1
00:03:27,474 --> 00:03:29,711
Ah, good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:03:29,744 --> 00:03:31,813
Welcome back to the program.
3
00:03:31,846 --> 00:03:33,881
This is your host Buck Vernon.
4
00:03:35,183 --> 00:03:39,620
And joining us this evening,
is the lovely Lee Green.
5
00:03:43,256 --> 00:03:44,759
How the hell are you, Lee?
6
00:03:44,792 --> 00:03:46,426
I am fine,
thank you very much.
7
00:03:46,460 --> 00:03:47,695
Well,
I'm very glad to hear that.
8
00:03:47,729 --> 00:03:51,065
Folks, uh, this young lady
has a voice like no other,
9
00:03:51,099 --> 00:03:52,800
as you'll soon hear.
10
00:03:52,834 --> 00:03:54,635
But I just wish
you could see her.
11
00:07:44,131 --> 00:07:45,333
Hello?
12
00:07:46,200 --> 00:07:48,169
Welcome traveler.
13
00:07:49,637 --> 00:07:54,175
You have entered the realm
of Lady Moonbeam.
14
00:07:58,079 --> 00:08:00,648
You have journeyed far.
15
00:08:01,449 --> 00:08:05,586
From out beyond the sunrise.
16
00:08:10,091 --> 00:08:13,394
You have come
in search of someone.
17
00:08:15,997 --> 00:08:19,333
I see a woman.
18
00:08:22,737 --> 00:08:24,338
Can you see what she is?
19
00:08:25,873 --> 00:08:27,742
When are we gonna get
out of here?
20
00:08:31,078 --> 00:08:33,347
Under what sign was she born?
21
00:08:34,415 --> 00:08:36,217
Her birthday is in May.
22
00:08:36,984 --> 00:08:38,285
Hmm.
23
00:08:38,586 --> 00:08:40,788
It is difficult to see.
24
00:08:43,157 --> 00:08:48,429
Yes, you can still find her.
25
00:08:52,299 --> 00:08:58,472
You must follow
the emerald star.
26
00:08:59,907 --> 00:09:01,575
When are we gonna get
out of here?
27
00:09:03,110 --> 00:09:05,679
Soon, I'm working on it.
28
00:09:05,713 --> 00:09:06,647
But when?
29
00:09:09,750 --> 00:09:11,520
You just gotta be patient.
30
00:09:11,986 --> 00:09:14,555
And once we've saved up a bit,
we can go wherever you like.
31
00:09:16,991 --> 00:09:17,792
Promise me.
32
00:09:20,861 --> 00:09:21,629
I promise.
33
00:10:20,287 --> 00:10:22,456
Um, whiskey and soda, please.
34
00:10:22,490 --> 00:10:24,325
Coming right up, sir.
35
00:10:30,064 --> 00:10:30,965
Thanks.
36
00:10:31,298 --> 00:10:34,503
Listen, um,
I'm looking for someone.
37
00:10:35,136 --> 00:10:37,905
Yeah, she's a.
she was a singer.
38
00:10:37,938 --> 00:10:39,974
Moved out from Detroit
a few months back.
39
00:10:41,576 --> 00:10:42,977
-I think she works--
-No, I'm afraid I can't help you
40
00:10:43,010 --> 00:10:44,345
with that one, sir.
41
00:10:51,886 --> 00:10:53,320
Alright, thanks, buddy.
42
00:10:53,888 --> 00:10:57,626
In the silence of the dark
43
00:10:59,660 --> 00:11:04,698
In the silence of the new
44
00:11:05,600 --> 00:11:08,603
When the ocean
meets the shore
45
00:11:08,637 --> 00:11:11,640
Till we open up the doors
46
00:11:11,672 --> 00:11:15,342
I'll be waiting there
for you
47
00:11:16,777 --> 00:11:19,046
So, who's this singer?
She's great.
48
00:11:20,181 --> 00:11:21,782
Singer?
I don't know what you mean.
49
00:11:23,884 --> 00:11:26,887
The singer.
The woman with the band.
50
00:11:26,921 --> 00:11:29,591
The band is playing
instrumentals tonight, sir.
51
00:11:33,460 --> 00:11:36,497
This band used to have
a great singer.
52
00:11:38,132 --> 00:11:39,668
Frankie Lou.
53
00:11:40,167 --> 00:11:41,902
Beautiful voice.
54
00:11:43,003 --> 00:11:43,804
Incredible.
55
00:11:45,439 --> 00:11:47,741
She passed away last year.
56
00:11:52,780 --> 00:11:56,450
Murdered,
along with her lover.
57
00:11:56,483 --> 00:11:58,653
They called it a double suicide.
58
00:11:59,588 --> 00:12:01,455
But they got it wrong.
59
00:12:02,089 --> 00:12:03,791
Somebody black-brained 'em.
60
00:12:07,061 --> 00:12:09,930
They said she was a princess
back in China.
61
00:12:14,401 --> 00:12:15,903
So tragic.
62
00:12:19,541 --> 00:12:25,446
So, you looking to do some
drifting tonight, young man?
63
00:12:26,313 --> 00:12:27,114
Excuse me?
64
00:12:29,216 --> 00:12:32,520
You looking for some Vide Noir?
65
00:12:33,287 --> 00:12:35,624
What's--
66
00:13:50,964 --> 00:13:52,333
Oh, ah.
67
00:13:53,267 --> 00:13:54,201
Excuse me.
68
00:13:54,736 --> 00:13:56,771
I'm sure it's nothing
you haven't seen before.
69
00:13:58,807 --> 00:14:01,275
Since you're here
would you mind
70
00:14:01,308 --> 00:14:02,943
handing me that dress?
71
00:14:08,182 --> 00:14:09,116
The gold one.
72
00:14:10,117 --> 00:14:11,653
Uh, sure.
73
00:14:17,826 --> 00:14:18,626
This one?
74
00:14:19,259 --> 00:14:20,494
Thank you.
75
00:14:23,864 --> 00:14:25,999
Ah, you sounded great out there.
76
00:14:26,433 --> 00:14:27,669
Thanks.
77
00:14:29,069 --> 00:14:30,404
My name is Buck.
78
00:14:30,437 --> 00:14:31,872
Thanks, Buck.
79
00:14:33,040 --> 00:14:33,907
I'm Frankie.
80
00:14:34,709 --> 00:14:36,110
Nice to meet you.
81
00:14:38,713 --> 00:14:43,083
So um, someone told me
you're a Chinese princess.
82
00:14:44,753 --> 00:14:46,588
I'm not even Chinese.
83
00:14:46,987 --> 00:14:47,955
I'm Cambodian.
84
00:14:49,056 --> 00:14:49,858
Oh.
85
00:14:53,894 --> 00:14:54,696
Um.
86
00:14:57,532 --> 00:14:58,533
Um.
87
00:15:00,100 --> 00:15:04,739
Someone also told me
that you're um. dead.
88
00:15:12,614 --> 00:15:14,214
Does that bother you?
89
00:15:18,620 --> 00:15:20,287
Ah, maybe you can help me.
90
00:15:21,689 --> 00:15:23,625
I'm looking for someone.
91
00:15:23,658 --> 00:15:24,925
-She's a singer, too.
-Yeah.
92
00:15:25,926 --> 00:15:27,896
I know
who you're looking for.
93
00:15:29,096 --> 00:15:31,265
But I wouldn't go around
asking about her.
94
00:15:32,966 --> 00:15:33,868
Why is that?
95
00:15:34,301 --> 00:15:36,571
She's Z'Oiseau's new girl.
96
00:15:38,372 --> 00:15:41,208
Who? Who is uh, Z'Oiseau?
97
00:15:43,410 --> 00:15:45,747
Z'Oiseau owns this place.
98
00:15:47,047 --> 00:15:49,851
He's not really someone
you wanna mess around with.
99
00:15:49,884 --> 00:15:51,853
That's all the more reason
to find her.
100
00:15:52,520 --> 00:15:53,922
Listen to me, Buck.
101
00:15:54,823 --> 00:15:57,826
I suggest you turn around
right now
102
00:15:57,859 --> 00:16:00,093
and go back to
wherever you came from.
103
00:16:01,361 --> 00:16:02,963
I'm afraid I can't do that.
104
00:16:05,199 --> 00:16:06,366
Must be true love then.
105
00:16:09,136 --> 00:16:10,905
You have any idea
where she might be?
106
00:16:10,939 --> 00:16:14,174
Maybe try the farthest reaches
of the cosmos.
107
00:16:14,776 --> 00:16:16,945
- What?
- She's a skygazer.
