1 00:00:08,708 --> 00:00:12,916 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:16,125 --> 00:00:22,125 Můj příteli, tam za řekou, 3 00:00:22,208 --> 00:00:27,916 mé ruce chladné a prázdné jsou. 4 00:00:28,000 --> 00:00:33,916 Můj příteli tam za řekou, 5 00:00:34,000 --> 00:00:39,416 přijmu vše, co bys mi mohl dát. 6 00:00:46,166 --> 00:00:51,666 Stačí mi jen penny, 7 00:00:51,750 --> 00:00:56,416 pro mě je to bohatství. 8 00:00:57,583 --> 00:01:03,125 Prosím tě pokorně. 9 00:01:03,208 --> 00:01:08,666 Nestavíme velké věže, 10 00:01:08,750 --> 00:01:13,875 naše domy z kamene jsou. 11 00:01:13,958 --> 00:01:19,875 Tak přepluj řeku za mnou, 12 00:01:19,958 --> 00:01:22,583 a pochopíš… 13 00:04:37,625 --> 00:04:39,041 Už tam budem. 14 00:04:40,375 --> 00:04:41,708 Ach jo. 15 00:04:51,416 --> 00:04:54,666 Powder, pojď se podívat. 16 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 Je fajn dostat se až nahoru, co? 17 00:05:22,125 --> 00:05:24,708 Jednou budu tuhle věc sama řídit. 18 00:05:24,791 --> 00:05:27,500 A já jednou tu věc sestřelím. 19 00:05:29,166 --> 00:05:30,875 Vi, jseš si tím jistá? 20 00:05:30,958 --> 00:05:33,916 - Jestli nás chytí… - Nikdo nás nechytí. 21 00:05:34,000 --> 00:05:36,291 Vypadneme dřív, než si nás někdo všimne. 22 00:05:40,375 --> 00:05:44,208 Tak jo, pojďte za mnou. A nedívejte se dolů. 23 00:06:06,458 --> 00:06:08,916 Nemohli jsme tam prostě vejít? 24 00:06:09,000 --> 00:06:10,916 Tentokrát nás nesmí nikdo vidět. 25 00:06:17,875 --> 00:06:19,833 Já to říkal. Tak to vidíš, Vi. 26 00:06:20,583 --> 00:06:21,708 - Dojdu pro ni. - Ne. 27 00:06:21,791 --> 00:06:22,958 Powder, podívej se na mě. 28 00:06:24,291 --> 00:06:29,000 - Co jsem ti říkala? - Že na to mám. 29 00:06:29,083 --> 00:06:31,541 Správně! Takže? 30 00:06:51,666 --> 00:06:52,791 Díky. 31 00:07:12,500 --> 00:07:14,583 Co když Vander zjistí, že jsme tady? 32 00:07:14,666 --> 00:07:18,166 Rozhlédni se kolem. Myslíš, že nadzemáci budou trpět hlady? 33 00:07:18,250 --> 00:07:21,958 Krom toho, v našem věku by se Vander do takové akce taky pustil. 34 00:07:24,916 --> 00:07:28,208 Já jdu. Jdete se mnou, nebo ne? 35 00:07:30,500 --> 00:07:33,541 - Vander nás zabije. - Jen když to poděláme. 36 00:07:34,458 --> 00:07:35,875 Tak se snažte. 37 00:07:50,333 --> 00:07:51,333 Můžeme. 38 00:07:55,791 --> 00:07:57,416 Kdo si zamyká balkón? 39 00:08:06,958 --> 00:08:10,916 - Dole je spousta strážců pořádku. - Takže jsme na správném místě. 40 00:08:11,000 --> 00:08:14,083 - Hodláš to někdy otevřít? - Dělám na tom. 41 00:08:14,166 --> 00:08:17,041 A protože jsem jedinej, co to umí, tak navrhuju… 42 00:08:22,083 --> 00:08:23,333 Zvířata. 43 00:08:42,291 --> 00:08:44,458 Víš, Claggore, pro jednou máš pravdu. 44 00:08:45,083 --> 00:08:47,750 Tady rozhodně nemáme co dělat. 45 00:09:06,458 --> 00:09:08,000 Musí to být vynálezce. 46 00:09:11,416 --> 00:09:13,833 Tohle je pravej Valdiani. 47 00:09:17,083 --> 00:09:19,666 Vážně? A co tohle? 