover, sender de Håndhæverne. 187 00:25:54,333 --> 00:25:56,500 Og? Hvorfor stå til ansvar for dem? 188 00:25:56,583 --> 00:25:59,041 Det er vores gader. Nogen bør minde dem om det. 189 00:25:59,125 --> 00:26:01,541 Du hører ikke efter. Den sti. 190 00:26:02,458 --> 00:26:05,625 Det her. Det løser ikke dine problemer. 191 00:26:06,375 --> 00:26:07,666 Det laver bare flere af dem. 192 00:26:09,166 --> 00:26:10,500 Forstået? 193 00:26:15,666 --> 00:26:17,000 Hvordan fik du det her? 194 00:26:18,416 --> 00:26:21,083 En idiot fulgte efter os. 195 00:26:21,166 --> 00:26:23,625 Fra vores side? Hvem? 196 00:26:23,708 --> 00:26:28,083 -Det ved jeg ikke. Han var efter varerne. -Hvor er den nu? 197 00:26:30,500 --> 00:26:31,625 Vi mistede den. 198 00:26:32,500 --> 00:26:33,541 Det hele? 199 00:26:34,708 --> 00:26:35,750 Godt. 200 00:26:37,250 --> 00:26:40,125 Intet kan knytte dig til det, der skete deroppe. 201 00:26:40,208 --> 00:26:42,958 Du må holde lav profil lidt, okay? 202 00:26:43,916 --> 00:26:44,875 Godt. 203 00:26:46,375 --> 00:26:48,458 Vi skal nok klare den, ikke? 204 00:26:48,541 --> 00:26:50,041 Jeg tager mig af det. 205 00:26:57,291 --> 00:27:01,375 Men du smed idioten ud på røven, ikke? 206 00:27:13,375 --> 00:27:15,541 Rejs dig, Claggor. Vi går ud. 207 00:27:15,625 --> 00:27:16,750 Vent, nu? 208 00:27:19,125 --> 00:27:22,208 -Det er min! -Vil du behandles som en voksen? 209 00:27:22,916 --> 00:27:26,958 Så burde du vide bedre end at komme tomhændet hjem. 210 00:27:27,666 --> 00:27:30,125 Jeg skal lige tale med din meddeler. 211 00:27:31,833 --> 00:27:35,833 Fortæl mig præcis, hvad der skete deroppe. 212 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 -Hun er et problem. -Mylo, jeg er ikke… 213 00:27:57,000 --> 00:27:58,958 Husker du, hvad der var i tasken? 214 00:27:59,041 --> 00:28:02,000 Den største udbetaling, vi har set, og hun gik amok. 215 00:28:02,083 --> 00:28:05,250 -Hun begik en fejl. -Nævn en gang, hun ikke har. 216 00:28:05,333 --> 00:28:07,833 -Hun er ung. -Du skal ikke lyve. 217 00:28:07,916 --> 00:28:10,000 Du var dobbelt så god, halvt så gammel. 218 00:28:10,916 --> 00:28:13,125 Ved du hvad, Mylo? Du har ret. 219 00:28:13,208 --> 00:28:15,750 Der er meget, Powder ikke kan. 220 00:28:15,833 --> 00:28:17,583 Det skal du ikke sige to gange. 221 00:28:19,250 --> 00:28:22,250 -Som at beklage sig over alt. -Hvad? 222 00:28:22,333 --> 00:28:25,166 -Og prale uafbrudt. -Jeg kan se, hvor det bærer hen. 223 00:28:25,250 --> 00:28:27,791 Skændes med gruppen, når vi skal fokusere. 224 00:28:27,875 --> 00:28:28,708 Jeg… 225 00:28:28,791 --> 00:28:31,708 Og fortælle fremmede på gaden, at vi fik en god fangst? 226 00:28:31,791 --> 00:28:33,916 -Jeg ville ikke… -Powder er mit problem. 227 00:28:34,000 --> 00:28:36,291 Dit problem er aldrig at vide, hvornår du skal tie. 228 00:28:36,375 --> 00:28:37,791 Men det vil jeg hjælpe dig med. 229 00:28:37,875 --> 00:28:39,958 Klar? Kan du se mit ansigtsudtryk? 