108
00:16:18,145 --> 00:16:20,782
Z'Oiseau's got her hooked
on Vide Noir.
109
00:16:27,922 --> 00:16:30,357
What is that stuff?
What does it do?
110
00:16:30,390 --> 00:16:32,694
That's not really an easy thing
to explain.
111
00:16:33,460 --> 00:16:35,229
Look, can you give it a try.
112
00:16:41,368 --> 00:16:45,072
Z'Oiseau always said it helped
obliterate the self
113
00:16:46,073 --> 00:16:48,943
and the boundaries
of space and time.
114
00:16:51,245 --> 00:16:55,750
I guess it helps you.
experience things.
115
00:16:57,384 --> 00:16:58,653
What, like LSD?
116
00:16:58,686 --> 00:16:59,988
Comparing Vide Noir to LSD
117
00:17:00,020 --> 00:17:03,658
is like comparing a spaceship
to a Greyhound bus.
118
00:17:05,192 --> 00:17:07,829
They both take you
to strange places.
119
00:17:09,162 --> 00:17:13,902
But the question is,
how far out do you wanna go?
120
00:17:17,505 --> 00:17:18,973
Have you tried it?
121
00:17:23,143 --> 00:17:24,211
Well, have you?
122
00:17:26,848 --> 00:17:29,316
Get out of here.
Can't you see I'm busy.
123
00:17:42,062 --> 00:17:43,130
I'm sorry.
124
00:17:47,001 --> 00:17:49,771
Um, I'm sorry for whatever
happened to you.
125
00:17:55,944 --> 00:17:58,145
I just wanna find her.
126
00:18:12,560 --> 00:18:14,896
So where did you learn to sing
like that, anyway?
127
00:18:22,870 --> 00:18:24,505
I always loved to sing.
128
00:18:27,240 --> 00:18:28,175
I'm no princess,
129
00:18:28,208 --> 00:18:30,344
but I come
from a prominent family.
130
00:18:31,211 --> 00:18:34,816
And when it became clear
that war was on its way,
131
00:18:34,849 --> 00:18:36,283
they sent me here.
132
00:18:39,186 --> 00:18:41,789
It was like a whole new life
for me.
133
00:18:43,091 --> 00:18:46,226
And one night,
Z'Oiseau comes in.
134
00:18:49,631 --> 00:18:51,131
He was so handsome.
135
00:18:54,002 --> 00:18:58,039
After my set,
came back to my dressing room
136
00:18:58,773 --> 00:19:01,009
and spoke to me in Khmer.
137
00:19:01,909 --> 00:19:04,946
It was a pretty lame pick-up,
but I was impressed.
138
00:19:06,213 --> 00:19:08,415
He could be a charming bastard.
139
00:19:09,149 --> 00:19:10,885
He told me about the club
he was going to open
140
00:19:10,918 --> 00:19:12,620
and hired me on the spot.
141
00:19:12,654 --> 00:19:14,221
And I started singing here.
142
00:19:19,927 --> 00:19:22,362
And It wasn't until much later
I realized.
143
00:19:23,898 --> 00:19:25,465
he was just using me.
144
00:19:26,034 --> 00:19:27,502
Using you for what?
145
00:19:30,972 --> 00:19:33,908
Years back,
before the war really started,
146
00:19:33,941 --> 00:19:35,743
he was in Vietnam
doing reconnaissance
147
00:19:35,777 --> 00:19:37,011
for the army.
148
00:19:39,814 --> 00:19:41,983
His unit was ambushed
by guerillas.
149
00:19:43,685 --> 00:19:45,318
and Z'Oiseau disappeared.
150
00:19:47,220 --> 00:19:49,157
All they found was his hand.
151
00:19:55,897 --> 00:19:59,199
Two years later,
he appears at a US base
152
00:19:59,232 --> 00:20:00,134
in Cambodia.
153
00:20:01,268 --> 00:20:03,638
He claims he was imprisoned
and that one day
154
00:20:03,671 --> 00:20:06,339
his captors just let him go.
155
00:20:07,041 --> 00:20:08,408
No one really knows
156
00:20:08,442 --> 00:20:10,578
What happened to him
in those two years.
157
00:20:11,278 --> 00:20:13,246
He found something
in that jungle.
158
00:20:13,815 --> 00:20:15,049
Something dark.
159
00:20:16,017 --> 00:20:17,217
Something old.
160
00:20:18,720 --> 00:20:19,987
Vide Noir.
161
00:20:20,822 --> 00:20:22,389
He gave it that name.
162
00:20:22,422 --> 00:20:25,993
Where I come from,
it's known by other,
163
00:20:26,426 --> 00:20:29,262
more ancient names.
164
00:20:34,135 --> 00:20:36,003
I wish I never helped him.
165
00:20:37,605 --> 00:20:39,239
I wish I never met him.
166
00:20:40,808 --> 00:20:44,178
But. it's too late now.
167
00:20:50,685 --> 00:20:52,319
I gotta get back out there.
168
00:20:55,757 --> 00:20:56,891
Uh, wait.
169
00:20:58,693 --> 00:21:00,293
Where can I find her?
170
00:22:06,928 --> 00:22:08,328
Uh, hey, hi.
171
00:22:08,361 --> 00:22:10,497
Um, I heard this singer's
really great.
172
00:22:10,531 --> 00:22:12,934
Do you know
when she's playing here next?
173
00:22:12,967 --> 00:22:14,669
Oh, she won't be here all week.
174
00:22:14,702 --> 00:22:17,672
They got her stuck at the studio
every night cutting a record.
175
00:22:18,139 --> 00:22:20,107
They say she's gonna be
the next big thing.
176
00:22:20,675 --> 00:22:22,375
Uh, sorry.
177
00:22:23,044 --> 00:22:25,980
You wouldn't happen to know
what studio?
178
00:22:27,548 --> 00:22:28,749
Well, lover boy.
179
00:22:32,587 --> 00:22:34,088
Oh, that can't be good.
180
00:22:34,789 --> 00:22:36,456
If they're here,
then somebody's making trouble
181
00:22:36,489 --> 00:22:37,692
for the boss man.
182
00:23:17,965 --> 00:23:19,533
Why did you run away from us?
183
00:25:26,861 --> 00:25:27,828
Can I help you?
184
00:25:29,163 --> 00:25:31,098
This is a closed session.
185
00:25:31,132 --> 00:25:33,100
Uh, yeah,
I'm here for the session.
186
00:25:33,134 --> 00:25:34,503
You're not Davy?
187
00:25:35,136 --> 00:25:36,570
Uh, no.
188
00:25:37,571 --> 00:25:38,539
Davy's sick.
189
00:25:38,939 --> 00:25:40,841
Yeah, he's got the flu.
190
00:25:40,875 --> 00:25:42,643
Puking his brains out.
191
00:25:42,676 --> 00:25:44,812
So he sent me to cover for him.
192
00:25:44,845 --> 00:25:46,414
Where's your guitar?
193
00:25:46,447 --> 00:25:49,817
I-- I left in the car actually.
194
00:25:49,850 --> 00:25:52,019
Well, geez, man.
You lucky we're desperate.
195
00:25:52,053 --> 00:25:53,821
Go on, hurry up
and get it.
196
00:25:53,854 --> 00:25:55,356
Hurry up! Shit.
197
00:26:00,694 --> 00:26:01,562
What's that?
198
00:26:02,396 --> 00:26:03,931
It's my guitar.
199
00:26:03,964 --> 00:26:06,700
Well, damn, you better hope
that's enchanted or some shit.
200
00:26:07,201 --> 00:26:08,669
Get your ass up in there.
201
00:27:39,960 --> 00:27:41,061
Hey, fellas.
202
00:27:41,095 --> 00:27:42,597
Davy's sick.
203
00:27:42,631 --> 00:27:43,430
I'm Buck.
204
00:27:46,233 --> 00:27:47,968
This mic just for me?
205
00:27:48,002 --> 00:27:48,936
For the solo.
206
00:27:50,337 --> 00:27:51,172
Great.
207
00:27:51,906 --> 00:27:53,307
Alright, now that
we have a band,
208
00:27:53,340 --> 00:27:54,576
we ready to get a take yet?
209
00:27:57,211 --> 00:27:58,012
Good.
210
00:28:02,349 --> 00:28:03,684
Hey, man, uh,
211
00:28:03,717 --> 00:28:05,486
I didn't get a chance to look
at the tune.
212
00:28:06,655 --> 00:28:08,455
Chart's right there, man.
213
00:28:09,790 --> 00:28:12,226
Yeah, maybe you could show me
the changes real quick.
