1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:34,833 --> 00:00:38,375 ٹرول چوٹیوں رومسڈیلن 3 00:01:01,333 --> 00:01:02,583 آہ! 4 00:01:05,083 --> 00:01:07,458 ارے ننھی تم آ رہی ہو؟ 5 00:01:07,541 --> 00:01:09,333 یا آپ سارا دن وہاں لٹکتے رہیں گے؟ 6 00:01:09,416 --> 00:01:11,458 میں آپ کی فکر کروں گا، آپ پرانے فوسل۔ 7 00:01:32,000 --> 00:01:33,500 ٹرول چوٹیوں 8 00:01:35,125 --> 00:01:36,833 کیا آپ کو پریوں کی کہانی یاد ہے؟ 9 00:01:36,916 --> 00:01:37,958 پاپا 10 00:01:38,041 --> 00:01:38,958 چلو بھئی. 11 00:01:39,041 --> 00:01:41,166 میں اب بھی پریوں کی کہانیوں پر یقین نہیں رکھتا۔ 12 00:01:41,250 --> 00:01:43,000 وہ آپ کا پسندیدہ تھا۔ 13 00:01:44,625 --> 00:01:45,625 ہمم؟ 14 00:01:47,750 --> 00:01:49,833 ایک بار، ایک بڑی ٹرول شادی میں، 15 00:01:49,916 --> 00:01:51,875 13 نشے میں دھت ٹرالوں نے وقت کا پتہ نہیں چلایا، سورج 16 00:01:51,958 --> 00:01:55,083 طلوع ہوا اور انہیں پتھر بنا دیا، اور اب وہ پہاڑ ہیں۔ 17 00:01:55,166 --> 00:01:56,416 بلہ بلہ بلہ۔ 18 00:01:58,083 --> 00:01:59,208 تم جانتے ہو کہ... 19 00:02:00,833 --> 00:02:02,625 ہر پریوں کی کہانی میں کچھ حقیقت ہوتی ہے۔ 20 00:02:02,708 --> 00:02:04,041 وہ صرف پہاڑی چوٹیاں ہیں۔ 21 00:02:05,125 --> 00:02:07,166 اس پر یقین کرنے کے لیے آپ کو اسے دیکھنا ہوگا۔ 22 00:02:07,666 --> 00:02:08,958 وہ یہی کہتے ہیں۔ 23 00:02:11,083 --> 00:02:12,166 یہ اس کے برعکس ہے۔ 24 00:02:13,166 --> 00:02:15,708 آپ کو اسے دیکھنے کے لئے کسی چیز پر یقین کرنا ہوگا۔ 25 00:02:17,125 --> 00:02:18,583 کیا آپ انہیں دیکھ سکتے ہیں، نورا؟ 26 00:02:20,458 --> 00:02:22,208 جاؤ، کوشش کرو. 27 00:02:22,750 --> 00:02:23,750 دیکھو 28 00:02:24,375 --> 00:02:25,625 اپنی آنکھوں سے نہیں۔ 29 00:02:28,166 --> 00:02:29,166 اپنے دل سے۔ 30 00:02:30,375 --> 00:02:31,500 یقین. 31 00:03:11,958 --> 00:03:13,750 زمین اور پتھروں سے بنا۔ 32 00:03:16,500 --> 00:03:17,833 برف پوش دل کے ساتھ۔ 33 00:03:20,208 --> 00:03:21,625 اور برفیلی ہڈیاں۔ 34 00:03:22,750 --> 00:03:24,375 وہ اندھیرے سے آئے، 35 00:03:25,791 --> 00:03:26,916 اور مر گیا 36 00:03:27,916 --> 00:03:28,916 روشنی میں. 37 00:03:41,625 --> 00:03:45,500 20 سال بعد 38 00:03:46,625 --> 00:03:49,791 بحر اوقیانوس کا ساحل شمال مغربی ناروے 39 00:03:52,458 --> 00:03:54,208 میں سمجھتا ہوں، جناب، لیکن میں آپ کو یقین 40 00:03:54,291 --> 00:03:57,291 دلاتا ہوں، ہم چوبیس گھنٹے کام کر رہے ہیں۔ 41 00:03:57,375 --> 00:03:59,666 پوری ٹیم ہے، آہ... وہ کیا تھا جناب؟ 42 00:03:59,750 --> 00:04:02,458 میں آپ کو سن نہیں سکتا، یہاں استقبالیہ ہے، اوہ... 43 00:04:03,208 --> 00:04:04,750 صاحب ہیلو؟ ہیلو؟ 44 00:04:05,250 --> 00:04:06,500 وہاں ہے، وہاں ہے... 45 00:04:06,583 --> 00:04:08,333 ہوا ہے اور... 46 00:04:10,125 --> 00:04:11,166 شمک 47 00:04:13,541 --> 00:04:15,708 کیا کسی نے ہمارا نڈر ڈنو ہنٹر دیکھا ہے؟ 48 00:04:15,791 --> 00:04:17,958 اس نے ابھی ایک نیا کھودنا شروع کیا، Secord۔ 49 00:04:18,041 --> 00:04:19,916 - ایک دوسرا؟ - ہممم۔ 50 00:04:20,000 --> 00:04:21,166 وہاں پر. 51 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 بلکل. 52 00:04:29,166 --> 00:04:31,041 آپ پورے ساحل کو کھودنے کا ارادہ رکھتے ہیں، نورا؟ 53 00:04:35,375 --> 00:04:36,375 اوہ۔ 54 00:04:36,875 --> 00:04:38,458 مجھے وہ شکل پسند نہیں ہے۔ 55 00:04:38,541 --> 00:04:40,708 میں نے ابھی یونیورسٹی سے فون بند کیا۔ 56 00:04:40,791 --> 00:04:42,041 آہ، بھاڑ میں جاؤ. 57 00:04:42,708 --> 00:04:43,708 دیکھو 58 00:04:45,083 --> 00:04:47,625 ہم اس ساحل کے اوپر اور نیچے گئے ہیں، اب چھ مہینے؟ 59 00:04:47,708 --> 00:04:50,458 - اس کے لیے دکھانے کے لیے کچھ نہیں۔ - لیکن ہمیں صرف تھوڑا اور وقت درکار ہے۔ 60 00:04:50,541 --> 00:04:51,666 نورا برائے مہربانی. 61 00:04:51,750 --> 00:04:53,500 ہم بہت قریب ہیں۔ میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔ 62 00:04:53,583 --> 00:04:56,916 میرے پاس بہانے ختم ہو رہے ہیں۔ بالکل ٹھیک؟ اور بغیر مالی امداد کے... 63 00:04:57,000 --> 00:04:58,833 کبھی بھی نہیں. فنانسنگ کو خراب کریں۔ 64 00:04:58,916 --> 00:05:00,166 تم کیا کر رہے ہو؟ 65 00:05:00,250 --> 00:05:03,041 اگر میرے والد نے مجھے ایک چیز سکھائی ہو، 66 00:05:03,541 --> 00:05:05,625 یہ کبھی نہیں، کبھی نہیں تھا... 67 00:05:06,458 --> 00:05:09,000 ...کبھی ہارنا... 68 00:05:10,750 --> 00:05:11,916 ایمان 69 00:05:18,083 --> 00:05:19,666 ہا! 70 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 تم مجھے گالیاں دے رہے ہو نا؟ 71 00:05:22,791 --> 00:05:24,916 اپنی گدی کو یہاں سے اتارو، سیکارڈ۔ 72 00:05:25,000 --> 00:05:26,583 ہمارے پاس کچھ ہے! 73 00:05:28,375 --> 00:05:29,833 نورا، ہمارے پاس کچھ ہے، ٹھیک ہے؟ 74 00:05:29,916 --> 00:05:31,333 جی ہاں! 75 00:05:33,375 --> 00:05:35,375 میرے خدا! کیا آپ اسے دیکھیں گے؟ 76 00:05:35,958 --> 00:05:39,125 جنات کے زمانے سے۔ بالکل ایک پریوں کی کہانی کی طرح۔ 77 00:05:40,125 --> 00:05:41,708 یہ کوئی پریوں کی کہانی نہیں ہے۔ 78 00:05:44,666 --> 00:05:45,916 اپنے آپ کو دیکھو! 79 00:05:46,791 --> 00:05:48,708 ہیلو خوبصورت. 80 00:05:58,791 --> 00:06:03,375 HJERKINN DOVRE Mountains 81 00:06:07,583 --> 00:06:09,375 ہم ڈوور ریلوے بنا رہے ہیں۔ 82 00:06:09,458 --> 00:06:13,166 پہاڑ کو زندہ رہنے دو! پہاڑ کو زندہ رہنے دو! 83 00:06:13,250 --> 00:06:15,833 ایک سرنگ کے ذریعے جہنم میں 84 00:06:15,916 --> 00:06:19,666 پہاڑ کو زندہ رہنے دو! پہاڑ کو زندہ رہنے دو! 85 00:06:25,333 --> 00:06:26,875 دھماکہ خیز مواد لے آؤ۔ 86 00:06:32,916 --> 00:06:34,583 ہر کوئی، باہر! 87 00:06:47,541 --> 00:06:50,000 پہاڑ کو زندہ رہنے دو! 88 00:06:50,083 --> 00:06:51,625 بو! 89 00:07:11,958 --> 00:07:13,416 ٹھیک ہے، چلو کام پر لگتے ہیں! 90 00:07:13,500 --> 00:07:15,125 - ٹھیک ہے. - چلو، لوگو! 91 00:07:15,208 --> 00:07:16,791 ہہ؟ 92 00:07:28,333 --> 00:07:31,000 سب باہر! 93 00:07:34,583 --> 00:07:36,041 باہر نکل جاو! ابھی! 94 00:07:49,083 --> 00:07:52,416 ناروے کی مسلح افواج کا آپریشنل ہیڈکوارٹر، اکرشس فورٹریس، اوسلو 95 00:07:59,291 --> 00:08:02,333 مجھے ڈوورے میں تیز زلزلہ کی سرگرمی کے بارے میں ایک پیغام مل رہا ہے۔ 96 00:08:05,250 --> 00:08:06,250 Sigrid کہاں ہے؟ 97 00:08:10,333 --> 00:08:12,833 ڈوور ماؤنٹین پر جاسوس طیارہ بھیجنے کی درخواست۔ 98 00:08:12,916 --> 00:08:14,083 کیا میں نے کچھ یاد کیا؟ 99 00:08:15,166 --> 00:08:16,875 آرلینڈ ایئر بیس ٹرونڈیلگ 100 00:08:19,208 --> 00:08:21,291 ریوین 4، ساتھ کھڑا ہے۔ 101 00:08:21,375 --> 00:08:23,291 ریوین 4، ٹیک آف کے لیے صاف۔ 102 00:08:31,500 --> 00:08:34,458 ہیڈکوارٹر، یہ ریوین 4 ہے، ڈوورے کے قریب پہنچ رہا ہے۔ 103 00:08:36,208 --> 00:08:38,291 ڈیک پر افسر، دس جھونپڑی۔ جنرل 104 00:08:38,375 --> 00:08:39,500 جیسا کہ آپ تھے۔ 105 00:08:42,333 --> 00:08:43,833 ہیڈکوارٹر، کیا آپ یہ دیکھ رہے ہیں؟ 106 00:08:44,416 --> 00:08:47,375 - کیا؟ - ہمارے پاس آپ کے لیے یہاں بصری ہے، جناب۔ 107 00:08:48,041 --> 00:08:49,583 وزیراعظم کو آگاہ کریں۔ 108 00:08:50,666 --> 00:08:52,916 وزیر اعظم کی رہائش گاہ اوسلو 109 00:08:56,083 --> 00:08:58,291 - صبح بخیر. - صبح بخیر. 110 00:08:58,375 --> 00:09:01,500 - وزیر اعظم. - آپ کے بارے میں کتنا رسمی ہے، Andreas. 111 00:09:01,583 --> 00:09:03,750 وزیر دفاع آپ کو راستے میں بریف کریں گے۔ 112 00:09:08,541 --> 00:09:12,500 ہمارے پاس صرف انٹیل ریکن ہوائی جہاز سے ہے، جس نے تیار کیا ہے۔ 113 00:09:12,583 --> 00:09:13,583 یہ تصاویر یہاں 114 00:09:13,666 --> 00:09:16,666 یا الله. ایسا لگتا ہے کہ یہ ایک الکا گڑھا ہو سکتا ہے۔ 115 00:09:16,750 --> 00:09:19,333 عملہ صورتحال کا جائزہ لینے کے لیے اب جا رہا ہے۔ 116 00:09:19,416 --> 00:09:21,000 کیا یہ بات نکلی ہے؟ 117 00:09:21,083 --> 00:09:22,625 میرے پاس میڈیا کنٹرول ہے۔ 118 00:09:22,708 --> 00:09:24,333 اوہ، کیا ایسا ہے؟ 119 00:09:24,416 --> 00:09:25,583 ایک بات اور ہے۔ 120 00:09:25,666 --> 00:09:28,125 طیاروں نے آس پاس کے علاقے کی تصاویر لیں۔ 121 00:09:28,750 --> 00:09:31,041 ابھی تک، ہم تصدیق نہیں کر سکے۔ 122 00:09:31,125 --> 00:09:32,833 کہ زمین کی تزئین میں نقوش 123 00:09:32,916 --> 00:09:34,916 واقعہ سے براہ راست تعلق ہے۔ 124 00:09:35,000 --> 00:09:36,500 لیکن، اوہ، ہم اس پر کام کر رہے ہیں۔ 125 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 شکریہ، فریڈ۔ 126 00:09:39,291 --> 00:09:41,250 یہ کیا بات ہے؟ ہہ؟ 127 00:09:41,333 --> 00:09:43,833 وہ تقریباً قدموں کے نشانات کی طرح نظر آتے ہیں۔ ٹھیک ہے؟ 128 00:09:46,125 --> 00:09:49,041 میں... میرا اندازہ ہے کہ مجھے کچھ نہیں کہنا چاہیے تھا۔ میں اہل نہیں ہوں۔ 129 00:09:49,125 --> 00:09:50,250 یہ ٹھیک ہے، ہاں۔ 130 00:09:50,333 --> 00:09:52,166 لیکن ہمیں کسی ایسے شخص کو تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔ 131 00:09:53,250 --> 00:09:55,208 ماہرین ارضیات۔ ماہرین آثار قدیمہ۔ ماہرین حیاتیات۔ 132 00:09:55,291 --> 00:09:57,500 ہاں۔ ماہر علمیات 133 00:10:02,541 --> 00:10:04,708 - مبارک ہو. - آپ کا شکریہ. 134 00:10:04,791 --> 00:10:06,250 - تقریر! تقریر! - جی ہاں! 135 00:10:06,333 --> 00:10:07,625 تقریر! تقریر! 136 00:10:07,708 --> 00:10:09,541 ہاں ہاں ہاں. میں یہ کروں گا. 137 00:10:10,375 --> 00:10:13,666 ٹھیک ہے. اوہ، "ناممکن"، انہوں نے کہا۔ 138 00:10:13,750 --> 00:10:15,166 مضحکہ خیز. 139 00:10:15,250 --> 00:10:16,583 انہوں نے ہمیں پاگل بھی کہا۔ 140 00:10:16,666 --> 00:10:18,916 - اوہ، تم پاگل ہو! - جی ہاں. بس تھوڑا سا. 141 00:10:19,500 --> 00:10:22,708 لیکن میرے خیال میں اس سے یہ ثابت ہوتا ہے کہ اگر آپ واقعی ایمان رکھتے ہیں۔ 142 00:10:22,791 --> 00:10:23,791 میں کچھ... 143 00:10:26,000 --> 00:10:27,208 کیا بات ہے؟ 144 00:10:38,083 --> 00:10:39,083 ٹائیڈ مین؟ 145 00:10:40,250 --> 00:10:41,541 نورا ٹائیڈ مین؟ 146 00:10:43,291 --> 00:10:45,541 میں آپ کو فوری طور پر اوسلو لے جانے کے لیے حاضر ہوں۔ 147 00:10:46,166 --> 00:10:49,166 - ہہ؟ - یہ ہماری قومی سلامتی کا معاملہ ہے۔ 148 00:11:04,333 --> 00:11:05,208 نورا ٹائیڈ مین؟ 149 00:11:05,291 --> 00:11:06,333 ہاں۔ 150 00:11:06,416 --> 00:11:08,750 اینڈریاس اساکسن، وزیر اعظم موبرگ کے مشیر۔ 151 00:11:11,583 --> 00:11:13,833 تم لوگ جانتے ہو کہ میں فوسلز کھودتا ہوں، ٹھیک ہے؟ 152 00:11:13,916 --> 00:11:15,375 میرا مطلب اتنا پراسرار ہونا نہیں ہے۔ 153 00:11:15,458 --> 00:11:17,375 - لیکن یہ واقعی سربستہ راز ہے۔ - انتہائی خفیہ. 154 00:11:17,458 --> 00:11:19,166 تو مجھے بتایا گیا ہے۔ 155 00:11:20,458 --> 00:11:22,375 آپ کو بہت جلد مزید معلومات مل جائیں گی۔ 156 00:11:22,458 --> 00:11:23,708 ہاں میں نے بھی سنا ہے۔ 157 00:11:24,333 --> 00:11:25,750 آپ مجھے صرف کال کر سکتے تھے۔ 158 00:11:26,333 --> 00:11:28,625 ایک بار آپ دیکھیں گے، مجھے لگتا ہے کہ آپ سمجھ جائیں گے کہ کیوں۔ 159 00:11:37,875 --> 00:11:40,458 وہ اس علاقے کو گائیڈڈ ٹور میں شامل نہیں کرتے ہیں۔ 