230 00:28:40,041 --> 00:28:42,625 Det betyder altid, at det er tid til at holde kæft. 231 00:28:42,708 --> 00:28:44,458 Men jeg… 232 00:28:53,833 --> 00:28:55,416 Ingen kommer ind. 233 00:28:57,291 --> 00:28:58,750 Vi har lukket. 234 00:28:58,833 --> 00:29:02,000 -Så åbn. -For altid. 235 00:29:02,083 --> 00:29:04,458 Du kan gå et andet sted hen med dit skrammel. 236 00:29:05,083 --> 00:29:08,625 Godt det samme. Ejeren er den værste forretningsmand. 237 00:29:12,958 --> 00:29:15,125 Ekko. Hvad sker der med den der? 238 00:29:15,208 --> 00:29:17,916 Giv mig et øjeblik. Kanondrevet er stadig ødelagt… 239 00:29:18,000 --> 00:29:20,416 Gør det senere. Vander og jeg skal tale sammen. 240 00:29:20,500 --> 00:29:22,125 -Men… -Nej. Af sted med dig. 241 00:29:27,958 --> 00:29:30,208 -Claggor. -Hej, Stump. 242 00:29:30,291 --> 00:29:31,916 Du er lidt tidligt på den. 243 00:29:32,000 --> 00:29:34,875 Vores folk indsamler stadig denne måneds kollektioner. 244 00:29:34,958 --> 00:29:37,166 Vi har først antal næste gang. 245 00:29:39,875 --> 00:29:42,083 Hvorfor fjoller du rundt? 246 00:29:42,166 --> 00:29:46,041 -Du har vel hørt det. -Ja, mig og halvdelen af undergrunden. 247 00:29:47,625 --> 00:29:49,833 Hvordan kunne de være så dumme? 248 00:29:49,916 --> 00:29:52,250 De unge mener, det er det rigtige at gøre. 249 00:29:52,333 --> 00:29:54,291 Ja, og Vi er en af dem. 250 00:29:54,375 --> 00:29:57,333 Hun kaster sig ud i problemer, hvor hun kan finde nogen. 251 00:29:57,416 --> 00:30:02,000 De bliver voksne, Vander. De vil skrive deres egne historier. 252 00:30:02,083 --> 00:30:03,708 Du kan ikke beskytte dem for evigt. 253 00:30:05,208 --> 00:30:08,166 -Nogen fulgte efter dem. -En masse, har jeg hørt. 254 00:30:08,250 --> 00:30:12,041 Ikke Håndhævere. En på vores side. 255 00:30:12,125 --> 00:30:13,166 Hvem? 256 00:30:14,625 --> 00:30:17,375 Der er værre ting end Håndhævere derude. 257 00:30:18,708 --> 00:30:19,958 Det ved vi begge to. 258 00:30:21,208 --> 00:30:23,416 Jeg håbede, du var på arbejde i dag. 259 00:30:23,500 --> 00:30:25,208 -Har I været der? -Det gjorde vi. 260 00:30:25,291 --> 00:30:27,833 Hvordan fandt du det sted? 261 00:30:27,916 --> 00:30:30,541 -Jeg… -Sloges du med Håndhæverne? 262 00:30:30,625 --> 00:30:32,583 Hvad? Nej, bare nogle bumser. 263 00:30:32,666 --> 00:30:36,666 -Gav Vi dem tæsk? -Ellers ville jeg ikke være her. 264 00:30:36,750 --> 00:30:39,375 Hun lærte mig et par manøvrer. Se! 265 00:30:42,416 --> 00:30:44,333 Ja, det går fremad. 266 00:30:44,416 --> 00:30:48,708 -Hvordan fandt du det sted? -Der kom en særling ind i butikken. 267 00:30:48,791 --> 00:30:51,666 Ham købte en masse ting, som Benzo kun viser frem. 268 00:30:51,750 --> 00:30:56,250 Han betalte med guld og pruttede ikke engang. Jeg tog dobbeltpris. 269 00:30:56,333 --> 00:30:59,375 -Fjols. -Men hvordan vidste du, hvor han boede? 270 00:30:59,458 --> 00:31:02,833 -Fulgte efter ham. Hvordan ellers? -Nå ja. 271 00:31:03,750 --> 00:31:04,916 Pokkers. 272 00:31:09,125 --> 00:31:11,250 Det skal nok gå. Af sted! 273 00:31:14,875 --> 00:31:16,125 Hej. 274 00:31:28,041 --> 00:31:29,375 Godaften, venner! 