1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,990 --> 00:00:34,320 (Horror Urban Legend) 4 00:00:37,470 --> 00:00:38,660 (Memory Messenger) 5 00:00:46,750 --> 00:00:48,980 (It is said that the Memory Messenger will only show up late at night) 6 00:00:49,150 --> 00:00:50,920 (Should be regarded as a kind of ghost?) 7 00:00:51,090 --> 00:00:52,420 (Is it a monster?) 8 00:00:52,560 --> 00:00:53,620 (Super evil!) 9 00:00:56,000 --> 00:00:57,550 (Doctor: I recently met one...) 10 00:00:57,570 --> 00:00:59,700 (People who have always wanted to meet the memory messenger) 11 00:01:07,060 --> 00:01:09,930 (RYO: Do you know the memory messenger?) 12 00:01:10,100 --> 00:01:14,470 (Can it erase memories that people want to forget?) 13 00:01:18,950 --> 00:01:20,790 (Doctor: I know, but not eliminated) 14 00:01:20,820 --> 00:01:22,520 (Is it eating memory?) 15 00:01:24,220 --> 00:01:27,200 No way? Eat memory? 16 00:01:31,540 --> 00:01:36,950 (RYO: I heard its story when I was a kid) 17 00:01:42,090 --> 00:01:44,170 (Doctor: Really? I thought this gossip...) 18 00:01:44,200 --> 00:01:46,430 (It only started to circulate recently, I didn’t think it happened before) 19 00:01:46,600 --> 00:01:48,730 (Fall: it seems to be yeah) 20 00:02:03,970 --> 00:02:06,810 (Fall: Does the memory messenger really exist?) 21 00:02:12,320 --> 00:02:16,760 "Memory House" 22 00:02:23,140 --> 00:02:24,370 Early! 23 00:02:34,330 --> 00:02:36,360 (Fall: Has Ryo ever seen a memory messenger?) 24 00:02:36,500 --> 00:02:38,800 (RYO: No, but I won’t let it go) 25 00:03:08,670 --> 00:03:09,760 Morning 26 00:03:11,310 --> 00:03:12,140 What are you doing? 27 00:03:12,310 --> 00:03:14,470 Someone asked me to wake you up 28 00:03:14,650 --> 00:03:15,310 Who ask you? 29 00:03:15,480 --> 00:03:16,640 Your mother, Chaozi 30 00:03:18,090 --> 00:03:19,210 What's the matter? 31 00:03:29,940 --> 00:03:31,380 good Morning 32 00:03:31,510 --> 00:03:32,740 Early 33 00:03:32,920 --> 00:03:34,280 Aunt Chaozi, I'll be fine 34 00:03:34,450 --> 00:03:36,320 Maki, thank you 35 00:03:37,960 --> 00:03:42,200 Liaoyi, finding a job doesn't mean you can relax 36 00:03:42,370 --> 00:03:43,100 you're right 37 00:03:43,240 --> 00:03:44,830 Can you really graduate successfully? 38 00:03:45,010 --> 00:03:47,140 Don't worry, no problem 39 00:03:47,510 --> 00:03:48,540 You really are... 40 00:03:49,080 --> 00:03:49,810 Come 41 00:03:49,920 --> 00:03:51,650 Thanks-and this 42 00:03:51,750 --> 00:03:53,190 I'm going 43 00:03:53,620 --> 00:03:56,890 By the way, what's wrong with Sawada recently? 44 00:03:58,270 --> 00:04:00,460 You are dirty 45 00:04:01,100 --> 00:04:04,040 Didn't you say you want to take her home and introduce her to me? 46 00:04:04,180 --> 00:04:07,080 clam? Did I say such a thing? 47 00:04:07,480 --> 00:04:08,420 Huh? 48 00:04:10,820 --> 00:04:13,520 Are you breaking up with her? 49 00:04:14,030 --> 00:04:17,330 Um... it should be like that 50 00:04:18,740 --> 00:04:22,270 You are really...what are you thinking? 51 00:04:26,120 --> 00:04:27,350 (Jison’s house) I’m going out 52 00:04:29,260 --> 00:04:30,730 I'm going out too 53 00:04:35,610 --> 00:04:39,050 Xiao Liao, wait a minute 54 00:04:41,220 --> 00:04:43,000 Xiao Liao-Huh? 55 00:04:43,020 --> 00:04:44,350 Did you break up with Kyoko? 56 00:04:44,760 --> 00:04:45,690 No 57 00:04:45,860 --> 00:04:47,060 So now? 58 00:04:47,260 --> 00:04:48,990 Nothing to do with you 59 00:04:50,270 --> 00:04:51,740 Of course related 60 00:04:51,810 --> 00:04:53,370 I'm your childhood playmate 61 00:04:53,540 --> 00:04:56,830 Let me tell you, you have been here for more than a year 62 00:04:56,850 --> 00:04:57,370 Can I go to school by myself? 63 00:04:57,520 --> 00:04:59,990 It's not bad, we are in the same school... 64 00:05:11,580 --> 00:05:12,570 Xiao Liao! small… 65 00:05:22,600 --> 00:05:23,530 Xiao Liao? 66 00:05:25,070 --> 00:05:26,940 what! Are you OK? 67 00:05:27,540 --> 00:05:29,170 What are you thinking? 68 00:05:31,050 --> 00:05:32,250 It's nothing 69 00:05:35,390 --> 00:05:36,790 I know 70 00:05:37,100 --> 00:05:38,790 Are you thinking about the memory messenger? 71 00:05:48,490 --> 00:05:51,290 I warn you, stop peeking at other people’s computers 72 00:05:51,460 --> 00:05:54,960 Because you are weird lately, I'm worried 73 00:05:57,540 --> 00:05:58,660 Maki 74 00:05:59,340 --> 00:06:00,670 I ask you, have you heard of it? 75 00:06:00,840 --> 00:06:01,680 Ok? 76 00:06:01,910 --> 00:06:04,820 Have you ever heard of... Memory Messenger? 77 00:06:05,090 --> 00:06:08,620 I’ve heard that it’s been very fierce recently 78 00:06:09,390 --> 00:06:10,160 Yes 79 00:06:10,300 --> 00:06:13,360 But at best it is an urban legend, right? 80 00:06:13,540 --> 00:06:15,600 That's right 81 00:06:15,940 --> 00:06:17,570 But you really don't believe it exists? 82 00:06:18,010 --> 00:06:21,640 clam? Xiaoliao, do you believe it? 83 00:06:22,190 --> 00:06:23,430 Fool 84 00:06:23,460 --> 00:06:25,790 I'm assuming, simply assuming 85 00:06:26,230 --> 00:06:27,490 Oh… 86 00:06:29,500 --> 00:06:30,470 But... 87 00:06:32,210 --> 00:06:33,890 In case this is true 88 00:06:33,910 --> 00:06:35,680 I won't just forget it 89 00:06:38,290 --> 00:06:39,520 Yes 90 00:06:40,190 --> 00:06:42,590 But also because some people want to erase their memories 91 00:06:42,790 --> 00:06:44,520 They exist 92 00:07:03,240 --> 00:07:04,400 Apricots? 93 00:07:08,480 --> 00:07:09,280 Apricots! 94 00:07:17,160 --> 00:07:18,220 Apricot 95 00:07:19,870 --> 00:07:21,310 Great 96 00:07:21,340 --> 00:07:22,400 You didn't answer the phone, I'm worried 97 00:07:22,540 --> 00:07:23,870 Um... sorry 98 00:07:27,250 --> 00:07:28,950 Who are you? 99 00:07:30,590 --> 00:07:31,560 clam? 100 00:07:33,230 --> 00:07:34,030 Sorry 101 00:07:35,100 --> 00:07:36,570 Wait...you wait 102 00:07:36,730 --> 00:07:37,760 Please don't do this 103 00:07:37,940 --> 00:07:38,770 Strange, what's wrong with you? 104 00:07:38,940 --> 00:07:39,770 What are you doing? 105 00:07:39,940 --> 00:07:41,450 Sir, what are you doing? 106 00:07:41,480 --> 00:07:43,120 She is my girlfriend 107 00:07:43,150 --> 00:07:43,770 Apricot 108 00:07:44,120 --> 00:07:46,090 Calm down-Kyoko! 109 00:07:58,380 --> 00:07:59,870 Xiao Liao, see you later 110 00:08:00,050 --> 00:08:01,210 it is good 111 00:08:26,900 --> 00:08:28,510 (Speech at the 150th Anniversary of Mingqing University) 112 00:08:28,540 --> 00:08:29,800 (Highland Zhiqiu) 113 00:08:36,420 --> 00:08:38,200 Lawyer in criminal case 114 00:08:38,220 --> 00:08:41,460 Will help criminal suspects and defend victims 115 00:08:42,130 --> 00:08:44,680 But often encounter victims or witnesses 116 00:08:44,700 --> 00:08:47,680 Loss of memory for some reason 117 00:08:48,040 --> 00:08:49,510 The psychoanalyst Freud said 118 00:08:49,680 --> 00:08:52,660 "It is possible to forget unpleasant memories by forgetting" 119 00:08:52,690 --> 00:08:55,350 "To achieve the purpose of self-defense" 120 00:08:55,530 --> 00:08:59,330 At this time, the first thing we lawyers do 121 00:08:59,570 --> 00:09:02,040 Is to help them remember their lost memories 122 00:09:02,410 --> 00:09:05,380 What would you do at this time? 123 00:09:14,130 --> 00:09:15,030 Mr. Lawyer 124 00:09:15,900 --> 00:09:16,700 Please say 125 00:09:18,510 --> 00:09:19,840 I’m Giessen, fourth grade of law 126 00:09:20,240 --> 00:09:21,570 Giesen, please say 127 00:09:22,250 --> 00:09:25,310 To remind them of things they forgot 128 00:09:25,450 --> 00:09:27,430 Let them go to the scene of the incident 129 00:09:27,460 --> 00:09:28,980 Or collect some testimony and evidence 130 00:09:29,760 --> 00:09:30,630 Oh! 131 00:09:31,660 --> 00:09:35,940 But if someone can erase the memory of others 132 00:09:36,670 --> 00:09:39,080 If people’s memories are erased by others 133 00:09:40,320 --> 00:09:43,910 Can I still get it back? 134 00:09:44,390 --> 00:09:46,550 Someone who can erase the memory of others 135 00:09:47,700 --> 00:09:50,530 I think it should not exist, right? 136 00:09:54,710 --> 00:09:57,080 You are right, sorry 137 00:09:59,920 --> 00:10:01,860 I don't see any abnormal state 138 00:10:02,690 --> 00:10:04,890 It may be psychogenic amnesia 139 00:10:05,600 --> 00:10:07,510 Do you have any mental pressure 140 00:10:07,540 --> 00:10:10,130 Or something that you don’t want to face? 141 00:10:24,240 --> 00:10:25,400 Giesen 142 00:10:26,540 --> 00:10:27,240 what's up? 143 00:10:29,410 --> 00:10:30,710 Shall we talk for a while? 144 00:10:30,920 --> 00:10:31,780 Chat for a while? 145 00:10:32,450 --> 00:10:34,480 Talk about those who can erase the memory of others 146 00:10:39,170 --> 00:10:40,000 are you OK? 147 00:10:40,640 --> 00:10:41,970 Okay 148 00:10:48,280 --> 00:10:49,380 That's it 149 00:10:49,790 --> 00:10:52,420 Your girlfriend completely forgot who you are? 150 00:10:52,790 --> 00:10:53,630 Yes 151 00:10:54,630 --> 00:10:55,930 Should I just be dumped? 152 00:10:56,100 --> 00:10:56,900 Absolutely impossible 153 00:10:57,070 --> 00:10:57,760 Why? 154 00:10:57,940 --> 00:10:58,800 Because 155 00:11:04,380 --> 00:11:05,680 She is actually the second... 156 00:11:06,390 --> 00:11:08,080 The person who lost his memory in front of me 157 00:11:08,830 --> 00:11:09,660 What? 158 00:11:11,330 --> 00:11:13,060 I stayed in Hiroshima until I graduated from high school 159 00:11:13,530 --> 00:11:16,560 Fifteen years ago in Hiroshima, there were many cases of girl tearing votes 160 00:11:17,440 --> 00:11:20,280 You mean the Yamazaki murder case? 161 00:11:20,450 --> 00:11:21,580 Correct 162 00:11:22,250 --> 00:11:25,690 My childhood playmate was also one of the victims 163 00:11:26,990 --> 00:11:27,760 Yes? 164 00:11:29,770 --> 00:11:32,900 But she was rescued miraculously and left her life 165 00:11:34,680 --> 00:11:36,200 But when she was rescued 166 00:11:36,910 --> 00:11:39,010 But completely forgot the situation at the time of the crime 167 00:11:41,820 --> 00:11:44,350 It feels like being erased by the memory messenger 168 00:11:48,270 --> 00:11:49,870 Memory messenger? 169 00:11:51,510 --> 00:11:53,240 Lawyer, do you know the memory messenger? 