214
00:28:12,259 --> 00:28:13,460
Are you fucking kidding me?
215
00:28:13,494 --> 00:28:16,063
Yeah, man, just.
just messing around.
216
00:28:20,267 --> 00:28:21,769
Say, where's Fleur?
217
00:28:21,802 --> 00:28:22,604
Who?
218
00:28:23,337 --> 00:28:24,205
The singer.
219
00:28:24,805 --> 00:28:26,273
How the hell should I know,
man?
220
00:28:26,307 --> 00:28:28,008
Never laid eyes on her.
221
00:28:28,275 --> 00:28:29,944
I just show up and play.
222
00:28:29,977 --> 00:28:32,012
She doesn't
show for sessions, man.
223
00:28:32,046 --> 00:28:34,248
I mean the one time she did,
she was messed up.
224
00:28:34,281 --> 00:28:35,950
High out of her mind.
225
00:28:36,850 --> 00:28:39,353
Look, she's a looker,
don't get me wrong, okay,
226
00:28:39,386 --> 00:28:40,754
but she's a junkie.
227
00:28:40,788 --> 00:28:42,624
Just another piece
of runaway trash.
228
00:28:42,657 --> 00:28:43,857
Listen here, you little twerp,
you better watch what you say.
229
00:28:43,891 --> 00:28:46,060
Hey, are you fellows
done talking?
230
00:28:46,860 --> 00:28:48,329
You ready to roll?
231
00:28:48,697 --> 00:28:49,496
Good.
232
00:28:52,166 --> 00:28:53,602
Amateurs.
233
00:28:54,902 --> 00:28:56,403
And we are rolling.
234
00:29:14,421 --> 00:29:15,456
Cut, cut.
235
00:29:16,056 --> 00:29:18,425
Guitar player,
what the hell are you doing?
236
00:29:18,459 --> 00:29:20,127
We need you from the top.
237
00:29:20,427 --> 00:29:22,496
Uh, yup.
238
00:29:23,364 --> 00:29:26,433
It's my fault.
Uh, I got it now. Sorry.
239
00:29:26,467 --> 00:29:29,003
Oh Jesus,
who is this clown?
240
00:30:18,653 --> 00:30:19,920
Isn't that Davy?
241
00:30:23,591 --> 00:30:26,126
Well, I'll be damned.
Back on his feet.
242
00:30:26,160 --> 00:30:27,995
That's a speedy recovery.
243
00:30:28,462 --> 00:30:30,532
Uh, guess you won't be
needing me after all.
244
00:30:30,565 --> 00:30:32,466
It was lovely meeting you all.
You sound great.
245
00:30:34,602 --> 00:30:36,638
Except you,
you're an asshole.
246
00:30:36,671 --> 00:30:38,405
If I see you again,
I'm gonna punch your lights out.
247
00:30:38,773 --> 00:30:40,508
What the hell is going on?
248
00:30:42,876 --> 00:30:45,179
Davy, my man.
Good to see you feeling better.
249
00:30:45,212 --> 00:30:46,815
-I'll just be on my way.
-I don't know this guy.
250
00:30:46,847 --> 00:30:47,948
-I've never seen him before.
-Oh, Davy!
251
00:30:47,981 --> 00:30:49,483
-You old kidder, you!
-Now hold on just a--
252
00:30:49,517 --> 00:30:51,118
-Hey! Hey!
-A goddamn minute, man!
253
00:30:55,889 --> 00:30:58,793
Hey pal.
Why'd you run away from us?
254
00:30:59,893 --> 00:31:02,664
Why don't you slide over
and let old Hontanx drive?
255
00:31:04,799 --> 00:31:06,801
Found your little pea shooter
in the trunk.
256
00:31:06,835 --> 00:31:07,836
It's cute.
257
00:31:07,868 --> 00:31:09,937
What you need this thing for,
huh?
258
00:31:10,772 --> 00:31:12,841
Um, my cousin Fritz gave it
to me.
259
00:31:12,873 --> 00:31:14,776
-Hmm.
-Shooting squirrels.
260
00:31:14,809 --> 00:31:17,311
Squirrels.
261
00:31:17,344 --> 00:31:19,313
Hey, you're a really funny guy.
262
00:31:19,681 --> 00:31:21,683
You should be a talk show host.
263
00:31:22,717 --> 00:31:24,985
Listen, fellas,
I don't know what you think.
264
00:31:25,018 --> 00:31:27,789
Hey, just stop it right there,
okay, pal.
265
00:31:28,155 --> 00:31:30,725
We don't really care
what you have to say.
266
00:31:30,759 --> 00:31:32,527
So just save your breath.
267
00:31:33,561 --> 00:31:34,596
I'm just trying to find--
268
00:31:41,902 --> 00:31:42,704
Buck?
269
00:31:52,479 --> 00:31:53,848
Lee?
270
00:32:07,729 --> 00:32:09,296
Go back to bed, hmm?
271
00:32:10,464 --> 00:32:11,566
Let's sleep.
272
00:32:17,572 --> 00:32:18,540
Buck.
273
00:32:59,213 --> 00:33:01,315
You sure you don't want
a girl for yourself?
274
00:33:03,150 --> 00:33:04,953
Oh, you'd rather get
some shuteye.
275
00:33:06,019 --> 00:33:08,590
Alright, well,
I'll be ten minutes tops,
276
00:33:08,623 --> 00:33:09,624
alright?
277
00:33:41,355 --> 00:33:42,155
Dammit.
278
00:33:46,561 --> 00:33:47,729
Would you just knock it off?
279
00:35:01,134 --> 00:35:02,570
Don't forget to catch.
280
00:35:03,871 --> 00:35:06,406
One of my all-time
favorite films.
281
00:35:07,842 --> 00:35:10,310
Starring one
and only Roy Casey.
282
00:35:11,345 --> 00:35:14,082
It's a tragic tale of love
and redemption
283
00:35:14,114 --> 00:35:15,817
set against
the dramatic backdrop
284
00:35:15,850 --> 00:35:17,552
of the American southwest.
285
00:35:18,352 --> 00:35:21,154
Full to the brim with romance,
adventure,
286
00:35:21,188 --> 00:35:25,359
and great teams to boot,
a hell of a fine motion picture.
287
00:35:25,392 --> 00:35:26,928
Now don't you miss it.
288
00:35:27,394 --> 00:35:30,197
Now Roy Casey, now
he was a good friend of yours,
289
00:35:30,230 --> 00:35:31,032
as I recall.
290
00:35:31,431 --> 00:35:33,400
Of course, he was a good friend
of mine, too.
291
00:35:33,433 --> 00:35:35,637
But you guys were
in the army together
292
00:35:35,670 --> 00:35:37,839
or something,
ain't that right?
293
00:35:37,872 --> 00:35:41,475
I imagine that's a--
a special kind of bond, eh?
294
00:35:41,509 --> 00:35:42,910
When you've been through.
295
00:36:44,939 --> 00:36:47,207
Jesus,
I'm so sick of this weather!
296
00:36:48,341 --> 00:36:50,945
I'm so sick
of that goddamn dive!
297
00:36:54,381 --> 00:36:55,883
Buck, are we going home?
298
00:36:56,818 --> 00:36:57,819
Yeah.
299
00:37:05,093 --> 00:37:07,227
We gotta get out of this place.
300
00:37:10,064 --> 00:37:15,970
Buck. are we just gonna stay
here all our lives?
301
00:37:17,739 --> 00:37:20,108
Doing nothing?
302
00:37:20,141 --> 00:37:23,044
Oh no, of course not.
Told you we just got to--
303
00:37:23,077 --> 00:37:25,345
Yeah, you've been saying a lot,
but here we are.
304
00:37:27,682 --> 00:37:30,852
I am-- I--
I am working on things,
305
00:37:30,885 --> 00:37:32,319
-but Lee--
-Oh.
306
00:37:37,792 --> 00:37:39,160
See that's what I should be
doing Buck,
307
00:37:39,193 --> 00:37:41,328
singing not serving beers
to plant workers
308
00:37:41,361 --> 00:37:42,395
in that shithole.
309
00:37:42,429 --> 00:37:44,932
-I know, Lee, I really do.
-Do you?
310
00:37:46,100 --> 00:37:48,301
Do you, Buck?
Then why are we still here?
311
00:37:48,870 --> 00:37:51,606
What are you so afraid of?
We could just pack up and go.
312
00:37:53,007 --> 00:37:54,542
It doesn't work like that.
313
00:38:00,815 --> 00:38:02,049
Lee.
314
00:38:06,687 --> 00:38:07,487
Hey, Lee?