275 00:31:30,375 --> 00:31:31,833 Pis. 276 00:31:36,250 --> 00:31:37,791 Kan jeg hjælpe med noget? 277 00:31:37,875 --> 00:31:41,583 Noget affald angreb en af bygningerne i akademidistriktet, 278 00:31:41,666 --> 00:31:43,083 men det vidste du allerede. 279 00:31:43,166 --> 00:31:46,083 -Vi leder efter de skyldige. -Har du en beskrivelse? 280 00:31:46,166 --> 00:31:50,291 Ja, det er præcis den, du forestiller dig i dit tykke hoved. 281 00:31:51,208 --> 00:31:54,583 -Synes du, mit hoved er tykt? -Lige over gennemsnittet. 282 00:31:54,666 --> 00:31:55,750 Hør, din lyssky skider… 283 00:31:55,833 --> 00:31:58,708 Hvad med at gå en lille tur, Marcus? 284 00:31:58,791 --> 00:32:00,375 Køl lidt ned. 285 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 Af sted. 286 00:32:31,208 --> 00:32:33,000 Sød fyr, du har med. 287 00:32:38,416 --> 00:32:41,541 Tag dig ikke af barnet. Han ved ikke, hvornår han skal tie stille. 288 00:32:41,625 --> 00:32:44,708 Nogle ting er ens på toppen og nedenunder. 289 00:32:49,083 --> 00:32:52,416 -Du ved, det gik over stregen ovenpå. -Kom nogen til skade? 290 00:32:52,500 --> 00:32:55,708 En bygning blev sprængt i luften. Hvad tror du? 291 00:32:57,375 --> 00:33:00,416 Vi tager os af dem, der gjorde det. 292 00:33:00,500 --> 00:33:03,291 Den workshop tilhørte Kiramann-familien. 293 00:33:04,000 --> 00:33:06,583 Ved du, hvad de havde? 294 00:33:06,666 --> 00:33:09,958 Det får stedet her til at ligne en slikbutik. 295 00:33:10,041 --> 00:33:12,750 Rådet har brug for et eksempel. 296 00:33:12,833 --> 00:33:16,416 -Folk skal føle sig trygge. -Ja, folk på toppen. 297 00:33:16,500 --> 00:33:18,166 Vi havde en aftale. 298 00:33:18,250 --> 00:33:22,250 Hold dine folk væk fra mine gader, så blander jeg mig udenom. 299 00:33:23,916 --> 00:33:28,916 Giv mig et navn. Vi gør det stille. Ingen vil vide, at du var involveret. 300 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 Det kan jeg ikke. 301 00:33:30,916 --> 00:33:33,791 Du forstår ikke, hvor alvorligt det er. 302 00:33:33,875 --> 00:33:36,208 Hvis jeg ikke får nogen bag tremmer i aften, 303 00:33:36,291 --> 00:33:40,375 næste gang jeg kommer, har jeg en hær af Håndhævere med. 304 00:33:40,458 --> 00:33:42,458 Vi ved begge, hvordan det vil gå. 305 00:33:42,541 --> 00:33:46,708 Beklager, Grayson, men jeg kan ikke ofre mine egne folk. 306 00:33:52,250 --> 00:33:55,208 Hvis du ombestemmer dig, vil dette nå mig. 307 00:33:56,708 --> 00:33:58,041 Og kun mig. 308 00:34:24,166 --> 00:34:25,875 Hvad kalder du den? 309 00:34:27,958 --> 00:34:28,916 Knurhår. 310 00:34:32,083 --> 00:34:35,375 -Vil du tale om i dag? -Hvilken forskel gør det? 311 00:34:35,458 --> 00:34:37,958 Jeg har ødelagt alt. Det gør jeg altid. 312 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 -Det var der ingen, der sagde. -Nej. 313 00:34:40,250 --> 00:34:43,375 Kun at du var "dobbelt så god, halvt så gammel" som mig. 314 00:34:44,375 --> 00:34:47,958 Du hørte dem. Jeg er ikke en slagsbror. 