170 00:11:53,410 --> 00:11:54,640 It's an urban legend 171 00:11:55,290 --> 00:11:58,750 Yes, but I think it does exist 172 00:12:00,800 --> 00:12:01,700 Yes 173 00:12:05,000 --> 00:12:05,700 Just stop here 174 00:12:05,970 --> 00:12:08,880 Sorry, let me see Kyoko 175 00:12:09,580 --> 00:12:10,240 Ok? 176 00:12:11,680 --> 00:12:12,850 Xiao Liao 177 00:12:13,860 --> 00:12:14,720 Ah, Maki 178 00:12:14,890 --> 00:12:15,760 first meet 179 00:12:15,930 --> 00:12:16,790 Hello there 180 00:12:16,960 --> 00:12:18,090 This is our senior lawyer 181 00:12:18,260 --> 00:12:19,600 You are Lawyer Gao Yuan Zhiqiu, right? 182 00:12:19,770 --> 00:12:20,630 you know me? 183 00:12:20,800 --> 00:12:22,240 I watched you on TV before 184 00:12:22,410 --> 00:12:24,670 Which show? Has nothing to do with legal advice? 185 00:12:24,840 --> 00:12:28,160 Well, it seems to be... Chenwen's talk show 186 00:12:28,180 --> 00:12:29,300 Plateau lawyer 187 00:12:29,320 --> 00:12:30,450 This is my childhood playmate 188 00:12:31,190 --> 00:12:32,250 Childhood playmate? 189 00:12:32,390 --> 00:12:35,020 Yes, my name is Kawai Maki, please advise 190 00:12:35,200 --> 00:12:36,670 Hiroshima Carp Female Fan 191 00:12:36,830 --> 00:12:38,200 Yes 192 00:12:38,370 --> 00:12:39,170 To understanding 193 00:12:43,650 --> 00:12:45,950 Maki, sorry, go home by yourself 194 00:12:46,120 --> 00:12:47,560 clam? why? 195 00:12:47,720 --> 00:12:49,950 I have something to talk to the lawyer-I'm sorry 196 00:12:51,530 --> 00:12:53,060 I'm deprived of it first, huh 197 00:13:04,490 --> 00:13:05,520 Maki 198 00:13:06,630 --> 00:13:07,750 Are you OK? 199 00:13:07,930 --> 00:13:08,990 Nothing 200 00:13:13,440 --> 00:13:15,210 It's Xiaoliaoye 201 00:13:16,150 --> 00:13:17,080 Xiao Liao! 202 00:13:20,690 --> 00:13:23,460 What happened to you? Lack of energy 203 00:13:24,900 --> 00:13:27,960 Sorry, I didn't take you to see the fireworks yesterday 204 00:13:28,500 --> 00:13:29,770 Fireworks? 205 00:13:32,510 --> 00:13:33,910 Did you set off fireworks yesterday? 206 00:13:35,690 --> 00:13:37,850 I have been sleeping at Grandpa's house 207 00:13:38,290 --> 00:13:39,230 Ok? 208 00:13:40,160 --> 00:13:42,940 Maki, it's time to go home, obedient 209 00:13:42,970 --> 00:13:44,130 Liaoyi too 210 00:13:45,240 --> 00:13:47,470 Otherwise Wutiangou will take you away 211 00:13:47,810 --> 00:13:49,640 I do not want! 212 00:14:13,330 --> 00:14:14,820 Are you OK? -Ok 213 00:14:18,040 --> 00:14:19,060 Thank you for staying with me 214 00:14:19,210 --> 00:14:21,140 Don't say that, we also live very close 215 00:14:21,310 --> 00:14:22,180 See you later 216 00:14:22,350 --> 00:14:23,140 it is good 217 00:14:24,880 --> 00:14:26,350 She works in this cafe? 218 00:14:26,820 --> 00:14:28,050 Oh, yes 219 00:14:37,410 --> 00:14:38,970 She is Kyoko? 220 00:14:39,850 --> 00:14:40,610 Correct 221 00:14:40,780 --> 00:14:41,550 Let's go 222 00:14:42,290 --> 00:14:44,150 Ah, wait... wait a minute 223 00:14:44,320 --> 00:14:45,310 what happened? 224 00:14:45,630 --> 00:14:47,990 I think... forget it first 225 00:14:48,160 --> 00:14:49,760 Why are you here? 226 00:14:50,230 --> 00:14:52,430 I don't have me in her heart anymore 227 00:14:54,680 --> 00:14:56,410 I was killed by the messenger of memory 228 00:14:58,050 --> 00:15:00,490 I'm dead in her heart 229 00:15:05,670 --> 00:15:07,110 Isn't this a good life? 230 00:15:07,130 --> 00:15:08,300 Come, go 231 00:15:10,170 --> 00:15:11,200 Coming 232 00:15:13,010 --> 00:15:14,070 Come 233 00:15:17,190 --> 00:15:18,180 Coming 234 00:15:18,360 --> 00:15:19,620 welcome 235 00:15:20,530 --> 00:15:21,860 welcome 236 00:15:22,330 --> 00:15:23,820 Coffee or meal... 237 00:15:26,870 --> 00:15:30,210 My name is plateau 238 00:15:30,950 --> 00:15:32,110 Are you a lawyer? 239 00:15:32,280 --> 00:15:34,850 He graduated from our school and happened to meet him 240 00:15:34,990 --> 00:15:37,290 Yes, I happen to know the memory messenger 241 00:15:38,300 --> 00:15:39,060 Memory messenger? 242 00:15:39,200 --> 00:15:41,260 No, it's not a big deal 243 00:15:51,420 --> 00:15:52,890 Please enjoy 244 00:15:54,860 --> 00:15:55,730 Thank you for coming 245 00:16:00,040 --> 00:16:01,440 Don't you talk to her? 246 00:16:02,010 --> 00:16:02,810 Talk about memory messenger 247 00:16:02,980 --> 00:16:04,240 How can I say this 248 00:16:04,420 --> 00:16:06,610 This is-and... 249 00:16:07,020 --> 00:16:10,080 They have seen the memory messenger also eliminated 250 00:16:10,230 --> 00:16:12,820 Yes, the content of urban legend is so 251 00:16:13,000 --> 00:16:14,800 Well, it should be 252 00:16:24,520 --> 00:16:25,550 Liaoyi 253 00:16:26,290 --> 00:16:27,090 Store manager 254 00:16:27,260 --> 00:16:29,930 Hello, my name is Wai Shan, the store manager here 255 00:16:30,770 --> 00:16:34,940 You are a lawyer, right? I often watch you on TV 256 00:16:35,380 --> 00:16:37,510 You are handsomer than on TV 257 00:16:37,680 --> 00:16:38,780 Yes? The screen and myself have... 258 00:16:38,950 --> 00:16:40,320 Is he your friend? 259 00:16:40,550 --> 00:16:41,490 Be it 260 00:16:42,660 --> 00:16:44,890 There are so many things in this world 261 00:16:45,430 --> 00:16:46,480 Apricots just like this 262 00:16:46,500 --> 00:16:49,480 Suddenly lost the memory related to Ryoichi 263 00:16:49,510 --> 00:16:50,840 Like a series 264 00:16:53,810 --> 00:16:56,110 So you have no clue about all this? 265 00:16:57,320 --> 00:16:58,290 What clue? 266 00:16:58,560 --> 00:17:00,490 Have you done anything to her? 267 00:17:00,700 --> 00:17:02,460 What is "done"? 268 00:17:04,500 --> 00:17:05,260 Did you do something? 269 00:17:07,140 --> 00:17:08,700 There must be 270 00:17:13,520 --> 00:17:14,510 Actually... 271 00:17:15,930 --> 00:17:17,020 I proposed to her before 272 00:17:18,430 --> 00:17:19,560 That's it 273 00:17:20,030 --> 00:17:22,030 She lost her memory because she was too shocked 274 00:17:22,200 --> 00:17:23,940 If she doesn’t want to, just refuse it. 275 00:17:24,110 --> 00:17:24,870 That's right 276 00:17:25,010 --> 00:17:28,280 And she also said, she will wait for me 277 00:17:28,450 --> 00:17:29,710 Waiting for you? 278 00:17:31,590 --> 00:17:32,560 Shop manager-yes 279 00:17:33,830 --> 00:17:37,700 She really just forgot who Liaoyi was? 280 00:17:37,870 --> 00:17:40,500 The other parts are no different 281 00:17:44,520 --> 00:17:47,360 Liaoyi, anyway, she... 282 00:17:47,390 --> 00:17:49,380 I will suddenly think of you like a series 283 00:17:51,830 --> 00:17:53,090 Talk slowly 284 00:17:56,770 --> 00:17:57,940 Did you propose to her? 285 00:18:03,690 --> 00:18:06,160 Suddenly there is no existence in the heart of the one I love... 286 00:18:06,590 --> 00:18:07,530 Is it painful? 287 00:18:08,830 --> 00:18:09,880 This you can't understand 288 00:18:09,900 --> 00:18:11,030 After all, this kind of thing is very unusual 289 00:18:11,200 --> 00:18:13,000 You must be sad 290 00:18:13,170 --> 00:18:16,440 Otherwise you would not say that you were killed by the messenger of memory 291 00:18:16,610 --> 00:18:17,780 Are you kidding me? -No… 292 00:18:18,320 --> 00:18:20,690 I'm trying to get close to the mood of the person 293 00:18:22,760 --> 00:18:26,760 Okay, let me find it for you too 294 00:18:26,830 --> 00:18:28,270 Ok? -Find the memory messenger 295 00:18:29,610 --> 00:18:32,480 The memory can be erased, maybe it can be restored 296 00:18:35,320 --> 00:18:36,720 Are you going to continue to be depressed? 297 00:18:37,920 --> 00:18:39,480 I'm not depressed yet 298 00:18:39,660 --> 00:18:40,890 Look forward 299 00:18:42,870 --> 00:18:44,700 After all we are still alive 300 00:18:58,300 --> 00:18:59,320 Ok? 301 00:18:59,500 --> 00:19:02,800 After I graduate from university 302 00:19:03,810 --> 00:19:05,170 Just ask you to marry me 303 00:19:08,020 --> 00:19:08,810 Do not… 304 00:19:08,950 --> 00:19:09,820 what? 305 00:19:10,220 --> 00:19:11,150 Nah 306 00:19:11,720 --> 00:19:14,100 We only dated for two years 307 00:19:14,130 --> 00:19:15,190 Don’t you think it’s too fast? 308 00:19:15,330 --> 00:19:16,560 I will give you happiness 309 00:19:18,170 --> 00:19:20,470 Will definitely make you happy 310 00:19:20,670 --> 00:19:21,640 and so… 311 00:19:25,120 --> 00:19:26,950 Please let me stay with you all my life 312 00:19:46,630 --> 00:19:47,720 thank you 313 00:19:51,870 --> 00:19:53,900 I will wait for you-eh? 314 00:19:56,010 --> 00:19:58,350 You must graduate successfully 315 00:20:02,360 --> 00:20:03,350 Really... 316 00:20:03,590 --> 00:20:04,650 "Really"? 317 00:20:06,230 --> 00:20:07,260 So happy 318 00:20:18,360 --> 00:20:21,020 Charge you two hundred yuan 319 00:20:38,900 --> 00:20:39,590 Sorry... 320 00:20:39,770 --> 00:20:41,240 You may have forgotten 321 00:20:41,400 --> 00:20:43,300 Sorry but it's enough 322 00:20:43,610 --> 00:20:45,340 I promise to take it back 323 00:20:50,350 --> 00:20:51,340 and so… 324 00:20:53,060 --> 00:20:54,220 I will come again 325 00:20:59,740 --> 00:21:00,870 Goodbye 326 00:21:02,110 --> 00:21:03,340 Thank you for coming 327 00:21:03,480 --> 00:21:05,180 Thank you for coming 328 00:21:19,480 --> 00:21:21,560 (How to contact the memory messenger) 329 00:21:21,580 --> 00:21:23,800 (Just wait on the green bench in the park) 330 00:21:23,820 --> 00:21:26,850 (The messenger of memory will appear)-Green benches in the park? 331 00:21:30,770 --> 00:21:31,830 Mr. Plateau 332 00:21:34,470 --> 00:21:35,970 Sorry for taking your time 333 00:21:36,410 --> 00:21:38,470 No, are you okay? 334 00:21:39,620 --> 00:21:41,250 Well, I can hold it 335 00:21:42,160 --> 00:21:43,650 So 336 00:21:46,630 --> 00:21:48,870 "The true identity of the memory messenger is..." 337 00:21:49,000 --> 00:21:51,050 "The true identity of the memory messenger is... a genius neurosurgeon or hypnotist" 338 00:21:51,070 --> 00:21:55,540 "Genius neurosurgeon or hypnotist" 339 00:21:58,590 --> 00:22:00,580 What are you doing? Don't just enter other people's rooms and ask 340 00:22:00,760 --> 00:22:03,390 I knocked on the door, are you still checking the information? 