315
00:39:10,818 --> 00:39:12,019
Fuck!
316
00:39:50,358 --> 00:39:52,392
Alright, hands off, bub.
317
00:40:06,439 --> 00:40:07,608
You got a smoke?
318
00:40:09,442 --> 00:40:10,244
Yeah.
319
00:40:25,359 --> 00:40:26,994
So, who the hell are you?
320
00:40:27,028 --> 00:40:28,829
Another one of Zazo's boys?
321
00:40:28,863 --> 00:40:29,931
What more can you guys
do to me?
322
00:40:29,964 --> 00:40:31,699
No, I-- I just got away
from them myself.
323
00:40:32,667 --> 00:40:34,535
Alright, I think,
maybe they were bringing me
324
00:40:34,568 --> 00:40:36,270
out here to do whatever it is
they did to you.
325
00:40:36,304 --> 00:40:37,605
Oh yeah?
326
00:40:38,940 --> 00:40:40,508
You should feel damn lucky
they didn't.
327
00:40:42,877 --> 00:40:43,811
Yeah, I guess so.
328
00:40:46,147 --> 00:40:47,214
What did they do to you?
329
00:40:47,248 --> 00:40:49,317
Those fuckers black-brained me!
330
00:40:49,650 --> 00:40:51,252
Poured enough Vide Noir
down my throat
331
00:40:51,285 --> 00:40:53,287
to shoot me to the edge
of the universe and back!
332
00:40:53,321 --> 00:40:55,289
-An overdose?
-Yeah.
333
00:40:55,957 --> 00:40:57,457
It's how they like to do people.
334
00:40:58,592 --> 00:40:59,492
Why?
335
00:40:59,527 --> 00:41:01,929
Because they're
psychotic assholes!
336
00:41:01,963 --> 00:41:02,830
But why you?
337
00:41:15,977 --> 00:41:16,844
I fucked up.
338
00:41:19,013 --> 00:41:21,582
I thought I could get the Enders
in on the Vide Noir game.
339
00:41:23,784 --> 00:41:25,086
The Enders?
340
00:41:27,221 --> 00:41:28,622
The World Enders?
341
00:41:30,958 --> 00:41:32,626
What, you haven't heard of us?
342
00:41:32,660 --> 00:41:34,261
I'm from out of town.
343
00:41:34,295 --> 00:41:35,696
Shit, man,
344
00:41:35,730 --> 00:41:37,999
we're only some of the baddest
sons of bitches in this city.
345
00:41:38,032 --> 00:41:40,101
-Yeah, I don't doubt it.
-Yeah, damn right.
346
00:41:40,134 --> 00:41:43,304
You know my brother Alex,
sort of runs the show.
347
00:41:43,337 --> 00:41:44,572
He's not so hot on the idea.
348
00:41:44,605 --> 00:41:46,407
He doesn't think in the gang
into that sort of shit,
349
00:41:46,440 --> 00:41:48,609
it's the best idea
but I keep telling him, man,
350
00:41:48,642 --> 00:41:49,977
it's the future!
351
00:41:50,011 --> 00:41:52,279
We can't get by stealing cars
no more.
352
00:41:52,313 --> 00:41:54,615
So I figured I'd take matters
into my own hands, right.
353
00:41:55,716 --> 00:41:57,251
But I fucked it up.
354
00:41:58,219 --> 00:42:00,154
So that's when they brought me
out here and.
355
00:42:02,590 --> 00:42:03,591
This Zazo guy.
356
00:42:07,661 --> 00:42:08,596
.he's different.
357
00:42:14,268 --> 00:42:16,470
He's got a real evil inside him
or something.
358
00:42:19,340 --> 00:42:21,776
Yeah. So I've heard.
359
00:42:24,311 --> 00:42:27,248
- I'm trying to find him.
- Oh yeah?
360
00:42:28,749 --> 00:42:30,251
I wouldn't recommend it.
361
00:42:32,019 --> 00:42:34,722
You ever--
you ever meet his--
362
00:42:36,924 --> 00:42:38,225
his girlfriend?
363
00:42:39,060 --> 00:42:41,095
Oh, you mean that
blonde biscuit?
364
00:42:41,495 --> 00:42:43,264
I seen her around
a couple of times.
365
00:42:44,131 --> 00:42:45,733
She looks like a movie star.
366
00:42:46,700 --> 00:42:50,704
Barely looked at me,
but I got a good look at her.
367
00:42:58,279 --> 00:43:00,381
What,
you know her or something?
368
00:43:05,019 --> 00:43:06,387
She's my fiancé.
369
00:43:10,991 --> 00:43:12,426
Oh shit, man.
370
00:43:13,961 --> 00:43:14,895
That's rough.
371
00:43:17,098 --> 00:43:19,066
Fiancé, oh.
372
00:43:27,074 --> 00:43:28,577
Maybe I should head
out of here.
373
00:43:28,609 --> 00:43:30,244
Oh, what come on, man.
374
00:43:30,277 --> 00:43:31,679
You know, a couple
of brainless dudes
375
00:43:31,712 --> 00:43:33,814
drag you out into the desert
and you're gonna what?
376
00:43:33,848 --> 00:43:35,249
Just up and quit?
377
00:43:35,282 --> 00:43:36,951
You just told me
I should stay away.
378
00:43:36,984 --> 00:43:37,818
Yeah, man,
379
00:43:37,852 --> 00:43:39,653
that was before I knew
about the girl.
380
00:43:39,687 --> 00:43:42,423
Look, I'd give anything to be
in your shoes right now.
381
00:43:43,057 --> 00:43:45,759
To be alive!
382
00:43:45,793 --> 00:43:46,595
In love!
383
00:43:47,461 --> 00:43:49,663
All revved up
with nothing to lose!
384
00:43:50,064 --> 00:43:52,366
Hot damn, man!
385
00:43:54,635 --> 00:43:55,604
Ah.
386
00:44:01,976 --> 00:44:03,711
Sure beats being a ghost.
387
00:44:11,018 --> 00:44:12,521
You know, the whole crew's
probably wondering
388
00:44:12,554 --> 00:44:13,921
what the hell happened to me.
389
00:44:16,625 --> 00:44:20,361
Hey. why don't you find them?
390
00:44:21,929 --> 00:44:23,998
My brother, you could tell him
what happened.
391
00:44:24,031 --> 00:44:26,167
He'll fucking start a war
against that asshole
392
00:44:26,200 --> 00:44:27,536
if he found out
what happened to me.
393
00:44:27,569 --> 00:44:29,604
And he'll help you out
for sure, man.
394
00:44:29,638 --> 00:44:31,472
He'll help you
get your girl back.
395
00:44:31,506 --> 00:44:34,441
-I don't know.
-Come on, man.
396
00:44:35,342 --> 00:44:36,578
She's probably
just sitting there
397
00:44:36,611 --> 00:44:39,413
waiting for you to come
and save her from that psycho.
398
00:44:39,446 --> 00:44:41,516
You know, she's in some
real danger right now.
399
00:44:41,550 --> 00:44:43,083
You gotta be a man!
400
00:44:43,117 --> 00:44:45,252
-Don't be a fucking coward!
-I'm not afraid of him.
401
00:44:45,286 --> 00:44:47,721
-Oh yeah?
-I'm not.
402
00:44:48,789 --> 00:44:49,823
Well, prove it.
403
00:44:55,429 --> 00:44:58,667
Yeah!
That's what I'm talking about.
404
00:44:58,699 --> 00:45:00,868
Some passion,
lightning, fire!
405
00:45:02,002 --> 00:45:03,470
Where would I find your brother?
406
00:45:04,238 --> 00:45:05,306
Oh yeah, yeah, yeah.
407
00:45:05,339 --> 00:45:06,541
Alright, we--
we've got a clubhouse
408
00:45:06,575 --> 00:45:07,808
down in the warehouse district.
409
00:45:07,841 --> 00:45:10,711
It's-- it's east of the river
on Grove Street, alright.
410
00:45:10,744 --> 00:45:12,880
-Uh, what-- what day is that?
-Why?
411
00:45:12,913 --> 00:45:14,882
Today, today,
what day of the week is it?
412
00:45:14,915 --> 00:45:16,585
-Friday.
-Oh perfect.
413
00:45:17,084 --> 00:45:18,786
He'll be there tonight for sure.
414
00:45:18,819 --> 00:45:21,422
The Phantom Riders are playing.
415
00:45:21,455 --> 00:45:23,658
Here, you give him this.
416
00:45:24,425 --> 00:45:25,926
He'll know what it means.
417
00:45:26,227 --> 00:45:28,429
-How will I know him?