48 00:09:21,750 --> 00:09:24,041 To je zastřihovač chloupků v nose. 49 00:09:24,125 --> 00:09:27,125 Powder, porozhlédni se po cennostech. 50 00:09:27,208 --> 00:09:29,541 Než Mylo naplní batoh blbostma. 51 00:09:35,291 --> 00:09:37,291 Ehm, lidi? 52 00:09:39,583 --> 00:09:42,916 Počkat, Vi, jak jsme se vlastně o tomhle místě dozvěděli? 53 00:09:43,000 --> 00:09:44,833 Byl to tip od Prcka. 54 00:09:44,916 --> 00:09:47,916 - Od Prcka? - To neřeš! Jdeme. 55 00:09:48,666 --> 00:09:53,208 - Jak může někdo mít tolik věcí? - No, stačí se dobře narodit. 56 00:11:05,916 --> 00:11:06,916 Mylo! 57 00:11:09,666 --> 00:11:13,083 - Powder, musíme jít! - Haló? Je tam někdo? 58 00:11:20,916 --> 00:11:22,083 No tak! 59 00:11:26,666 --> 00:11:28,666 To zvládneme, vraťte se na střechu. 60 00:11:49,625 --> 00:11:50,833 Držte se! 61 00:11:53,750 --> 00:11:54,916 Pozor! 62 00:11:56,291 --> 00:11:57,541 Pozor! 63 00:12:06,916 --> 00:12:08,000 Sakra! 64 00:12:19,708 --> 00:12:21,000 Zůstaňte stát! 65 00:12:26,333 --> 00:12:28,166 No tak! 66 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 Rychleji! 67 00:12:33,416 --> 00:12:35,833 - Hej, děcka! - Pozor! 68 00:12:39,708 --> 00:12:42,541 - Vy tam, ani hnout! - Neutečete! 69 00:12:56,875 --> 00:12:58,458 - Hej! - Rychle! 70 00:13:05,833 --> 00:13:08,375 - Tudy! - Běž! 71 00:13:19,625 --> 00:13:20,458 Běž! 72 00:13:32,750 --> 00:13:34,625 Sakra, už zase. Mám nové tričko! 73 00:13:52,500 --> 00:13:55,541 Neříkali jsme, že posledně už to bylo naposledy? 74 00:13:55,625 --> 00:13:57,375 Tak teď je to naposled. 75 00:13:57,458 --> 00:14:00,208 Lidi, co to bylo? Co se to tam sakra stalo? 76 00:14:02,250 --> 00:14:04,000 Nevím. Já nic neudělala. 77 00:14:04,083 --> 00:14:06,791 Soupis věcí, cos neudělala, by vydal na knížku. 78 00:14:06,875 --> 00:14:11,541 Lidi, vybílili jsme bejvák v Piltoveru, strážcům přímo pod nosem. 79 00:14:11,625 --> 00:14:16,333 Takže jestli jste už skončili, pojďme domů. 80 00:14:41,250 --> 00:14:43,875 - Dobrej úlovek? - Dalo by se to tak říct. 81 00:14:43,958 --> 00:14:46,583 Slyšel jsem, že na druhé straně řeky byl nějakej rozruch. 82 00:14:46,666 --> 00:14:49,291 Někdo tam píchnul do vosího hnízda, co? 83 00:14:49,375 --> 00:14:50,916 Když myslíš. 84 00:14:55,041 --> 00:14:59,166 Ale teď je ten průšvih v mý čtvrti. 85 00:14:59,250 --> 00:15:02,750 - V tvý čtvrti? Proč si myslíš… - Nechceme žádný potíže, jasný? 86 00:15:02,833 --> 00:15:05,250 Slyšíš to, Deckarde? Nechtějí žádný potíže. 87 00:15:05,333 --> 00:15:09,500 Podle mých zkušeností si tě potíže najdou samy. 88 00:15:09,583 --> 00:15:11,666 Můžeme to vyřešit po dobrým. 89 00:15:12,375 --> 00:15:15,625 Co kdybyste se podělili o trochu toho pokladu 90 00:15:15,708 --> 00:15:16,750 a budeme si kvit? 91 00:15:16,833 --> 00:15:18,708 Ne. Dřeli jsme moc… 92 00:15:24,333 --> 00:15:26,916 - Jen trochu? - Jen… 93 00:17:16,000 --> 00:17:18,541 Dneska to nakonec dobře dopadne. 