341 00:22:03,570 --> 00:22:04,630 You have enough 342 00:22:04,800 --> 00:22:07,270 What are you doing madly checking the memory messenger's data? 343 00:22:08,640 --> 00:22:09,980 Do you have memories that you want to forget? 344 00:22:10,150 --> 00:22:11,910 Just not 345 00:22:14,820 --> 00:22:17,800 But I want to find it with Gao Gao 346 00:22:18,900 --> 00:22:20,560 Huh? why? 347 00:22:23,940 --> 00:22:25,740 Kyoko's memory is erased 348 00:22:34,460 --> 00:22:38,060 The memory messenger erased all memories related to me 349 00:22:42,880 --> 00:22:44,180 you are serious? 350 00:22:44,680 --> 00:22:48,710 I proposed to Kyoko before 351 00:22:55,940 --> 00:22:57,170 Unexpectedly the next day 352 00:22:57,610 --> 00:23:00,640 She keeps not answering my phone 353 00:23:02,250 --> 00:23:05,050 After I found her, she forgot about me 354 00:23:05,660 --> 00:23:06,420 Wait...you wait 355 00:23:06,590 --> 00:23:07,420 Please don't do this 356 00:23:07,560 --> 00:23:08,430 Strange, what's wrong with you? 357 00:23:08,560 --> 00:23:09,430 What are you doing? 358 00:23:09,560 --> 00:23:11,140 Sir, what are you doing? 359 00:23:11,170 --> 00:23:12,430 She is my girlfriend 360 00:23:12,870 --> 00:23:14,620 Kyoko-please calm down 361 00:23:14,640 --> 00:23:15,700 Apricot 362 00:23:16,380 --> 00:23:17,540 Apricots! 363 00:23:19,920 --> 00:23:21,890 Treat me as a pervert 364 00:23:24,590 --> 00:23:26,570 Then I went to their store 365 00:23:26,600 --> 00:23:28,130 Told the manager about this 366 00:23:28,500 --> 00:23:29,730 Cang! 367 00:23:30,510 --> 00:23:32,100 Can you listen to him say something? 368 00:23:40,490 --> 00:23:41,990 Haven't you remembered? 369 00:23:45,240 --> 00:23:47,670 Is this person me? 370 00:23:52,990 --> 00:23:56,290 Um...Ms. Sawada in your mobile phone address book 371 00:23:56,790 --> 00:23:58,630 Is there my name? 372 00:23:58,800 --> 00:24:00,770 Or photos, messages or something? 373 00:24:04,540 --> 00:24:07,510 You should enter my full name or "Liao Yi" 374 00:24:09,320 --> 00:24:11,690 She doesn't have my number in her phone 375 00:24:16,130 --> 00:24:18,240 This digital age 376 00:24:18,270 --> 00:24:21,100 To erase something, just press a button 377 00:24:23,280 --> 00:24:26,580 So I decided to use the physical method 378 00:24:33,000 --> 00:24:35,440 I think it's the memory messenger 379 00:24:39,610 --> 00:24:42,550 Even if you find it, what can you do? 380 00:24:42,950 --> 00:24:46,910 Since the memory can be erased, maybe it can be restored 381 00:24:49,400 --> 00:24:51,200 I promised Kyoko 382 00:24:53,240 --> 00:24:55,440 Help her get her memory back 383 00:24:57,780 --> 00:25:00,340 Take it back? How to grab it? 384 00:25:01,120 --> 00:25:01,750 Ok? 385 00:25:02,320 --> 00:25:04,690 If she really has a memory... 386 00:25:04,900 --> 00:25:07,200 It's painful enough to be eliminated, what should I do? 387 00:25:08,570 --> 00:25:09,470 what happened to you? 388 00:25:10,240 --> 00:25:13,610 There are many sad and painful things in this world 389 00:25:13,880 --> 00:25:15,040 It's just that you don't know 390 00:25:15,220 --> 00:25:17,600 Even if it’s painful, don’t forget 391 00:25:17,620 --> 00:25:18,680 Wars and earthquakes should not be forgotten 392 00:25:18,820 --> 00:25:22,090 I’m not the client, how can I know how painful it is? 393 00:25:32,020 --> 00:25:35,890 Xiao Liao, I just heard something 394 00:25:38,300 --> 00:25:42,400 It is said that as long as the memory is erased, it cannot be restored 395 00:25:46,110 --> 00:25:47,410 That's just a rumor 396 00:25:48,320 --> 00:25:51,080 If you don’t find the messenger of this kind of thing, no one knows 397 00:25:54,830 --> 00:25:55,920 maybe 398 00:25:56,330 --> 00:25:57,160 Yes indeed 399 00:26:06,680 --> 00:26:09,680 (The memory of being abused by my stepfather drives me crazy) 400 00:26:09,860 --> 00:26:12,230 (I have been waiting for you, why didn't you show up?) 401 00:26:12,400 --> 00:26:15,630 (I want my girlfriend to forget who she ate) 402 00:26:26,660 --> 00:26:27,820 lawyer 403 00:26:28,430 --> 00:26:31,030 Is he sure he was simply dumped? 404 00:26:32,270 --> 00:26:34,210 I can't figure it out 405 00:26:35,110 --> 00:26:37,410 The messenger of memory is an urban legend 406 00:26:37,780 --> 00:26:41,120 But he has encountered such a thing twice 407 00:26:44,960 --> 00:26:46,170 (Fifteen years ago, Hiroshima) 408 00:26:46,200 --> 00:26:47,760 (The case of girl kidnapping and tearing tickets) Okay, I will investigate 409 00:26:48,140 --> 00:26:49,330 Thank you 410 00:26:51,640 --> 00:26:54,460 Lawyer, for the sake of Ai Li 411 00:26:54,480 --> 00:26:57,210 Some things are more worth doing than looking for a memory messenger 412 00:27:00,890 --> 00:27:03,700 Children have their own future to live 413 00:27:09,080 --> 00:27:13,450 The memory messenger should really exist, right? 414 00:27:16,420 --> 00:27:18,620 There must be a group of people in this world 415 00:27:22,070 --> 00:27:24,940 Has a special power that we cannot understand 416 00:27:31,220 --> 00:27:33,020 And hide somewhere 417 00:27:35,560 --> 00:27:38,430 Some things that cannot be explained by medicine or science... 418 00:27:38,800 --> 00:27:40,860 Why bizarre events happen 419 00:27:42,780 --> 00:27:46,080 Maybe it’s because we still have... 420 00:27:51,060 --> 00:27:53,960 Some hidden secrets have not been exploited 421 00:28:00,280 --> 00:28:03,010 Obviously shifted to the direction of the brain 422 00:28:03,150 --> 00:28:05,780 Accidents can happen at any time 423 00:28:06,560 --> 00:28:09,660 Even if you are hospitalized, I don’t know if it can last for half a year 424 00:28:16,310 --> 00:28:17,510 I do not want! 425 00:28:17,680 --> 00:28:18,550 Nothing 426 00:28:18,720 --> 00:28:20,190 What will happen absolutely! 427 00:28:20,350 --> 00:28:23,150 She has forgotten you, how could she remember me 428 00:28:23,330 --> 00:28:24,690 How do you know if you don't try! 429 00:28:24,860 --> 00:28:26,850 I do not want it 430 00:28:28,470 --> 00:28:29,770 welcome 431 00:28:32,810 --> 00:28:34,080 Coffee or meal? 432 00:28:35,780 --> 00:28:36,940 Please sit down 433 00:28:53,850 --> 00:28:55,250 what are you doing? 434 00:28:59,130 --> 00:29:00,600 Sorry, Kyoko 435 00:29:01,130 --> 00:29:01,930 Yes 436 00:29:04,470 --> 00:29:07,240 Hmm...Do you remember who I am? 437 00:29:10,990 --> 00:29:13,190 Sorry, have we met before? 438 00:29:16,000 --> 00:29:17,970 No, it's okay 439 00:29:18,230 --> 00:29:19,460 Sorry 440 00:29:19,770 --> 00:29:21,030 Sorry-ah, sorry 441 00:29:25,480 --> 00:29:26,710 Please sit down 442 00:29:30,430 --> 00:29:31,550 welcome 443 00:29:32,500 --> 00:29:33,460 Ok… 444 00:29:36,770 --> 00:29:39,140 These are the photos I took with you 445 00:29:40,680 --> 00:29:44,140 Maybe it reminds you of something 446 00:29:44,320 --> 00:29:47,350 But if you don’t want it, just throw it away 447 00:29:50,900 --> 00:29:51,770 And one more thing 448 00:29:52,400 --> 00:29:54,670 Do you still keep the ring I gave you before? 449 00:29:55,070 --> 00:29:55,800 Ring? 450 00:29:55,980 --> 00:29:58,450 No, just leave it 451 00:29:59,450 --> 00:30:00,610 excuse me 452 00:30:04,660 --> 00:30:06,100 Manager, I will come later 453 00:30:07,060 --> 00:30:08,330 Sorry 454 00:30:17,020 --> 00:30:19,530 So Kyoko has forgotten Maki, who are you? 455 00:30:19,560 --> 00:30:20,320 Correct 456 00:30:20,530 --> 00:30:21,930 But we only met a few times 457 00:30:22,090 --> 00:30:24,460 It’s not that you insist on coming every time 458 00:30:24,630 --> 00:30:25,730 Shut up-be careful 459 00:30:27,000 --> 00:30:27,970 Your relationship is so good 460 00:30:28,140 --> 00:30:29,800 Yes, we have played together since childhood 461 00:30:29,980 --> 00:30:31,860 Before I moved here, he was always considerate 462 00:30:31,880 --> 00:30:34,080 I will ride a bicycle home after school 463 00:30:34,220 --> 00:30:37,680 Tokyo is a monster that will change people's hearts 464 00:30:37,860 --> 00:30:38,830 Return a "monster" 465 00:30:39,000 --> 00:30:42,130 Idiot, people will grow up 466 00:30:42,900 --> 00:30:44,370 Is it really? 467 00:30:45,440 --> 00:30:48,350 By the way, lawyer, this is all about the memory messenger? 468 00:30:48,480 --> 00:30:51,580 I tried my best to find it 469 00:30:54,590 --> 00:30:55,890 Who is that Miss Zuzu? 470 00:30:56,700 --> 00:30:58,640 She just got an accident 471 00:30:58,670 --> 00:31:01,400 (Zao Zuo Cao, 17 years old) Victim of memory loss 472 00:31:01,540 --> 00:31:03,840 (Continuous Robber Sexual Assault) 473 00:31:05,680 --> 00:31:07,530 Lawyer, memory messenger 474 00:31:07,550 --> 00:31:09,720 (The memory messenger witnessed intelligence) So long ago it existed? 475 00:31:09,890 --> 00:31:12,160 It happened to be the year the war ended 476 00:31:12,760 --> 00:31:16,330 In the old people’s club around here, someone knows the memory messenger 477 00:31:16,440 --> 00:31:17,500 (Uchida Aiko, 80 years old) 478 00:31:17,640 --> 00:31:20,240 I remember when I was a kid 479 00:31:20,810 --> 00:31:25,080 And my mom have been waiting for my brother to return from the battlefield 480 00:31:25,920 --> 00:31:28,450 But then it was an obituary of the war dead. 481 00:31:28,630 --> 00:31:30,690 The troops sent a report 482 00:31:33,710 --> 00:31:35,200 (Report of death on duty) 483 00:31:37,080 --> 00:31:39,890 I was very worried when I was young 484 00:31:39,920 --> 00:31:44,050 Mother will lose the motivation to live 485 00:31:44,390 --> 00:31:46,190 But I didn't expect the next day 486 00:31:46,300 --> 00:31:50,400 My mother completely forgot about the obituary 487 00:31:50,570 --> 00:31:53,240 Is the memory messenger doing a good thing? 488 00:31:53,440 --> 00:31:56,310 No, I didn’t see it with my own eyes 489 00:31:56,980 --> 00:31:59,350 The neighbor's aunt said she saw it 490 00:31:59,860 --> 00:32:03,300 She saw a thin man 491 00:32:03,600 --> 00:32:05,330 Leaving my house in a gray coat 492 00:32:07,000 --> 00:32:08,740 Think it should be the memory messenger 493 00:32:08,940 --> 00:32:09,880 the man? 494 00:32:10,710 --> 00:32:12,270 How old is he? 495 00:32:12,780 --> 00:32:14,580 I don't know this part 496 00:32:14,750 --> 00:32:16,020 I think so 497 00:32:16,490 --> 00:32:21,160 But fortunately there are memory messengers 498 00:32:21,700 --> 00:32:25,940 Otherwise my mother will live more painful 499 00:32:26,540 --> 00:32:30,990 Thanks to him, my mother was convinced 500 00:32:31,250 --> 00:32:32,880 His son is still alive 501 00:32:35,960 --> 00:32:38,430 I was saved because of this 502 00:32:41,040 --> 00:32:42,600 This world is full of sadness... 