-He's tall.
418
00:45:28,697 --> 00:45:29,897
He's got a big scar
on his cheek,
419
00:45:29,930 --> 00:45:31,065
you can't miss him.
420
00:45:34,569 --> 00:45:35,869
And you're sure he'll help me?
421
00:45:35,903 --> 00:45:39,406
You show him that.
he'll help you.
422
00:45:45,913 --> 00:45:49,651
Say uh, you think
I can get another smoke?
423
00:46:17,411 --> 00:46:18,412
Thanks.
424
00:46:20,114 --> 00:46:21,716
I hope you get your girl back.
425
00:46:23,384 --> 00:46:27,021
And don't get black-brained,
that's just the fucking worst.
426
00:46:28,556 --> 00:46:29,691
So long, bub.
427
00:46:33,193 --> 00:46:33,994
Yeah.
428
00:46:35,296 --> 00:46:36,096
So long.
429
00:47:39,193 --> 00:47:41,830
♪ Gone are the days of laughter
And love ♪
430
00:47:41,862 --> 00:47:44,599
♪ Gone, baby, gone
We've all had enough ♪
431
00:47:45,099 --> 00:47:47,167
♪ Carry on
And spend all your dough ♪
432
00:47:47,201 --> 00:47:50,070
♪ Take it down to the ground
And sink me below ♪
433
00:47:50,371 --> 00:47:52,607
♪ I scream and shout like this ♪
434
00:47:52,640 --> 00:47:55,342
♪ Just to prove to the world
That I still exist ♪
435
00:47:55,677 --> 00:47:57,878
♪ I don't really believe
In life ♪
436
00:47:57,911 --> 00:48:00,849
♪ And I won't believe in death
'Til I die ♪
437
00:48:11,225 --> 00:48:13,927
♪ Gone are the days of laughter
And love ♪
438
00:48:13,961 --> 00:48:16,397
♪ Gone, baby, gone
We've all had enough ♪
439
00:48:17,097 --> 00:48:19,199
♪ Carry on
And spend all your dough ♪
440
00:48:19,233 --> 00:48:21,969
♪ Take it down to the ground
And sink me below ♪
441
00:48:22,403 --> 00:48:24,304
♪ I live my life like this ♪
442
00:48:24,338 --> 00:48:27,341
♪ Just to prove to the world
That I still exist ♪
443
00:48:27,742 --> 00:48:29,878
♪ I don't really believe
In life ♪
444
00:48:29,910 --> 00:48:32,547
♪ And I won't believe in death
'Til I die ♪
445
00:49:15,155 --> 00:49:17,525
Hey, hey, hey, hey,
what you doing back here, bub?
446
00:49:17,559 --> 00:49:18,726
Yeah, whatcha looking for?
447
00:49:18,760 --> 00:49:20,929
-You a cop or something?
-I was just looking for Alex.
448
00:49:21,962 --> 00:49:25,533
What makes you think
Alex wants to see you, huh?
449
00:49:25,567 --> 00:49:26,768
Hey, I know him, alright?
450
00:49:26,801 --> 00:49:28,937
So, just, back off.
451
00:49:28,969 --> 00:49:30,204
Oh, yeah?
452
00:49:30,572 --> 00:49:32,072
Well, whether you know him
or not
453
00:49:33,040 --> 00:49:35,075
I don't like him nosing around
back here.
454
00:49:37,211 --> 00:49:38,378
Cops!
455
00:50:29,096 --> 00:50:30,765
What the hell
are you doing here?
456
00:50:31,566 --> 00:50:32,901
You remember me?
457
00:50:32,934 --> 00:50:34,836
How can I forget?
458
00:50:42,844 --> 00:50:44,879
Did you follow me
or something?
459
00:50:45,880 --> 00:50:48,850
No. No, I just followed
your advice.
460
00:50:49,216 --> 00:50:51,853
"Follow the Emerald Star".
461
00:50:53,086 --> 00:50:55,823
You know, that that's just
all a bunch of bullshit, right?
462
00:50:57,525 --> 00:50:59,393
I'm not a real psychic.
463
00:51:00,394 --> 00:51:02,697
There are no real psychics.
464
00:51:03,965 --> 00:51:05,800
Well, it brought me here.
465
00:51:05,833 --> 00:51:07,769
Whatever you say.
466
00:51:12,774 --> 00:51:16,010
Maybe you can do it again,
tell my fortune.
467
00:51:17,411 --> 00:51:19,013
Did you just hear what I said?
468
00:51:20,815 --> 00:51:22,282
Look, I don't know
what else to do.
469
00:51:23,083 --> 00:51:24,719
And I just need to find her.
470
00:51:24,752 --> 00:51:26,854
I'm sorry,
but I can't help you.
471
00:51:33,995 --> 00:51:37,331
Do you know Alex?
Can you get a message to him?
472
00:51:37,966 --> 00:51:40,434
Yeah, but why?
What message?
473
00:51:41,569 --> 00:51:43,938
-It's about his brother.
-Johnnie?
474
00:51:46,040 --> 00:51:48,308
What about him? Where is he?
475
00:51:50,377 --> 00:51:51,178
He's dead.
476
00:51:53,014 --> 00:51:54,849
Murdered by a guy
named Z'Oiseau.
477
00:51:54,882 --> 00:51:58,218
Jesus, Johnnie, you idiot.
478
00:52:03,758 --> 00:52:06,060
You know him? Z'Oiseau?
479
00:52:06,928 --> 00:52:08,395
I've heard of him.
480
00:52:10,565 --> 00:52:13,835
Johnnie. was on about
481
00:52:13,868 --> 00:52:17,204
some arcade where he's selling
that new stuff.
482
00:52:18,305 --> 00:52:20,340
You know where I can find him?
483
00:52:21,809 --> 00:52:24,112
Find him? You crazy?
484
00:52:25,412 --> 00:52:27,649
I think if I find him,
then I'll find the girl
485
00:52:27,682 --> 00:52:28,983
I'm looking for.
486
00:52:29,684 --> 00:52:31,085
But she left you.
487
00:52:32,587 --> 00:52:35,056
What? No, she just left town.
488
00:52:36,024 --> 00:52:37,792
She had come out here to sing.
489
00:52:39,093 --> 00:52:41,261
-She--
-Just leave it alone.
490
00:52:41,863 --> 00:52:44,431
Just-- just let it go.
491
00:52:44,464 --> 00:52:47,167
Doesn't take a fortune teller
to see where you're headed
492
00:52:47,200 --> 00:52:49,837
-with all of this.
-You just don't understand.
493
00:52:51,039 --> 00:52:52,472
And you don't know what we had.
494
00:52:52,507 --> 00:52:54,207
-Had.
-No!
495
00:52:58,780 --> 00:52:59,781
No.
496
00:53:00,915 --> 00:53:03,183
Please, there's gotta be
some way you can help me.
497
00:53:03,818 --> 00:53:05,853
I think you might need
a different sort of help.
498
00:53:10,525 --> 00:53:12,093
You mentioned an arcade before?
499
00:53:12,126 --> 00:53:14,394
-Oh my God!
-Where is it?
500
00:53:14,996 --> 00:53:16,998
Just let it go!
501
00:53:18,331 --> 00:53:20,768
Look what happened to Johnnie
messing around with those guys.
502
00:53:22,704 --> 00:53:24,138
Don't be an idiot.
503
00:53:28,810 --> 00:53:31,546
I'm not turning back, alright.
504
00:53:33,514 --> 00:53:34,314
I won't.
505
00:53:35,983 --> 00:53:39,219
I'm gonna keep going,
whether you help me or not.
506
00:53:40,822 --> 00:53:42,322
She's in trouble.
507
00:53:43,057 --> 00:53:45,193
She's in trouble
and I need to help her.
508
00:53:48,495 --> 00:53:50,031
If I can just see her again.
509
00:53:53,201 --> 00:53:54,802
If I could just talk to her.
510
00:54:04,545 --> 00:54:05,345
Fine.
511
00:54:07,247 --> 00:54:08,182
Your funeral.
512
00:54:08,916 --> 00:54:12,319
There's this lowlife, Tobey.
513
00:54:14,055 --> 00:54:18,893
I guess he's Z'Oiseau's nephew
or something.
514
00:54:20,460 --> 00:54:23,765
He's selling that stuff
out of some pinball joint on
515
00:54:23,798 --> 00:54:25,867
Virginia Avenue.
516
00:54:27,869 --> 00:54:30,004
Trying to get some teenagers
to do it.
517
00:54:30,605 --> 00:54:31,404
And?