160 00:11:44,416 --> 00:11:46,708 - Star Trek؟ - Sigrid اور میرے پاس ایک بات جاری ہے۔ 161 00:11:46,791 --> 00:11:48,458 - یہ برا لگ رہا تھا، ایسا نہیں. ”یار! 162 00:11:48,541 --> 00:11:52,416 آپ نے مجھے ایک ایسے پروجیکٹ سے نکالا ہے جس کے لیے میں نے برسوں فنانسنگ اور منصوبہ بندی کی تھی۔ 163 00:11:52,500 --> 00:11:54,750 ہاں؟ میں نے کچھ نہیں کھایا اور میں تھک 164 00:11:54,833 --> 00:11:56,541 گیا ہوں، جو واقعی ایک خوفناک مجموعہ ہے۔ 165 00:11:56,625 --> 00:11:59,145 - میں اندھیرے میں ہوں... - ہمیں موصول ہونے والی رپورٹس نے اشارہ کیا ہے... 166 00:11:59,208 --> 00:12:01,041 اور مجھے ایک بھی جواب نہیں مل رہا ہے... 167 00:12:11,708 --> 00:12:12,750 ہائے 168 00:12:14,083 --> 00:12:17,416 یہ نورا ٹائیڈ مین ہے۔ وہ Paleontology کی پروفیسر ہیں۔ 169 00:12:17,500 --> 00:12:19,375 پیلیونٹولوجی؟ واقعی؟ 170 00:12:19,458 --> 00:12:20,750 ڈایناسور؟ 171 00:12:20,833 --> 00:12:22,375 یہ ٹھیک ہے. میں فوسلز کا مطالعہ کرتا ہوں۔ 172 00:12:23,666 --> 00:12:24,875 ہمم 173 00:12:25,875 --> 00:12:28,333 ڈائنوسار 65 ملین سالوں سے ناپید ہیں، اس لیے... 174 00:12:28,416 --> 00:12:31,750 جی ہاں. ٹھیک ہے، میرا اندازہ ہے کہ ہم ڈایناسور کو عبور کر سکتے ہیں۔ 175 00:12:31,833 --> 00:12:33,375 جی ہاں. جاری رکھیں، لونڈے. 176 00:12:33,458 --> 00:12:35,125 سب سے پہلے، میں واضح کرنا چاہتا ہوں 177 00:12:35,208 --> 00:12:38,541 کہ اس وقت ہم یقین سے نہیں کہہ سکتے 178 00:12:38,625 --> 00:12:42,791 کہ یہ کوئی فوجی حملہ یا دہشت گردی کی کارروائی نہیں تھی۔ 179 00:12:43,291 --> 00:12:46,666 لیکن اب تک کی رپورٹس بتاتی ہیں کہ 180 00:12:46,750 --> 00:12:48,416 ڈوورے کا واقعہ ارضیاتی نوعیت کا ہے۔ 181 00:12:49,416 --> 00:12:51,875 پہاڑوں میں گڑھے کے علاوہ، زمین کی تزئین 182 00:12:51,958 --> 00:12:54,958 میں انڈینٹیشنز کا ایک سلسلہ دریافت ہوا۔ 183 00:12:55,041 --> 00:12:57,166 - کیا یہ کارسٹ ہو سکتا ہے؟ - معذرت؟ 184 00:12:57,708 --> 00:12:58,708 سنکھولز۔ 185 00:12:59,041 --> 00:13:02,166 پانی پہاڑ کی غیر محفوظ دراروں سے گزرتا ہے، جو 186 00:13:02,250 --> 00:13:04,875 زمین کے نیچے کیلشیم کی تلچھٹ کو تحلیل کرتا ہے۔ 187 00:13:04,958 --> 00:13:08,041 اس سے زیر زمین غاریں بنتی ہیں، جو بالآخر منہدم ہو جاتی ہیں۔ 188 00:13:08,125 --> 00:13:11,833 لیکن یہ گیس کی بڑی زیر زمین جیبوں کا جمع ہونا بھی ہو سکتا ہے۔ 189 00:13:12,333 --> 00:13:13,500 میتھین؟ 190 00:13:13,583 --> 00:13:16,125 جی ہاں، گلوبل وارمنگ کا ایک اور نتیجہ۔ 191 00:13:16,208 --> 00:13:19,583 ہاں، ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ ہم گریٹا کو کال کریں گے۔ 192 00:13:19,666 --> 00:13:23,166 انہدام کا کام شاید دھماکوں کی ایک زنجیر کا سبب بن سکتا ہے جو... 193 00:13:23,250 --> 00:13:24,250 معذرت 194 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 معذرت 195 00:13:27,583 --> 00:13:28,750 کیا آپ مذاک کررہے ہیں؟ 196 00:13:30,500 --> 00:13:32,416 - معذرت؟ - کیا آپ مذاک کررہے ہیں؟ ہیلو؟ 197 00:13:32,500 --> 00:13:35,416 میں آپ کو یقین دلا سکتا ہوں، مس، کہ یہ جان لیوا سنگین ہے۔ 198 00:13:36,541 --> 00:13:38,000 مم... ٹھیک ہے۔ 199 00:13:38,083 --> 00:13:39,083 لیکن... 200 00:13:40,666 --> 00:13:42,833 ہر کوئی دیکھتا ہے کہ وہ پاؤں کے نشان ہیں، ٹھیک ہے؟ 201 00:13:45,416 --> 00:13:46,500 انکو دیکھو. 202 00:13:47,000 --> 00:13:48,291 قدموں کے نشانات۔ 203 00:13:48,875 --> 00:13:51,625 کیا کوئی... مخصوص قسم کا 204 00:13:51,708 --> 00:13:53,416 عفریت ماہر حیاتیات کے ذہن میں تھا؟ 205 00:13:54,666 --> 00:13:58,291 ٹھیک ہے، اہ، گہرے قدموں کے نشانات پر غور کرنا کوئی معنی نہیں رکھتا... 206 00:13:58,375 --> 00:13:59,541 ہمارے پاس کچھ ہے۔ 207 00:14:01,000 --> 00:14:04,375 ایک مظاہرین نے موبائل فون کے کیمرے سے واقعے کی فوٹیج حاصل کی۔ 208 00:14:04,875 --> 00:14:07,250 سیل فون کو دور سے ہیک کرنا آسان نہیں تھا۔ 209 00:14:07,333 --> 00:14:09,666 یہ آپ کے اور میرے درمیان تقریباً ناممکن تھا۔ 210 00:14:09,750 --> 00:14:12,000 پھر مجھے ایک پچھلا دروازہ ملا۔ تھوڑا کھودنا پڑا۔ 211 00:14:12,541 --> 00:14:15,166 ام، لمبی کہانی مختصر، بنگو! 212 00:14:15,250 --> 00:14:18,958 پہاڑ کو زندہ رہنے دو! پہاڑ کو زندہ رہنے دو! 213 00:14:19,041 --> 00:14:21,250 پہاڑ کو زندہ رہنے دو! پہاڑ کو جانے دو... 214 00:14:25,708 --> 00:14:27,875 اوہ خدایا. 215 00:14:32,000 --> 00:14:33,708 بھاگو، جاؤ! پیچھے ہٹو! 216 00:14:55,125 --> 00:14:58,166 - کیا یہ میتھین ہو سکتا ہے؟ - یہ بہت اچھی طرح سے ہو سکتا ہے، جی ہاں. برسوں بعد... 217 00:14:58,250 --> 00:15:01,375 - دھماکہ اسی سے ہوتا ہے... - ارے. Sigrid؟ 218 00:15:02,083 --> 00:15:05,458 کیا... فلم میں تھوڑا پیچھے جانا ممکن ہے؟ 219 00:15:10,041 --> 00:15:11,375 وہیں، اگر آپ کر سکتے ہیں۔ 220 00:15:11,458 --> 00:15:13,583 - وہاں سے شروع کریں. - پہاڑ کو رہنے دو... 221 00:15:17,666 --> 00:15:19,708 وہ آواز، یہ کسی قسم کی ہے... 222 00:15:21,708 --> 00:15:22,708 جانور 223 00:15:26,875 --> 00:15:27,708 رک جاؤ۔ 224 00:16:03,708 --> 00:16:05,958 Dovre سے گزرنے والی سڑک عارضی طور پر بند ہے۔ 225 00:16:06,041 --> 00:16:08,416 نئے ایکسپریس ریلوے پر تعمیراتی کام کی وجہ سے۔ 226 00:16:08,500 --> 00:16:11,583 سرکاری حکام کے مطابق سڑک کو جلد ہی دوبارہ کھول دیا جائے گا۔ 227 00:16:11,666 --> 00:16:14,125 - مجھے حیرت ہے کہ سولو میں کیا ملا ہے؟ - Hm. 228 00:16:14,208 --> 00:16:15,833 وہ وہاں اپنا دماغ کھو رہا ہے۔ 229 00:16:15,916 --> 00:16:17,416 ہہ 230 00:16:18,291 --> 00:16:19,166 آہ، ٹھیک ہے. 231 00:16:41,583 --> 00:16:43,416 ہہ؟ 232 00:16:55,833 --> 00:16:57,208 پیارے خدا! 233 00:16:57,875 --> 00:17:00,291 شہد۔ تہہ خانے میں جاؤ! 234 00:17:00,375 --> 00:17:01,583 جلدی کرو۔ 235 00:17:06,375 --> 00:17:07,708 اوہ! آہ! 236 00:17:48,000 --> 00:17:50,708 کیا آپ دعوی کر رہے ہیں کہ یہ ایک ہومینیڈ ہے؟ مجھے کچھ وقفہ دو. 237 00:17:50,791 --> 00:17:53,625 - مورفولوجیکل طور پر... ان قدموں کے نشانات دیکھو؟ - یہ کافی ہے. 238 00:17:53,708 --> 00:17:56,958 آپ کو ایسی زبان کا استعمال شروع کرنا ہوگا جسے ہر کوئی سمجھ سکے! 239 00:17:57,041 --> 00:18:00,458 جہاں تک میں دیکھ سکتا ہوں، ہماری دو ٹانگیں ہیں، ٹھیک ہے؟ 240 00:18:00,541 --> 00:18:01,541 اور دو بازو۔ 241 00:18:01,625 --> 00:18:04,708 تو آپ یہاں جو تجویز کر رہے ہیں وہ یہ ہے کہ یہ ایک بڑا چمپ ہے؟ 242 00:18:04,791 --> 00:18:06,708 کنگ کانگ. شاید؟ 243 00:18:06,791 --> 00:18:10,750 زمین پر سب سے بڑے پریمیٹ صرف... دس سے تیرہ فٹ ہوتے ہیں۔ 244 00:18:11,333 --> 00:18:12,750 جو ہم جانتے ہیں اس کے مطابق۔ 245 00:18:12,833 --> 00:18:16,250 لگتا ہے یہ چیز ڈیڑھ سو فٹ سے زیادہ لمبی ہے۔ 246 00:18:16,750 --> 00:18:18,208 یہ غیر فطری ہوگا۔ 247 00:18:18,291 --> 00:18:19,708 یا مافوق الفطرت۔ 248 00:18:24,166 --> 00:18:25,666 اور کچھ بھی نہیں ہے؟ 249 00:18:26,375 --> 00:18:27,666 کیا آپ کو مل گیا ہے؟ 250 00:18:28,291 --> 00:18:30,458 ہماری تلاش میں مزید ثبوت نہیں ملے۔ 251 00:18:30,541 --> 00:18:32,125 آپ کے پاس کیا منصوبے ہیں؟ 252 00:18:34,000 --> 00:18:37,291 کیا ہم اپنے گدھے پر بیٹھ کر نظریات پر بحث کریں گے، یا ہم کارروائی کرنے والے ہیں؟ 253 00:18:37,375 --> 00:18:39,291 مس، پلیز، اپنے آپ کو روکیں۔ 254 00:18:42,541 --> 00:18:44,500 پروفیسر ٹائیڈ مین، شکریہ۔ 255 00:18:45,583 --> 00:18:47,833 میں اپنے کام کو فی الحال روک سکتا ہوں۔ 256 00:18:49,041 --> 00:18:51,208 Dovre میں کوششوں کے ساتھ مدد کرنے کے لئے. 257 00:18:52,666 --> 00:18:56,541 لیکن پروفیسر سنکھول کے ساتھ گیس کی جیبوں کے بارے میں بات کرنا واقعی میرے لئے نہیں ہے۔ 258 00:19:07,291 --> 00:19:08,583 نورا ٹائیڈ مین۔ 259 00:19:10,125 --> 00:19:12,583 وزیراعظم نے آپ کو سائنسی مشیر بنایا ہے۔ 260 00:19:13,166 --> 00:19:14,750 لیسجا میں ایک واقعہ پیش آیا ہے۔ 261 00:19:14,833 --> 00:19:16,791 - ہمیں فوری طور پر وہاں جانے کی ضرورت ہے۔ - "ہم"؟ 262 00:19:17,416 --> 00:19:20,541 اوہ۔ ہاں، مجھے آپ کو وہاں لے جانے کے لیے مقرر کیا گیا ہے۔ 263 00:19:42,416 --> 00:19:44,166 اوہ، تو کیا تھا، آہ... 264 00:19:44,250 --> 00:19:46,791 آپ نے فوسلز کی کھدائی شروع کرنے کی کیا وجہ تھی؟ 265 00:19:47,666 --> 00:19:48,791 آہ... 266 00:19:49,791 --> 00:19:53,458 جب سے میں چھوٹی تھی، مجھے فطرت سے پیار تھا۔ 267 00:19:54,041 --> 00:19:57,833 اور یقیناً میری پرورش کہانیوں اور پریوں کی کہانیوں پر ہوئی۔ 268 00:19:57,916 --> 00:20:00,916 میرے والد اصل افسانوں اور لوک داستانوں کے پروفیسر تھے۔ 269 00:20:01,000 --> 00:20:03,625 جی ہاں، ایک فوکلورسٹ۔ میں نے سوچا کہ وہ سب معدوم ہیں۔ 270 00:20:05,375 --> 00:20:07,458 اور تمہاری ماں؟ وہ کیا کرتی ہے؟ 271 00:20:07,541 --> 00:20:10,458 - وہ مر گئی جب میں دس سال کا تھا۔ - میں معافی چاہتا ہوں؟ 272 00:20:11,041 --> 00:20:12,375 جب میں دس سال کا تھا تو وہ مر گیا۔ 273 00:20:14,541 --> 00:20:15,541 ہہ 274 00:20:17,083 --> 00:20:19,583 ٹھیک ہے، کم از کم آپ دونوں ایک دوسرے کے پاس تھے۔ 275 00:20:20,083 --> 00:20:21,750 آپ اور آپ کے والد، ٹھیک ہے؟ 276 00:20:25,625 --> 00:20:26,541 ہاں۔ 277 00:20:26,625 --> 00:20:27,625 کیا؟ 278 00:20:29,041 --> 00:20:33,083 میرے والد کا دل بہت بڑا تھا، اور اس سے بھی بڑا تخیل تھا، اس لیے... 279 00:20:34,333 --> 00:20:37,375 آخر کار، اس نے حقیقت سے رابطہ کھو دیا۔ 280 00:20:37,458 --> 00:20:38,458 واقعی؟ 281 00:20:40,791 --> 00:20:44,166 "آپ کو اسے دیکھنے کے لیے کسی چیز پر یقین کرنا ہوگا،" وہ ہمیشہ کہتے تھے۔ 282 00:20:46,083 --> 00:20:47,791 ہاں، اور پھر، اس کے 283 00:20:47,875 --> 00:20:50,166 عقائد بہت دور چلے گئے۔ 284 00:20:50,250 --> 00:20:52,166 - آہ - ہاں. 285 00:20:53,500 --> 00:20:55,541 مجھے ایک بار یقین تھا کہ میں ایک مصنف بنوں گا۔ 286 00:20:57,083 --> 00:20:59,208 میں ابھی ایک کتاب لکھ رہا ہوں، دراصل، ایک 287 00:20:59,291 --> 00:21:01,291 راہب کے بارے میں جو اپنا سر پھاڑ سکتا ہے۔ 288 00:21:01,375 --> 00:21:03,625 اور اسے برے لوگوں پر پھینک دو تاکہ وہ انہیں کاٹ سکے۔ 289 00:21:03,708 --> 00:21:06,333 - یہ غیر حقیقی ہے۔ - ٹھیک ہے؟ 290 00:21:06,416 --> 00:21:10,291 اس کے علاوہ، وہ اپنی انگلیاں نکال کر ڈارٹس کی طرح پھینک دے گا، اور... 291 00:21:30,333 --> 00:21:31,625 پروفیسر ٹائیڈ مین؟ 292 00:21:32,458 --> 00:21:35,291 - نورا - کیپٹن ہولم، سپیشل آپریشنز کمانڈ۔ 293 00:21:35,375 --> 00:21:38,583 - آندریاس اساکسن، وزیر اعظم کا دفتر۔ - Lesja میں خوش آمدید۔ 294 00:21:40,000 --> 00:21:41,333 ہہ 295 00:21:41,958 --> 00:21:43,041 یہاں ہم کیا جانتے ہیں. 296 00:21:43,125 --> 00:21:45,208 جو کچھ بھی تھا اسی سمت سے آیا تھا۔ 297 00:21:45,708 --> 00:21:48,500 اس نے دریا کے اس پار اور وادی میں اپنا راستہ بنایا۔ 298 00:21:49,250 --> 00:21:52,125 پٹری دو میل جنوب کی طرف پہاڑوں 299 00:21:52,208 --> 00:21:53,458 میں چلتی رہتی ہے، پھر رک جاتی ہے۔ 300 00:21:53,958 --> 00:21:55,250 - ایک سٹاپ پر آئے؟ - جی ہاں. 301 00:21:56,166 --> 00:21:57,166 ہہ 302 00:21:57,750 --> 00:22:01,208 - کوئی اور نظارہ نہیں ہوا؟ - ہم نے علاقے کی صفائی کی۔ 303 00:22:01,291 --> 00:22:02,291 ہمیں کچھ نہیں ملا۔ 304 00:22:04,458 --> 00:22:07,375 - آپ ایک ماہر حیاتیات ہیں؟ - اس کا بنیادی شعبہ paleobiology ہے۔ 305 00:22:07,458 --> 00:22:08,833 آہ... ٹھیک ہے۔ 306 00:22:09,875 --> 00:22:11,833 تو، اہ، نظریہ کیا ہے؟ 307 00:22:12,458 --> 00:22:15,125 کہ ایک ٹی ریکس ناروے کے پہاڑوں میں بھٹک گیا ہے؟ 308 00:22:15,208 --> 00:22:17,875 ٹھیک ہے، یہ دیکھنا باقی ہے، کیپٹن ہولم۔ 309 00:22:17,958 --> 00:22:18,958 کرس 310 00:22:19,833 --> 00:22:21,166 آپ مجھے کرس کہہ سکتے ہیں۔ 311 00:22:22,125 --> 00:22:23,166 کیپٹن کرس؟ 312 00:22:23,250 --> 00:22:24,541 ہاں۔ 313 00:22:26,250 --> 00:22:27,666 ٹھیک ہے، میں، آہ... 314 00:22:27,750 --> 00:22:29,458 میں اسے واضح طور پر نہیں دیکھ سکتا تھا۔ 315 00:22:30,125 --> 00:22:31,416 یہ... اندھیرا تھا۔ 316 00:22:33,125 --> 00:22:34,500 میں سمجھ گیا، اچھا. 317 00:22:34,583 --> 00:22:36,041 باہر بادل تھے۔ 318 00:22:36,666 --> 00:22:37,833 سورج کو روکنا؟ 319 00:22:38,666 --> 00:22:39,666 نہیں، میڈم۔ 320 00:22:39,708 --> 00:22:41,083 بات کچھ اور تھی۔ 321 00:22:42,250 --> 00:22:45,083 گویا ہم پہاڑ کے سائے میں تھے۔ 322 00:22:46,666 --> 00:22:48,541 اور پہاڑ ہل رہا تھا۔ 323 00:22:49,625 --> 00:22:51,875 اوہ اس نے سولو کو موت سے ڈرا دیا۔ 324 00:22:51,958 --> 00:22:53,333 ہہ، سولو؟ ہہ؟ 325 00:22:53,416 --> 00:22:54,541 میرا غریب لڑکا۔ 326 00:22:54,625 --> 00:22:57,166 - ہہ؟ جی ہاں، یہ کیا. نہیں کیا؟ - اور ام... 327 00:22:57,250 --> 00:22:59,958 کیا کوئی اور تفصیلات آپ کو یاد ہیں؟ 328 00:23:01,375 --> 00:23:04,041 جو کچھ ہوا اس کی کوئی بھی یاد، کچھ بھی۔ 329 00:23:04,125 --> 00:23:06,166 میں نہیں... مجھے بہت افسوس ہے، لیکن میں... 330 00:23:06,250 --> 00:23:08,291 میں ابھی تک صدمے میں ہوں۔ 331 00:23:08,375 --> 00:23:09,375 یه ٹھیک ھے. 332 00:23:11,250 --> 00:23:13,125 مم۔ بہت بہت شکریہ. 333 00:23:15,291 --> 00:23:16,625 ایک بات تھی... 334 00:23:17,666 --> 00:23:19,583 - ایم ایم ایم۔ - یہ آواز تھی. 335 00:23:19,666 --> 00:23:20,666 یہ... 336 00:23:21,125 --> 00:23:23,708 ایسا لگ رہا تھا جیسے یہ تھا... چیخ رہا تھا؟ 337 00:23:23,791 --> 00:23:26,958 آپ کیا کہ رہے ہو؟ میں نے کوئی چیخ نہیں سنی۔ 338 00:23:27,458 --> 00:23:30,250 لارس کچھ نہیں سن سکتا۔ اسے سماعت کا سامان پہننا پڑتا ہے۔ 339 00:23:30,333 --> 00:23:31,208 کیا؟ 340 00:23:31,291 --> 00:23:32,541 آہ، رونا؟ 341 00:23:32,625 --> 00:23:34,375 کچھ ہوا کی طرح رونا؟ 342 00:23:34,458 --> 00:23:37,666 نہیں، یہ ایک... راگ کی طرح لگ رہا تھا۔ 343 00:23:38,791 --> 00:23:40,125 ایک اداس راگ۔ 344 00:23:41,666 --> 00:23:43,208 یہ دل دہلا دینے والا تھا۔ 345 00:24:02,500 --> 00:24:05,958 یہ تقریباً ایسا ہی ہے جیسے کسی قدرتی آفت نے اس وادی میں اپنا راستہ بنایا ہو۔ 346 00:24:06,666 --> 00:24:08,750 دو ٹانگوں پر قدرتی آفت۔ 347 00:24:20,416 --> 00:24:21,416 وہ کیا ہے؟ 348 00:24:22,583 --> 00:24:23,583 کیا؟ 349 00:24:24,708 --> 00:24:26,000 وہ بو؟ 350 00:24:27,375 --> 00:24:28,500 ناروے کی فطرت۔ 351 00:24:29,458 --> 00:24:30,458 ہاں۔ 352 00:24:30,916 --> 00:24:31,958 اور کچھ... 353 00:24:33,958 --> 00:24:34,958 مزید. 354 00:24:35,583 --> 00:24:36,750 فطرت سے زیادہ؟ 355 00:24:36,833 --> 00:24:38,916 جی ہاں. ہائپرنیچر 356 00:24:41,458 --> 00:24:43,000 ہائپرنیچر 357 00:24:44,416 --> 00:24:45,416 واہ 358 00:24:47,750 --> 00:24:49,083 دیکھو کتنا گہرا ہے۔ 359 00:24:58,416 --> 00:25:00,791 - تم کیا کر رہے ہو؟ - UV روشنی. 360 00:25:00,875 --> 00:25:02,708 حیاتیاتی نشانات کی جانچ کر رہا ہے۔ 361 00:25:04,833 --> 00:25:05,833 کچھ دیکھا؟ 362 00:25:07,708 --> 00:25:08,875 کچھ نہیں 363 00:25:08,958 --> 00:25:10,541 صرف زمین اور پتھر۔ 364 00:25:14,375 --> 00:25:15,875 کیا؟ 365 00:25:15,958 --> 00:25:16,958 اسے بھول جاؤ. 366 00:25:18,333 --> 00:25:19,875 یہ صرف کچھ پرانی نظم ہے۔ 367 00:25:21,958 --> 00:25:23,166 کیا کوئی منصوبہ ہے؟ 368 00:25:25,250 --> 00:25:26,625 تم کیا سوچ رہے ہو؟ 369 00:25:32,500 --> 00:25:34,875 کیا آپ نے کہا کہ یہ یہاں سے دو میل جنوب میں تھا؟ 370 00:25:43,958 --> 00:25:45,333 یہ وہیں رک جاتا ہے۔ 371 00:25:46,958 --> 00:25:48,083 مزید ٹریکس نہیں۔ 372 00:25:50,250 --> 00:25:51,666 تھرمل سکینر کو دیکھیں۔ 373 00:25:52,583 --> 00:25:53,791 زندگی کا کوئی نشان نہیں ہے۔ 374 00:25:54,333 --> 00:25:55,958 وہاں کچھ نہیں، صرف پہاڑ۔ 375 00:25:58,375 --> 00:26:01,083 ناممکن۔ پتلی ہوا میں غائب ہونا بہت بڑا ہے۔ 376 00:26:01,166 --> 00:26:02,541 اور چھپنے کی جگہ نہیں۔ 377 00:26:15,208 --> 00:26:16,916 کیموفلاج؟ 378 00:26:17,000 --> 00:26:18,416 کیا آپ کے پاس کوئی نظریہ ہے؟ 379 00:26:26,166 --> 00:26:27,916 - لعنت ہے! - یہ کیا ہے؟ 380 00:26:29,083 --> 00:26:29,916 اوہ 381 00:26:30,000 --> 00:26:31,916 کوئی ہے جو ہمیں ملنا ہے... 382 00:26:40,083 --> 00:26:42,000 سنو، اگر آپ کے ساتھ یہ ٹھیک ہے، 383 00:26:42,083 --> 00:26:44,375 ام، بہتر ہے کہ میں تمام باتیں کروں. 384 00:26:44,458 --> 00:26:45,666 میں یہیں رہ رہا ہوں! 385 00:26:47,083 --> 00:26:48,333 میں وہاں واپس نہیں جاؤں گا۔ 386 00:26:49,791 --> 00:26:51,500 ہم آپ کو کہیں نہیں لے جا رہے ہیں۔ 387 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 شاٹگن نیچے کر دو، پاپا، پلیز! 388 00:26:58,166 --> 00:26:59,250 ننھا 389 00:27:04,750 --> 00:27:06,500 کیا آپ شاٹ گن کو کم کر سکتے ہیں؟ 390 00:27:14,416 --> 00:27:15,833 کچھ عرصہ ہوا ہے۔ 391 00:27:18,958 --> 00:27:20,791 ہاں، میں ایک طرح سے مصروف رہا ہوں۔ 392 00:27:22,250 --> 00:27:23,250 ہاہ... 393 00:27:25,750 --> 00:27:27,333 انڈے کے سر کا کیا حال ہے؟ 394 00:27:28,791 --> 00:27:30,166 اینڈریاس اساکسن۔ 395 00:27:30,250 --> 00:27:32,416 وزیر اعظم کے مشیر موبرگ۔ 396 00:27:32,500 --> 00:27:33,333 ہا! 397 00:27:33,416 --> 00:27:34,791 ہاں۔ 398 00:27:34,875 --> 00:27:36,333 - سب کچھ ٹھیک ہے؟ - ارے! 399 00:27:36,416 --> 00:27:37,576 واہ، واہ، واہ، واہ، واہ! 400 00:27:37,625 --> 00:27:39,083 - آسان! - ارے ارے! 401 00:27:39,166 --> 00:27:40,583 اسے نیچے رکھو. 402 00:27:41,333 --> 00:27:42,625 یہ کیپٹن کرس ہے... 403 00:27:43,375 --> 00:27:44,666 پیش Holm. 404 00:27:44,750 --> 00:27:46,500 اور کرس، یہ ٹوبیاس ٹائیڈ مین ہے۔ 405 00:27:46,583 --> 00:27:48,083 یہ... یہ ہے... یہ اس کا باپ ہے۔ 406 00:27:50,208 --> 00:27:51,208 ٹھیک ہے. 407 00:27:54,375 --> 00:27:55,375 یہ ایک خوشی کی بات ہے۔ 408 00:27:56,125 --> 00:27:57,750 کیا ہم اندر جا کر بات کر سکتے ہیں؟ 409 00:27:58,708 --> 00:28:00,166 چلو بھئی. یہ اہم ہے. 410 00:28:05,333 --> 00:28:06,333 شاید... 411 00:28:07,083 --> 00:28:10,000 پہننے کے لیے کچھ پتلون بھی حاصل کریں۔ 412 00:28:28,916 --> 00:28:30,875 میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ نے ڈیکوریٹر کی خدمات حاصل کی ہیں۔ 413 00:28:31,375 --> 00:28:33,541 اوہ... نہیں 414 00:28:41,708 --> 00:28:43,791 1943 کا موسم سرما، 415 00:28:44,750 --> 00:28:46,791 نازیوں نے روسی جنگی قیدیوں کو نورڈ لینڈ ریلوے کی 416 00:28:46,875 --> 00:28:49,875 تعمیر کے لیے استعمال کیا، لیکن وہ صرف بوڈو تک پہنچے۔ 417 00:28:49,958 --> 00:28:52,375 کچھ کا خیال ہے کہ تعمیر رک گئی ہے۔ 418 00:28:53,208 --> 00:28:55,416 پہاڑ کے اندر کچھ ملنے کی وجہ سے۔ 419 00:28:55,500 --> 00:28:57,083 ارے ہان؟ وہ کیا تھا؟ 420 00:28:57,166 --> 00:28:58,846 پہاڑ سے کچھ نکلا۔ 421 00:28:58,916 --> 00:29:02,583 بالکل۔ لیکن یہ ثابت کرنا مشکل ہوتا، اس لیے 422 00:29:02,666 --> 00:29:03,708 انہوں نے گواہوں سے جان چھڑائی اور سب کو دبا دیا۔ 423 00:29:03,791 --> 00:29:05,666 نہیں پاپا آج 424 00:29:07,708 --> 00:29:09,500 آج پہاڑ سے کچھ نکلا ہے۔ 425 00:29:28,750 --> 00:29:30,416 ہم نے اس کے قدموں 426 00:29:30,500 --> 00:29:32,750 کے نشانات پر عمل کیا ہے۔ 427 00:29:32,833 --> 00:29:35,041 لیکن وہ اچانک رک جاتے ہیں۔ 428 00:29:35,125 --> 00:29:37,916 ہہہہہہہہہہہہہہہہہہہ 429 00:29:38,000 --> 00:29:41,458 اور کوئی توہم پرستی، پریوں کی کہانیاں، یا فنتاسی، یا اس میں سے کوئی بھی نہیں۔ 430 00:29:41,541 --> 00:29:43,833 ہم نے یہ سب آرام کر دیا ہے، ٹھیک ہے، پاپا؟ 431 00:29:44,666 --> 00:29:47,625 میں نے صرف سوچا کہ آپ کے کام میں ہمیں صحیح 432 00:29:47,708 --> 00:29:49,458 سمت کی طرف اشارہ کرنے کے لئے کچھ ہوسکتا ہے۔ 433 00:29:51,041 --> 00:29:53,416 آپ ان پہاڑوں کو کسی سے بہتر جانتے ہیں۔ 434 00:29:55,416 --> 00:29:57,291 آہ... 435 00:30:01,500 --> 00:30:04,583 کیا آپ جانتے ہیں کہ ناروے نے 1840 تک ٹرالوں کے ساتھ 436 00:30:04,666 --> 00:30:07,458 رابطے کے لیے زیادہ سے زیادہ جرمانہ عائد کیا تھا؟ 437 00:30:07,541 --> 00:30:08,541 ٹرول؟ 438 00:30:09,416 --> 00:30:11,541 ہمیں یہ کیوں نہیں سکھایا گیا کہ ٹرول دراصل موجود ہیں؟ 439 00:30:11,625 --> 00:30:12,458 ٹوبیاس! 440 00:30:12,541 --> 00:30:15,125 وہ ایک ہزار سال پہلے آزادانہ گھومتے تھے۔ یہ سچ ہے. 441 00:30:15,208 --> 00:30:17,375 کیا میں نے تم سے نہیں کہا تھا کہ اسے دوبارہ نہ لاؤ؟ 442 00:30:17,458 --> 00:30:21,500 آپ جانتے ہیں کہ ایک ہزار سال ارتقائی عمل میں محض ایک جھٹکا ہے۔ 443 00:30:22,250 --> 00:30:23,958 اگر ٹرول واقعی یہاں رہتے تو 444 00:30:24,041 --> 00:30:26,041 سائنسدان کو ڈی این اے پروفائلز مل جاتے 445 00:30:26,125 --> 00:30:29,833 یا تلچھٹ کی چٹانوں میں ٹرول فوسلز، اور ان کے معدوم ہونے کی وضاحت کی جا سکتی ہے۔ 446 00:30:29,916 --> 00:30:33,166 ہم پہلے ہی اس کی وضاحت جانتے ہیں کہ ان کی موت کیوں ہوئی۔ 447 00:30:34,625 --> 00:30:36,583 ناروے کی عیسائیت۔ 448 00:30:38,250 --> 00:30:40,750 اوہ، اور اس کے بارے میں آپ کے علاوہ کوئی کیوں نہیں جانتا؟ 449 00:30:40,833 --> 00:30:43,541 اس کی وجہ یہ ہے کہ میں یہ سب ظاہر کرنے کے قریب تھا۔ 450 00:30:43,625 --> 00:30:46,875 انہوں نے مجھے کوڑے دان میں پھینک دیا۔ وہ ہمیشہ جانتے ہیں۔ 451 00:30:47,833 --> 00:30:49,000 اللہ کی محبت کے لیے... 452 00:30:49,583 --> 00:30:51,541 کیٹلسن، وہ کیا چھپا رہا تھا؟ 453 00:30:53,583 --> 00:30:55,791 یہ واضح غلطی۔ کیا یہ جان بوجھ کر تھا؟ 454 00:30:55,875 --> 00:30:57,416 - غلطی؟ - برائے مہربانی. 455 00:30:57,500 --> 00:31:01,791 لوک کہانیوں کا مجموعہ، تمام افسانے، تمام فن پارے اس نے کیے ہیں۔ 456 00:31:01,875 --> 00:31:04,125 - یہ سچ کو چھپانے کے لئے تھا. - پاپا! 457 00:31:04,208 --> 00:31:07,625 ہر ریکارڈ شدہ پریوں کی کہانی ٹرول کی ساکھ کو داغدار کرنے کے لیے لکھی گئی۔ 458 00:31:07,708 --> 00:31:10,750 ان کا مذاق اڑانے کے لیے۔ Asbjørnsen اور Moe کی شراکت۔ 459 00:31:10,833 --> 00:31:13,125 انہوں نے انہیں گونگے کے طور پر پیش کیا! 460 00:31:13,208 --> 00:31:16,791 شریر اور کنجوس۔ دریں اثنا، انسان بہت عظیم تھے! 461 00:31:16,875 --> 00:31:18,916 ہم روشن خیال اور ذہنی طور پر برتر ہیں۔ 462 00:31:19,000 --> 00:31:22,166 ہاں۔ اگر آپ کافی بار جھوٹ بولیں گے تو لوگ اسے سچ مان لیں گے۔ 463 00:31:22,250 --> 00:31:24,416 - آہ! انڈے کا سر اسے تسلیم کرتا ہے۔ - ہہ؟ 464 00:31:25,166 --> 00:31:26,166 بلکل! 465 00:31:28,333 --> 00:31:31,000 انتظار کرو۔ مجھے لگتا ہے کہ ہمیں سانس لینے میں چند منٹ لگنے چاہئیں... 466 00:31:31,083 --> 00:31:33,416 - یہ ایک اچھا منصوبہ لگتا ہے۔ - ایک دو منٹ؟ 467 00:31:33,500 --> 00:31:35,833 ہم ایک سیکنڈ بھی ضائع نہیں کر سکتے۔ چلو چلتے ہیں، ٹنی۔ 468 00:31:35,916 --> 00:31:37,208 مجھے یہ مت کہو. 469 00:31:37,291 --> 00:31:38,458 ایک مہم جوئی! 470 00:31:38,541 --> 00:31:39,458 اپنا سر دیکھو۔ 471 00:31:43,083 --> 00:31:44,916 وہ اچانک رک جاتے ہیں۔ 472 00:31:46,958 --> 00:31:49,208 ہم یہیں ہیں، کیا یہ ٹھیک ہے؟ 473 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 وہ جگہ ہے۔ 474 00:31:51,583 --> 00:31:52,583 ہاں؟ 475 00:31:55,041 --> 00:31:56,625 اس کا مطلب ہے کہ وہ یہاں 476 00:31:56,708 --> 00:31:59,250 سے پورے راستے پر چلا۔ 477 00:31:59,333 --> 00:32:00,333 "وہ"؟ 478 00:32:01,208 --> 00:32:04,083 مجھے لگتا ہے کہ یہ گیجر ہو سکتا ہے۔ 479 00:32:04,166 --> 00:32:05,416 اے... گیگر؟ 480 00:32:07,166 --> 00:32:08,416 ایک بدمعاش۔ 481 00:32:10,083 --> 00:32:11,958 ایک خاتون ٹرول۔ 482 00:32:14,083 --> 00:32:15,250 اے... 483 00:32:18,500 --> 00:32:20,000 ہیلی کاپٹر نیچے لے جاؤ! یہاں! 484 00:32:21,833 --> 00:32:22,833 اسے نیچے لے جاؤ! 485 00:32:23,583 --> 00:32:24,708 اب نیچے جاؤ! 486 00:32:31,833 --> 00:32:33,250 بوڑھا آدمی Tidemann. 487 00:32:34,458 --> 00:32:35,708 ایک دلچسپ آدمی۔ 488 00:32:39,625 --> 00:32:42,208 وہ ہمیشہ ایک چھوٹا سا... سنکی رہا ہے۔ 489 00:32:43,291 --> 00:32:47,333 اور پھر، وہ خرگوش کے سوراخ سے اتنا نیچے چلا گیا کہ اس نے اس پر اپنا کام کھو دیا۔ 490 00:32:48,583 --> 00:32:50,208 یہ بہت افسوسناک ہے، اصل میں. 491 00:32:50,291 --> 00:32:52,625 وہ تھوڑی دیر کے لیے ہسپتال میں پابند سلاسل رہے۔ 492 00:32:53,375 --> 00:32:54,375 میں سمجھ گیا، اچھا. 493 00:32:55,166 --> 00:32:57,958 میں... مجھے امید تھی کہ میں اسے بہتر حالت میں پاوں گا۔ 494 00:33:03,666 --> 00:33:05,833 ارے، مجھے شاید مدد کرنی چاہیے۔ 495 00:33:06,416 --> 00:33:08,250 - ٹھیک ہے. - میرے خیال میں یہ ایک اچھا خیال ہے۔ 496 00:33:12,583 --> 00:33:13,666 آپ کو کچھ ملا؟ 497 00:33:15,000 --> 00:33:17,083 یہ غلط ہے. یہاں سب کچھ غلط ہے۔ 498 00:33:17,166 --> 00:33:18,000 کیا؟ 499 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 سب کچھ 500 00:33:20,083 --> 00:33:22,041 ٹپوگرافی یہ میل نہیں کھاتا۔ 501 00:33:22,125 --> 00:33:23,291 سب کچھ آف ہے۔ 502 00:33:24,125 --> 00:33:25,125 دیکھیں۔ 503 00:33:29,916 --> 00:33:30,916 آہ... 504 00:33:31,500 --> 00:33:32,625 کیا؟ 505 00:33:33,875 --> 00:33:35,416 کچھ عرصہ ہوا ہے۔ 506 00:33:35,500 --> 00:33:37,833 آپ اور میں مہم جوئی کر رہے ہیں، بالکل پرانے وقتوں کی طرح۔ 507 00:33:37,916 --> 00:33:40,083 یہ ہمارے درمیان مفاہمت نہیں ہے۔ 508 00:33:40,583 --> 00:33:41,833 براہ کرم ایسا نہ کریں، ٹھیک ہے۔ 509 00:33:43,166 --> 00:33:45,291 مجھے آج بھی تمہاری آنکھ کی چمک یاد ہے 510 00:33:45,375 --> 00:33:47,708 جب میں نے تمہیں دنیا کے راز بتائے تھے۔ 511 00:33:48,208 --> 00:33:50,500 آپ کی ماں جیسا تجسس۔ 512 00:33:52,416 --> 00:33:53,416 کیا ہوا؟ 513 00:33:54,416 --> 00:33:55,916 میں بڑا ہوا، ٹھیک ہے؟ 514 00:33:56,000 --> 00:33:57,125 اوہ چلو. 515 00:33:58,416 --> 00:34:02,083 آپ کے خیال میں ہم یہاں کیا ڈھونڈ رہے ہیں، نورا؟ ہمم؟ 516 00:34:02,166 --> 00:34:04,416 آپ جو تجویز کر رہے ہیں وہ محض ایک خیالی بات ہے۔ 517 00:34:04,500 --> 00:34:07,750 ڈایناسور کو بھی کبھی خیالی مخلوق سمجھا جاتا تھا۔ 518 00:34:07,833 --> 00:34:10,500 --.غیر فطری n. - نہیں، وہ ہیں فطرت۔ 519 00:34:10,583 --> 00:34:13,250 - خدا کا واسطہ. - زمین اور پتھروں سے بنا۔ 520 00:34:14,500 --> 00:34:17,541 پہاڑ کے اندر سے یہ زمین سے اُٹھا... 521 00:34:17,625 --> 00:34:19,333 ہم؟ 522 00:34:19,416 --> 00:34:21,083 - یہ کیا ہے؟ - وہ بو. 523 00:34:23,541 --> 00:34:25,041 دیکھو میں ہر ہفتہ کو نہاتا ہوں۔ 524 00:34:25,125 --> 00:34:26,291 تم نہیں، یہ... 525 00:34:28,041 --> 00:34:29,333 ہائپر نیچر 526 00:34:30,875 --> 00:34:32,000 ہائپرنیچر؟ 527 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 ہائپر نیچر... 528 00:34:51,916 --> 00:34:53,250 - پاپا؟ - ہہ؟ 529 00:35:06,083 --> 00:35:07,083 کرس 530 00:35:16,291 --> 00:35:17,541 انجن شروع کریں۔ 531 00:35:30,291 --> 00:35:31,291 چلو بھئی! 532 00:35:35,416 --> 00:35:36,333 چلو بھئی! 533 00:35:58,541 --> 00:35:59,833 اوسلو کو کال کریں! 534 00:36:00,458 --> 00:36:02,666 جی ہاں. اسے ابھی سکرین پر ڈالنا۔ 535 00:36:10,708 --> 00:36:12,458 آپ کو یہ دیکھنے کی ضرورت ہے! 536 00:36:22,666 --> 00:36:24,041 جہنم میں کیا ہے؟ 537 00:36:33,458 --> 00:36:36,583 رینا ملٹری کیمپ اوسٹرڈیلن 538 00:36:37,333 --> 00:36:39,041 - بہت شدید، ہہ؟ - ہاں. 539 00:36:39,125 --> 00:36:41,500 - یہاں تک کہ چوک بھی خوفزدہ ہے۔ - جی ہاں، یہ بڑا ہے. 540 00:36:42,041 --> 00:36:43,583 - پاپا؟ - ہاں؟ 541 00:36:43,666 --> 00:36:44,958 چاہے وہ کچھ بھی پوچھیں... 542 00:36:45,500 --> 00:36:47,500 وردی والے لوگ کچھ بھی کہیں، 543 00:36:47,583 --> 00:36:49,750 قسم کھاؤ لفظ "ٹرول" نہیں بولو گے۔ 544 00:36:49,833 --> 00:36:50,833 ٹھیک ہے؟ 545 00:36:50,875 --> 00:36:52,958 ٹرول؟ آپ کا کیا مطلب ہے، ٹرول؟ 546 00:36:53,041 --> 00:36:56,375 - آواز کام نہیں کرتی یا...؟ - اس کا مطلب پریوں کی کہانی کی مخلوق نہیں ہے۔ 547 00:36:56,458 --> 00:36:57,750 - یہ ایک کی طرح ہے... - ایک ٹرول! 548 00:36:57,833 --> 00:36:59,625 یہ ایک ٹرول ہے! 549 00:37:00,125 --> 00:37:01,208 میں معافی چاہتا ہوں. 550 00:37:01,708 --> 00:37:05,583 نقطہ یہ ہے کہ ہم واقعی نہیں جانتے کہ ہم کس قسم کی مخلوق کے 551 00:37:05,666 --> 00:37:07,125 ساتھ معاملہ کر رہے ہیں جب تک کہ ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں ہے... 552 00:37:07,208 --> 00:37:10,541 وقت؟ ہمارے پاس ضائع کرنے کے لیے ایک سیکنڈ نہیں ہے۔ 553 00:37:10,625 --> 00:37:13,250 ہاں، لیکن ہم جلدی فیصلے بھی نہیں کر سکتے۔ 554 00:37:13,333 --> 00:37:16,166 آپ کیا تجویز کر رہے ہیں؟ ٹرول کو دوستانہ دوڑ میں مدعو کرنا؟ 555 00:37:16,250 --> 00:37:18,458 پریوں کی کہانیوں کی طرح؟ 556 00:37:18,541 --> 00:37:20,416 یہ رہے میرے دو سینٹ۔ تمام مناسب احترام. 557 00:37:20,500 --> 00:37:23,166 مجھے نہیں لگتا کہ آپ ذہنی طور پر مستحکم ہیں اگر آپ ڈوور 558 00:37:23,250 --> 00:37:25,958 پہاڑوں کے ذریعے اس سرنگ کو دیکھنے میں ناکام رہتے ہیں... 559 00:37:26,041 --> 00:37:27,500 - پاپا. -... فطرت کا مذاق ہے۔ 560 00:37:28,083 --> 00:37:29,750 - لیکن یہ وہی ہے جو تم لوگ کرتے ہو! - ٹوبیاس 561 00:37:29,833 --> 00:37:32,958 ذرا آگے بڑھیں۔ یہ پوچھنا کبھی نہیں روکنا کہ کیا آپ کو چاہئے! 562 00:37:33,041 --> 00:37:34,541 - تم کیا کر رہے ہو؟ - میں مدد کر رہا ہوں۔ 563 00:37:34,625 --> 00:37:36,875 نہیں تم نہیں ہو! یہ ہماری پی ٹی اے کی میٹنگز کی طرح ہے... 564 00:37:36,958 --> 00:37:38,125 آپ فارغ ہو؟ 565 00:37:38,208 --> 00:37:40,833 - آپ کا وہ پاگل استاد... - اگر میں رکاوٹ ڈالوں۔ 566 00:37:40,916 --> 00:37:44,625 یہ کوئی چھوٹا سا اوگر نہیں ہے جس کے بارے میں ہم بات کر رہے ہیں، بلکہ ایک مکمل طور پر اگایا ہوا پہاڑی ٹرول ہے۔ 567 00:37:44,708 --> 00:37:47,583 - اس آدمی کو یہاں سے نکالو۔ - 20 سال سے میں ٹرول ریسرچ کر رہا ہوں۔ 568 00:37:47,666 --> 00:37:50,583 اور میں ہی پاگل ہوں؟! کیا میں پاگل ہوں؟ 569 00:37:50,666 --> 00:37:52,750 - میں اس کا خیال رکھوں گا. - جی ہاں، اچھی قسمت! 570 00:37:52,833 --> 00:37:54,083 - معذرت. - ارے. 571 00:37:54,166 --> 00:37:55,166 کافی! 572 00:37:55,500 --> 00:37:56,416 میں جاؤں گا! 573 00:37:56,500 --> 00:37:58,708 - مجھے جانے دو! مجھے جانے دو! - وزیر اعظم. 574 00:37:58,791 --> 00:38:01,708 اگر آپ ہمیں مزید وقت دیں تو جواب آ سکتا ہے۔ ٹھیک ہے؟ 575 00:38:01,791 --> 00:38:04,750 مجھے افسوس ہے، Tidemann. خطرہ بہت زیادہ ہے۔ 576 00:38:04,833 --> 00:38:07,041 ہم فوجی آپریشن کر رہے ہیں۔ 577 00:38:12,041 --> 00:38:14,500 آپ اپنی پریوں کی کہانی کے نظریات پر اصرار کرتے 578 00:38:14,583 --> 00:38:17,708 ہیں، لیکن یہ کوئی صوفیانہ خیالی مخلوق نہیں ہے 579 00:38:17,791 --> 00:38:21,041 جو مسیحی خون کو سونگھ سکتا ہے اور سورج کی روشنی میں پتھر بن جاتا ہے۔ 580 00:38:21,125 --> 00:38:23,708 اگر آپ کو اس کے بارے میں اتنا یقین ہے تو آپ میرے پاس کیوں آئے؟ 581 00:38:28,583 --> 00:38:31,958 یہ ہماری چھوٹی مہم جوئی کا اختتام ہے۔ میں کھدائی پر واپس جا رہا ہوں۔ 582 00:38:33,125 --> 00:38:34,708 پاپا آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔ 583 00:38:34,791 --> 00:38:37,291 جاگنے کا تصور کریں، اور جو کچھ آپ جانتے ہیں وہ ختم ہو گیا ہے۔ 584 00:38:38,458 --> 00:38:40,541 آپ ایک پوری نئی دنیا میں جاگتے ہیں۔ 585 00:38:42,833 --> 00:38:43,958 اس ٹرول کی طرح... 586 00:38:46,958 --> 00:38:48,125 یہ مخلوق... 587 00:38:50,208 --> 00:38:52,083 آپ کو لگتا ہے کہ یہ یہاں رہنا چاہتا ہے؟ 588 00:38:54,291 --> 00:38:55,958 ہم اسے ہتھیاروں سے ڈرا سکتے ہیں۔ 589 00:38:56,041 --> 00:38:57,708 ہم اسے ادھر ادھر دھکیل سکتے ہیں۔ 590 00:38:57,791 --> 00:38:59,125 لیکن میں وعدہ کرتا ہوں، نورا۔ 591 00:38:59,208 --> 00:39:00,750 قدرت پیچھے دھکیل دے گی۔ 592 00:39:04,583 --> 00:39:06,916 آپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ بس دے دینا۔ 593 00:39:07,000 --> 00:39:09,083 یہاں تک کہ ایگ ہیڈ بھی ہار ماننا نہیں چاہتا۔ 594 00:39:10,125 --> 00:39:11,416 نہیں... 595 00:39:16,750 --> 00:39:18,541 ایڈونچر ابھی شروع ہوا ہے۔ 596 00:39:29,500 --> 00:39:30,583 آپ وہاں ہیں. 597 00:39:32,458 --> 00:39:33,458 کرس! 598 00:39:34,166 --> 00:39:35,166 کپتان! 599 00:39:35,958 --> 00:39:38,708 آپ عام شہری ہیں، ٹائیڈ مین۔ یہ ایک فوجی آپریشن ہے۔ 600 00:39:39,500 --> 00:39:42,291 اوہ، تو اب ہم آخری نام کی بنیاد پر ہیں، کیپٹن ہولم؟ 601 00:39:42,791 --> 00:39:44,333 ہم راستے میں نہیں آئیں گے۔ 602 00:39:44,416 --> 00:39:45,625 ہم صرف مشاہدہ کریں گے۔ 603 00:39:46,208 --> 00:39:48,708 تمہیں پتہ بھی نہیں چلے گا کہ ہم وہاں ہیں۔ 604 00:39:48,791 --> 00:39:50,666 - ارے! - معذرت. معذرت! 605 00:39:50,750 --> 00:39:52,375 یہ مکمل طور پر سوال سے باہر ہے۔ 606 00:39:53,583 --> 00:39:56,541 لیکن ہمیں کبھی کبھی قوانین کو تھوڑا سا موڑنا پڑتا ہے، کیا ہم نہیں؟ 607 00:39:59,041 --> 00:40:01,416 کرس برائے مہربانی. 608 00:40:04,000 --> 00:40:05,083 ٹائیڈ مین۔ 609 00:40:05,166 --> 00:40:06,416 - جی ہاں؟ - ہاں؟ 610 00:40:06,500 --> 00:40:10,458 اگر آپ ساتھ آتے ہیں تو آپ کو نیچے لیٹنا ہوگا اور میرے حکم پر عمل کرنا ہوگا۔ 611 00:40:10,541 --> 00:40:11,833 سمجھے؟ 