94 00:17:19,333 --> 00:17:20,833 Počkat! 95 00:17:30,750 --> 00:17:32,375 Chceš vidět, jak to skončí? 96 00:17:46,083 --> 00:17:47,625 Kde je Powder? 97 00:17:53,666 --> 00:17:54,708 Ty jedna… 98 00:18:16,625 --> 00:18:19,166 No tak, Myšolape, potřebuju tě. 99 00:18:29,500 --> 00:18:30,750 Ne! 100 00:18:43,041 --> 00:18:44,083 Ne! 101 00:18:58,416 --> 00:19:00,916 - Cos to provedla? - Omlouvám se! 102 00:19:01,000 --> 00:19:04,416 Snažila jsem se použít Myšolap, ale nefungoval. 103 00:19:04,500 --> 00:19:07,250 - Kdo by to čekal? - Vůbec jsme tam neměli chodit. 104 00:19:07,333 --> 00:19:10,333 To je fuk. Věci jsou pryč. 105 00:19:10,416 --> 00:19:14,541 To nic, Powder. Hlavně, že jsi celá. 106 00:19:14,625 --> 00:19:16,833 Celá? A co my? 107 00:19:16,916 --> 00:19:19,291 Já dostanu přes hubu a jí to projde jen tak? 108 00:19:19,375 --> 00:19:20,500 Jo. 109 00:19:29,125 --> 00:19:33,000 Jako vždycky. Když jde s námi, něco se podělá. 110 00:19:33,833 --> 00:19:35,083 Nosí nám smůlu! 111 00:19:35,166 --> 00:19:37,125 Nech toho, Mylo! 112 00:20:30,708 --> 00:20:31,625 Nehýbej se! 113 00:20:42,208 --> 00:20:43,541 Ahoj. 114 00:20:45,208 --> 00:20:47,500 Táhni odsud! 115 00:20:48,500 --> 00:20:50,791 - Musíš zaplatit! - Co ty na to? 116 00:20:53,500 --> 00:20:56,208 POSLEDNÍ KAPKA 117 00:21:07,958 --> 00:21:10,250 - Pardon, dámy. - Hej! Dávej pozor. 118 00:21:16,000 --> 00:21:19,750 No, takže tím je to asi uzavřeno. 119 00:21:22,000 --> 00:21:23,291 Vypadá to tak. 120 00:21:24,833 --> 00:21:25,958 Počkat. 121 00:21:26,666 --> 00:21:27,583 Počkej chvíli. 122 00:21:27,666 --> 00:21:31,958 Na tomhle jsme se nedomluvili, takže… 123 00:21:32,041 --> 00:21:35,541 Poptávka po tvém zboží od poslední schůzky klesla. 124 00:21:35,625 --> 00:21:36,875 Tohle je nová cena. 125 00:21:36,958 --> 00:21:39,916 Počkat. Vždyť jsme se dohodli. 126 00:21:40,750 --> 00:21:43,291 - Deset tisíc. - To je riziko podnikání. 127 00:21:43,375 --> 00:21:45,958 - Deset. - Je to férová cena. 128 00:21:46,958 --> 00:21:50,291 - Měl bys to vzít. - Ne. 129 00:21:50,375 --> 00:21:53,375 To nejde. Já nemůžu! 130 00:22:00,000 --> 00:22:01,250 Rozhodni se. 131 00:22:07,041 --> 00:22:10,250 - Dáte si něco? - Nech nás. 132 00:22:10,333 --> 00:22:12,416 Vážně? Zdálo se mi, že… 133 00:22:12,500 --> 00:22:13,458 Vysmahni! 134 00:22:20,583 --> 00:22:23,041 Asi vím, co potřebuješ. 135 00:22:23,125 --> 00:22:25,041 Jseš snad hluchej, barmane… 136 00:22:25,125 --> 00:22:26,791 Dám ti radu. 137 00:22:26,875 --> 00:22:29,250 Nevyhrožuj chlapovi, co čepuje pití. 138 00:22:33,958 --> 00:22:36,000 Takže ty jsi Vander. 139 00:22:37,000 --> 00:22:39,208 „Slavnej lovec podzemí.“ 140 00:22:39,833 --> 00:22:42,958 Čekala jsem někoho mladšího. 141 00:22:45,250 --> 00:22:48,125 My čekali obchodníky, co drží slovo, 142 00:22:48,208 --> 00:22:50,291 takže zklamání na obou stranách. 143 00:22:50,375 --> 00:22:54,875 Špatně to chápeš, kamaráde. My jsme jen… vyjednávali. 