503 00:32:43,010 --> 00:32:45,960 Will produce the legend of the memory messenger 504 00:32:45,980 --> 00:32:47,950 Is also inevitable 505 00:32:51,560 --> 00:32:54,790 Lawyer, why are you so curious about this? 506 00:32:57,170 --> 00:32:59,540 Actually I also want to erase some memories 507 00:32:59,710 --> 00:33:01,540 real or fake? 508 00:33:03,720 --> 00:33:04,480 I am back 509 00:33:04,620 --> 00:33:05,680 you are back 510 00:33:06,920 --> 00:33:07,760 Hello 511 00:33:07,930 --> 00:33:09,260 She is my assistant 512 00:33:09,430 --> 00:33:10,450 I'm Ando Nanami 513 00:33:10,630 --> 00:33:11,930 I am giessen 514 00:33:12,440 --> 00:33:13,800 Are you classmate Liaoyi? 515 00:33:13,970 --> 00:33:14,770 Yes 516 00:33:15,640 --> 00:33:18,670 She is my college girl, Maki Kawai 517 00:33:18,810 --> 00:33:20,410 Hello 518 00:33:20,790 --> 00:33:23,350 Lawyer, I found the case 15 years ago 519 00:33:23,520 --> 00:33:24,690 Those come later, right? 520 00:33:25,060 --> 00:33:26,460 Yes 521 00:33:27,570 --> 00:33:29,660 why? Don't you come for this? 522 00:33:29,840 --> 00:33:31,810 Um... yes 523 00:33:32,040 --> 00:33:33,880 Are you talking about the Yamazaki murder? 524 00:33:34,050 --> 00:33:34,910 Correct 525 00:33:35,310 --> 00:33:37,340 I got the information from the prosecutor I know 526 00:33:37,490 --> 00:33:38,250 Prosecutor? 527 00:33:39,160 --> 00:33:43,220 The murderer Takashi Yamazaki is dead and dead 528 00:33:43,360 --> 00:33:45,850 And when he was arrested in Kure City, Hiroshima Prefecture 529 00:33:45,870 --> 00:33:48,770 The girl who was rescued is now nineteen years old 530 00:33:48,980 --> 00:33:49,950 Liao Yi 531 00:33:49,980 --> 00:33:52,510 Do you know where your playmate was when you were there? 532 00:33:52,680 --> 00:33:54,810 No, I really don’t know this 533 00:33:54,990 --> 00:33:56,480 So-yeah 534 00:33:57,430 --> 00:34:00,020 Is that person me? 535 00:34:00,900 --> 00:34:01,730 No way? 536 00:34:04,310 --> 00:34:06,790 I don’t have much impression of the situation at that time 537 00:34:06,810 --> 00:34:09,080 But I think of it from time to time 538 00:34:09,250 --> 00:34:10,980 No, that person is not you 539 00:34:12,190 --> 00:34:16,430 The policeman who arrested the murderer was Shinichi Sugawara. 540 00:34:16,560 --> 00:34:18,030 Ah, he is my grandpa 541 00:34:18,530 --> 00:34:19,190 clam? 542 00:34:20,540 --> 00:34:22,470 Where is your grandpa now? 543 00:34:23,110 --> 00:34:26,640 He got dementia and was admitted to the support center in Hiroshima 544 00:34:26,780 --> 00:34:28,480 In Hiroshima... 545 00:34:28,920 --> 00:34:29,910 I plan to go to Hiroshima 546 00:34:30,020 --> 00:34:31,290 clam? -What are you going to do? 547 00:34:31,590 --> 00:34:32,390 Ok? 548 00:34:33,630 --> 00:34:35,190 Go find my childhood friend 549 00:34:36,470 --> 00:34:37,200 That's it 550 00:34:37,300 --> 00:34:38,570 Who is that childhood playmate? 551 00:34:38,840 --> 00:34:40,440 I can't say that 552 00:34:40,780 --> 00:34:41,640 But I will visit your grandpa 553 00:34:41,810 --> 00:34:42,510 Then i want to go too 554 00:34:42,680 --> 00:34:43,840 You can't go, you have to go to school 555 00:34:44,020 --> 00:34:44,990 You have to go to school too 556 00:34:45,150 --> 00:34:47,020 I just have to wait for graduation 557 00:34:47,190 --> 00:34:48,350 I'll go 558 00:34:48,530 --> 00:34:49,220 clam? -clam? 559 00:34:49,560 --> 00:34:50,360 clam? 560 00:34:51,000 --> 00:34:52,700 I haven't been to Hiroshima anyway 561 00:34:53,600 --> 00:34:56,370 Maybe... what will be found 562 00:34:57,580 --> 00:35:00,570 You are right, then let's go together 563 00:35:00,890 --> 00:35:03,720 You are fine, I want to go back if I can go to Hiroshima 564 00:35:03,890 --> 00:35:05,950 Winter vacation is coming soon, you can go back 565 00:35:06,130 --> 00:35:09,120 That's right, but I have to go back with you 566 00:35:09,300 --> 00:35:11,580 Idiot, it’s weird that childhood playmates are like this 567 00:35:11,610 --> 00:35:12,510 What should I do if I am seen? 568 00:35:12,680 --> 00:35:14,270 No one here-Huh? 569 00:35:18,220 --> 00:35:20,320 You are really different from before 570 00:35:25,300 --> 00:35:28,430 Huh? This bench is also green? 571 00:35:35,690 --> 00:35:37,590 Xiao Liao-Huh? 572 00:35:39,060 --> 00:35:40,620 Child rescued after being caught 573 00:35:40,730 --> 00:35:42,430 Really not me? 574 00:35:43,800 --> 00:35:45,330 Yes, it's not you 575 00:35:51,590 --> 00:35:52,490 Ok 576 00:35:52,620 --> 00:35:53,420 Ok 577 00:36:09,290 --> 00:36:11,280 Why are you suddenly going back to Hiroshima? 578 00:36:11,430 --> 00:36:13,230 Going to investigate something 579 00:36:13,400 --> 00:36:14,630 What is the investigation? 580 00:36:14,770 --> 00:36:16,700 The case fifteen years ago 581 00:36:17,240 --> 00:36:20,230 You... Zhenxi has forgotten, do you still check? 582 00:36:20,410 --> 00:36:22,350 I don't think this can go on 583 00:36:22,750 --> 00:36:23,880 Shouldn't continue to escape 584 00:36:24,050 --> 00:36:27,120 I'm telling you, there are some things that the boat should cross the water without a trace 585 00:36:27,290 --> 00:36:29,280 If you don’t see it means it didn’t happen 586 00:36:30,630 --> 00:36:33,660 I want to face my past self 587 00:36:51,310 --> 00:36:53,370 This is really a good place 588 00:36:53,510 --> 00:36:55,240 You can relax, right? 589 00:36:56,780 --> 00:36:57,910 How long have you not seen Grandpa? 590 00:36:58,450 --> 00:37:01,360 I haven’t seen each other after graduating from high school. It’s been four years. 591 00:37:01,530 --> 00:37:02,430 Yes 592 00:37:03,030 --> 00:37:06,300 Hope to find some clues about the messenger of memory 593 00:37:07,470 --> 00:37:11,880 But Maki...actually knows the case 594 00:37:15,390 --> 00:37:16,820 I'm all to blame 595 00:37:17,090 --> 00:37:17,750 What? 596 00:37:19,260 --> 00:37:20,090 my fault 597 00:37:28,680 --> 00:37:30,340 Hello, Mr. Sugawara 598 00:37:30,680 --> 00:37:31,950 There are visitors 599 00:37:33,560 --> 00:37:34,460 Hey! 600 00:37:37,160 --> 00:37:39,480 Hello i am gison 601 00:37:39,500 --> 00:37:40,990 Gimori Ryoichi 602 00:37:41,670 --> 00:37:42,610 do you still remember me? 603 00:37:43,580 --> 00:37:45,510 Gyson Ryoichi? 604 00:37:48,490 --> 00:37:51,250 Oh, it's Liaoyi 605 00:37:51,930 --> 00:37:52,620 Correct 606 00:37:53,200 --> 00:37:54,890 long time no see 607 00:37:55,800 --> 00:37:57,070 long time no see 608 00:38:01,550 --> 00:38:02,670 (Winning) Grandpa 609 00:38:02,880 --> 00:38:04,510 Do you know the memory messenger? 610 00:38:05,320 --> 00:38:07,220 Memory messenger? -Correct 611 00:38:09,460 --> 00:38:10,490 Mr. Sugawara 612 00:38:11,130 --> 00:38:12,740 The case fifteen years ago 613 00:38:12,770 --> 00:38:15,540 Do you remember the situation when your granddaughter was rescued? 614 00:38:16,440 --> 00:38:19,420 Um i still remember 615 00:38:19,850 --> 00:38:21,150 I was still a policeman 616 00:38:21,520 --> 00:38:24,750 I want you to talk about what happened at that time 617 00:38:26,130 --> 00:38:29,440 What happened to Maki at that time 618 00:38:29,470 --> 00:38:30,530 Don't remember it? 619 00:38:32,240 --> 00:38:34,350 Do you remember that there were rumors that 620 00:38:34,380 --> 00:38:36,470 Is that a good thing the memory messenger did? 621 00:38:37,850 --> 00:38:42,190 Liaoyi, that case is simply unbearable. 622 00:38:43,830 --> 00:38:47,200 The sacrifices were all little girls 623 00:38:47,970 --> 00:38:50,740 But they haven't done anything bad at all 624 00:38:52,350 --> 00:38:55,910 This world is so unreasonable 625 00:38:56,520 --> 00:39:00,830 Obviously innocent, but suffering 626 00:39:01,430 --> 00:39:02,530 Lawyer, are you right? 627 00:39:03,900 --> 00:39:05,130 Yes 628 00:39:05,910 --> 00:39:10,250 Hiroshima was also hit hard in the war 629 00:39:10,420 --> 00:39:14,050 Many people have left painful memories 630 00:39:15,860 --> 00:39:19,800 But those painful memories should not be forgotten 631 00:39:20,540 --> 00:39:24,940 So as to avoid repeating the same mistakes 632 00:39:27,420 --> 00:39:32,330 Having said that, the memories in some people’s minds 633 00:39:32,860 --> 00:39:36,530 I still feel so painful that I can't live 634 00:39:38,210 --> 00:39:39,370 Liaoyi 635 00:39:39,980 --> 00:39:43,390 I have heard people say that the messenger of memory... 636 00:39:43,420 --> 00:39:46,750 It's a monster born in this unreasonable world 637 00:39:48,390 --> 00:39:53,460 It exists for this world and for people 638 00:39:56,510 --> 00:40:00,210 So Maki might actually have seen a memory messenger 639 00:40:00,420 --> 00:40:02,150 It's possible 640 00:40:02,720 --> 00:40:05,890 Thanks to them, the current Maki 641 00:40:08,930 --> 00:40:11,370 Maki now knows about the case 642 00:40:14,310 --> 00:40:17,910 I don’t think the pain can go away 643 00:40:19,290 --> 00:40:22,820 No matter what happens 644 00:40:23,000 --> 00:40:26,530 Human memory will eventually be forgotten and disappear 645 00:40:28,270 --> 00:40:31,270 God should use this model 646 00:40:31,780 --> 00:40:33,840 To create humans 647 00:40:35,950 --> 00:40:39,660 Like me now, my whole person is stupid 648 00:40:42,700 --> 00:40:44,800 It's easier to forget 649 00:40:46,040 --> 00:40:50,140 Because you forget, you can move on 650 00:40:58,070 --> 00:40:59,830 Is it really good to forget like this? 651 00:41:00,770 --> 00:41:01,900 Ok? 652 00:41:03,280 --> 00:41:04,400 Grandpa 653 00:41:06,950 --> 00:41:08,650 The day of the incident 654 00:41:10,860 --> 00:41:12,990 It's me who left Maki and ignored me 655 00:41:17,000 --> 00:41:18,470 You can't climb it 656 00:41:18,640 --> 00:41:20,910 I don't want it, I want to see it too 657 00:41:21,280 --> 00:41:23,340 Too dangerous, you are waiting here 658 00:41:23,520 --> 00:41:24,310 No! 659 00:41:25,920 --> 00:41:26,820 Liaoyi 660 00:41:33,400 --> 00:41:37,310 Xiao Liao, wait for me! 661 00:41:48,900 --> 00:41:50,230 Xiao Liao, Xiao... 662 00:41:54,910 --> 00:41:56,780 Help… 663 00:42:05,970 --> 00:42:08,230 I was too scared to help her 664 00:42:13,150 --> 00:42:15,680 It’s all my fault that made Maki get involved 665 00:42:20,760 --> 00:42:22,530 And i'm too scared 666 00:42:26,010 --> 00:42:27,530 Can't tell anyone 667 00:42:32,150 --> 00:42:33,950 Silent all the way to now 668 00:42:43,010 --> 00:42:44,410 Sorry 669 00:42:51,160 --> 00:42:52,850 I am very sorry 670 00:42:58,110 --> 00:42:59,200 Liaoyi 671 00:43:01,110 --> 00:43:03,080 The retrospective period has long passed 672 00:43:03,950 --> 00:43:05,320 Right, lawyer? 