612 00:40:14,041 --> 00:40:15,916 اور اگر اوسلو کو پتہ چلا تو میں آپ کو ساتھ لے کر آیا ہوں... 613 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 ہاں میں... 614 00:40:17,458 --> 00:40:19,833 فکر نہ کرو. سورج نکلنے سے پہلے تم مر جاؤ گے۔ 615 00:40:40,791 --> 00:40:41,666 جاؤ! جاؤ! جاؤ! جاؤ! 616 00:40:41,750 --> 00:40:42,750 ابھی! 617 00:41:10,583 --> 00:41:11,916 خواتین و حضرات، 618 00:41:12,000 --> 00:41:13,958 ہم ہیڈل سے رہتے ہیں۔ 619 00:41:17,083 --> 00:41:18,333 پیرانہ، یہ وائکنگ ہے۔ 620 00:41:18,416 --> 00:41:20,000 حالت؟ ختم 621 00:41:20,083 --> 00:41:22,750 وائکنگ، یہ پیرانہ ہے۔ ہم پوزیشن میں ہیں۔ ختم 622 00:41:23,333 --> 00:41:25,375 3-الفا، حیثیت؟ ختم 623 00:41:27,083 --> 00:41:28,333 وائکنگ، یہ 3-الفا ہے۔ 624 00:41:28,416 --> 00:41:29,916 ہم پوزیشن میں ہیں۔ ختم 625 00:41:30,416 --> 00:41:31,500 اس کو کاپی. 626 00:41:36,416 --> 00:41:37,416 اب کیا؟ 627 00:41:38,916 --> 00:41:40,125 ہم انتظار کریں. 628 00:41:42,875 --> 00:41:46,583 تو کیا مجھے یہ حق حاصل ہے؟ وہ اپنا سر خود اتار سکتا ہے... 629 00:41:46,666 --> 00:41:47,750 ہاں۔ 630 00:41:47,833 --> 00:41:50,250 کیا وہ اسے لوگوں پر پھینک سکتا ہے اور انہیں کاٹ سکتا ہے؟ 631 00:41:50,333 --> 00:41:52,041 بالکل، یا اس کا ہاتھ؟ 632 00:41:52,125 --> 00:41:53,958 وہ اسے پھاڑ کر پھینک سکتا ہے، 633 00:41:54,041 --> 00:41:55,500 ایک مٹھی سنو بال کی طرح. 634 00:41:57,125 --> 00:41:58,958 ہہ دلکش۔ 635 00:41:59,041 --> 00:42:00,458 ہاں، یہ، آہ... 636 00:42:19,750 --> 00:42:21,250 کیا آپ اسے تصویر کر سکتے ہیں؟ 637 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 بڑے ریوڑ میں گھومنا۔ 638 00:42:27,000 --> 00:42:28,125 خاندانوں. 639 00:42:30,125 --> 00:42:31,916 "زمین اور پتھروں سے بنا۔" 640 00:42:32,000 --> 00:42:34,333 "ایک برف پوش دل، اور ہڈیوں کے لیے برف۔" 641 00:42:40,625 --> 00:42:41,916 مجھے یہ سب یاد ہے۔ 642 00:42:45,125 --> 00:42:47,000 آپ اور ماں کی پریوں کی کہانیاں، 643 00:42:48,208 --> 00:42:51,458 اور تمام... اس کے بعد خالی پن۔ 644 00:42:54,791 --> 00:42:56,375 ہم نے اس سے کیسے نمٹا۔ 645 00:42:58,250 --> 00:43:00,083 مجھے وہ بھی یاد ہے۔ 646 00:43:02,708 --> 00:43:04,583 بڑے اور چھوٹے کی مہم جوئی۔ 647 00:43:08,541 --> 00:43:11,291 کیا یہ مفاہمت کی بات ہے؟ 648 00:43:12,500 --> 00:43:13,625 تم اور میں؟ 649 00:43:24,541 --> 00:43:26,708 کیا یہ PVS-31 ہے؟ 650 00:43:27,500 --> 00:43:29,291 اوہ، یہ اصل میں ہے. 651 00:43:30,291 --> 00:43:31,750 میں نے یہی سوچا۔ 652 00:43:31,833 --> 00:43:34,041 - کیا آپ کو فوجی تجربہ ہے؟ - تھوڑا سا. 653 00:43:34,583 --> 00:43:35,583 ارے ہان؟ 654 00:43:36,166 --> 00:43:37,291 "کال آف ڈیوٹی۔" 655 00:43:41,833 --> 00:43:43,458 نورا سچ تو یہ ہے کہ... 656 00:43:45,458 --> 00:43:47,291 تم نے ہم دونوں کو کھو دیا، 657 00:43:47,375 --> 00:43:48,833 جب تمہاری ماں کا انتقال ہو گیا۔ 658 00:43:54,875 --> 00:43:55,875 اب آپ یہاں ہیں۔ 659 00:43:59,041 --> 00:44:00,333 آپ پرانے فوسل۔ 660 00:44:02,500 --> 00:44:03,500 مم 661 00:44:04,625 --> 00:44:05,875 کیا تم رو رہے ہو؟ 662 00:44:07,958 --> 00:44:09,625 یہ میری پائن الرجی ہے۔ 663 00:44:11,125 --> 00:44:13,083 مجھے جنگلات سے الرجی ہے۔ 664 00:44:24,291 --> 00:44:26,375 - آہ... - بہت پیاری، ہہ؟ 665 00:44:26,458 --> 00:44:28,958 یہ چیزیں آپ کو ایک حقیقی آرکیڈ احساس دیتی ہیں، کیا میں ٹھیک ہوں؟ 666 00:44:29,041 --> 00:44:31,125 - ہاں. - وائکنگ کے لیے 3-الفا۔ 667 00:44:31,208 --> 00:44:33,541 - وائکنگ کے لیے 3-الفا، اوور۔ - وائکنگ، آگے بڑھیں۔ 668 00:44:35,875 --> 00:44:37,500 اس کو کاپی. مجھے اپنا ہیلمٹ چاہیے۔ 669 00:44:37,583 --> 00:44:39,750 یہاں... پٹا ڈھیلا کرو۔ 670 00:44:39,833 --> 00:44:40,666 - اوہ! - چپ رہو. 671 00:44:40,750 --> 00:44:43,375 - اپنی موٹی انگلیاں وہاں سے نکالو۔ - اوہ، اوہ، اوہ، اوہ، اوہ! 672 00:44:43,458 --> 00:44:44,458 آدمی... 673 00:44:46,291 --> 00:44:47,291 وہ یہاں ہے. 674 00:45:01,458 --> 00:45:02,541 کیا میں دیکھ سکتا ہوں؟ 675 00:45:15,291 --> 00:45:16,708 یہ رک رہا ہے۔ 676 00:45:16,791 --> 00:45:18,666 آہ، وہ جانتا ہے کہ ہم یہاں ہیں۔ 677 00:45:21,500 --> 00:45:23,916 اوسلو، یہ وائکنگ ہے۔ احکامات کا انتظار ہے۔ 678 00:45:25,541 --> 00:45:26,708 وائکنگ، 679 00:45:27,625 --> 00:45:29,666 آپ کو فائر کھولنے کا اختیار ہے۔ 680 00:45:32,500 --> 00:45:34,000 3-الفا، یہ وائکنگ ہے۔ 681 00:45:35,083 --> 00:45:36,166 ہدف کو مشغول کریں۔ 682 00:45:37,125 --> 00:45:38,041 اس کو کاپی. 683 00:45:38,125 --> 00:45:39,041 کھلی آگ. 684 00:45:39,125 --> 00:45:40,208 اے بیوقوف! 685 00:45:52,791 --> 00:45:54,250 یہ کیا... 686 00:45:54,958 --> 00:45:55,833 یہ کام نہیں کر رہا. 687 00:45:55,916 --> 00:45:57,333 تم اسے تنگ کر رہے ہو۔ 688 00:45:57,416 --> 00:45:58,625 3-الفا، واپس گر! 689 00:45:58,708 --> 00:45:59,875 3-الفا، واپس گر! 690 00:46:03,708 --> 00:46:06,125 پیرانہ، کھلی آگ! دہرائیں، کھلی آگ! 691 00:46:06,208 --> 00:46:08,666 اسے کاپی کریں، وائکنگ۔ 9-8! 9-8! 692 00:46:08,750 --> 00:46:09,791 کھلی آگ! 693 00:46:09,875 --> 00:46:12,333 اوڑھ لو! ہمارے پاس آنے والا ہے، اب احاطہ کرو! 694 00:46:47,166 --> 00:46:49,208 - پیچھے رہو. - پیچھے ہٹنا۔ سب واپس آجائیں۔ 695 00:46:49,291 --> 00:46:50,291 پیچھے رہو! 696 00:47:04,541 --> 00:47:05,791 چلو! 697 00:47:06,458 --> 00:47:07,750 چلو! 698 00:47:08,750 --> 00:47:10,000 رن! 699 00:47:17,333 --> 00:47:18,333 یہاں پر! 700 00:47:34,333 --> 00:47:35,916 مقدس تیرا نام ہے. 701 00:47:36,000 --> 00:47:38,250 تیری بادشاہی آئے۔ 702 00:47:41,166 --> 00:47:42,333 تمہاری مرضی پوری ہو جائے گی... 703 00:47:45,708 --> 00:47:48,208 ...زمین پر جیسا کہ آسمان میں ہے۔ 704 00:47:50,166 --> 00:47:52,541 اس دن ہمیں ہماری روز کی روٹی دے دو۔ 705 00:47:52,625 --> 00:47:55,083 اور ہماری خطاؤں کو معاف فرما۔ 706 00:47:57,416 --> 00:47:58,416 آمین 707 00:48:01,958 --> 00:48:03,583 باہر جانے کا وقت۔ 708 00:48:06,125 --> 00:48:08,375 اوہ خدایا! اوہ شٹ! 709 00:48:13,875 --> 00:48:15,541 کوئی مدد کرے! اوہ! 710 00:48:16,500 --> 00:48:18,625 - خدا مجھے بچائے، براہ مہربانی! - عیسائی خون. 711 00:48:22,250 --> 00:48:23,500 اس نے خون کی بو سونگھی۔ 712 00:48:25,250 --> 00:48:27,125 ہمیں حرکت کرنا ہوگی۔ چلو بھئی. 713 00:48:28,708 --> 00:48:30,083 - ارے! - پاپا! 714 00:48:31,416 --> 00:48:33,041 ٹھیک ہے، ہیلو وہاں. 715 00:48:33,125 --> 00:48:33,958 بالکل ٹھیک. 716 00:48:35,583 --> 00:48:36,833 آسان 717 00:48:37,958 --> 00:48:39,500 واہ، واہ، واہ، واہ، واہ۔ 718 00:48:39,583 --> 00:48:40,666 آسان 719 00:48:41,750 --> 00:48:43,458 یہ ٹھیک ہے. 720 00:48:47,291 --> 00:48:48,916 یه ٹھیک ھے. 721 00:48:54,041 --> 00:48:55,458 یہ ٹھیک ہے... 722 00:48:57,875 --> 00:48:59,083 ارے ہان. 723 00:49:01,291 --> 00:49:02,541 میں ایک دوست ہوں۔ 724 00:49:45,250 --> 00:49:49,291 پاپا! 725 00:50:00,250 --> 00:50:01,750 پاپا؟ پاپا؟ 726 00:50:01,833 --> 00:50:03,041 پاپا؟ 727 00:50:08,666 --> 00:50:10,333 - آہ... - کیا تم ٹھیک ہو؟ 728 00:50:28,208 --> 00:50:29,541 ہلنا مت. ہمیں کچھ مدد ملے گی۔ 729 00:50:32,375 --> 00:50:33,458 نورا 730 00:50:33,541 --> 00:50:34,708 آپ نے اسے دیکھا۔ 731 00:50:35,208 --> 00:50:36,708 ش، اپنی توانائی بچائیں۔ 732 00:50:36,791 --> 00:50:37,916 تم نے دیکھا. 733 00:50:43,333 --> 00:50:44,625 محل... 734 00:50:47,625 --> 00:50:49,166 بادشاہ... 735 00:50:51,333 --> 00:50:52,708 گھر... 736 00:50:55,791 --> 00:50:57,333 سنو میرے بچے... 737 00:50:59,333 --> 00:51:00,666 یقین... 738 00:51:22,541 --> 00:51:23,541 پاپا؟ 739 00:51:26,625 --> 00:51:27,666 پاپا 740 00:51:35,541 --> 00:51:36,541 نہیں! 741 00:52:02,083 --> 00:52:04,541 چھوٹے اور بڑے کی مہم جوئی 742 00:52:15,208 --> 00:52:17,625 کنگڈم/کیسل؟ مطلب؟؟؟ 743 00:52:22,916 --> 00:52:26,458 گھر! 744 00:52:41,916 --> 00:52:43,375 تو کیا وہ روبوٹ ہے؟ 745 00:52:43,458 --> 00:52:44,458 نہیں نہیں نہیں. 746 00:52:44,541 --> 00:52:48,291 وہ ایک زین ماسٹر ہے جو اپنی روحانیت کو جسمانی دائرے میں جوڑ توڑ کے لیے استعمال کرتا ہے۔ 747 00:52:48,375 --> 00:52:49,625 اوہ، ٹھیک ہے۔ 748 00:52:52,083 --> 00:52:53,750 - اوہ، ارے. - صبح بخیر. 749 00:52:55,375 --> 00:52:56,208 ہائے 750 00:52:56,291 --> 00:52:57,333 کوئی خبر؟ 751 00:52:59,166 --> 00:53:00,416 ٹھیک ہے، ہم اسے ڈرون 752 00:53:00,500 --> 00:53:02,708 سے ٹریک کر رہے ہیں۔ 753 00:53:03,666 --> 00:53:05,291 یہ ایک وادی میں آ کر رک گیا۔ 754 00:53:07,458 --> 00:53:08,500 اور؟ 755 00:53:09,875 --> 00:53:11,458 وہ اب ہوائی حملے کی تیاری کر رہے ہیں۔ 756 00:53:13,208 --> 00:53:14,541 کیا؟ کس طرح آیا؟ 757 00:53:14,625 --> 00:53:15,625 نورا... 758 00:53:17,208 --> 00:53:18,958 ہمارے پاس بہت سارے اختیارات نہیں ہیں۔ 759 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 میرا مطلب ہے، اہ... 760 00:53:22,375 --> 00:53:23,875 ہم بھی کس چیز کا سامنا کر رہے ہیں؟ 761 00:53:25,708 --> 00:53:27,458 میں بیان نہیں کر سکتا کہ میں نے کیا دیکھا۔ 762 00:53:28,250 --> 00:53:30,375 میں نہیں جانتا کہ اب کیا ماننا ہے۔ 763 00:53:32,375 --> 00:53:33,375 چلو مان لیتے ہیں۔ 764 00:53:34,541 --> 00:53:35,708 چلو مان لیتے ہیں کیا؟ 765 00:53:36,875 --> 00:53:38,250 چلو مان لیتے ہیں۔ 766 00:53:38,916 --> 00:53:41,083 پریوں کی کہانیوں میں سچائی ہے. 767 00:53:41,166 --> 00:53:42,333 نورا، آپ نے پچھلے 24 768 00:53:42,416 --> 00:53:45,208 گھنٹوں میں بہت کچھ کیا ہے۔ 769 00:53:45,291 --> 00:53:47,333 - میرے خیال میں یہ سب سے بہتر ہے... - ارے، مجھے مل گیا! 770 00:53:47,416 --> 00:53:48,416 ہہ؟ 771 00:53:48,875 --> 00:53:49,916 تمھارےوالد. 772 00:53:51,375 --> 00:53:54,666 اس نے کہا کہ کیٹلسن نے ڈرائنگ میں غلطی کی ہے۔ 773 00:53:55,458 --> 00:53:57,458 دیکھیں۔ ٹرول سورج سے زندہ نہیں رہ سکتے۔ 774 00:53:57,541 --> 00:54:01,083 لیکن دیکھو۔ ٹرول دن کی روشنی میں سڑکوں پر گھوم رہا ہے۔ 775 00:54:01,166 --> 00:54:03,416 نہیں، پھر کٹلسن ٹھیک کہہ رہا تھا۔ 776 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 777 00:54:06,208 --> 00:54:07,958 ہم نے اسے دن میں دیکھا ہے۔ 778 00:54:08,458 --> 00:54:09,291 لیکن، پریوں کی کہانیوں 779 00:54:09,375 --> 00:54:11,750 سے دوسرے کیا اصول ہیں؟ 780 00:54:11,833 --> 00:54:12,833 کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 781 00:54:12,875 --> 00:54:14,583 - ٹھیک ہے. - یہ ہے... ایسا ہی ہے... 782 00:54:14,666 --> 00:54:15,833 تو سورج کی روشنی ایک طرف... 783 00:54:15,916 --> 00:54:17,041 یاد رکھیں۔ ہم... 784 00:54:17,125 --> 00:54:18,750 ہم ان کے ساتھ پلے بڑھے ہیں، اینڈریاس۔ 785 00:54:18,833 --> 00:54:21,166 - چلو بھئی. - آدھی رات کے بعد انہیں کھانا نہیں کھلانا؟ 786 00:54:21,250 --> 00:54:22,875 بتاؤ تم لوگ اس وقت مذاق کر رہے ہو۔ 787 00:54:22,958 --> 00:54:24,041 کراس... کراس؟ 788 00:54:24,125 --> 00:54:26,833 - کیا یہ ویمپائر نہیں ہے؟ - کراس؟ کراس نہیں... 789 00:54:26,916 --> 00:54:27,916 عیسائیوں. 790 00:54:30,125 --> 00:54:31,125 سپاہی۔ 791 00:54:32,458 --> 00:54:35,666 دیکھو "یہاں عیسائیوں کے خون کی بو آ رہی ہے۔" 792 00:54:36,166 --> 00:54:38,458 - ناروے کی عیسائیت۔ - ٹھیک ہے. 793 00:54:39,791 --> 00:54:41,125 نمی - پتھر 794 00:54:46,833 --> 00:54:49,375 جو منصوبہ آپ تجویز کر رہے ہیں وہ مکمل طور پر پاگل ہے۔ 795 00:54:49,458 --> 00:54:51,458 بے وقوف اور پاگل! 796 00:54:51,541 --> 00:54:53,625 ہمیں دور دراز سے مشورہ نہیں دیا جا سکتا... 797 00:54:53,708 --> 00:54:54,833 توہم پرستی؟ 798 00:54:54,916 --> 00:54:55,916 افسانہ؟ 799 00:54:56,000 --> 00:54:57,208 چلو بھئی! 800 00:54:57,291 --> 00:54:58,291 سنجیدگی سے؟ 801 00:54:59,083 --> 00:55:00,458 پرانے افسانے گرجا گھروں پر پتھر 802 00:55:00,541 --> 00:55:04,166 پھینکنے والے ٹرالوں کا حوالہ دیتے ہیں۔ 803 00:55:04,250 --> 00:55:06,375 کیونکہ وہ گھنٹیوں کی آواز سے نفرت کرتے تھے۔ 804 00:55:06,458 --> 00:55:09,041 یہ بہتر سے بہتر ہوتا رہتا ہے! 805 00:55:10,666 --> 00:55:12,708 آپ اس پر کہاں کھڑے ہیں، اینڈریاس؟ 806 00:55:14,291 --> 00:55:15,541 اوہ، وزیر اعظم. 807 00:55:16,125 --> 00:55:19,791 ام، اس وقت تک، ان معلومات کی بنیاد پر جو ہم جمع کر سکتے ہیں... 808 00:55:19,875 --> 00:55:21,625 - ہم تلاش نہیں کر سکتے... - جنرل؟ 809 00:55:23,708 --> 00:55:25,583 آزادانہ بات کرنے کی اجازت ہے جناب؟ 810 00:55:26,250 --> 00:55:27,750 آگے بڑھو کیپٹن۔ 811 00:55:27,833 --> 00:55:31,708 اس دشمن کا ہم سامنا کر رہے ہیں... یہ ایسی چیز ہے جو ہم نے پہلے کبھی نہیں دیکھی تھی۔ 812 00:55:32,541 --> 00:55:34,083 جدید ہتھیار جو ہم نے آزمائے۔ 813 00:55:34,833 --> 00:55:36,000 کوئی اثر نہیں ہوا. 814 00:55:37,041 --> 00:55:38,916 مجھے یقین ہے کہ پروفیسر ٹائیڈ مین درست کہتے ہیں۔ 815 00:55:41,375 --> 00:55:43,250 ہمیں اب باکس سے باہر سوچنا ہوگا۔ 816 00:55:44,375 --> 00:55:45,625 وزیر اعظم. 817 00:55:45,708 --> 00:55:48,250 Tidemann کی تجویز بنیاد پرست ہے۔ 818 00:55:48,333 --> 00:55:52,250 یہ یقینی بات ہے۔ اور اگر ایک چیز ہے جو کیپٹن ہولم اور میں دونوں جانتے ہیں، 819 00:55:52,333 --> 00:55:55,041 یہ ہے کہ انتہائی حالات کا تقاضا ہے۔ 820 00:55:55,875 --> 00:55:57,250 انتہائی اقدامات. 821 00:55:57,833 --> 00:55:58,833 بہت اچھے. 822 00:55:59,333 --> 00:56:01,708 - آپریشن کرو۔ - کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 823 00:56:10,000 --> 00:56:12,791 اگر ہم ابھی انخلا کرتے ہیں تو یہ مکمل افراتفری ہوگی۔ 824 00:56:12,875 --> 00:56:14,541 - لوگ گھبرا جائیں گے۔ - لیکن ہمیں ایک منصوبہ کی ضرورت ہے۔ 825 00:56:14,625 --> 00:56:16,833 - لیکن ہم نہیں کر سکتے... - یہ ہو چکا ہے۔ 826 00:56:16,916 --> 00:56:18,875 اور یہ جنوب مشرق کی طرف بڑھ رہا ہے۔ 827 00:56:20,625 --> 00:56:22,208 اس کے راستے میں کیا ہے؟ 828 00:56:23,000 --> 00:56:26,083 ہنڈر فوسن فیملی پارک للی ہیمر 829 00:56:37,875 --> 00:56:40,750 - شکریہ! ’’زیادہ دور مت بھاگو، ٹھیک ہے۔ 830 00:57:02,708 --> 00:57:04,916 وکٹر؟ 831 00:57:06,250 --> 00:57:07,833 زلزلہ۔ 832 00:57:50,583 --> 00:57:52,875 ٹائیڈ مین، گھنٹیاں کیا کریں گی؟ 833 00:57:52,958 --> 00:57:54,291 کیا یہ پھٹ جائے گا؟ 834 00:58:01,125 --> 00:58:02,500 زبردست. 835 00:58:05,625 --> 00:58:06,833 یہ Hocus 1 ہے۔ 836 00:58:06,916 --> 00:58:08,916 فارمیشن کو پکڑو، آئیے پہلا پاس بناتے ہیں۔ 837 00:58:21,666 --> 00:58:22,875 یہ کام کر رہا ہے! 838 00:58:29,000 --> 00:58:31,500 یہ Hocus 1 ہے۔ ہمیں قریب جانا ہے۔ 839 00:58:34,208 --> 00:58:36,291 وکٹر! 840 00:58:45,625 --> 00:58:47,208 Hocus 3. آنے والی، بائیں طرف! 841 00:58:50,875 --> 00:58:52,333 مئی ڈے، مئی ڈے! ہم نیچے جا رہے ہیں! 842 00:59:03,291 --> 00:59:05,625 Hocus 4، چڑھنا، چڑھنا، چڑھنا! 843 00:59:21,958 --> 00:59:23,333 نہیں. 844 00:59:38,458 --> 00:59:40,625 تم نے دیکھا ہے نا؟ کیا اس نے ایسا کرنا چاہا؟ 845 00:59:53,500 --> 00:59:56,333 ہمارے پاس اس وقت ناروے سے چونکا دینے والی تصاویر آرہی ہیں۔ 846 00:59:56,416 --> 01:00:00,250 ہم یہاں ناروے میں زمین پر ہیں، اور یہ گھبراہٹ کا شکار ایک قوم ہے۔ 847 01:00:00,333 --> 01:00:04,375 لوگ اپنی جان بچانے کے لیے بھاگ رہے ہیں جس سے لگتا ہے کہ کوئی دیوہیکل مخلوق ہے۔ 848 01:00:04,458 --> 01:00:06,416 کیا یہ نارویجن گوڈزیلا ہو سکتا ہے؟ 849 01:00:06,500 --> 01:00:09,184 وہ نہیں جانتے کہ وہ کس قسم کی مخلوق کے ساتھ معاملہ کر رہے ہیں۔ 850 01:00:09,208 --> 01:00:11,416 یہ صرف... واقعی مجھے ڈرایا۔ 851 01:00:12,416 --> 01:00:14,541 ایک درجن سے زائد عمارتیں منہدم ہو گئیں۔ 852 01:00:14,625 --> 01:00:16,500 فوج ہر جگہ ہے! 853 01:00:16,583 --> 01:00:18,250 ہم یہاں ایک راکشس کے بارے میں بات کر رہے ہیں! 854 01:00:18,333 --> 01:00:20,892 - تباہی - تباہی... 855 01:00:20,916 --> 01:00:21,916 مکمل افراتفری۔ 856 01:00:22,000 --> 01:00:26,250 اگر یہ مخلوق زیادہ آبادی والے علاقوں تک پہنچ جائے تو اس کے نتائج کا تصور کریں۔ 857 01:00:26,333 --> 01:00:30,291 اگر ہم ان پٹریوں کی پیروی کرتے ہیں، تو ایسا لگتا ہے کہ یہ سیدھا دارالحکومت کی طرف جا رہا ہے۔ 858 01:00:30,875 --> 01:00:35,000 ناروے میں، فوج روکنے کا راستہ تلاش کرنے کے لیے جدوجہد کر رہی ہے۔ 859 01:00:35,083 --> 01:00:37,875 کیا ایک راکشس لگتا ہے. 860 01:01:00,333 --> 01:01:05,208 ہم جانتے ہیں کہ یہ مطلوبہ نتیجہ نہیں تھا، لیکن... ہم یہاں کسی چیز پر ہیں۔ 861 01:01:05,708 --> 01:01:07,500 کیونکہ ہم نے دیکھا کہ گھنٹیوں کا اثر تھا۔ 862 01:01:07,583 --> 01:01:08,750 ہمیں حقائق کا سامنا کرنا ہوگا۔ 863 01:01:08,833 --> 01:01:10,208 - جلد یا بعد میں. - جی ہاں. 864 01:01:10,291 --> 01:01:12,916 ہمارے پاس ایک قتل کرنے والی مشین ہے جو کیپٹل کی طرف اپنا راستہ بنا رہی ہے۔ 865 01:01:13,000 --> 01:01:14,708 جی ہاں، وقت جوہر کا ہے. 866 01:01:14,791 --> 01:01:18,791 یہی وجہ ہے کہ یہ جاننا ضروری ہے کہ ہم یہاں کس کے خلاف ہیں۔ 867 01:01:18,875 --> 01:01:21,041 ہمیں یہ معلوم کرنا ہوگا کہ یہ یہاں کیوں آرہا ہے۔ 868 01:01:21,125 --> 01:01:22,765 اس کا پتہ لگانا ہمیں ایک موقع فراہم کرتا ہے کہ... 869 01:01:22,791 --> 01:01:24,375 تو پھر یہ کیا ہے؟ 870 01:01:27,166 --> 01:01:28,916 اگر آپ اس کے بارے میں اپنا دماغ کھولتے ہیں... 871 01:01:30,916 --> 01:01:32,083 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 872 01:01:32,166 --> 01:01:33,291 ایک دھمکی! 873 01:01:34,583 --> 01:01:36,017 مجھے بس اتنا ہی جاننے کی ضرورت ہے۔ 874 01:01:36,041 --> 01:01:38,125 یہ ایک خطرہ ہے جسے طاقت کے ذریعے روکنا چاہیے۔ 875 01:01:38,208 --> 01:01:39,916 - اور hocus-pocus نہیں. - وزیر اعظم. 876 01:01:43,541 --> 01:01:46,041 ناقابل یقین ناممکن نہیں ہے. 877 01:01:50,875 --> 01:01:52,750 آپ کے تعاون کا شکریہ، 878 01:01:53,250 --> 01:01:54,375 پروفیسر ٹائیڈ مین۔ 879 01:02:01,500 --> 01:02:02,541 ٹائیڈ مین۔ 880 01:02:12,916 --> 01:02:14,041 اوہ، ہیلو 881 01:02:26,625 --> 01:02:27,625 نورا؟ 882 01:02:31,791 --> 01:02:33,416 اس سے بہتر کوئی نہیں کر سکتا تھا۔ 883 01:02:36,541 --> 01:02:37,958 وہ غلطی کر رہے ہیں۔ 884 01:02:38,041 --> 01:02:39,166 میں یہی سوچتا ہوں۔ 885 01:02:40,750 --> 01:02:41,833 کیپٹن کرس۔ 886 01:02:44,750 --> 01:02:46,083 بس مجھے بتائیں، اگر 887 01:02:46,166 --> 01:02:47,916 میں کچھ اور کر سکتا ہوں۔ 888 01:02:50,166 --> 01:02:52,166 جب تک چرچ کی گھنٹیاں اس میں شامل نہ ہوں۔ 889 01:02:53,208 --> 01:02:54,375 میں اپنی پوری کوشش کروں گا. 890 01:02:55,416 --> 01:02:58,291 ہم شمال مشرق سے تمام سڑکوں پر رکاوٹیں لگائیں گے۔ 891 01:02:58,791 --> 01:03:00,541 اور اگر یہ ان کے ذریعے ٹوٹ جائے؟ 892 01:03:00,625 --> 01:03:02,458 ٹھیک ہے، ایک اور متبادل ہے. 893 01:03:02,541 --> 01:03:03,708 نہیں. 894 01:03:03,791 --> 01:03:05,916 نہیں؟ آپ کیا کہ رہے ہو؟ 895 01:03:06,000 --> 01:03:09,208 ہمارے پاس، ہمارے اختیار میں ہے، 896 01:03:10,166 --> 01:03:11,166 میزائل 897 01:03:12,333 --> 01:03:14,500 جس کی سرکاری طور پر منظوری ہونا باقی ہے۔ 898 01:03:14,583 --> 01:03:16,000 آپ جو تجویز کر رہے ہیں وہ ناروے 899 01:03:16,083 --> 01:03:19,833 کی مسلح افواج کی ہر چیز کے خلاف ہے۔ 900 01:03:19,916 --> 01:03:21,750 تباہ کن نقصان کا ذکر نہیں کرنا... 901 01:03:21,833 --> 01:03:23,958 ہم کس قسم کے ہتھیاروں کی بات کر رہے ہیں؟ 902 01:03:24,041 --> 01:03:25,916 مجھے اس کی اطلاع پہلے کیوں نہیں دی گئی؟ 903 01:03:26,000 --> 01:03:29,000 - یہ اب بھی ترقی میں تھا. - ہمیں اس پر بھی غور نہیں کرنا چاہئے۔ 904 01:03:30,000 --> 01:03:31,416 وزیر اعظم. 905 01:03:31,500 --> 01:03:33,375 ام، کیا اسے یہاں ہونا چاہئے؟ 906 01:03:34,875 --> 01:03:35,875 واقعی؟ 907 01:03:35,916 --> 01:03:39,000 آپ ہمیں ایک لمحے کے لیے اکیلا کیوں نہیں چھوڑ دیتے، اینڈریاس؟ 908 01:03:53,375 --> 01:03:55,500 آپ اسے میرا استعفیٰ سمجھ سکتے ہیں۔ 909 01:04:10,958 --> 01:04:11,958 معذرت. 910 01:04:17,750 --> 01:04:18,750 نورا! 911 01:04:20,333 --> 01:04:21,583 میں اسے یہاں سے لے جاؤں گا۔ 912 01:04:21,666 --> 01:04:22,666 تم کیا کر رہے ہو؟ 913 01:04:23,166 --> 01:04:24,416 تم، آہ... 914 01:04:24,500 --> 01:04:25,541 آپ یہ بھول گئے۔ 915 01:04:26,500 --> 01:04:28,583 چلو بھئی. چلو بھئی. میں... میں... میں چلاؤں گا۔ 916 01:04:33,000 --> 01:04:34,458 کیا ہو رہا ہے؟ 917 01:04:34,541 --> 01:04:36,041 وہ اوسلو کو نکال رہے ہیں۔ 918 01:04:49,875 --> 01:04:51,166 ایک ہی شہر کے. 919 01:04:53,875 --> 01:04:57,000 آپ میں سے بہت سے لوگ پہلے ہی ڈوور کے علاقے سے خبریں سن چکے ہیں۔ 920 01:04:57,583 --> 01:05:00,916 اور میڈیا کوریج یہ دکھا رہی ہے کہ گڈبرنسڈیلن میں کیا ہوا تھا۔ 921 01:05:02,291 --> 01:05:04,000 اور آپ یہ سوچ سکتے تھے۔ 922 01:05:04,500 --> 01:05:05,958 یہ خاص اثرات تھے. 923 01:05:07,041 --> 01:05:09,208 تاہم، یہ یقین نہیں ہے. 924 01:05:09,291 --> 01:05:11,208 یہ سب حقیقی ہے۔ 925 01:05:11,708 --> 01:05:15,083 ناروے بڑے بحرانوں سے نمٹنے کے لیے تیار ہے۔ 926 01:05:16,708 --> 01:05:20,875 لیکن کوئی بھی چیز ہم سب کو اس بحران کے لیے تیار نہیں کر سکتی تھی جس کا ہم اس وقت سامنا کر رہے ہیں۔ 927 01:05:23,083 --> 01:05:27,500 سائنس سے ناواقف ایک مخلوق ڈوور ماؤنٹین کی گہرائی سے اٹھی ہے۔ 928 01:05:31,000 --> 01:05:33,625 لہٰذا اب ہماری تاریخ کو دوبارہ لکھا جانا چاہیے۔ 929 01:05:34,250 --> 01:05:36,166 لیکن ہمیں حفاظت کو یقینی بنانے کی ضرورت ہے۔ 930 01:05:36,250 --> 01:05:39,250 ہمارے شہریوں اور ملک کی... ابھی۔ 931 01:05:40,000 --> 01:05:43,958 چونکہ کل ڈوور ماؤنٹین سے پہلی رپورٹس آئی ہیں، 932 01:05:44,041 --> 01:05:47,375 حکومت، مسلح افواج، اور ہمارے اعلیٰ سائنسدان 933 01:05:47,458 --> 01:05:50,416 صورت حال پر قابو پانے کی پوری کوشش کی ہے۔ 934 01:05:53,708 --> 01:05:56,208 یہ میں آپ کو بھاری دل کے ساتھ بتا رہا ہوں۔ 935 01:05:56,708 --> 01:05:59,750 کہ ہماری اب تک کی کوششیں, بدقسمتی سے ناکام ہو چکی ہیں۔ 936 01:06:01,791 --> 01:06:05,041 ہم نے تمام آپشنز کو تلاش کرنا ضروری سمجھا ہے۔ 