518
00:54:33,473 --> 00:54:34,274
That's it.
519
00:54:36,677 --> 00:54:38,012
Dammit, Johnnie.
520
00:54:39,446 --> 00:54:40,882
Is he really dead?
521
00:54:45,653 --> 00:54:46,554
Yeah, he is.
522
00:54:49,590 --> 00:54:51,526
I'll get the word out to Alex.
523
00:54:52,126 --> 00:54:54,262
After this shit tonight
with the cops,
524
00:54:54,294 --> 00:54:56,998
it's gonna be a little while
until I can find him.
525
00:54:59,000 --> 00:55:00,868
Looks like the coast is clear.
526
00:55:01,334 --> 00:55:04,005
There's a ladder up there,
up in the river.
527
00:55:07,440 --> 00:55:08,876
Thanks for your help.
528
00:55:10,310 --> 00:55:12,246
I think you ought to reconsider.
529
00:55:13,848 --> 00:55:16,050
"Follow the Emerald Star."
530
00:55:16,584 --> 00:55:17,985
How'd you come up with that?
531
00:55:18,385 --> 00:55:20,621
Like I said,
it's just a bunch of bullshit.
532
00:55:23,224 --> 00:55:25,660
Emerald is her birthstone.
533
00:55:27,261 --> 00:55:28,996
Throw in something cosmic.
534
00:55:30,865 --> 00:55:32,432
I don't know,
it just popped into my head.
535
00:55:33,868 --> 00:55:35,536
Or maybe you really are psychic.
536
00:55:37,672 --> 00:55:41,142
Yeah. maybe.
537
00:55:44,745 --> 00:55:46,180
I'll see you around.
538
00:57:01,555 --> 00:57:02,390
Tobey?
539
00:57:02,823 --> 00:57:04,525
Who wants to know?
540
00:57:04,825 --> 00:57:06,394
I'm looking to do some drifting.
541
00:57:06,894 --> 00:57:07,795
Oh yeah?
542
00:57:08,229 --> 00:57:09,697
I hear you're the guy to see.
543
00:57:09,730 --> 00:57:12,233
Yeah, I might be able
to help you out with that.
544
00:57:13,067 --> 00:57:14,902
But first,
why don't you tell me
545
00:57:14,936 --> 00:57:16,671
how you heard about me?
546
00:57:16,704 --> 00:57:18,406
It's from your uncle, of course.
547
00:57:23,778 --> 00:57:24,578
My uncle?
548
00:57:26,479 --> 00:57:27,581
I work for him.
549
00:57:28,215 --> 00:57:30,184
I ain't never seen you
around the club.
550
00:57:31,319 --> 00:57:32,687
I'll level with you, Tobey.
551
00:57:34,454 --> 00:57:35,890
Your uncle hired me
to come down here
552
00:57:35,923 --> 00:57:37,825
and check out
your little operation.
553
00:57:37,858 --> 00:57:38,659
What?
554
00:57:40,561 --> 00:57:41,696
Oh shit.
555
00:57:42,897 --> 00:57:44,765
Look, I--
I didn't think he knew.
556
00:57:46,434 --> 00:57:48,970
Listen, if this is about me
selling Vide Noir, I'll stop.
557
00:57:49,003 --> 00:57:50,972
Relax, Tobey relax.
558
00:57:51,005 --> 00:57:52,039
He's not mad.
559
00:57:52,773 --> 00:57:55,076
In fact, he respects
that you took some initiative.
560
00:57:55,109 --> 00:57:56,877
-Really?
-Oh yeah.
561
00:57:57,578 --> 00:57:59,647
You know he speaks very highly
of you.
562
00:58:00,514 --> 00:58:03,751
He's starting to think about
who's gonna take over one day.
563
00:58:03,784 --> 00:58:05,920
-He said that?
-Sure, he did.
564
00:58:06,687 --> 00:58:08,923
Why do you think he sent me
out here to check things out?
565
00:58:08,956 --> 00:58:10,624
So what are you gonna tell him?
566
00:58:10,925 --> 00:58:12,593
You know, Tobey, I'll be honest.
567
00:58:14,128 --> 00:58:16,530
I'm impressed.
I'm very impressed.
568
00:58:17,331 --> 00:58:19,133
But the tickets and all that?
569
00:58:19,166 --> 00:58:20,167
Very clever.
570
00:58:21,002 --> 00:58:23,104
You know, he-- he asked me
to poke around here on the sly,
571
00:58:23,137 --> 00:58:24,605
but when I saw
what you got going on,
572
00:58:24,638 --> 00:58:26,607
I said, "I gotta meet this
kid."
573
00:58:27,608 --> 00:58:29,010
And you're gonna tell him
all that?
574
00:58:29,043 --> 00:58:29,977
Shit, yeah.
575
00:58:30,011 --> 00:58:31,212
Yeah, of c--
576
00:58:31,245 --> 00:58:32,279
you know, I was supposed
to meet with him tomorrow
577
00:58:32,313 --> 00:58:33,781
at the club,
but do you know what?
578
00:58:33,814 --> 00:58:35,316
I think I'm so excited
I'm gonna go down there
579
00:58:35,349 --> 00:58:37,818
-right now and tell him.
-Yeah?
580
00:58:37,852 --> 00:58:39,353
He's gonna be so damn proud.
581
00:58:40,388 --> 00:58:41,989
You think he's up at the house
tonight?
582
00:58:42,023 --> 00:58:44,658
-Maybe I'll swing by.
-I guess so.
583
00:58:45,226 --> 00:58:47,128
Jasper is coming by again soon.
He'll know.
584
00:58:47,161 --> 00:58:49,997
Listen, I don't wanna bug Jasper
with this.
585
00:58:50,498 --> 00:58:52,500
You know, you probably
shouldn't even mention it.
586
00:58:52,533 --> 00:58:54,068
I think he's hoping
to wear the crown someday,
587
00:58:54,101 --> 00:58:55,403
you know what I'm saying?
588
00:58:56,470 --> 00:58:58,439
I'll just go up there
and see if he's there.
589
00:59:01,642 --> 00:59:03,144
Damn.
590
00:59:03,878 --> 00:59:06,313
You know, I always forget
where that house is.
591
00:59:06,714 --> 00:59:08,349
What's the best way
to get up there from here?
592
00:59:08,382 --> 00:59:10,217
It's easy,
you just head right up.
593
00:59:12,153 --> 00:59:13,354
Wait a second.
594
00:59:15,990 --> 00:59:18,826
Jasper said somebody might be
coming around asking questions
595
00:59:18,859 --> 00:59:20,127
about my uncle.
596
00:59:21,195 --> 00:59:22,563
You're him, ain't ya?
597
00:59:24,098 --> 00:59:25,900
Hey easy, now.
598
00:59:27,668 --> 00:59:30,104
-Okay, take it easy.
-I don't know.
599
00:59:30,638 --> 00:59:32,406
I mean,
what you want from him anyway?
600
00:59:33,607 --> 00:59:34,909
Uh, it's not him.
601
00:59:37,278 --> 00:59:38,879
It's his girlfriend.
602
00:59:44,251 --> 00:59:45,586
What's so funny?
603
00:59:46,555 --> 00:59:48,289
Oh man.
604
00:59:49,890 --> 00:59:53,594
I mean Jasper said
that you were pathetic, but wow.
605
00:59:54,762 --> 00:59:57,264
You really think that you can
compete with my uncle?
606
00:59:58,866 --> 01:00:00,835
He makes you look a little turd.
607
01:00:04,071 --> 01:00:06,508
You know, my uncle's probably
banging that sweet girl of yours
608
01:00:06,541 --> 01:00:07,576
right now.
609
01:00:07,608 --> 01:00:09,677
Showing her what a real man
is like,
610
01:00:09,710 --> 01:00:12,680
not some poor piece of trash
like you.
611
01:00:15,116 --> 01:00:16,750
You got a big mouth, Tobey.
612
01:00:16,784 --> 01:00:19,019
So why don't you tell me
Where your uncle's house is?
613
01:00:19,053 --> 01:00:21,689
Fuck you, shithead!
You're so dead!
614
01:00:22,524 --> 01:00:26,060
Where is it?
Where is it!
615
01:00:26,093 --> 01:00:28,028
It's up at the top
of Mt. Monroe!
616
01:00:28,429 --> 01:00:30,431
It's the only house up there.
617
01:04:57,965 --> 01:04:59,667
-Hey.
-Hi.
618
01:05:00,367 --> 01:05:01,969
That's gonna be you someday.
619
01:05:03,404 --> 01:05:05,038
Wanna come with me?