673 00:43:06,190 --> 00:43:07,350 Yes 674 00:43:09,360 --> 00:43:13,360 Just forget about it 675 00:43:22,150 --> 00:43:23,420 Sorry 676 00:43:45,300 --> 00:43:47,170 Thank you for visiting me specially 677 00:43:47,300 --> 00:43:51,050 But I’m sorry, it’s been 15 years 678 00:43:51,080 --> 00:43:54,140 The point is that Maki is doing well now 679 00:43:54,580 --> 00:43:55,380 Yes 680 00:43:55,620 --> 00:43:57,320 Liaoyi, take care of yourself 681 00:43:57,590 --> 00:43:58,920 Say hello to your mother for me 682 00:43:59,060 --> 00:44:01,620 Thanks auntie, I'm leaving now 683 00:44:09,450 --> 00:44:10,680 awesome 684 00:44:36,770 --> 00:44:38,740 Xiao Liao, do more 685 00:44:38,910 --> 00:44:40,380 Okay, hurry up 686 00:44:40,910 --> 00:44:41,880 Go! 687 00:44:53,870 --> 00:44:55,310 So beautiful 688 00:44:57,310 --> 00:44:59,640 I never thought you grew up in such a peaceful place 689 00:45:00,650 --> 00:45:02,640 It would be nice if it was always calm 690 00:45:04,920 --> 00:45:07,590 Why do tragic things happen in the world? 691 00:45:10,100 --> 00:45:12,400 It's all made by humans 692 00:45:13,510 --> 00:45:16,880 Why did God use this model to create mankind? 693 00:45:18,750 --> 00:45:23,420 It would be great if humans could be as calm as this landscape 694 00:45:26,400 --> 00:45:29,840 People will choose to forget unpleasant memories from my defense 695 00:45:31,340 --> 00:45:32,640 What Freud said 696 00:45:33,950 --> 00:45:36,320 No matter how sad or painful 697 00:45:37,060 --> 00:45:41,590 Humans can survive and live strong 698 00:45:48,110 --> 00:45:53,250 What memories do you want the memory messenger to erase? 699 00:45:55,690 --> 00:45:57,460 To be correct, that’s not my memory 700 00:45:58,570 --> 00:45:59,290 What do you mean? 701 00:45:59,430 --> 00:46:02,170 Anyway, I don’t think you should contact... 702 00:46:02,270 --> 00:46:04,770 Maki's case 703 00:46:08,990 --> 00:46:11,120 If she really has a memory... 704 00:46:11,460 --> 00:46:14,230 It's painful enough to be eliminated, what should I do? 705 00:46:34,400 --> 00:46:36,700 Do I continue to look for the memory messenger? 706 00:46:38,480 --> 00:46:41,820 If Kyoko wants to erase memory 707 00:46:42,120 --> 00:46:47,080 Then if I take the memory back, won't it hurt her instead? 708 00:46:49,300 --> 00:46:50,830 Will it be like this? 709 00:47:20,030 --> 00:47:22,050 Hey? How are you, lawyer? 710 00:47:22,230 --> 00:47:25,230 Fortunately, we will take the six o'clock flight back to Tokyo 711 00:47:25,740 --> 00:47:28,610 Ms. Zuozuo Cao has seen the Messenger of Memory 712 00:47:31,580 --> 00:47:33,060 (Guan Guyao, 17 years old) My childhood friend and I... 713 00:47:33,090 --> 00:47:35,290 (Guan Guyao, 17 years old) Guan Guyao's classmates talked 714 00:47:38,030 --> 00:47:39,000 real or fake? 715 00:47:44,410 --> 00:47:45,280 Is it an extra case? 716 00:47:46,380 --> 00:47:48,040 (Continuous Robber Sexual Assault) This is just my subjective inference 717 00:47:51,760 --> 00:47:54,230 I'll talk about the details later, you wait for me in the office 718 00:47:54,560 --> 00:47:56,500 Ok, no problem 719 00:48:01,740 --> 00:48:02,870 good night 720 00:48:03,010 --> 00:48:04,810 It's Maki, what's the matter with you? 721 00:48:04,980 --> 00:48:06,130 No la 722 00:48:06,150 --> 00:48:09,680 I just want to say if I can help 723 00:48:10,230 --> 00:48:11,700 really? 724 00:48:13,870 --> 00:48:16,740 You are too lonely because Liaoyi is not here, right? 725 00:48:20,880 --> 00:48:21,680 A little 726 00:48:24,920 --> 00:48:26,450 Did Miss Qihai say anything? 727 00:48:26,590 --> 00:48:27,460 Have 728 00:48:28,600 --> 00:48:31,760 Zuo Zuocao left an email to her childhood playmate 729 00:48:32,110 --> 00:48:33,040 mail? 730 00:48:34,510 --> 00:48:36,340 Said she was going to see the memory messenger 731 00:48:37,280 --> 00:48:38,010 what? 732 00:48:40,020 --> 00:48:41,010 Please use tea 733 00:48:41,190 --> 00:48:42,180 Thank you 734 00:48:42,360 --> 00:48:43,290 You're welcome 735 00:48:45,160 --> 00:48:47,300 Is there anything going on? 736 00:48:47,840 --> 00:48:49,900 The memory messenger seems to exist 737 00:48:50,940 --> 00:48:52,240 really? 738 00:48:52,410 --> 00:48:53,240 Correct 739 00:48:54,220 --> 00:48:55,580 That's it 740 00:48:56,990 --> 00:49:00,220 But the man’s reaction is really slow 741 00:49:00,530 --> 00:49:01,290 Ok? 742 00:49:01,700 --> 00:49:03,900 You like Ryoichi, right? 743 00:49:07,480 --> 00:49:08,600 You are so keen to observe 744 00:49:08,750 --> 00:49:10,340 Sure enough 745 00:49:10,520 --> 00:49:14,390 Miss Qihai, do you like Highland Lawyer too? 746 00:49:15,960 --> 00:49:19,020 Is Gao Gao's lawyer married? 747 00:49:19,430 --> 00:49:21,770 He is divorced and his ex-wife has remarried 748 00:49:22,470 --> 00:49:25,570 So he is single now? 749 00:49:26,580 --> 00:49:29,380 But the lawyer loves his daughter very much, loves Li 750 00:49:30,360 --> 00:49:31,080 father! 751 00:49:33,560 --> 00:49:35,830 Love pear 752 00:49:36,630 --> 00:49:37,690 You have grown taller again 753 00:49:38,400 --> 00:49:39,460 Dad, look at this 754 00:49:39,640 --> 00:49:40,870 Suits you well 755 00:49:41,610 --> 00:49:42,410 This for you 756 00:49:43,250 --> 00:49:44,310 See you at five 757 00:49:44,880 --> 00:49:46,050 Don't take her to strange places 758 00:49:46,220 --> 00:49:47,880 What is the strange place? 759 00:49:48,060 --> 00:49:49,120 I do not know either 760 00:49:49,290 --> 00:49:50,780 Dad, let's go 761 00:49:50,960 --> 00:49:51,760 it is good 762 00:49:52,400 --> 00:49:53,460 Watch the road carefully 763 00:49:53,640 --> 00:49:55,200 Let's go 764 00:49:56,270 --> 00:49:57,940 Shall we go to the amusement park today? 765 00:49:58,110 --> 00:49:58,980 OK 766 00:49:59,880 --> 00:50:01,360 In the heart of love pear 767 00:50:01,380 --> 00:50:04,580 The lawyer has always been her most important father 768 00:50:06,660 --> 00:50:09,130 She doesn't seem to be comfortable with her new father 769 00:50:10,600 --> 00:50:14,940 Hey, anyway, just leave it to Shiwen to solve it 770 00:50:17,880 --> 00:50:22,880 What memories does Gao Gao want to erase? 771 00:50:32,650 --> 00:50:34,210 Turned out to be like this 772 00:50:36,690 --> 00:50:38,020 But even so 773 00:50:39,760 --> 00:50:43,170 I still don’t think I should be too close to the memory messenger 774 00:50:44,200 --> 00:50:48,370 I don't want to hurt Xiao Liao anymore 775 00:50:58,970 --> 00:51:01,600 I think I should stop looking for it 776 00:51:04,710 --> 00:51:06,410 This is also for Kyoko's good 777 00:51:06,580 --> 00:51:08,240 But you all proposed to her 778 00:51:09,890 --> 00:51:11,050 Don't you love her very much? 779 00:51:11,220 --> 00:51:14,560 That's why I shouldn't impose my heart on her 780 00:51:17,900 --> 00:51:19,810 Don't you want to retrieve her memory? 781 00:51:23,780 --> 00:51:25,510 I promise to take the memory back 782 00:51:30,700 --> 00:51:31,890 Are you giving up? 783 00:51:35,540 --> 00:51:37,230 I won't give up 784 00:51:53,540 --> 00:51:54,940 thank you 785 00:51:55,680 --> 00:51:57,010 I'll contact you again 786 00:52:00,020 --> 00:52:00,650 what 787 00:52:05,100 --> 00:52:07,030 Xiaoliao, you're back-Maki 788 00:52:07,200 --> 00:52:08,170 I am back 789 00:52:09,740 --> 00:52:10,800 Where have you been? 790 00:52:11,640 --> 00:52:12,720 Go to a convenience store 791 00:52:12,750 --> 00:52:14,080 Yes-good night 792 00:52:15,650 --> 00:52:17,380 good night 793 00:52:21,230 --> 00:52:22,760 Thank you so much today 794 00:52:23,230 --> 00:52:24,290 See you later 795 00:52:43,770 --> 00:52:45,570 So what is the situation? 796 00:52:45,710 --> 00:52:46,470 what's the situation? 797 00:52:46,650 --> 00:52:48,580 My grandfather, how is he? 798 00:52:49,850 --> 00:52:53,320 He is so good that I doubt whether he is really stupid or fake 799 00:52:53,590 --> 00:52:54,530 So 800 00:52:55,200 --> 00:52:56,720 Have you found your childhood playmate? 801 00:52:56,900 --> 00:52:57,700 Ok? 802 00:52:58,370 --> 00:53:01,270 Oh, she seems to have moved and she didn’t see each other 803 00:53:01,440 --> 00:53:02,670 Yes? 804 00:53:03,310 --> 00:53:05,410 Did the lawyer say anything? 805 00:53:05,590 --> 00:53:06,600 What do you mean? 806 00:53:06,620 --> 00:53:08,090 Ok? Just... 807 00:53:08,320 --> 00:53:11,130 New news about the messenger of memory 808 00:53:12,630 --> 00:53:13,620 Oh 809 00:53:16,510 --> 00:53:19,210 I don't plan to keep looking anymore 810 00:53:21,220 --> 00:53:21,940 Ok? 811 00:53:22,850 --> 00:53:24,180 What's the matter? 812 00:53:25,160 --> 00:53:28,100 Some things will be happier if you don’t know 813 00:53:29,030 --> 00:53:30,500 It's just an urban legend anyway 814 00:53:31,140 --> 00:53:33,540 Kyoko must also want to forget me 815 00:53:39,750 --> 00:53:41,480 Maybe 816 00:55:03,320 --> 00:55:04,480 Hey? 817 00:55:04,660 --> 00:55:05,950 Qihai, where are you? 818 00:55:06,690 --> 00:55:08,590 where? On the way home 819 00:55:08,730 --> 00:55:09,930 why? 820 00:55:10,400 --> 00:55:11,460 what why" ? 821 00:55:11,840 --> 00:55:13,030 I told you to wait for me in the office 822 00:55:13,370 --> 00:55:14,140 Ok? 823 00:55:14,540 --> 00:55:16,070 really? Sorry 824 00:55:17,380 --> 00:55:19,150 How is Kyoko's case investigated? 