144 00:22:54,958 --> 00:22:57,125 Konečně mluvíš k věci. 145 00:22:57,208 --> 00:23:00,416 Co kdybyste Huckovi dali zbytek toho, co mu dlužíte, 146 00:23:00,500 --> 00:23:03,291 a já vás nechám odejít v jednom kuse? 147 00:23:09,250 --> 00:23:11,583 Co vy na to? 148 00:23:20,166 --> 00:23:21,166 To je odporný. 149 00:23:21,833 --> 00:23:23,250 Přijdeš tomu na chuť. 150 00:23:30,041 --> 00:23:32,041 Vítejte v Uličkách. 151 00:23:36,833 --> 00:23:39,750 - Vander se to nesmí dozvědět. - Žádnej strach. 152 00:23:39,833 --> 00:23:43,125 - Powder zametla všechny stopy. - Já se snažila, jasný? 153 00:23:43,208 --> 00:23:45,583 Ty to nechápeš. Jsi starší a větší. 154 00:23:45,666 --> 00:23:49,375 - To není fér. - Tak se seber! Rozdávej rány. 155 00:23:53,708 --> 00:23:56,958 - Všichni v pořádku? - Naprosto. 156 00:23:57,041 --> 00:23:58,666 Dobře. 157 00:23:58,750 --> 00:24:02,833 Asi mi nemůžete vysvětlit, proč se povídá o výbuchu 158 00:24:02,916 --> 00:24:04,708 a honičce tam nahoře? 159 00:24:04,791 --> 00:24:07,875 „Z místa činu utekly čtyři děti.“ 160 00:24:10,458 --> 00:24:11,958 Co vás to sakra napadlo? 161 00:24:12,041 --> 00:24:14,791 - Že zvládneme opravdovej kšeft. - Opravdovej kšeft? 162 00:24:14,875 --> 00:24:17,208 Dostali jsme tip, měli jsme plán, nikdo nás neviděl. 163 00:24:17,291 --> 00:24:19,333 - Vyhodili jste barák do vzduchu! - To nebyla… 164 00:24:19,416 --> 00:24:22,250 Nenapadlo tě, co by se ti mohlo stát? 165 00:24:22,333 --> 00:24:24,041 Hmm? A jim? 166 00:24:31,291 --> 00:24:32,916 Od koho jsi dostala ten tip? 167 00:24:34,416 --> 00:24:37,708 - Doslechli jsme se to u Benza. - Od koho? 168 00:24:39,000 --> 00:24:39,875 Od Prcka. 169 00:24:41,291 --> 00:24:44,416 Já je tam vzala. Jestli chceš, vylej si to na mně. 170 00:24:44,500 --> 00:24:47,458 Ale to ty nám vždycky říkáš, že si musíme svoje místo zasloužit. 171 00:24:47,541 --> 00:24:51,500 Už několikrát jsem vám taky říkal, že severní čtvrť je zakázaná! 172 00:24:51,583 --> 00:24:53,916 - Do Piltoveru nám nic není! - Proč? 173 00:24:54,000 --> 00:24:57,583 Mají všeho dost, my dole třem bídu s nouzí. 174 00:24:57,666 --> 00:25:00,833 Od kdy ti nevadí žít v něčím stínu? 175 00:25:03,916 --> 00:25:05,125 Vypadněte. 176 00:25:13,958 --> 00:25:15,458 - Sedni si. - To je dobrý. 177 00:25:15,541 --> 00:25:17,708 Sedni si. 178 00:25:26,083 --> 00:25:27,375 Ty děcka k tobě vzhlíží. 179 00:25:28,666 --> 00:25:31,791 - Jo, já vím. - Víš, ale vlastně nevíš. 180 00:25:31,875 --> 00:25:34,166 Když k tobě někdo vzhlíží, nemůžeš být sobecká. 181 00:25:34,250 --> 00:25:36,375 - Nejsem… - Řekneš běžte, oni jdou. 182 00:25:36,458 --> 00:25:37,875 Řekneš plavte, oni plavou. 183 00:25:37,958 --> 00:25:40,375 Řekneš zapalte oheň, oni přinesou benzín. 184 00:25:40,916 --> 00:25:44,208 Ale když se něco stane, jde to za tebou. 185 00:25:46,541 --> 00:25:49,500 A když se něco stane tady dole, můžu za to já. 186 00:25:49,583 --> 00:25:54,250 Když budeme pro Piltover problém, pošlou na nás strážce pořádku. 