620
01:05:05,072 --> 01:05:06,240
-Outside?
-Yeah.
621
01:05:07,307 --> 01:05:08,843
Where are we going?
622
01:05:09,343 --> 01:05:12,012
Well, I--
623
01:05:12,847 --> 01:05:14,915
I know that you've been wanting
to get into a recording studio
624
01:05:16,584 --> 01:05:18,820
and I figured until we can
get you the real thing,
625
01:05:19,554 --> 01:05:21,054
you could have a go in here.
626
01:05:26,026 --> 01:05:27,261
Gonna back you up.
627
01:05:28,095 --> 01:05:31,733
Sweet, Buck,
it's really sweet um--
628
01:05:32,166 --> 01:05:33,000
Yeah.
629
01:05:33,500 --> 01:05:35,870
So come on, come on.
Let's go.
630
01:05:45,814 --> 01:05:46,714
Okay.
631
01:05:46,748 --> 01:05:48,550
Good evening,
ladies and gentlemen.
632
01:05:49,751 --> 01:05:51,519
I'm your host Buck Vernon.
633
01:05:51,853 --> 01:05:53,655
Joining us tonight
on the program
634
01:05:53,688 --> 01:05:56,858
is the lovely Lee Green.
635
01:05:57,224 --> 01:05:58,760
How the hell are you, Lee?
636
01:05:58,793 --> 01:06:00,829
I am fine, thank you very much.
637
01:06:00,862 --> 01:06:01,796
Alright.
638
01:06:01,830 --> 01:06:03,464
Well, I'm--
I'm very glad to hear that.
639
01:06:03,497 --> 01:06:06,333
Uh, folks, as you'll-
as you'll soon hear
640
01:06:06,366 --> 01:06:08,903
this lovely lady
has a wonderful voice,
641
01:06:08,937 --> 01:06:10,505
uh, but I just wish
you could see her,
642
01:06:10,538 --> 01:06:13,173
because she's quite
the knockout.
643
01:06:13,942 --> 01:06:15,409
Yeah,
and if I'm being honest,
644
01:06:15,442 --> 01:06:17,745
I'm having trouble keeping
my hands to myself, you know--
645
01:06:17,779 --> 01:06:19,480
-Keep 'em to yourself.
-Okay, alright.
646
01:06:19,514 --> 01:06:20,882
Enough with the chitchat,
647
01:06:20,915 --> 01:06:23,050
let's-- let's hear that voice
of yours, huh?
648
01:06:24,384 --> 01:06:26,320
You ready?
649
01:06:26,353 --> 01:06:27,154
Okay.
650
01:07:27,080 --> 01:07:27,882
Let's go.
651
01:07:42,462 --> 01:07:43,263
Yeah.
652
01:08:08,422 --> 01:08:09,958
Oh, it's beautiful.
653
01:08:21,769 --> 01:08:23,938
You ain't going anywhere
this time, punk.
654
01:19:00,941 --> 01:19:01,775
Hey.
655
01:19:03,410 --> 01:19:05,012
Hey, honey, it's me Buck.
656
01:19:11,085 --> 01:19:12,687
Lee, can you hear me?
657
01:19:24,231 --> 01:19:25,065
Lee?
658
01:19:27,636 --> 01:19:28,902
Good evening.
659
01:19:33,040 --> 01:19:34,775
Don't come any closer.
660
01:19:36,544 --> 01:19:38,613
To whom do I owe the pleasure?
661
01:19:39,980 --> 01:19:40,881
Name's Buck.
662
01:19:42,116 --> 01:19:43,518
I'm here for Lee.
663
01:19:44,251 --> 01:19:45,452
If you say so.
664
01:19:47,221 --> 01:19:48,822
I'm taking her home with me.
665
01:19:51,892 --> 01:19:53,427
You must be the one
that's been causing
666
01:19:53,460 --> 01:19:55,362
all the trouble this evening.
667
01:19:56,130 --> 01:19:59,933
You've really upset my boys.
668
01:20:00,401 --> 01:20:03,037
Yeah, well,
they really upset me.
669
01:20:14,683 --> 01:20:16,751
I'm gonna be honest with you,
Buck.
670
01:20:17,217 --> 01:20:19,853
She never mentioned you.
Not once.
671
01:20:20,622 --> 01:20:21,855
Oh, I wouldn't be surprised
672
01:20:21,889 --> 01:20:24,659
if there were 10 others
like you.
673
01:20:25,560 --> 01:20:27,394
She has a certain power.
674
01:20:29,930 --> 01:20:32,366
Are you the one that gave her
the emerald ring?
675
01:20:34,201 --> 01:20:35,369
That's right.
676
01:20:36,503 --> 01:20:38,038
It was my mother's.
677
01:20:40,974 --> 01:20:42,042
It's beautiful.
678
01:20:42,843 --> 01:20:44,211
I suppose
that's what led you here.
679
01:20:44,244 --> 01:20:46,413
It called you, like the Tartalo.
680
01:20:48,148 --> 01:20:52,886
That's a old legend
from where my family came from.
681
01:20:52,920 --> 01:20:54,321
I'm fond of legends.
682
01:20:55,022 --> 01:20:56,457
There can be a lot of truth
found in them,
683
01:20:56,490 --> 01:20:57,858
don't you think?
684
01:20:58,660 --> 01:21:00,494
Never really thought about it.
685
01:21:01,995 --> 01:21:02,797
Hmm.
686
01:21:03,798 --> 01:21:05,533
I'm taking Lee with me.
687
01:21:05,567 --> 01:21:07,468
-Who?
-Lee!
688
01:21:08,335 --> 01:21:09,136
Oh.
689
01:21:12,139 --> 01:21:13,708
I call her, "Fleur".
690
01:21:14,975 --> 01:21:16,477
So, I've heard.
691
01:21:17,111 --> 01:21:19,614
Do you know why, huh?
692
01:21:20,347 --> 01:21:22,751
That too is an old tale.
693
01:21:32,359 --> 01:21:35,597
The Beautiful Wildflower.
694
01:21:37,264 --> 01:21:38,999
My mother used to tell it to me.
695
01:21:40,602 --> 01:21:45,172
Like all legends,
there's a lot of variations.
696
01:21:46,508 --> 01:21:47,542
It's about a flower.
697
01:21:47,575 --> 01:21:50,645
As you probably could imagine,
698
01:21:51,579 --> 01:21:54,214
that grows way,
way up in the mountains.
699
01:21:55,583 --> 01:21:58,118
The most beautiful flower
in all the world.
700
01:21:59,286 --> 01:22:05,593
And it's old, ancient,
as old as the mountain itself.
701
01:22:06,728 --> 01:22:10,532
Brave men would quest
for the flower,
702
01:22:11,699 --> 01:22:13,535
but none could possess it.
703
01:22:14,903 --> 01:22:17,504
Those that would seek it
find only.
704
01:22:19,139 --> 01:22:22,176
death. and despair.
705
01:22:25,847 --> 01:22:28,583
There's more to it,
but you get the idea.
706
01:22:31,018 --> 01:22:32,554
Don't you touch her!
707
01:22:37,725 --> 01:22:42,931
She is the flower.
and we are the seekers.
708
01:22:44,732 --> 01:22:46,701
And we can never possess her.
709
01:22:48,001 --> 01:22:51,171
And even if we could,
everything in our garden
710
01:22:51,205 --> 01:22:52,973
would wilt from shame.
711
01:22:54,308 --> 01:22:57,044
And die.
712
01:23:08,322 --> 01:23:09,156
Lee.
713
01:23:10,290 --> 01:23:12,560
Lee, come on, honey,
we need to get out of here.
714
01:23:13,862 --> 01:23:15,663
What about your name?
715
01:23:15,964 --> 01:23:16,764
Buck?
716
01:23:18,265 --> 01:23:20,768
Sounds like the stuff legends
are made of.
717
01:23:22,570 --> 01:23:24,037
What does it mean?
718
01:23:24,672 --> 01:23:26,306
Doesn't mean anything.
719
01:23:27,809 --> 01:23:30,177
It's just what my mother
decided to call me.
720
01:23:33,515 --> 01:23:35,215
My mother named me as well.
721
01:23:36,416 --> 01:23:37,552
Zozo.
722
01:23:40,020 --> 01:23:43,525
It's Euskara,
it means black bird
723
01:23:43,558 --> 01:23:44,592
because of my hair.
724
01:23:44,626 --> 01:23:46,728
It was a nickname,
but it stuck.
725
01:23:48,462 --> 01:23:53,100
Also, meant fool,
which was the version
726
01:23:53,133 --> 01:23:56,403
that my brothers preferred,
so I changed it
727
01:23:56,436 --> 01:23:58,071
to the French, Z'Oiseau.