825 00:55:22,120 --> 00:55:23,890 case? What case? 826 00:55:25,830 --> 00:55:26,800 Nanami you... 827 00:55:28,140 --> 00:55:29,400 Have you seen the Memory Messenger? 828 00:55:31,680 --> 00:55:34,410 Sorry, what is the memory messenger? 829 00:55:39,330 --> 00:55:41,020 You go back to the office first 830 00:56:27,520 --> 00:56:31,860 (Fall: I want to see the memory messenger now) 831 00:57:22,830 --> 00:57:27,430 (Plateau Zhiqiu calls) 832 00:57:30,050 --> 00:57:31,170 Hey? 833 00:57:31,880 --> 00:57:32,940 Hey? 834 00:57:33,190 --> 00:57:36,820 Is it Mr. Giessen’s cell phone? 835 00:57:37,730 --> 00:57:38,560 Yes 836 00:57:39,060 --> 00:57:44,240 I’m Gao Gao’s ex-wife, my name is Lixiang 837 00:57:45,480 --> 00:57:46,880 Plateau he... 838 00:57:48,750 --> 00:57:49,410 Ok? 839 00:58:06,850 --> 00:58:08,190 Maki 840 00:58:10,830 --> 00:58:13,630 Is Gao Gao's lawyer here? 841 00:58:13,800 --> 00:58:16,570 He passed out last night and was taken to the hospital 842 00:58:20,480 --> 00:58:22,510 Which hospital is it? 843 00:58:22,950 --> 00:58:23,940 Templar Hospital 844 00:58:24,620 --> 00:58:27,860 I also want to take my luggage to him, so shall I go together? 845 00:58:47,830 --> 00:58:48,830 lawyer 846 00:58:49,500 --> 00:58:51,270 Hello there 847 00:58:51,410 --> 00:58:54,040 Sorry you came so fast 848 00:58:54,980 --> 00:58:55,970 This is my daughter, Ai Li 849 00:58:56,150 --> 00:58:58,180 Come on, say hello 850 00:58:59,860 --> 00:59:00,880 Hello there 851 00:59:01,060 --> 00:59:02,190 Hello there 852 00:59:02,360 --> 00:59:04,710 Dad and brother have something to say 853 00:59:04,740 --> 00:59:05,600 Yes? 854 00:59:07,140 --> 00:59:09,370 Love pear, let's buy pudding 855 00:59:09,510 --> 00:59:10,480 it is good 856 00:59:12,920 --> 00:59:14,720 See you later then-OK 857 00:59:25,180 --> 00:59:26,300 Lawyer, how are you? 858 00:59:26,450 --> 00:59:28,710 No, not too good 859 00:59:28,880 --> 00:59:29,680 what? 860 00:59:30,620 --> 00:59:34,620 I have a tumor in my eyes, in a difficult place 861 00:59:35,900 --> 00:59:40,360 Unable to operate, accidents may happen at any time 862 00:59:44,150 --> 00:59:45,170 Liaoyi 863 00:59:46,950 --> 00:59:48,850 The memory messenger appeared 864 00:59:49,890 --> 00:59:50,690 what? 865 00:59:52,360 --> 00:59:54,300 Nanami's memory is erased 866 00:59:54,430 --> 00:59:55,800 Miss Seven Seas... 867 00:59:58,940 --> 01:00:01,510 He is by our side 868 01:00:04,390 --> 01:00:08,560 The following are just my guess 869 01:00:10,300 --> 01:00:11,770 Kyoko... 870 01:00:22,020 --> 01:00:24,770 It should be after you proposed to her 871 01:00:24,790 --> 01:00:26,990 Accident 872 01:00:32,780 --> 01:00:35,080 The fright she received is unimaginable 873 01:00:36,320 --> 01:00:39,520 So I can only ask the memory messenger to erase that memory 874 01:00:40,130 --> 01:00:42,460 And memories related to you 875 01:00:42,630 --> 01:00:47,070 So that I can be saved 876 01:00:48,010 --> 01:00:49,140 why? 877 01:00:51,350 --> 01:00:53,550 Why do you know this? 878 01:00:54,250 --> 01:00:57,700 If Kyoko really has an accident 879 01:00:57,730 --> 01:00:59,860 Then I can understand why she wants to erase the memory 880 01:01:00,770 --> 01:01:02,700 But why even erase the memory related to me? 881 01:01:02,840 --> 01:01:03,830 She must be... 882 01:01:06,280 --> 01:01:11,590 Experienced pain that we could not imagine 883 01:01:12,890 --> 01:01:14,790 She loves you 884 01:01:16,430 --> 01:01:19,200 Love so much that I can't forgive myself 885 01:01:21,410 --> 01:01:22,570 how is this possible… 886 01:01:24,210 --> 01:01:26,120 This is just my guess 887 01:01:30,360 --> 01:01:31,920 Can you go help me to verify it? 888 01:01:33,770 --> 01:01:35,240 Verify? 889 01:01:38,810 --> 01:01:42,180 Replace me and find out the truth 890 01:01:45,420 --> 01:01:46,860 Lawyer, you... 891 01:01:49,030 --> 01:01:52,020 Why are you so persistent to the messenger of memory? 892 01:01:57,450 --> 01:02:00,280 I want to ask him to help me erase my daughter's memory 893 01:02:01,520 --> 01:02:02,850 What do you mean by this? 894 01:02:03,790 --> 01:02:05,630 I have been divorced for two years 895 01:02:06,130 --> 01:02:08,260 Daughter has a new father 896 01:02:09,300 --> 01:02:12,710 Forget me, also for the good of my daughter's future 897 01:02:15,550 --> 01:02:16,520 and also 898 01:02:17,590 --> 01:02:19,060 When i die 899 01:02:19,790 --> 01:02:22,130 I don't want my daughter to leave sad memories 900 01:02:26,970 --> 01:02:28,670 It's ridiculous 901 01:02:29,180 --> 01:02:30,810 You are really selfish 902 01:02:31,680 --> 01:02:33,910 I never think that erasing memory is a good thing 903 01:02:34,050 --> 01:02:35,680 Can you find him then? 904 01:02:36,760 --> 01:02:38,320 Can you help my daughter... 905 01:02:40,900 --> 01:02:42,730 To find the messenger of memory? 906 01:02:47,650 --> 01:02:50,210 Can you two be quiet? 907 01:02:50,390 --> 01:02:51,580 Sorry-sorry 908 01:02:52,690 --> 01:02:53,450 Mr. Gao, how are you? 909 01:02:53,630 --> 01:02:54,960 Doctor, you are here at the right time 910 01:02:55,130 --> 01:02:55,890 what happened? 911 01:02:56,030 --> 01:02:59,900 He is my university student, his name is Ryoichi Gimori 912 01:03:00,440 --> 01:03:01,840 Hello 913 01:03:01,980 --> 01:03:04,320 He and I are looking for the messenger of memory 914 01:03:04,350 --> 01:03:04,940 Ok? 915 01:03:05,750 --> 01:03:07,030 Yes? -No la… 916 01:03:07,050 --> 01:03:08,150 Are you looking for him too? 917 01:03:08,320 --> 01:03:09,480 No, I'm not here... 918 01:03:11,460 --> 01:03:12,220 Right? 919 01:03:13,970 --> 01:03:15,900 Yup 920 01:03:23,790 --> 01:03:25,310 Mom, do you want to eat? 921 01:03:27,790 --> 01:03:29,020 Tasty? 922 01:03:34,740 --> 01:03:36,230 thank you 923 01:03:36,710 --> 01:03:38,680 Thank you for a special trip 924 01:03:38,850 --> 01:03:39,840 Won't 925 01:03:45,130 --> 01:03:46,120 Tasty? 926 01:03:46,630 --> 01:03:47,530 good to eat 927 01:03:49,170 --> 01:03:50,140 So 928 01:03:58,790 --> 01:04:00,190 I'll leave now 929 01:04:01,430 --> 01:04:02,400 Bye bye 930 01:04:02,560 --> 01:04:03,730 Bye bye 931 01:04:08,240 --> 01:04:09,170 This for you 932 01:04:09,440 --> 01:04:10,240 Thank you 933 01:04:10,410 --> 01:04:14,250 So you also speak in the chat room? 934 01:04:14,420 --> 01:04:15,250 Correct 935 01:04:15,490 --> 01:04:16,890 Are you just... 936 01:04:17,790 --> 01:04:18,890 『RYO』 937 01:04:19,160 --> 01:04:20,560 I am "Doctor" 938 01:04:21,600 --> 01:04:22,730 Really obvious 939 01:04:22,870 --> 01:04:24,130 Each other 940 01:04:25,710 --> 01:04:28,700 But it's quite interesting 941 01:04:28,880 --> 01:04:30,550 Seeing Mr. Gaoyuan so serious 942 01:04:33,390 --> 01:04:35,090 But i have a different view 943 01:04:36,300 --> 01:04:38,890 Regarding his desire to erase his daughter’s memory 944 01:04:39,640 --> 01:04:42,470 But it’s not a bad thing, it’s what he wants 945 01:04:42,980 --> 01:04:44,810 Don't you think this is very selfish? 946 01:04:45,250 --> 01:04:47,380 This is not what his daughter wanted 947 01:04:47,750 --> 01:04:48,650 is it? 948 01:04:48,860 --> 01:04:50,090 That's it 949 01:04:50,890 --> 01:04:53,960 What will happen in the future, no one knows 950 01:04:54,530 --> 01:04:56,300 This is true 951 01:04:57,570 --> 01:05:00,720 I want my daughter to live with the sadness of her father's death 952 01:05:00,750 --> 01:05:02,650 Will be painful 953 01:05:03,550 --> 01:05:07,550 But sadness is painful, but it must exist 954 01:05:09,060 --> 01:05:10,550 I do not know either 955 01:05:10,930 --> 01:05:14,400 I think when Mr. Gaoyuan accepted that he was about to die 956 01:05:14,540 --> 01:05:19,450 I have to think about his daughter, it’s more painful 957 01:05:24,390 --> 01:05:25,730 When i die 958 01:05:25,900 --> 01:05:28,390 I don't want my daughter to leave sad memories 959 01:05:32,480 --> 01:05:35,850 Doctor Fukuoka, do you know Sasao? 960 01:05:36,250 --> 01:05:38,280 She is my patient 961 01:05:40,490 --> 01:05:42,960 I shouldn't be able to see her, am I? 962 01:05:44,530 --> 01:05:45,560 It doesn't matter 963 01:05:45,870 --> 01:05:46,930 This for you 964 01:05:47,110 --> 01:05:49,870 (I'm back) Wow, thanks 965 01:05:52,180 --> 01:05:54,660 Ai Li, it's time to go back 966 01:05:54,690 --> 01:05:55,710 Huh? 967 01:05:56,420 --> 01:05:57,760 Come again tomorrow 968 01:06:02,240 --> 01:06:02,930 Hi 969 01:06:08,150 --> 01:06:10,120 Lawyer, I brought my luggage 970 01:06:10,280 --> 01:06:11,310 Thank you 971 01:06:11,960 --> 01:06:12,980 Then let's go 972 01:06:14,060 --> 01:06:15,790 Dad still has to work 973 01:06:17,370 --> 01:06:18,330 Sorry 974 01:06:32,000 --> 01:06:34,520 Sorry i want to write a letter 975 01:06:34,930 --> 01:06:36,230 Can you ghostwriter for me? 976 01:06:36,570 --> 01:06:37,440 Ok 977 01:06:41,680 --> 01:06:42,910 and also… 978 01:06:44,120 --> 01:06:46,170 I want you to check for me 979 01:06:46,190 --> 01:06:48,180 The case of consecutive robber sexual assault cases 980 01:06:48,700 --> 01:06:49,860 I know 981 01:07:16,520 --> 01:07:19,510 (Fall: I want to see the memory messenger now) 982 01:07:40,200 --> 01:07:43,430 (Sasa's house) 983 01:07:57,630 --> 01:07:58,290 Is there a problem? 984 01:07:58,800 --> 01:08:00,530 Sorry, sorry 985 01:08:01,010 --> 01:08:02,440 I am not suspicious 986 01:08:03,850 --> 01:08:04,780 Who are you? 987 01:08:05,520 --> 01:08:06,750 Ok… 988 01:08:07,320 --> 01:08:10,950 I know people from Takahashi Law Firm... 989 01:08:11,090 --> 01:08:12,030 Again? 990 01:08:12,900 --> 01:08:14,300 Sorry to bother you 991 01:08:14,500 --> 01:08:16,370 are you looking for me? 992 01:08:16,740 --> 01:08:17,530 Yes, Zuo Zuo... 993 01:08:17,710 --> 01:08:20,370 We have spoken to a lady before 994 01:08:20,880 --> 01:08:22,210 Is there anything else? 995 01:08:23,590 --> 01:08:25,180 Are you Guan Gu's classmate? 996 01:08:25,590 --> 01:08:26,650 Yes 997 01:08:27,130 --> 01:08:28,600 I'm Ryoichi Gimori 998 01:08:29,300 --> 01:08:32,460 The lady before, named Ando Nanami 999 01:08:32,870 --> 01:08:34,970 And her memory seems to be erased 1000 01:08:35,410 --> 01:08:36,310 what? 1001 01:08:39,020 --> 01:08:41,350 Xiao Cao’s memory has also been erased, right? 