315 00:34:48,041 --> 00:34:49,583 Det behøver du ikke være. 316 00:34:51,000 --> 00:34:55,208 Jeg har de her, og du har de der. 317 00:34:55,291 --> 00:34:58,333 -De virker aldrig. -Det gør de. 318 00:34:59,708 --> 00:35:01,458 -Kom med mig. -Hvad? 319 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 Kom så. 320 00:35:18,416 --> 00:35:19,625 Hvad laver vi her? 321 00:35:20,833 --> 00:35:22,958 Kan du se rendestenen langs kanalen? 322 00:35:30,958 --> 00:35:34,375 Det var der, Claggor sad fast i flugten fra Håndhæverne. 323 00:35:35,791 --> 00:35:38,541 De syntes, det var sjovt, så de lod ham blive. 324 00:35:39,208 --> 00:35:41,416 Han var ude hele natten, før vi fandt ham. 325 00:35:43,458 --> 00:35:44,875 Det skilt? 326 00:35:47,500 --> 00:35:49,250 -Kan du se den? -Ja. 327 00:35:49,750 --> 00:35:51,666 Mylo snublede over sin spand med maling 328 00:35:51,750 --> 00:35:54,458 og faldt næsten af, da han prøvede at tegne en langfinger. 329 00:35:55,500 --> 00:35:57,375 Hans røv lavede den plet. 330 00:36:00,250 --> 00:36:01,291 Og det der? 331 00:36:03,833 --> 00:36:07,875 Da jeg var barn, tog en fyr mit yndlingslegetøj og smed det derop. 332 00:36:09,041 --> 00:36:11,583 Jeg plejede at komme herud om aftenen og se på det, 333 00:36:12,666 --> 00:36:17,583 i håb om, at vinden eller en fugl kunne vælte den. 334 00:36:19,875 --> 00:36:21,708 Vi har alle haft dårlige dage. 335 00:36:23,708 --> 00:36:27,291 Men vi lærer. Og vi holder sammen. 336 00:36:30,541 --> 00:36:32,291 Åh, det glemte jeg. 337 00:36:33,333 --> 00:36:36,541 De lå i min lomme. De er fra lejligheden. 338 00:36:37,083 --> 00:36:38,375 Hvad er det? 339 00:36:39,833 --> 00:36:43,208 Det ved jeg ikke. Skal vi vise Vander det? 340 00:36:43,291 --> 00:36:44,583 Nej. 341 00:36:48,333 --> 00:36:50,958 Lad os holde det hemmeligt. 342 00:36:52,083 --> 00:36:56,041 Mylo tager fejl, Powder. Du er stærkere, end du tror. 343 00:36:57,041 --> 00:36:58,208 Og en dag 344 00:36:59,375 --> 00:37:01,250 vil byen respektere os. 345 00:37:35,583 --> 00:37:38,708 Du skulle følge efter dem og ikke blande dig. 346 00:37:40,708 --> 00:37:44,125 Undskyld. De overraskede os bare. 347 00:37:44,208 --> 00:37:48,708 Nu stiller hans medskyldige spørgsmål. 348 00:37:49,583 --> 00:37:52,208 Den risiko løber jeg ikke. 349 00:37:54,791 --> 00:38:00,166 Børnene. Det var deres skyld. Eksplosionen i den øvre bydel. 350 00:38:00,250 --> 00:38:02,500 -Var det dem? -Ja. 351 00:38:02,583 --> 00:38:05,291 Toppen leder efter dem. 352 00:38:06,208 --> 00:38:08,500 Vander er i knibe. 353 00:38:14,041 --> 00:38:17,291 Det klogeste, du nogensinde har sagt. 354 00:38:17,375 --> 00:38:18,625 Giv ham et måltid. 355 00:38:20,375 --> 00:38:22,250 Men hold ham væk fra gaden. 356 00:38:26,083 --> 00:38:30,041 -Tidsplanen er rykket frem. -Den er næsten klar. 357 00:38:32,458 --> 00:38:33,541 Vis mig det. 358 00:38:41,708 --> 00:38:43,375 Fodringstid. 359 00:38:48,708 --> 00:38:50,125 Og bivirkningerne? 360 00:38:51,541 --> 00:38:53,291 Stabiliserer. 361 00:39:32,291 --> 00:39:34,583 Har du et emne i tankerne? 362 00:39:37,291 --> 00:39:38,958 Nogen meldte sig frivilligt. 363 00:41:36,458 --> 00:41:38,958 Tekster af: Josefine Nytofte