728
01:24:00,742 --> 01:24:03,878
Lee, Lee, come on,
we need to get out of here.
729
01:24:05,647 --> 01:24:09,216
They're all dead now,
my brothers.
730
01:24:12,152 --> 01:24:13,186
What's wrong with her?
731
01:24:14,121 --> 01:24:14,923
Wrong?
732
01:24:17,157 --> 01:24:19,359
I wouldn't say that
there's anything wrong with her.
733
01:24:19,794 --> 01:24:23,731
She's just off
somewhere very distant.
734
01:24:25,567 --> 01:24:27,200
Learning secret truths.
735
01:24:28,770 --> 01:24:30,572
She takes it strong.
736
01:24:33,508 --> 01:24:35,208
Like you, I suppose.
737
01:24:35,242 --> 01:24:37,612
-And not by choice.
-No.
738
01:24:38,211 --> 01:24:39,581
Apologies.
739
01:24:40,247 --> 01:24:43,017
I'm amazed that
you're even standing here.
740
01:24:43,051 --> 01:24:43,718
Yeah.
741
01:24:44,484 --> 01:24:47,087
I met a few more people
you black-brained along the way.
742
01:24:48,188 --> 01:24:52,259
A singer named Frankie Lou,
a kid named Johnnie,
743
01:24:53,761 --> 01:24:55,797
is that how you solve
all your problems?
744
01:25:07,508 --> 01:25:11,311
I hope you found it interesting,
at least.
745
01:25:12,580 --> 01:25:14,247
Maybe enjoy it a little.
746
01:25:15,148 --> 01:25:17,585
I still don't understand
what it does.
747
01:25:17,986 --> 01:25:24,058
Yeah, it does whatever
you need it to.
748
01:25:25,893 --> 01:25:29,129
It shows you
what you need to see.
749
01:25:30,698 --> 01:25:32,299
What did you see, Buck?
750
01:25:33,868 --> 01:25:35,135
Tell me what you saw.
751
01:25:36,236 --> 01:25:39,172
At first, it seemed to make me
forget everything.
752
01:25:41,709 --> 01:25:43,176
I didn't know who I was.
753
01:25:44,746 --> 01:25:46,246
Did you know before?
754
01:25:49,083 --> 01:25:50,250
Do you know now?
755
01:25:53,955 --> 01:25:59,259
It removes the barriers
between time, and space,
756
01:25:59,292 --> 01:26:00,061
and death.
757
01:26:04,899 --> 01:26:07,769
Sometimes forgetting
is part of that.
758
01:26:08,670 --> 01:26:13,808
One must destroy
psychological continuity
759
01:26:14,909 --> 01:26:19,080
if one is going to obliterate
the illusion of self.
760
01:26:23,718 --> 01:26:25,285
I don't know anything
about that.
761
01:26:26,688 --> 01:26:27,955
But you can keep it.
762
01:26:29,657 --> 01:26:31,291
I'm taking Lee with me.
763
01:26:33,393 --> 01:26:35,063
Don't try and stop me.
764
01:27:05,593 --> 01:27:06,393
Oh.
765
01:27:16,470 --> 01:27:17,270
Buck?
766
01:27:20,975 --> 01:27:22,409
What are you doing here?
767
01:27:24,812 --> 01:27:26,114
I came for you.
768
01:27:27,247 --> 01:27:29,150
I came to take you out of here.
To take you back with me.
769
01:27:29,183 --> 01:27:29,984
What?
770
01:27:31,753 --> 01:27:33,487
I can't believe
I finally found you.
771
01:27:34,756 --> 01:27:36,124
You look beautiful, Lee.
772
01:27:39,861 --> 01:27:43,231
Um. how did you find me?
773
01:27:45,600 --> 01:27:47,068
Jesus, are you bleeding?
774
01:27:48,569 --> 01:27:50,104
That's a long story.
775
01:27:52,073 --> 01:27:54,374
So you came all the way
from Detroit?
776
01:27:56,110 --> 01:27:58,112
I drove out in the Impala.
777
01:27:58,146 --> 01:27:59,446
It's parked right out there
in the woods,
778
01:27:59,479 --> 01:28:01,015
ready to take us out of here.
779
01:28:01,849 --> 01:28:02,950
Out of here?
780
01:28:04,218 --> 01:28:06,854
Yeah, back to Detroit.
781
01:28:07,789 --> 01:28:11,324
But I'm not going back
to Detroit, Buck.
782
01:28:11,358 --> 01:28:12,459
I live here now.
783
01:28:16,230 --> 01:28:17,198
Come on, Lee.
784
01:28:18,232 --> 01:28:21,936
This place, this life,
it isn't you.
785
01:28:22,469 --> 01:28:23,237
Buck.
786
01:28:23,871 --> 01:28:24,772
Alright.
787
01:28:25,173 --> 01:28:26,306
Okay, we don't--
we don't have to go back
788
01:28:26,339 --> 01:28:27,074
to Detroit.
789
01:28:27,542 --> 01:28:29,309
We-- we could stay here a while
if you want.
790
01:28:29,911 --> 01:28:31,712
We'll find a nice little place
to live
791
01:28:31,746 --> 01:28:33,313
and I'll get a job
working roads.
792
01:28:34,282 --> 01:28:36,083
Lord knows they got plenty
of 'em out here.
793
01:28:37,384 --> 01:28:39,854
I must've seen just about
all of 'em looking for you.
794
01:28:42,156 --> 01:28:43,658
I could have come, you know?
795
01:28:44,491 --> 01:28:48,461
If you had just asked me.
I would have come, Lee.
796
01:28:50,698 --> 01:28:52,300
-I love you.
-No.
797
01:28:59,073 --> 01:29:01,309
I left you, Buck.
798
01:29:03,443 --> 01:29:04,411
Don't you get that?
799
01:29:07,515 --> 01:29:09,217
I didn't want you to know
where I was going.
800
01:29:09,250 --> 01:29:11,586
I didn't want you
to come after me.
801
01:29:11,619 --> 01:29:13,187
I didn't want you to find me.
802
01:29:17,357 --> 01:29:19,093
But you're still wearing
your ring?
803
01:29:20,895 --> 01:29:22,395
Doesn't that mean something?
804
01:29:23,363 --> 01:29:25,066
Doesn't that mean
there's still a chance?
805
01:29:25,766 --> 01:29:27,201
A chance for what?
806
01:29:30,238 --> 01:29:31,038
For us.
807
01:29:32,439 --> 01:29:34,175
You know, getting married
and all that.
808
01:29:34,842 --> 01:29:35,643
Married?
809
01:29:36,611 --> 01:29:37,678
Buck, are you crazy?
810
01:29:37,712 --> 01:29:40,548
There's absolutely no chance
we're getting married.
811
01:29:41,916 --> 01:29:43,818
Okay. We don't have
to get married right way.
812
01:29:43,851 --> 01:29:45,253
No, Buck!
813
01:29:46,854 --> 01:29:47,655
Never!
814
01:29:54,762 --> 01:29:56,463
I don't wanna be with you, Buck.
815
01:29:59,901 --> 01:30:01,269
I don't love you.
816
01:30:12,980 --> 01:30:16,350
But I. I came all this way.
817
01:30:18,386 --> 01:30:19,186
For you.
818
01:30:21,956 --> 01:30:22,890
I'm sorry, Buck,
819
01:30:22,924 --> 01:30:23,824
but you shouldn't have
done that.
820
01:30:23,858 --> 01:30:25,492
You really shouldn't have
done that.
821
01:30:35,202 --> 01:30:36,637
What's he got that I don't got?
822
01:30:37,738 --> 01:30:38,572
Huh?
823
01:30:40,775 --> 01:30:41,575
Tell me!
824
01:30:43,711 --> 01:30:45,179
Ambition.
825
01:30:46,781 --> 01:30:47,581
Money.
826
01:30:50,450 --> 01:30:52,186
He's helping me get
my singing career going.
827
01:30:52,219 --> 01:30:54,355
He's got me
in a real recording studio.
828
01:30:56,456 --> 01:30:58,659
He's just about everything
you're not, Buck.
829
01:31:07,802 --> 01:31:08,736
But the ring.
830
01:31:15,042 --> 01:31:16,243
It's a pretty ring.
831
01:31:20,548 --> 01:31:21,481
I do like it.
832
01:31:26,721 --> 01:31:28,189
I think you should have it back.
833
01:31:36,931 --> 01:31:38,432
You shouldn't have come here,
Buck.