1002 01:08:41,920 --> 01:08:44,190 Are you talking about me? -Correct 1003 01:08:45,560 --> 01:08:47,530 This matter has nothing to do with Xiao Cao 1004 01:08:47,700 --> 01:08:48,540 Let's go 1005 01:08:48,570 --> 01:08:49,430 it is good 1006 01:08:53,850 --> 01:08:56,750 My girlfriend’s memory is also erased 1007 01:09:13,180 --> 01:09:15,350 You are like me 1008 01:09:17,290 --> 01:09:20,360 Xiao Cao except for that case 1009 01:09:21,230 --> 01:09:23,200 The memories related to me have also been erased 1010 01:09:24,140 --> 01:09:25,160 What do you mean? 1011 01:09:27,140 --> 01:09:29,440 Xiao Cao and I are childhood sweethearts 1012 01:09:30,120 --> 01:09:32,350 Love is very good since childhood 1013 01:09:33,990 --> 01:09:35,620 But i am promoted to high school 1014 01:09:36,260 --> 01:09:39,790 After she confessed to me and was rejected 1015 01:09:40,540 --> 01:09:44,170 Our relationship becomes a little awkward 1016 01:09:47,790 --> 01:09:49,780 I think she had an accident at that time 1017 01:09:50,420 --> 01:09:52,760 Later I ran to find the messenger of memory 1018 01:09:54,500 --> 01:09:56,270 But even if her memory is erased 1019 01:09:57,000 --> 01:09:59,600 Still unable to walk outside alone 1020 01:10:00,810 --> 01:10:02,780 That's why you stayed with her 1021 01:10:03,480 --> 01:10:04,470 Yes 1022 01:10:06,390 --> 01:10:11,360 Her body should still remember that fear 1023 01:10:11,870 --> 01:10:14,360 We can't change back to what we used to be 1024 01:10:21,120 --> 01:10:24,250 She left an e-mail saying that she was going to the memory messenger 1025 01:10:24,630 --> 01:10:25,860 Yes 1026 01:10:26,300 --> 01:10:30,290 Actually, I saw the messenger of memory 1027 01:10:31,210 --> 01:10:32,040 what? 1028 01:10:34,350 --> 01:10:39,250 After I received her email, I followed her secretly 1029 01:10:39,690 --> 01:10:43,130 As the rumors say, there is a green bench in the park 1030 01:10:44,300 --> 01:10:45,600 Memories are... 1031 01:10:46,770 --> 01:10:48,430 A young woman 1032 01:10:49,540 --> 01:10:50,670 female? 1033 01:10:51,150 --> 01:10:52,440 Correct 1034 01:11:06,740 --> 01:11:07,910 right here 1035 01:11:29,390 --> 01:11:31,860 Maki 1036 01:11:32,030 --> 01:11:34,660 I heard Xiao Liao say, how are you? 1037 01:11:36,070 --> 01:11:37,270 It's fine 1038 01:11:39,810 --> 01:11:40,780 This for you 1039 01:11:40,950 --> 01:11:42,240 Thank you 1040 01:11:43,180 --> 01:11:44,980 I knew you would come 1041 01:11:48,130 --> 01:11:49,820 You will come to me 1042 01:12:02,620 --> 01:12:04,060 Actually, you... 1043 01:12:06,060 --> 01:12:07,390 Is it a memory messenger? 1044 01:12:16,550 --> 01:12:17,640 Correct 1045 01:12:24,600 --> 01:12:26,800 I heard from Miss Qihai 1046 01:12:27,440 --> 01:12:31,900 You want to erase the memory of yourself in your daughter's mind 1047 01:12:32,880 --> 01:12:33,870 Yes 1048 01:12:35,120 --> 01:12:36,590 why? 1049 01:12:37,520 --> 01:12:39,050 For my daughter's sake 1050 01:12:41,800 --> 01:12:44,500 Is this really good? 1051 01:12:47,180 --> 01:12:48,110 Correct 1052 01:12:54,030 --> 01:12:59,400 Do you want to make your daughter sad? 1053 01:13:16,840 --> 01:13:18,830 Maybe it’s weird if I ask 1054 01:13:21,380 --> 01:13:22,850 But you really can't... 1055 01:13:24,790 --> 01:13:26,050 Give up being a memory messenger? 1056 01:13:50,000 --> 01:13:52,340 This is my task 1057 01:13:56,050 --> 01:13:57,110 That's it 1058 01:14:30,180 --> 01:14:32,280 Miss Qihai, the messenger of memory is a young woman 1059 01:14:32,450 --> 01:14:33,420 what happened to you? 1060 01:14:33,560 --> 01:14:36,260 Someone saw her appear in the park near my house 1061 01:14:36,400 --> 01:14:37,120 This for you 1062 01:14:37,300 --> 01:14:38,270 Thank you 1063 01:14:38,530 --> 01:14:41,750 I ask you, why are you so curious about that kind of guy? 1064 01:14:41,770 --> 01:14:42,480 what? 1065 01:14:42,510 --> 01:14:44,840 The lawyer also collected so much relevant information 1066 01:14:45,010 --> 01:14:47,990 Ah, your memory is erased, right? 1067 01:14:48,120 --> 01:14:49,490 clam? Be eliminated? 1068 01:14:49,790 --> 01:14:50,620 Do you remember who I am? 1069 01:14:50,790 --> 01:14:52,420 Student Liaoyi, what question are you asking? 1070 01:14:52,590 --> 01:14:53,430 Great 1071 01:14:53,600 --> 01:14:55,610 The lawyer ask me to investigate 1072 01:14:55,630 --> 01:14:58,630 The case of consecutive robber sexual assault cases 1073 01:14:58,940 --> 01:15:01,470 Is this also related to the memory messenger you mentioned? 1074 01:15:10,160 --> 01:15:11,030 Ok? 1075 01:15:16,040 --> 01:15:18,740 (The victim Sawada Kyoko) 1076 01:15:33,810 --> 01:15:34,940 what happened to you? 1077 01:15:39,520 --> 01:15:42,930 No i'm fine 1078 01:16:10,850 --> 01:16:12,750 Don't 1079 01:16:14,890 --> 01:16:16,060 This is not true 1080 01:16:19,170 --> 01:16:20,260 No! 1081 01:16:21,440 --> 01:16:22,100 No! 1082 01:16:37,400 --> 01:16:38,770 not real 1083 01:16:45,150 --> 01:16:46,210 Won't be true 1084 01:18:42,090 --> 01:18:44,420 (Plateau Zhiqiu calls) 1085 01:18:54,540 --> 01:18:55,540 Hey? 1086 01:18:55,750 --> 01:18:57,380 Is it Mr. Giessen? 1087 01:18:58,390 --> 01:18:59,930 Sorry to interrupt you suddenly... 1088 01:18:59,960 --> 01:19:01,290 The plateau is gone 1089 01:19:31,750 --> 01:19:36,590 He suddenly lost consciousness this morning 1090 01:19:37,530 --> 01:19:38,930 then… 1091 01:19:43,040 --> 01:19:44,340 lawyer 1092 01:19:48,050 --> 01:19:49,450 Liao Yi 1093 01:19:50,760 --> 01:19:53,490 This is what the lawyer wants me to give you 1094 01:19:56,240 --> 01:19:59,210 (Giesen Liaoyi Collection) 1095 01:20:18,610 --> 01:20:20,840 Is anyone going to come with us? 1096 01:20:21,550 --> 01:20:23,550 We will go later 1097 01:20:23,720 --> 01:20:24,850 I do not want 1098 01:20:26,930 --> 01:20:28,730 I want to be with dad 1099 01:20:29,230 --> 01:20:29,930 Love pear 1100 01:20:34,840 --> 01:20:39,810 Then you go with your sister? 1101 01:20:40,860 --> 01:20:41,980 it is good 1102 01:21:13,790 --> 01:21:15,820 "Give Liaoyi" 1103 01:21:16,560 --> 01:21:19,060 "When you read this letter" 1104 01:21:19,800 --> 01:21:21,860 "I must be dead anymore" 1105 01:21:24,280 --> 01:21:26,910 "I will see Memories Messenger next" 1106 01:21:28,180 --> 01:21:30,530 "After seeing each other, my related memories" 1107 01:21:30,560 --> 01:21:33,360 "It will definitely disappear here" 1108 01:21:34,500 --> 01:21:38,530 "So before that, I will write a letter to you." 1109 01:21:40,080 --> 01:21:41,840 "I didn't know when you were reading this letter" 1110 01:21:42,280 --> 01:21:46,550 "How close to the truth is already" 1111 01:21:47,990 --> 01:21:52,730 "But you shouldn't hate the existence of the memory messenger" 1112 01:21:57,280 --> 01:21:58,750 "Nor should I hate this world" 1113 01:21:58,780 --> 01:22:00,840 "How contradictory and unreasonable" 1114 01:22:03,120 --> 01:22:04,890 "In the life after you" 1115 01:22:05,390 --> 01:22:09,160 "Maybe something will make you more painful and uncomfortable" 1116 01:22:10,170 --> 01:22:14,020 "If you are still full of anger and resentment then" 1117 01:22:14,040 --> 01:22:15,240 "That's bad" 1118 01:22:17,220 --> 01:22:21,090 "Even if someone you hate appears in front of you" 1119 01:22:21,530 --> 01:22:24,500 "You know, that kind of person will get retribution sooner or later" 1120 01:22:27,840 --> 01:22:29,710 "The law exists because of this" 1121 01:22:30,140 --> 01:22:33,950 "The law doesn't work, there will definitely be other retributions" 1122 01:22:36,190 --> 01:22:39,490 "I think it is important to forgive crimes." 1123 01:22:42,270 --> 01:22:48,580 "I know this is difficult to do, but God also hopes." 1124 01:22:48,750 --> 01:22:53,310 "Humans can grow and evolve before they can create us" 1125 01:22:54,160 --> 01:22:55,180 "Brackets, one smiley" 1126 01:23:01,810 --> 01:23:06,340 "Memory Messengers are humans just like us" 1127 01:23:06,510 --> 01:23:08,990 『In daily life, I must see a lot』 1128 01:23:09,020 --> 01:23:12,120 "The shortcomings that humans turn a blind eye to" 1129 01:23:12,930 --> 01:23:17,700 "It’s definitely harder than us." 1130 01:23:19,110 --> 01:23:20,300 Not a party 1131 01:23:20,610 --> 01:23:22,600 I don't know how painful it is 1132 01:23:28,220 --> 01:23:32,130 "But even so, I still have to go please" 1133 01:23:33,170 --> 01:23:36,900 "The memory messenger erases my daughter's memory" 1134 01:23:42,090 --> 01:23:45,620 "This is me as a father" 1135 01:23:47,360 --> 01:23:50,960 "The last thing I can do for my daughter" 1136 01:23:55,910 --> 01:24:00,150 "Like you said, this may be selfish." 1137 01:24:01,060 --> 01:24:07,560 "But I can finally understand your state of mind." 1138 01:24:08,370 --> 01:24:12,240 『The heart of the one I love suddenly loses his own existence』 1139 01:24:12,650 --> 01:24:13,610 "It's really painful" 1140 01:24:15,850 --> 01:24:16,750 "if it is possible" 1141 01:24:16,860 --> 01:24:21,990 "I also want to continue to live in my daughter's memories" 1142 01:24:43,980 --> 01:24:47,680 "Smiling and saying goodbye was the goal in my heart" 1143 01:24:50,320 --> 01:24:54,190 "But now there are so many people around me" 1144 01:24:54,560 --> 01:24:58,060 "It made me love to say goodbye with a smile" 1145 01:25:04,820 --> 01:25:09,220 "Ryoichi, Ai Li and the messenger of memory will leave it to you" 1146 01:25:10,700 --> 01:25:13,460 "I can't see what the ending will be like" 1147 01:25:36,010 --> 01:25:41,000 "I will pray silently, that stable day" 1148 01:25:41,020 --> 01:25:44,930 "It's just like the sunset that I saw in Hiroshima." 1149 01:25:45,030 --> 01:25:47,970 "I can come to everyone as soon as possible" 1150 01:26:07,280 --> 01:26:09,180 Sorry, where is Maki? 1151 01:26:10,150 --> 01:26:12,410 She just went back 1152 01:26:21,100 --> 01:26:22,200 Love pear 1153 01:26:24,880 --> 01:26:26,370 Do you remember your father? 