937 01:06:05,125 --> 01:06:07,791 تاکہ انسانی جانوں کے ضیاع کو روکا جا سکے۔ 938 01:06:10,875 --> 01:06:14,416 میں آپ سب سے گزارش کرتا ہوں کہ اس صورتحال کو سنجیدگی سے لیں۔ 939 01:06:14,500 --> 01:06:16,916 جیسا کہ انتظامیہ اور پارلیمنٹ کرتی ہے۔ 940 01:06:19,458 --> 01:06:22,250 میں یہاں ہنگامی حالت کا اعلان کرتا ہوں۔ 941 01:06:22,333 --> 01:06:26,666 اور اوسلو اور تمام پڑوسی علاقوں کو فوری طور پر خالی کرایا جائے۔ 942 01:06:28,458 --> 01:06:31,000 ہم نے ماضی میں بحرانوں کا سامنا کیا ہے، اور برداشت کیا ہے۔ 943 01:06:31,916 --> 01:06:33,083 ہم متحد تھے۔ 944 01:06:33,166 --> 01:06:34,916 ہم نے ایک دوسرے کا خیال رکھا۔ 945 01:06:36,708 --> 01:06:39,708 میرے وجود کے ہر ریشے کے ساتھ، میں آپ سے التجا کرتا ہوں۔ 946 01:06:41,375 --> 01:06:42,666 ایک دوسرے کا خیال رکھیں۔ 947 01:06:43,916 --> 01:06:45,708 اور اللہ ہم سب کو خوش رکھے۔ 948 01:06:48,250 --> 01:06:49,333 اور ہمارا آبائی وطن۔ 949 01:06:54,250 --> 01:06:55,916 استعفیٰ۔ 950 01:06:56,791 --> 01:06:59,333 میں نے کہا استعفیٰ۔ 951 01:06:59,416 --> 01:07:01,333 یہ وہ چیز ہے جو میرے دادا کہیں گے۔ 952 01:07:03,000 --> 01:07:06,375 میں عام لوگوں کی طرح "میں چھوڑ دیتا ہوں" کیوں نہیں کہہ سکتا تھا؟ 953 01:07:07,625 --> 01:07:09,125 میں ایک ایسی ہڈی والا ہوں۔ 954 01:07:13,625 --> 01:07:14,708 - Sinding؟ - مم... 955 01:07:15,708 --> 01:07:18,750 مجھے اس کا مطلب سمجھ نہیں آتا۔ اس نے اسے ایک سے زیادہ بار لکھا ہے۔ 956 01:07:18,833 --> 01:07:21,375 سینڈنگ، اور گیٹ کیپر کے بارے میں کچھ۔ 957 01:07:21,458 --> 01:07:22,833 یہ Rikard Sinding ہو سکتا ہے. 958 01:07:24,250 --> 01:07:25,250 وہ کون ہے؟ 959 01:07:25,666 --> 01:07:27,375 محل لارڈ چیمبرلین۔ 960 01:07:29,541 --> 01:07:30,958 میں، اوہ، ایک طرح سے اسے جانتا ہوں۔ 961 01:07:31,458 --> 01:07:33,666 شاہی محل میں ہم چند بار ملے۔ 962 01:07:36,291 --> 01:07:37,458 کنگڈم/محل؟ مطلب؟؟؟ 963 01:07:39,083 --> 01:07:40,083 محل... 964 01:07:41,041 --> 01:07:42,041 گھر... 965 01:07:42,791 --> 01:07:44,500 بادشاہ... 966 01:07:45,833 --> 01:07:47,166 - یہ کیا ہے؟ - مڑنا. 967 01:07:47,791 --> 01:07:49,875 - مڑنا؟ - گھر شاہی محل ہے۔ 968 01:07:52,333 --> 01:07:53,375 ٹھیک ہے... 969 01:07:54,708 --> 01:07:55,583 معذرت معذرت. 970 01:07:55,666 --> 01:07:57,750 معذرت! وزیراعظم آفس! 971 01:08:06,875 --> 01:08:09,250 رائل پیلس اوسلو 972 01:08:11,333 --> 01:08:12,250 رکو! 973 01:08:15,708 --> 01:08:16,708 منجمد! 974 01:08:17,041 --> 01:08:18,833 - ہم امن سے آتے ہیں۔ - ہوا میں ہاتھ! 975 01:08:18,916 --> 01:08:21,892 - مڑیں، گاڑی پر واپس چلیں! - ہم وزیر اعظم کے دفتر سے ہیں۔ 976 01:08:21,916 --> 01:08:23,892 - واپس جاؤ، ٹھیک ہے! - ہمارے پاس اس کے لیے وقت نہیں ہے! 977 01:08:23,916 --> 01:08:26,166 یہ آپ کی آخری وارننگ ہے! 978 01:08:26,250 --> 01:08:27,458 ٹھیک. ہم انتظار کر سکتے ہیں، میرا اندازہ ہے۔ 979 01:08:27,541 --> 01:08:29,500 آہستہ آہستہ پیچھے چلیں، گاڑی کی طرف! 980 01:08:29,583 --> 01:08:31,041 نیچے کھڑے ہو جائیں حضرات۔ 981 01:08:32,458 --> 01:08:33,500 نیچے کھڑے ہو جاؤ۔ 982 01:08:34,500 --> 01:08:36,125 سینڈنگ! 983 01:08:36,208 --> 01:08:38,083 مجھے پہچانتے ہو؟ اساکسن۔ 984 01:08:39,291 --> 01:08:41,083 وزیر اعظم موبرگ کے مشیر۔ 985 01:08:42,083 --> 01:08:44,583 میں نے فرض کیا کہ آخر کار کوئی ظاہر ہوگا۔ 986 01:08:45,333 --> 01:08:47,375 میں یہ نہیں کہہ سکتا کہ میں 987 01:08:47,458 --> 01:08:49,291 حیران ہوں کہ یہ ٹائیڈ مین کا بچہ تھا۔ 988 01:08:56,875 --> 01:08:58,875 آپ کے والد کی آنکھیں ہیں۔ 989 01:08:59,666 --> 01:09:01,791 مجھے آپ کے والد کی بہت عزت تھی۔ 990 01:09:02,708 --> 01:09:05,083 اگرچہ میں جانتا ہوں کہ ٹوبیاس نے مجھے حقیر جانا، 991 01:09:06,041 --> 01:09:07,541 وہ واقعی ایک اچھا آدمی تھا. 992 01:09:08,291 --> 01:09:09,875 اور خچر کی طرح ضد کرتا ہے۔ 993 01:09:13,916 --> 01:09:17,875 میں ایک طرف زندہ لوگوں کی تعداد گن سکتا ہوں 994 01:09:17,958 --> 01:09:19,958 جنہوں نے وہ دیکھا ہے جو آپ دیکھنے والے ہیں۔ 995 01:09:29,291 --> 01:09:31,916 میں عام طور پر اصرار کروں گا۔ 996 01:09:32,958 --> 01:09:34,875 سب سے پہلے جانے والی خواتین پر۔ 997 01:09:37,708 --> 01:09:38,791 میں کسی سے نہیں کہوں گا. 998 01:09:39,750 --> 01:09:42,875 ایک وقت تھا جب کسی دوسرے بادشاہ کے گھر کے 999 01:09:42,958 --> 01:09:47,083 اوپر شاہی محل بنانا خوش قسمتی سمجھا جاتا تھا۔ 1000 01:09:49,083 --> 01:09:53,291 یہ تقریباً 1920 کی دہائی میں سب وے کی تعمیر کے دوران دریافت ہوا تھا۔ 1001 01:09:54,458 --> 01:09:55,750 اور ایک بار پھر۔ 1002 01:09:55,833 --> 01:09:57,458 بارہ سال پہلے۔ 1003 01:09:58,250 --> 01:09:59,500 بارہ سال پہلے؟ 1004 01:09:59,583 --> 01:10:01,916 میں نے ٹوبیاس کے ساتھ جو کچھ کیا اس پر مجھے بہت افسوس ہوا۔ 1005 01:10:02,000 --> 01:10:04,208 لیکن یہ کرنا ہی تھا۔ میں معافی چاہتا ہوں. 1006 01:10:04,291 --> 01:10:08,458 آپ نے ایک بے گناہ کی زندگی تباہ کر دی، اور آپ صرف معافی مانگتے ہیں؟ 1007 01:10:09,041 --> 01:10:11,458 مجھے امید ہے کہ یہ آپ کو کچھ جوابات فراہم کرے گا۔ 1008 01:10:17,125 --> 01:10:20,291 یہ ٹرول کنگ کا گھر تھا۔ 1009 01:10:24,583 --> 01:10:25,666 اوہ خدایا! 1010 01:10:26,916 --> 01:10:29,000 ناروے کی عیسائیت کے دوران، 1011 01:10:29,083 --> 01:10:32,666 اولاو ہولی نے زمین کو نئے عقیدے سے مطابقت نہ رکھنے والی کسی بھی چیز سے نجات دلائی۔ 1012 01:10:35,166 --> 01:10:37,750 وہ جانتا تھا کہ یہاں تک کہ ٹرول کے 1013 01:10:37,833 --> 01:10:40,083 لیے بھی اس سے زیادہ اہم کچھ نہیں ہو سکتا 1014 01:10:41,083 --> 01:10:42,666 خاندان کے مقابلے میں. 1015 01:10:44,250 --> 01:10:45,250 کیا ہوا؟ 1016 01:10:46,916 --> 01:10:47,916 ایک گھات لگانا۔ 1017 01:10:48,000 --> 01:10:49,333 یہ ایک قتل عام تھا۔ 1018 01:10:50,958 --> 01:10:54,250 لیکن، انہوں نے ماؤنٹین کنگ کے بچوں میں سے ایک کو بچا لیا۔ 1019 01:10:54,833 --> 01:10:58,500 اور اسے پہاڑ کی گہرائی میں ڈوورے کی طرف راغب کرنے کے لیے استعمال کیا۔ 1020 01:11:00,041 --> 01:11:02,333 جہاں انہوں نے اسے ایک غار میں بند کر دیا۔ 1021 01:11:03,500 --> 01:11:04,791 جہاں انہوں نے اسے 1022 01:11:04,875 --> 01:11:06,208 مردہ حالت میں چھوڑ دیا۔ 1023 01:11:14,500 --> 01:11:16,041 تب میرے والد ٹھیک تھے۔ 1024 01:11:16,875 --> 01:11:19,708 بادشاہ اپنے محل کی طرف واپسی کا راستہ بنا رہا ہے۔ 1025 01:11:20,375 --> 01:11:21,791 وہ گھر جا رہا ہے۔ 1026 01:11:35,500 --> 01:11:36,500 اینڈریاس 1027 01:11:37,333 --> 01:11:38,333 اسکو دیکھو؟ 1028 01:11:43,000 --> 01:11:44,541 اندھیرے سے وہ آئے۔ 1029 01:11:44,625 --> 01:11:46,541 اور روشنی میں مر گیا۔ 1030 01:11:47,875 --> 01:11:50,875 یہ ٹھیک نہیں ہو سکتا۔ ہم نے... ہم نے اسے دن کی روشنی میں دیکھا ہے۔ 1031 01:11:50,958 --> 01:11:52,416 ہم نے اسے دن میں دیکھا ہے۔ 1032 01:11:53,291 --> 01:11:55,291 لیکن کیا ہم نے اسے براہ راست سورج کی روشنی میں دیکھا ہے؟ 1033 01:11:55,375 --> 01:11:57,958 اس سے ہماری مدد کیسے ہوتی ہے؟ ہم سورج کو کنٹرول نہیں کر سکتے۔ 1034 01:12:00,291 --> 01:12:02,625 آپ کے پاس سب سے بڑی گاڑی کونسی ہے؟ 1035 01:12:26,416 --> 01:12:27,416 کھلی آگ. 1036 01:12:34,250 --> 01:12:38,000 اس کی شاہی اعلیٰ ملکہ کی ذاتی پسندیدہ، یہیں پر۔ 1037 01:12:40,208 --> 01:12:41,208 ٹھیک ہے. 1038 01:12:41,666 --> 01:12:42,708 ہمارے پاس پہیے ہیں۔ 1039 01:12:44,541 --> 01:12:45,791 اب، ہمیں پٹھوں کی ضرورت ہے. 1040 01:12:45,875 --> 01:12:46,875 ہمم؟ 1041 01:12:55,041 --> 01:12:56,041 ٹائیڈ مین۔ 1042 01:12:58,375 --> 01:12:59,375 ہہ؟ 1043 01:13:00,708 --> 01:13:01,708 ایک منصوبہ؟ 1044 01:13:13,041 --> 01:13:14,125 یہ ہمیں تباہ کر دے گا۔ 1045 01:13:15,916 --> 01:13:16,916 تمام اوسلو۔ 1046 01:13:19,750 --> 01:13:21,583 وزیراعظم صاحب یہ آپ کا فیصلہ ہے۔ 1047 01:13:25,041 --> 01:13:26,125 آپ کو میری منظوری ہے۔ 1048 01:13:29,458 --> 01:13:32,125 آئیے اس چیز کو مار ڈالیں اس سے پہلے کہ یہ ہمیں مار ڈالے۔ 1049 01:13:34,083 --> 01:13:37,750 ڈاون ٹاؤن بہت زیادہ آبادی والا ہے، لیکن اگر ہم اسے شہر کے مرکز سے دور کرنے کی طرف راغب کریں تو... 1050 01:13:37,833 --> 01:13:39,166 شاید Holmenkollen؟ 1051 01:13:39,250 --> 01:13:40,333 وہ بہت دور ہے۔ 1052 01:13:41,125 --> 01:13:43,541 ہمیں کچھ قریب کی ضرورت ہے، اور آسان راستے کے ساتھ۔ 1053 01:13:44,833 --> 01:13:46,166 ایم ایم۔ 1054 01:13:46,250 --> 01:13:47,125 ایکبرگ۔ 1055 01:13:47,208 --> 01:13:49,833 میں ہوم گارڈ میں اپنے دوستوں سے پوچھ سکتا ہوں۔ 1056 01:13:49,916 --> 01:13:50,916 یہ صرف... 1057 01:13:51,708 --> 01:13:54,000 ہم کہاں سے ڈھونڈیں گے اتنا... 1058 01:13:57,375 --> 01:13:58,708 مجھے ایک آئیڈیا ملا ہے۔ 1059 01:14:18,125 --> 01:14:20,958 درج ذیل کوڈ، ایک، چھ، صفر، تین، 1060 01:14:21,041 --> 01:14:23,250 سات، چھ، نو، نو، 1061 01:14:23,333 --> 01:14:26,375 تین، چھ، پانچ، چھ، سات، نو۔ 1062 01:14:27,083 --> 01:14:30,375 درج ذیل کوڈ، ایک، سات، آٹھ، 1063 01:14:30,458 --> 01:14:32,833 سات، چھ، آٹھ... 1064 01:14:38,708 --> 01:14:40,208 کوڈ کی تصدیق ہو گئی۔ 1065 01:14:41,875 --> 01:14:43,541 فوری طور پر مشن شروع کرنا۔ 1066 01:14:48,833 --> 01:14:49,750 بالکل ٹھیک! اندر او! 1067 01:14:51,125 --> 01:14:53,083 سگمسٹر، مجھے اچھی خبر دو۔ 1068 01:14:53,166 --> 01:14:56,041 اوسلو کی رکاوٹوں کو توڑ دیا گیا ہے۔ ان کا منصوبہ اوسلو پر بمباری کرنا ہے۔ 1069 01:14:56,125 --> 01:14:57,791 - نہیں ایسا نہیں ہو سکتا۔ - کیا ہو رہا ہے؟ 1070 01:14:57,875 --> 01:14:59,750 اوسلو چپٹا ہونے والا ہے۔ 1071 01:14:59,833 --> 01:15:00,875 ہمیں مزید وقت خریدنے کی ضرورت ہے۔ 1072 01:15:00,958 --> 01:15:03,416 میرا مطلب ہے، کیا آپ سسٹم کو ہیک نہیں کر سکتے؟ 1073 01:15:03,500 --> 01:15:06,208 فوجی کمپیوٹر کو ہیک کرنا کتنا مشکل ہوسکتا ہے۔ 1074 01:15:06,291 --> 01:15:08,583 اور اب تک کے سب سے ہائی ٹیک لڑاکا طیارے کو اوور رائیڈ کیا؟ 1075 01:15:09,166 --> 01:15:10,000 ٹھیک ہے، معذرت! 1076 01:15:10,083 --> 01:15:12,125 - میں بس کوشش کر رہا ہوں... - نہیں، سنجیدگی سے۔ 1077 01:15:12,208 --> 01:15:13,958 یہ کتنا مشکل ہو سکتا ہے، ٹھیک ہے؟ 1078 01:15:14,041 --> 01:15:15,041 ہہ؟ 1079 01:15:15,833 --> 01:15:17,291 آہ، وہ وہاں ہے۔ 1080 01:15:17,375 --> 01:15:18,250 ایسا ہی کرو. 1081 01:15:18,333 --> 01:15:19,625 اوسلو میں خوش آمدید 1082 01:15:38,500 --> 01:15:40,833 وضاحت کرنے کا وقت نہیں ہے۔ تو بعد میں بتاؤں گا۔ 1083 01:15:41,416 --> 01:15:43,416 ایکبرگ فیلڈز اوسلو 1084 01:16:24,000 --> 01:16:24,916 سب ٹھیک. 1085 01:16:30,958 --> 01:16:32,208 چلو بھئی. 1086 01:16:37,416 --> 01:16:39,416 ہدف شہر کے مرکز تک پہنچ رہا ہے۔ 1087 01:16:41,333 --> 01:16:44,583 ہیڈکوارٹر، یہ ریوین 4 ہے۔ اوسلو کی طرف تصدیقی کورس۔ 1088 01:16:50,458 --> 01:16:51,916 ہدف: ØRLAND_AIRPORT 1089 01:16:55,333 --> 01:16:56,958 "تم نہیں گزرو گے" 1090 01:17:04,291 --> 01:17:05,166 امیر! 1091 01:17:05,250 --> 01:17:06,500 السلام علیکم۔ 