187 00:25:54,333 --> 00:25:56,500 No a? A proč je poslouchat? 188 00:25:56,583 --> 00:25:59,041 Tohle jsou naše ulice. Někdo by jim to měl připomenout. 189 00:25:59,125 --> 00:26:01,541 Ty mě neposloucháš. Takhle… 190 00:26:02,458 --> 00:26:05,625 Tímhle svoje problémy nevyřešíš. 191 00:26:06,375 --> 00:26:07,666 Jen jich naděláš víc. 192 00:26:09,166 --> 00:26:10,500 Je to jasný? 193 00:26:15,666 --> 00:26:17,000 Jak se ti to stalo? 194 00:26:18,416 --> 00:26:21,083 Nějakej idiot nás pronásledoval. 195 00:26:21,166 --> 00:26:23,625 Na naší straně? Kdo? 196 00:26:23,708 --> 00:26:28,083 - Nevím. Chtěl ty věci. - Kde jsou teď? 197 00:26:30,500 --> 00:26:31,625 V čoudu. 198 00:26:32,500 --> 00:26:33,541 Všechno? 199 00:26:34,708 --> 00:26:35,750 Fajn. 200 00:26:37,250 --> 00:26:40,125 S tím, co se stalo nahoře, tě nic nespojuje. 201 00:26:40,208 --> 00:26:42,958 Na nějakou dobu někam zalezete, jasný? 202 00:26:43,916 --> 00:26:44,875 Dobře. 203 00:26:46,375 --> 00:26:48,458 Budeme v pohodě, ne? 204 00:26:48,541 --> 00:26:50,041 Postarám se o to. 205 00:26:57,291 --> 00:27:01,375 Jo, a doufám, že jste to tomu idiotovi nandali. 206 00:27:13,375 --> 00:27:15,541 Vstávej, Claggore. Vyrážíme. 207 00:27:15,625 --> 00:27:16,750 Co, teď? 208 00:27:19,125 --> 00:27:22,208 - Hej, to je moje! - Chcete být jako dospělí? 209 00:27:22,916 --> 00:27:26,958 Tak máte vědět, že s prázdnýma rukama se z kšeftu nevrací. 210 00:27:27,666 --> 00:27:30,125 Promluvím si s tím vaším informátorem. 211 00:27:31,833 --> 00:27:35,833 Tak jo. Řekni mi, co přesně se stalo. 212 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 - Ona je problém. - Mylo. Já vážně ne… 213 00:27:57,000 --> 00:27:58,958 Pamatuješ, co bylo v tom batohu? 214 00:27:59,041 --> 00:28:02,000 Nejcennější věci, jaký jsme kdy viděli, a ona to zahodí! 215 00:28:02,083 --> 00:28:05,250 - Udělala chybu. - Jako vždycky. 216 00:28:05,333 --> 00:28:07,833 - Je mladá. - Nech si ty kecy. 217 00:28:07,916 --> 00:28:10,000 V jejím věku jsi byla borec. 218 00:28:10,916 --> 00:28:13,125 Víš co, Mylo? Máš pravdu. 219 00:28:13,208 --> 00:28:15,750 Powder toho ještě spoustu neumí. 220 00:28:15,833 --> 00:28:17,583 To mi nemusíš říkat. 221 00:28:19,250 --> 00:28:22,250 - Třeba si na všechno stěžovat. - Co? 222 00:28:22,333 --> 00:28:25,166 - A v jednom kuse se chvástat. - Jasně, už chápu. 223 00:28:25,250 --> 00:28:27,791 Provokovat gang, když se musíme soustředit. 224 00:28:27,875 --> 00:28:28,708 Vi, já… 225 00:28:28,791 --> 00:28:31,708 A říkat cizím lidem na ulici, že máme slušnej úlovek. 226 00:28:31,791 --> 00:28:33,916 - Já nechtěl… - Powder je můj problém. 227 00:28:34,000 --> 00:28:36,083 Tvůj problém je, že nedokážeš zavřít hubu. 228 00:28:36,166 --> 00:28:37,750 Ale já ti s tím pomůžu. 229 00:28:37,833 --> 00:28:39,958 Připraven? Vidíš ten výraz? 230 00:28:40,041 --> 00:28:42,625 To znamená, že máš sklapnout. 231 00:28:42,708 --> 00:28:44,458 Ale… já… 232 00:28:46,083 --> 00:28:48,791 U BENZA 233 00:28:53,833 --> 00:28:55,416 Nikdo nesmí dovnitř. 234 00:28:57,291 --> 00:28:58,750 Máme zavřeno. 235 00:28:58,833 --> 00:29:02,000 - Tak otevři. - Už napořád. 236 00:29:02,083 --> 00:29:04,458 Ty bezcenný krámy si nos jinam. 237 00:29:05,083 --> 00:29:08,625 To je dobře. Majitel je ten největší křivák, co znám. 238 00:29:12,958 --> 00:29:15,125 Ekko! Už to budeš mít? 239 00:29:15,208 --> 00:29:17,916 Dej mi ještě chvíli. Pastorek nechce ven… 240 00:29:18,000 --> 00:29:20,416 Doděláš to potom. Vander a já musíme dát řeč. 241 00:29:20,500 --> 00:29:22,125 - Ale… - Ne. Už běž. 242 00:29:27,958 --> 00:29:30,208 - Claggore! - Čau, Prcku! 243 00:29:30,291 --> 00:29:31,916 Jdeš trochu brzo. 244 00:29:32,000 --> 00:29:34,875 Moji lidi teprve vybírají měsíční platbu. 245 00:29:34,958 --> 00:29:37,166 Budu to mít po kupě nejdřív… 246 00:29:39,875 --> 00:29:42,083 Proč s tím ztrácíš čas? 247 00:29:42,166 --> 00:29:46,041 - Asi jsi o tom slyšel. - Jo, já a půlka Podměstí. 248 00:29:47,625 --> 00:29:49,833 Copak jsou úplně blbí? 249 00:29:49,916 --> 00:29:52,250 Mlaďoši si myslí, že jsou chytřejší. 250 00:29:52,333 --> 00:29:54,291 Jo, a Vi je jedna z nich. 251 00:29:54,375 --> 00:29:57,333 Když někam jde, vždycky skončí v průšvihu. 252 00:29:57,416 --> 00:30:02,000 Dospívají, Vandere. Hledají si vlastní cestu. 253 00:30:02,083 --> 00:30:03,708 Nemůžeš je chránit věčně. 254 00:30:05,208 --> 00:30:08,166 - Někdo je sledoval. - Slyšel jsem, že jich nebylo málo. 255 00:30:08,250 --> 00:30:12,041 Nebyl to strážce. Někdo od nás. 256 00:30:12,125 --> 00:30:13,166 Kdo? 257 00:30:14,625 --> 00:30:17,375 Jsou horší věci než strážci pořádku. 258 00:30:18,708 --> 00:30:19,958 To víme oba. 259 00:30:21,208 --> 00:30:23,416 Doufal jsem, že budeš dneska pracovat. 260 00:30:23,500 --> 00:30:25,208 - Byli jste tam? - To si piš. 261 00:30:25,291 --> 00:30:27,833 Poslouchej, jak ses o tom dozvěděl? 262 00:30:27,916 --> 00:30:30,541 - Já jen… - Hustý, bojoval jsi se strážci? 263 00:30:30,625 --> 00:30:32,583 Co? Ale ne, jen s vandrákama. 264 00:30:32,666 --> 00:30:36,666 - Nakopala jim Vi zadek? - Jo, jinak bych tu nebyl. 265 00:30:36,750 --> 00:30:39,375 Hele, ukázala mi pár svejch chvatů. Koukej! 266 00:30:42,416 --> 00:30:44,333 Jo, to není zlý. 267 00:30:44,416 --> 00:30:48,708 - Jak ses o tom dozvěděl? - Přišel k nám takovej magor. 268 00:30:48,791 --> 00:30:51,666 Koupil pár věcí, který Benzo jen vystavuje. 269 00:30:51,750 --> 00:30:56,250 Platil zlatem a ani nesmlouval. Naúčtoval jsem mu dvojnásobek. 270 00:30:56,333 --> 00:30:59,375 - Blbec. - Jak víš, kde bydlí? 271 00:30:59,458 --> 00:31:02,833 - Sledoval jsem ho. Jak jinak? - No jasně. 272 00:31:03,750 --> 00:31:04,916 A sakra. 273 00:31:09,125 --> 00:31:11,250 Budou v pohodě. Běž! 274 00:31:14,875 --> 00:31:16,125 Zdravíčko. 275 00:31:28,041 --> 00:31:29,375 Dobrý večer, přátelé! 276 00:31:30,375 --> 00:31:31,833 Do hajzlu. 277 00:31:36,250 --> 00:31:37,791 Můžu vám s něčím pomoct? 278 00:31:37,875 --> 00:31:41,583 Nějakej póvl zaútočil na budovu v akademický čtvrti, 279 00:31:41,666 --> 00:31:43,083 ale to vy už víte. 280 00:31:43,166 --> 00:31:46,083 - Hledáme pachatele. - Máte popis? 281 00:31:46,166 --> 00:31:50,291 Jo, přesně ten, co si představuješ v tý tlustý palici. 282 00:31:51,208 --> 00:31:54,583 - Mám tlustou palici? - Tak průměrně. 283 00:31:54,666 --> 00:31:55,750 Hele, ty jeden… 284 00:31:55,833 --> 00:31:58,708 Co kdyby ses šel projít, Marcusi? 285 00:31:58,791 --> 00:32:00,375 Dej si pohov. 286 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 Běž. 287 00:32:31,208 --> 00:32:33,000 Je to milej kluk. 288 00:32:38,416 --> 00:32:41,541 Nevšímejte si ho. Neví, kdy má ubrat. 289 00:32:41,625 --> 00:32:44,708 Některé věci jsou stejný nahoře i dole. 290 00:32:49,083 --> 00:32:52,416 - Víš, že tohle bylo přes čáru. - Zranil se někdo? 291 00:32:52,500 --> 00:32:55,708 Ten barák napůl spadl. Tak co myslíš? 292 00:32:57,375 --> 00:33:00,416 Vyřídím si to s tím, kdo to udělal. 293 00:33:00,500 --> 00:33:03,291 Ta dílna patřila Kirammanům. 294 00:33:04,000 --> 00:33:06,583 Víš, co tam všechno měli? 295 00:33:06,666 --> 00:33:09,958 V porovnání s tím je tohle jen cukrárna. 296 00:33:10,041 --> 00:33:12,750 Rada potřebuje udělat z někoho exemplární případ. 297 00:33:12,833 --> 00:33:16,416 - Lidi musí vědět, že jsou v bezpečí. - Jo, ti nahoře. 298 00:33:16,500 --> 00:33:18,166 Měli jsme dohodu, Vandere. 299 00:33:18,250 --> 00:33:22,250 Ty nebudeš svoje lidi pouštět nahoru a já ti dám pokoj. 300 00:33:23,916 --> 00:33:28,916 Dej mi jméno. Uděláme to tiše. Nikdo se nedozví, žes to byl ty. 301 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 To nemůžu udělat. 302 00:33:30,916 --> 00:33:33,791 Ty asi nechápeš, jak vážné to je. 303 00:33:33,875 --> 00:33:36,208 Jestli dneska někoho nedám do basy, 304 00:33:36,291 --> 00:33:40,375 příště přijdu i s celou armádou strážců. 305 00:33:40,458 --> 00:33:42,458 Oba víme, jak to dopadne. 306 00:33:42,541 --> 00:33:46,708 Promiň, Grayson, ale nemůžu obětovat vlastní lidi. 307 00:33:52,250 --> 00:33:55,208 Jestli si to rozmyslíš, tímhle se se mnou spojíš. 308 00:33:56,708 --> 00:33:58,041 Jen se mnou. 309 00:34:24,166 --> 00:34:25,875 Jak říkáš tomuhle? 310 00:34:27,958 --> 00:34:28,916 Fousek. 311 00:34:32,083 --> 00:34:35,375 - Chceš si promluvit? - Má to cenu? 312 00:34:35,458 --> 00:34:37,958 Všechno jsem zkazila. Jako vždycky. 313 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 - To nikdo neřekl. - Ne. 314 00:34:40,250 --> 00:34:43,375 Já vím. V mém věku jsi byla „borec“. 315 00:34:44,375 --> 00:34:47,958 Slyšela jsi je. Nejsem bojovník. 316 00:34:48,041 --> 00:34:49,583 Nemusíš být. 317 00:34:51,000 --> 00:34:55,208 Dívej, já mám tohle a ty zas tohle. 318 00:34:55,291 --> 00:34:58,333 - Nikdy nefungují. - Budou. 319 00:34:59,708 --> 00:35:01,458 - Pojď se mnou. - Co? 320 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 Tak pojď. 321 00:35:18,416 --> 00:35:19,625 Co tady děláme? 322 00:35:20,833 --> 00:35:22,958 Vidíš tu stoku, co vede podél kanálu? 323 00:35:30,958 --> 00:35:34,375 Tam si Claggor zaklínil nohu, když utíkal před strážci. 324 00:35:35,791 --> 00:35:38,541 Přišlo jim to legrační, tak ho tam nechali. 325 00:35:39,208 --> 00:35:41,416 Byl tam celou noc, než jsme ho našli. 326 00:35:43,458 --> 00:35:44,875 Ta cedule? 327 00:35:47,500 --> 00:35:49,250 - Vidíš ji? - Jo. 328 00:35:49,750 --> 00:35:51,666 Mylo zakopl o kyblík s barvou 329 00:35:51,750 --> 00:35:54,458 a málem spadl, když kreslil ten prostředníček. 330 00:35:55,500 --> 00:35:57,375 Tu skvrnu udělal zadkem. 331 00:36:00,250 --> 00:36:01,291 A tohle? 332 00:36:03,833 --> 00:36:07,875 Když jsem byla malá, jeden chlap mi sebral hračku a hodil ji tam. 333 00:36:09,041 --> 00:36:11,583 Chodívala jsem tam každou noc a zírala na ni. 334 00:36:12,666 --> 00:36:17,583 Doufala jsem, že ji shodí vítr nebo pták. 335 00:36:19,875 --> 00:36:21,708 Všichni máme špatné dny. 336 00:36:23,708 --> 00:36:27,291 Ale učíme se. A držíme spolu. 337 00:36:30,541 --> 00:36:32,291 Já zapomněla. 338 00:36:33,333 --> 00:36:36,541 Měla jsem je v kapse. Jsou z toho bytu. 339 00:36:37,083 --> 00:36:38,375 Co je to? 340 00:36:39,833 --> 00:36:43,208 Nevím. Ukážeme je Vanderovi? 341 00:36:43,291 --> 00:36:44,583 Ne. 342 00:36:48,333 --> 00:36:50,958 Bude to naše malé tajemství. 343 00:36:52,083 --> 00:36:56,041 Mylo se plete, Powder. Jsi silnější, než si myslíš. 344 00:36:57,041 --> 00:36:58,208 A jednou… 345 00:36:59,375 --> 00:37:01,250 si nás tohle město bude vážit. 346 00:37:35,583 --> 00:37:38,708 Měl jsi je sledovat a nezasahovat. 347 00:37:40,708 --> 00:37:44,125 Omlouvám se. Překvapili nás. 348 00:37:44,208 --> 00:37:48,708 Teď se na tebe ptá jeho komplic. 349 00:37:49,583 --> 00:37:52,208 A tohle riziko nehodlám podstoupit. 350 00:37:54,791 --> 00:38:00,166 Ta děcka. Oni za to můžou. Za ten výbuch v Nadměstí. 351 00:38:00,250 --> 00:38:02,500 - To byli oni? - Jo. 352 00:38:02,583 --> 00:38:05,291 Nadzemáci je usilovně hledají. 353 00:38:06,208 --> 00:38:08,500 Vander je v průseru. 354 00:38:14,041 --> 00:38:17,291 To je nejchytřejší věc, co jsi kdy řekl, hochu. 355 00:38:17,375 --> 00:38:18,625 Doneste mu jídlo. 356 00:38:20,375 --> 00:38:22,250 Ale nepouštějte ho ven. 357 00:38:26,083 --> 00:38:30,041 - Náš čas se přiblížil. - Už to skoro je. 358 00:38:32,458 --> 00:38:33,541 Ukaž. 359 00:38:41,708 --> 00:38:43,375 Krmení. 360 00:38:48,708 --> 00:38:50,125 A vedlejší účinky? 361 00:38:51,541 --> 00:38:53,291 Stabilizuju je. 362 00:39:32,291 --> 00:39:34,583 Napadá vás někdo? 363 00:39:37,291 --> 00:39:38,958 Někdo se právě přihlásil. 364 00:41:36,458 --> 00:41:38,958 Překlad titulků: Jan Tvrdík