1154 01:26:30,420 --> 01:26:34,490 Do you remember who your father is? 1155 01:26:41,380 --> 01:26:44,870 Dad is dead 1156 01:26:52,430 --> 01:26:53,490 Sorry 1157 01:26:54,640 --> 01:26:55,940 Sorry 1158 01:27:01,980 --> 01:27:03,250 Sorry 1159 01:27:03,790 --> 01:27:04,980 Sorry 1160 01:27:17,010 --> 01:27:21,250 "Remarks, May you and the messenger of memory" 1161 01:27:21,420 --> 01:27:24,620 "Everyone can let go of everything" 1162 01:27:41,560 --> 01:27:42,550 Maki 1163 01:27:44,740 --> 01:27:45,860 Xiao Liao 1164 01:27:46,640 --> 01:27:47,840 what are you doing? 1165 01:27:50,080 --> 01:27:52,210 Waiting for you 1166 01:27:56,330 --> 01:28:00,160 I always feel that you will definitely come here 1167 01:28:02,870 --> 01:28:03,770 So 1168 01:28:19,510 --> 01:28:20,770 what's wrong? 1169 01:28:22,950 --> 01:28:23,880 Nothing 1170 01:28:25,820 --> 01:28:27,410 Sorry i never found out 1171 01:28:28,020 --> 01:28:29,010 What did you find? 1172 01:28:30,530 --> 01:28:32,760 If I could find out sooner... 1173 01:28:32,900 --> 01:28:34,960 That won't change anything 1174 01:28:36,510 --> 01:28:37,200 Ok? 1175 01:28:48,500 --> 01:28:50,130 Are you the messenger of memory? 1176 01:28:56,210 --> 01:28:57,340 Yes 1177 01:29:03,860 --> 01:29:04,830 That's it 1178 01:29:10,880 --> 01:29:13,070 When i come to tokyo 1179 01:29:13,780 --> 01:29:15,550 Grandpa said to me 1180 01:29:16,320 --> 01:29:18,980 The people in our family have this power 1181 01:29:19,990 --> 01:29:21,620 You mean Grandpa Sugawara? 1182 01:29:22,300 --> 01:29:23,100 Correct 1183 01:29:23,800 --> 01:29:27,170 There are many people in this world 1184 01:29:27,340 --> 01:29:29,540 Have suffered misfortune 1185 01:29:29,980 --> 01:29:32,350 Suffering from sad memories 1186 01:29:33,190 --> 01:29:38,360 You also have the power to erase their memories 1187 01:29:39,630 --> 01:29:40,600 what? 1188 01:29:40,740 --> 01:29:44,370 So if someone is bothered by it 1189 01:29:45,280 --> 01:29:46,970 You have to help them 1190 01:29:51,020 --> 01:29:52,750 Can Grandpa Sugawara do it? 1191 01:29:53,690 --> 01:29:57,100 Yes, he is also the messenger of memory 1192 01:29:58,640 --> 01:30:01,840 So the person who erased your memory fifteen years ago... 1193 01:30:05,250 --> 01:30:06,910 It's my grandpa 1194 01:30:11,300 --> 01:30:14,630 Thanks to him, I can grow up smoothly 1195 01:30:23,990 --> 01:30:25,120 But 1196 01:30:27,360 --> 01:30:28,890 After i came here 1197 01:30:29,200 --> 01:30:32,690 It’s tiring to find that we have to help people in pain 1198 01:30:52,140 --> 01:30:54,980 There is really chaos in my mind 1199 01:31:00,030 --> 01:31:02,560 How could this... 1200 01:31:02,730 --> 01:31:06,310 Yeah, and the website that discusses urban legends 1201 01:31:06,340 --> 01:31:08,540 How could you write something unfounded! 1202 01:31:08,680 --> 01:31:10,270 And call us weird 1203 01:31:13,120 --> 01:31:14,750 Am I going to blame it? 1204 01:31:15,960 --> 01:31:16,790 Sorry 1205 01:31:17,900 --> 01:31:18,960 You don't have to apologize 1206 01:31:19,130 --> 01:31:20,260 Not sorry 1207 01:31:28,750 --> 01:31:33,120 However, that kind of person will have retribution 1208 01:31:35,130 --> 01:31:36,690 This is what Gao Gao said 1209 01:31:42,280 --> 01:31:43,980 Retribution... 1210 01:31:45,990 --> 01:31:48,890 Is Gao Gao's lawyer angry? 1211 01:31:49,730 --> 01:31:50,630 What is it? 1212 01:31:53,600 --> 01:31:56,230 I can't erase the memory of Ai Li 1213 01:31:59,750 --> 01:32:01,410 He won't be angry 1214 01:32:06,330 --> 01:32:08,820 No matter how painful the memory is 1215 01:32:10,470 --> 01:32:12,200 Can never be eliminated 1216 01:32:18,320 --> 01:32:19,810 You're angry? 1217 01:32:25,430 --> 01:32:29,050 Remember this stuff, don’t you think... 1218 01:32:29,070 --> 01:32:30,940 Even if it is eliminated, can it be regenerated? 1219 01:32:33,150 --> 01:32:33,940 what? 1220 01:32:35,750 --> 01:32:38,020 Even if Ai Li's memory is erased 1221 01:32:38,360 --> 01:32:39,830 Her mother still remembers 1222 01:32:40,960 --> 01:32:42,860 Me, Miss Qihai, and you 1223 01:32:43,530 --> 01:32:46,130 As long as it is related to Mr. Gaoyuan 1224 01:32:46,540 --> 01:32:48,910 Will remember that he once existed 1225 01:32:51,750 --> 01:32:54,720 Because no one lives alone 1226 01:32:54,890 --> 01:32:56,550 Even if the memory is gone 1227 01:32:56,960 --> 01:32:59,360 People around you can still create 1228 01:33:00,400 --> 01:33:02,030 No matter how to eliminate 1229 01:33:02,400 --> 01:33:04,640 Someone can still remember 1230 01:33:05,380 --> 01:33:09,110 But even if you think about it, you might still forget 1231 01:33:10,920 --> 01:33:14,190 But you have me, so no problem 1232 01:33:18,070 --> 01:33:21,910 But I am almost messing up myself 1233 01:33:33,770 --> 01:33:37,000 There is something, I must apologize to you 1234 01:33:38,010 --> 01:33:38,870 What apologies? 1235 01:33:44,560 --> 01:33:46,050 That thing about Xingzi 1236 01:33:52,270 --> 01:33:53,900 it's okay 1237 01:33:54,280 --> 01:33:55,870 Anyway, the memory can be recreated 1238 01:33:56,010 --> 01:33:57,610 There are relationships 1239 01:33:58,350 --> 01:33:59,110 Ok? 1240 01:34:00,420 --> 01:34:04,360 After Xingzi's accident 1241 01:34:05,130 --> 01:34:07,620 There must be no one to discuss 1242 01:34:07,830 --> 01:34:09,630 To ask the memory messenger for help 1243 01:34:14,750 --> 01:34:16,650 Um... Maki? 1244 01:34:18,290 --> 01:34:20,120 I am the messenger of memory 1245 01:34:24,600 --> 01:34:28,630 I have nothing to do 1246 01:34:29,350 --> 01:34:33,120 Can't pretend that nothing happened 1247 01:34:45,610 --> 01:34:46,770 But 1248 01:34:49,050 --> 01:34:51,110 Everything will be fine 1249 01:34:56,770 --> 01:34:58,400 That's why I... 1250 01:34:58,800 --> 01:35:01,170 Erased her memory 1251 01:35:07,150 --> 01:35:08,520 Sorry 1252 01:35:11,730 --> 01:35:12,990 Forget it 1253 01:35:15,070 --> 01:35:16,540 No way 1254 01:35:18,480 --> 01:35:19,710 Sister Xingzi 1255 01:35:21,420 --> 01:35:24,290 I just want to erase memories related to the accident 1256 01:35:26,360 --> 01:35:27,850 it's me 1257 01:35:30,970 --> 01:35:35,500 I erased the memory of you in her mind 1258 01:35:38,350 --> 01:35:39,340 what? 1259 01:35:41,620 --> 01:35:43,180 Sorry 1260 01:35:48,000 --> 01:35:49,060 How is this going? 1261 01:35:49,570 --> 01:35:50,510 because I… 1262 01:35:52,540 --> 01:35:55,180 I have always liked Xiao Liao 1263 01:35:56,320 --> 01:35:57,650 That's why... 1264 01:36:07,910 --> 01:36:09,570 Sorry 1265 01:36:10,610 --> 01:36:12,280 Sorry 1266 01:36:13,490 --> 01:36:15,290 Sorry 1267 01:36:18,160 --> 01:36:19,220 Maki... 1268 01:36:23,140 --> 01:36:26,440 "I think it is important to forgive crimes." 1269 01:36:37,970 --> 01:36:39,600 Go! 1270 01:36:43,810 --> 01:36:46,950 It would be great if I wasn't the messenger of memory 1271 01:36:47,120 --> 01:36:50,110 If i don't know anything 1272 01:36:50,630 --> 01:36:55,370 I just want to stay by your side 1273 01:37:07,730 --> 01:37:11,900 Why is this world so unreasonable? 1274 01:37:18,010 --> 01:37:20,850 Maki, really forget it 1275 01:37:22,920 --> 01:37:25,830 I will always stay by your side from now on 1276 01:37:27,500 --> 01:37:29,230 I will protect you 1277 01:37:33,550 --> 01:37:35,070 Really okay 1278 01:37:39,490 --> 01:37:41,790 My retribution is... 1279 01:37:48,810 --> 01:37:51,780 You don't need to be by my side to protect me 1280 01:37:52,480 --> 01:37:53,180 what? 1281 01:37:54,590 --> 01:37:57,690 You don't have to stay by my side to protect me 1282 01:38:03,310 --> 01:38:05,610 I don't need your protection 1283 01:38:17,570 --> 01:38:20,040 Even once 1284 01:38:29,090 --> 01:38:30,790 I hope you will... 1285 01:38:34,600 --> 01:38:36,440 Will fall in love with me 1286 01:39:32,950 --> 01:39:36,410 Liaoyi, time to get up 1287 01:39:55,960 --> 01:39:57,430 good Morning 1288 01:39:57,600 --> 01:40:00,160 Morning, do you want breakfast? 1289 01:40:00,340 --> 01:40:01,100 it is good 1290 01:41:04,570 --> 01:41:11,220 So sad now 1291 01:41:11,250 --> 01:41:17,600 Tears have already drained 1292 01:41:17,630 --> 01:41:23,160 Although I feel that smile won't bloom again 1293 01:41:23,270 --> 01:41:30,450 But one day this day will come 1294 01:41:36,830 --> 01:41:42,780 So I can speak out 1295 01:41:43,240 --> 01:41:48,780 That's how it was in that era 1296 01:41:49,590 --> 01:41:55,230 I can speak with a smile 1297 01:41:55,870 --> 01:42:01,540 That's how the atmosphere of that era 1298 01:42:02,150 --> 01:42:08,540 So please don't worry and melancholy today 1299 01:42:08,560 --> 01:42:14,700 Just let today's wind blow me 1300 01:42:15,980 --> 01:42:22,350 Turn, turn, the times keep changing 1301 01:42:22,460 --> 01:42:28,380 (The original "Memory Messenger" is published by Kadokawa, Taiwan) The joys and sorrows that keep repeating 1302 01:42:28,400 --> 01:42:35,420 Even the lovers who are leaving today 1303 01:42:35,450 --> 01:42:41,720 I can do it again and meet again 1304 01:42:44,930 --> 01:42:50,610 Travelers who continue to wander other places 1305 01:42:51,280 --> 01:42:57,320 One day, I will meet my hometown 1306 01:42:57,560 --> 01:43:03,560 Even though it has fallen down tonight 1307 01:43:03,910 --> 01:43:10,010 I can certainly push the door out, believing not to forget 1308 01:43:10,250 --> 01:43:16,510 Even though today is boundless 1309 01:43:16,530 --> 01:43:23,310 Even though the rain is frosty 1310 01:43:23,910 --> 01:43:30,500 Go around, go around, the times keep going around and around 1311 01:43:30,530 --> 01:43:36,380 What keeps repeating is that gathering and separation 1312 01:43:36,400 --> 01:43:43,490 The wanderers who don't support the ground today 1313 01:43:43,520 --> 01:43:49,660 I can do it again and start again 1314 01:44:16,150 --> 01:44:22,710 Turn, turn, the times keep changing 1315 01:44:22,730 --> 01:44:28,580 What keeps repeating is that gathering and separation 1316 01:44:28,610 --> 01:44:35,730 The wanderers who don't support the ground today 1317 01:44:35,760 --> 01:44:41,440 I'll be able to start again and start again 1318 01:44:41,470 --> 01:44:48,320 The wanderers who don't support the ground today 1319 01:44:48,350 --> 01:44:55,820 I'll be able to start again and start again