1092 01:17:07,125 --> 01:17:08,416 السلام علیکم بھائی۔ 1093 01:17:10,166 --> 01:17:12,041 - آپ کے پاس ایک منصوبہ ہے؟ - آپ کسی کو بھرتی کرتے ہیں؟ 1094 01:17:12,125 --> 01:17:13,416 - گھڑ سوار؟ - ہم؟ 1095 01:17:21,833 --> 01:17:23,250 اگر ہم اس سے بچ گئے تو... 1096 01:17:24,208 --> 01:17:26,750 میں آپ کو ایک پیپسی اور ٹوبلرون کا مقروض ہوں گا۔ 1097 01:17:34,250 --> 01:17:37,041 اگر آپ کا ہیکر دوست ہمیں ناکام کرتا ہے، تو... 1098 01:17:37,125 --> 01:17:38,916 سگی میرے کیپٹن کرک کے لیے اسپاک ہے۔ 1099 01:17:41,625 --> 01:17:43,000 سگی کبھی ناکام نہیں ہوا۔ 1100 01:17:43,083 --> 01:17:45,208 یہ دور سے بھی ممکن نہیں ہے۔ 1101 01:17:52,041 --> 01:17:53,833 یہ ریوین 4 ہے۔ 1102 01:17:53,916 --> 01:17:55,625 نظر میں ہدف۔ احکامات کا انتظار ہے۔ 1103 01:17:57,041 --> 01:17:58,083 مشغول. 1104 01:17:58,166 --> 01:17:59,791 اسے ٹکڑوں میں اڑا دیں۔ 1105 01:17:59,875 --> 01:18:00,875 اس کو کاپی. 1106 01:18:02,458 --> 01:18:03,791 میں میزائل فائر 1107 01:18:04,375 --> 01:18:05,750 پانچ... 1108 01:18:05,833 --> 01:18:07,041 چار... 1109 01:18:07,125 --> 01:18:08,208 تین... 1110 01:18:08,833 --> 01:18:09,958 دو... 1111 01:18:10,041 --> 01:18:11,041 ایک 1112 01:18:12,416 --> 01:18:13,750 ہہ؟ سسٹم کی خرابی۔ 1113 01:18:13,833 --> 01:18:15,750 سسٹم کی خرابی۔ یہ کام نہیں کر رہا. 1114 01:18:15,833 --> 01:18:16,833 یحتزی۔ 1115 01:18:22,625 --> 01:18:23,541 اوہ... 1116 01:18:23,625 --> 01:18:24,541 سگی 1117 01:18:26,500 --> 01:18:27,500 ٹھیک ہے! 1118 01:18:27,583 --> 01:18:29,458 - کیا ہو رہا ہے؟ - اہ، میں نہیں جانتا. 1119 01:18:29,541 --> 01:18:31,041 کچھ کیوں نہیں ہو رہا؟ 1120 01:18:31,125 --> 01:18:33,725 کسی وجہ سے، میں کنٹرول پینل سے رابطہ قائم نہیں کر سکتا۔ 1121 01:18:33,750 --> 01:18:35,976 حل کرو! بس چلتے رہیں۔ خدا کے لیے جڑے رہیں۔ 1122 01:18:43,208 --> 01:18:44,333 اگر منصوبہ ناکام ہو جائے تو کیا ہوگا؟ 1123 01:18:44,958 --> 01:18:45,958 ہم؟ 1124 01:18:48,625 --> 01:18:50,500 اگر میں اپنے باپ کی طرح ہوں تو کیا ہوگا؟ 1125 01:18:51,333 --> 01:18:52,666 مکمل طور پر گری دار میوے. 1126 01:18:52,750 --> 01:18:56,375 دیوانے کی دنیا میں صرف پاگل ہی سمجھدار ہو سکتا ہے۔ 1127 01:18:57,625 --> 01:19:00,958 اور آپ اس سیارے پر پاگل ترین شخص ہیں، نورا ٹائیڈمن۔ 1128 01:19:03,833 --> 01:19:05,333 شکریہ 1129 01:19:06,916 --> 01:19:07,916 مجھے لگتا ہے. 1130 01:19:11,791 --> 01:19:12,791 ٹھیک ہے، اینڈریاس۔ 1131 01:19:15,083 --> 01:19:16,083 چلو اس کو کریں. 1132 01:19:32,875 --> 01:19:33,875 پیارے خدا. 1133 01:19:41,041 --> 01:19:42,250 ہائے ہو 1134 01:19:43,833 --> 01:19:45,000 چلو. 1135 01:20:15,750 --> 01:20:16,791 ابھی! 1136 01:20:29,250 --> 01:20:31,375 وہ آ رہا ہے! وہ آ رہا ہے! وہ آ رہا ہے! 1137 01:20:38,791 --> 01:20:40,250 اوہ! 1138 01:20:46,416 --> 01:20:47,250 حالت؟ 1139 01:20:47,333 --> 01:20:48,583 - ہم قریب ہیں! - ابھی تک نہیں! 1140 01:20:48,666 --> 01:20:49,833 آہ! 1141 01:20:51,166 --> 01:20:52,291 ہمیں مزید وقت درکار ہے۔ 1142 01:20:52,875 --> 01:20:55,000 ہمارے پاس نہیں ہے! ہم 15 میں وہاں پہنچ جائیں گے۔ 1143 01:20:55,083 --> 01:20:56,125 اوہ شٹ! 1144 01:20:58,916 --> 01:21:00,208 اسے دس بنائیں۔ 1145 01:21:00,291 --> 01:21:01,750 نہیں نورا... 1146 01:21:04,625 --> 01:21:05,458 ہم تیار نہیں... 1147 01:21:13,250 --> 01:21:14,458 توجہ! 1148 01:21:16,000 --> 01:21:17,208 آئیے اسے اندر لائیں! 1149 01:21:17,833 --> 01:21:18,833 چلو بھئی! 1150 01:21:23,125 --> 01:21:25,875 ہمیں اس سمت سے آنے والا خطرہ ہے۔ 1151 01:21:25,958 --> 01:21:28,208 آمد کا تخمینہ دس منٹ ہے۔ 1152 01:21:30,333 --> 01:21:32,708 ابھی اس پہاڑی پر جو کچھ آنے والا ہے وہ اس 1153 01:21:32,791 --> 01:21:35,208 سے مختلف ہے جس کے خلاف آپ پہلے بھی تھے۔ 1154 01:21:36,333 --> 01:21:37,791 اور میں آپ کے ساتھ ایماندار رہوں گا۔ 1155 01:21:39,666 --> 01:21:42,583 بہت اچھا موقع ہے کہ یہ آپریشن ہمارے راستے میں نہیں جائے گا۔ 1156 01:21:43,708 --> 01:21:45,666 لیکن ہمیں اپنے آپ سے پوچھنا ہے... 1157 01:21:47,208 --> 01:21:48,250 ہم کون ہیں؟ 1158 01:21:48,791 --> 01:21:50,875 اگر ہم بغیر لڑائی کے لیٹ جائیں؟ 1159 01:21:51,708 --> 01:21:54,750 اگر ہم خوف کو اپنے قابو میں رکھنے دیں تو ہم کون ہیں؟ 1160 01:21:54,833 --> 01:21:56,208 کون فخر کر سکتا ہے اگر ہم کسی لعنتی 1161 01:21:56,291 --> 01:22:00,041 مخلوق کو بغیر کہے اپنے اوپر چھوڑ دیں، 1162 01:22:00,125 --> 01:22:03,166 "یہ یہاں ختم ہوتا ہے! ہم آپ کو واپس زمین میں ڈال دیں گے!"؟ 1163 01:22:03,250 --> 01:22:04,958 ہاں! 1164 01:22:10,500 --> 01:22:12,041 پل بند ہے! 1165 01:22:18,375 --> 01:22:20,333 رکو! کھوپڑی! 1166 01:22:20,416 --> 01:22:22,000 ہم-ہم-ہم... ہم نے کھوپڑی کھو دی! 1167 01:23:16,041 --> 01:23:17,875 ہیلو خوبصورت. 1168 01:23:42,125 --> 01:23:43,208 جشن کا وقت. 1169 01:23:47,541 --> 01:23:49,250 اس کا کوئی نہیں ہے۔ 1170 01:23:52,208 --> 01:23:54,291 اپنی نوعیت کا آخری۔ 1171 01:23:56,666 --> 01:23:59,458 یہ مجھے بگ بلی گوٹ گرف کی یاد دلاتا ہے۔ 1172 01:24:01,666 --> 01:24:03,625 جب تک آپ کو لگتا ہے کہ ایک بڑا بلی بکرا قریب ہی ہے، 1173 01:24:03,708 --> 01:24:06,208 میرا مشورہ ہے کہ آپ گیس پر خاص طور پر تیزی سے قدم رکھیں! 1174 01:24:56,000 --> 01:24:57,416 اب بھی کوئی کنکشن؟ 1175 01:24:57,500 --> 01:25:00,208 نہیں، کوئی چیز اندر سے سسٹم کو روک رہی ہے۔ 1176 01:25:05,333 --> 01:25:06,791 تم کیا کر رہے ہو؟ 1177 01:25:07,375 --> 01:25:09,833 اہ... مجھے خوشی ہے کہ آپ نے دکھایا۔ 1178 01:25:09,916 --> 01:25:12,583 ام، مجھے لگتا ہے کہ کسی نے میرا لیپ ٹاپ ہائی جیک کر لیا ہے۔ 1179 01:25:12,666 --> 01:25:15,625 میں نے اس عجیب و غریب ای میل کو کھولا، یہ تھا... 1180 01:25:15,708 --> 01:25:17,666 نائجیریا میں اس شہزادے سے... 1181 01:25:22,458 --> 01:25:23,916 کیا آپ کو احساس ہے؟ 1182 01:25:24,708 --> 01:25:26,041 تم نے کیا کیا ہے 1183 01:25:33,375 --> 01:25:34,625 یہ ریوین 4 ہے۔ 1184 01:25:34,708 --> 01:25:36,500 سسٹم آن لائن ہے۔ نئے احکامات کی درخواست۔ 1185 01:25:36,583 --> 01:25:38,875 آپ اب بھی مشغول ہونے کے مجاز ہیں۔ 1186 01:25:39,416 --> 01:25:40,416 اس کو کاپی. 1187 01:25:41,166 --> 01:25:42,458 آئیے اس ڈراؤنے خواب کو ختم کریں۔ 1188 01:25:50,291 --> 01:25:52,250 جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ! 1189 01:26:02,875 --> 01:26:03,875 آپ کو باہر نکلنے کی ضرورت ہے! 1190 01:26:07,333 --> 01:26:08,833 تیار ہو جاؤ! 1191 01:26:11,000 --> 01:26:12,708 - نورا! - ابھی جائیں! 1192 01:26:29,833 --> 01:26:31,583 نورا! 1193 01:26:39,125 --> 01:26:40,166 عامر کیا ہم تیار ہیں؟ 1194 01:26:40,250 --> 01:26:41,666 ہم قریب ہیں. 1195 01:26:47,416 --> 01:26:48,416 نورا! 1196 01:26:54,500 --> 01:26:55,666 جاؤ! جاؤ! جاؤ! 1197 01:27:02,666 --> 01:27:04,083 نورا! اٹھو! 1198 01:27:14,958 --> 01:27:16,458 ریوین 4 ہدف کے قریب پہنچ رہا ہے۔ 1199 01:27:16,541 --> 01:27:17,875 مقفل اور بھری ہوئی ہے۔ 1200 01:27:42,958 --> 01:27:44,250 شہریوں کو دیکھا۔ 1201 01:27:44,333 --> 01:27:46,375 میں دہراتا ہوں، شہریوں کو دیکھا گیا۔ 1202 01:27:46,458 --> 01:27:48,000 - اسقاط. - اسقاط. 1203 01:27:48,083 --> 01:27:49,166 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 1204 01:27:49,791 --> 01:27:50,625 اسقاط۔ 1205 01:27:50,708 --> 01:27:53,583 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. اس کو بھاڑ میں ڈالو۔ اس چیز کو اڑا دو! 1206 01:27:53,666 --> 01:27:55,958 - ریوین 4. اسقاط۔ - اس عفریت کو اڑا دو! 1207 01:27:56,041 --> 01:27:57,791 - اسقاط! - خدا تم پر لعنت! 1208 01:27:57,875 --> 01:27:58,708 اسے اڑا دو! 1209 01:27:58,791 --> 01:28:01,083 - میں دہراتا ہوں، مشن کو ختم کریں۔ - اسے اڑا دو، خدا تم پر لعنت! 1210 01:28:01,166 --> 01:28:02,500 ہمیں اسے اڑا دینا ہے... 1211 01:28:02,583 --> 01:28:04,416 ریوین 4۔ 1212 01:28:04,500 --> 01:28:05,750 اسقاط! 1213 01:28:05,833 --> 01:28:06,916 مشن کو ختم کرنا۔ 1214 01:28:23,875 --> 01:28:25,416 خدا، آپ ایک باصلاحیت ہیں! 1215 01:28:26,083 --> 01:28:29,166 واہ! ہم نے کر لیا! 1216 01:28:58,958 --> 01:29:00,833 اوہ نہیں... یہ غلط ہے۔ 1217 01:29:01,333 --> 01:29:02,416 کیا؟ 1218 01:29:03,000 --> 01:29:05,958 لیکن منصوبہ، نورا، اس نے کام کیا۔ یہ واقعی کام کر رہا ہے۔ 1219 01:29:06,041 --> 01:29:07,833 نہیں وہ اس سے نہیں بچ پائے گا۔ 1220 01:29:07,916 --> 01:29:09,125 کیا یہ منصوبہ نہیں تھا؟ 1221 01:29:15,791 --> 01:29:16,708 یہ ٹھیک نہیں ہے۔ 1222 01:29:16,791 --> 01:29:17,791 نورا؟ 1223 01:29:19,541 --> 01:29:20,750 نورا، رکو! 1224 01:29:41,250 --> 01:29:42,375 پیچھے ہٹو! 1225 01:29:42,458 --> 01:29:43,666 انہیں روکو! 1226 01:29:43,750 --> 01:29:44,750 رکو! 1227 01:29:45,958 --> 01:29:47,083 تمہیں جانا ہو گا! 1228 01:29:48,791 --> 01:29:50,750 پلیز، یہاں سے دفع ہوجاؤ! 1229 01:29:50,833 --> 01:29:52,583 عامر 1230 01:29:52,666 --> 01:29:53,708 نیچے کھڑے ہو جاؤ۔ 1231 01:29:54,208 --> 01:29:55,291 جی سر. 1232 01:29:59,166 --> 01:30:00,208 جاؤ! 1233 01:30:00,875 --> 01:30:02,791 پہاڑوں پر واپس جاؤ! 1234 01:30:04,500 --> 01:30:05,500 برائے مہربانی! 1235 01:30:06,416 --> 01:30:08,083 جہاں آپ محفوظ ہو جائیں! 1236 01:30:14,750 --> 01:30:17,375 وہ آپ کو اکیلا چھوڑ دیں گے اگر آپ ابھی چلے جائیں گے! 1237 01:32:12,791 --> 01:32:15,125 یہاں مزید ناروے کپ نہیں، یہ یقینی بات ہے۔ 1238 01:32:20,166 --> 01:32:21,541 اوہ۔ 1239 01:32:24,791 --> 01:32:26,291 ”بھائی۔ ”بھائی۔ 1240 01:32:40,083 --> 01:32:41,208 ہم اسے کیا کہتے ہیں؟ 1241 01:32:43,125 --> 01:32:44,583 "Dovre Boulder"؟ 1242 01:32:49,791 --> 01:32:51,666 "ٹائیڈ مین ہل"؟ 1243 01:32:53,458 --> 01:32:55,208 شاید "ٹرول راک"؟ 1244 01:32:58,875 --> 01:33:00,458 "ٹوبیاس بولڈر"۔ 1245 01:33:01,416 --> 01:33:03,083 یہ بہت اچھا ہے. 1246 01:33:37,875 --> 01:33:39,291 آپ کالی آنکھ سے اچھے لگتے ہیں۔ 1247 01:33:39,375 --> 01:33:40,375 ہہ؟ 1248 01:33:43,250 --> 01:33:44,375 پروفیسر ٹائیڈ مین۔ 1249 01:33:47,125 --> 01:33:48,666 میں نہیں جانتا کہ میں کیا کہوں. 1250 01:33:59,541 --> 01:34:02,708 وزیراعظم صاحب، جانے سے پہلے میں واضح کرنا چاہتا ہوں کہ میں نے استعفیٰ کب دیا، 1251 01:34:02,791 --> 01:34:06,375 میرا مطلب مکمل طور پر کام سے نہیں تھا، لیکن صرف یہ کہ میں یہ کام چھوڑ رہا ہوں۔ 1252 01:34:09,833 --> 01:34:12,041 Berit، میں ایک مصنف بننے والا ہوں! 1253 01:34:15,833 --> 01:34:16,833 ایم ایم۔ 1254 01:34:22,666 --> 01:34:24,458 کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہاں اور بھی ہیں؟ 1255 01:34:24,958 --> 01:34:27,333 کسی پہاڑ کے نیچے گہرے غار میں؟ 1256 01:34:27,357 --> 01:34:47,357 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora